AEG EWA31xx User manual [ml]

AEG EWA31xx User manual

WATERKETTLE MODEL EWA31xx

D • GR • NL • F • GB

ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 1

2009-10-13 15:58:36

D

Anleitung...............................

 

3–10

 

Vor der ersten Inbetriebnahme

 

des Geräts lesen Sie bitte die

 

 

Sicherheitshinweise auf Seite 4

 

Garantieabschnitt.................................

 

17

 

Garantieabschnitt Österreich.

....... 22

GR

Βιβλίο οδηγιών...................

 

3–10

 

Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη

 

φορά τον αναδευτήρα χειρός,

 

παρακαλούμε διαβάστε τις

 

 

 

υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4.

 

Ενότητα εγγύησης........................

 

18–19

NL

Gebruiksaanwijzing.........

 

3–10

 

Lees het veiligheidsadvies op

 

pagina 5 voordat u het apparaat

 

voor het eerst gebruikt.

 

 

 

Garantievoorwaarden................

 

20–21

F

Mode d’emploi...................

 

3–10

 

Avant d’utiliser cet appareil pour la

 

première fois, veuillez lire attenti-

 

vement les consignes de sécurité

 

en page 5.

 

 

 

België

 

 

 

Waarborgvoorwaarden.............

 

23–24

 

Belgique

 

 

 

Déclaration de conditions

 

 

 

de garantie........................................

 

24–25

GB

Instruction book.............

11–15

 

Before using the appliance for the

 

first time, please read the safety

 

advice on page 12 carefully.

 

ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 2

2009-10-13 15:58:36

 

B

 

D

E

C

F

A

 

G

H

I

D

GR

NL

F

Teile

Εξαρτήματα

Onderdelen

Composants

A.

Gehäuse

A.

Θήκη

A.

Behuizing

A.

Bouilloire

B.

Herausnehmbarer

B.

Αποσπώμενο φίλτρο

B.

Uitneembaar netfilter

B.

Filtre anti-calcaire

 

Kalkfilter

Γ.

Κάδος

C.

Tuit

 

amovible

C.

Ausgusstülle

.

Καπάκι

D.

Deksel

C.

Bec verseur

D.

Abdeckung

E.

Διακόπτης ανοίγματος

E.

Knop om deksel te

D.

Couvercle

E.

Taste zum Öffnen der

 

καπακιού

 

openen

E.

Bouton d’ouverture du

 

Abdeckung

ΣΤ. Λαβή

F.

Greep

 

couvercle

F.

Griff

Ζ.

Ένδειξη στάθμης νερού

G.

Waterniveau-indicatie

F.

Poignée

G. Wasserstandanzeige

H. Διακόπτης ON/OFF

H. AAN/UIT-schakelaar met

G. Indicateur de niveau d’eau

H. EIN/AUS-Schalter mit

 

(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/

 

indicatielampje

H. Interrupteur marche/

 

Leuchtanzeige

 

ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) με

I.

Afzonderlijke voet en

 

arrêt avec indicateur de

I.

Separate Basis und

 

ενδεικτική λυχνία

 

snoer

 

fonctionnement

 

Netzkabel

Θ. Ξεχωριστό καλώδιο βάσης

 

 

I.

Socle séparé et cordon

 

 

 

και ρεύματος

 

 

 

d’alimentation

D

GR

NL

F

GB

3

ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 3

2009-10-13 15:58:36

Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας

 

 

Lesen Sie sich die folgenden

Wenn das Gerät oder das Netzkabel

 

kochende Wasser herausspritzen

 

 

D

 

 

 

N

 

Anweisungen sorgfältig durch,

 

beschädigt ist, muss es zur

 

und es drohen Verbrühungen oder

 

 

 

bevor Sie das Gerät zum ersten Mal

 

Vermeidung von Gefahren vom

 

Verbrennungen! Den Kocher daher

 

 

 

 

verwenden.

 

Hersteller, vom Kundendienst oder

 

nie über die oberste Markierung

 

 

 

 

• Personen (einschließlich Kindern)

 

von einer entsprechend qualifizierten

 

hinaus befüllen.

 

 

 

 

mit eingeschränkten körperlichen,

 

Person ausgetauscht werden.

Das Gerät nie ohne Abdeckung

 

 

 

 

sensorischen oder geistigen

Das Gerät immer auf eine ebene

 

betreiben.

 

 

 

 

Fähigkeiten oder mit fehlender

 

Fläche stellen.

Das Gerät nicht auf einer heißen

 

 

 

 

Erfahrung und Kenntnissen dürfen

Das Gerät nie unbeaufsichtigt

 

Fläche oder in der Nähe einer

 

 

 

 

dieses Gerät nur unter Aufsicht oder

 

lassen, wenn es mit dem Stromnetz

 

Wärmequelle abstellen oder

 

 

 

 

nach Anleitung durch eine für ihre

 

verbunden ist.

 

verwenden.

 

 

 

 

Sicherheit verantwortliche Person

Das Gerät muss nach jeder

DenWasserkocher nur zum Erhitzen

 

 

 

 

benutzen.

 

Verwendung vor der Reinigung

 

von Wasser verwenden!

 

 

 

 

• Kinder müssen beaufsichtigt werden,

 

und Wartung ausgeschaltet werden

DerWasserkocher darf nur mit der

 

 

 

 

um zu gewährleisten, dass diese mit

 

und der Netzstecker muss gezogen

 

mitgelieferten Basis verwendet

 

 

 

 

dem Gerät nicht spielen.

 

werden.

 

werden.

 

 

 

 

• Das Gerät darf nur an eine

Während des Betriebs können sich

Das Gerät darf nicht im Freien

 

 

 

 

Stromversorgung angeschlossen

 

Gerät und Zubehör erhitzen. Nur

 

verwendet werden.

 

 

 

 

werden, deren Spannung und

 

ausgewiesene Griffe und Knöpfe

Dieses Gerät ist nur für den Einsatz

 

 

 

 

Frequenz mit den Angaben auf dem

 

verwenden. Das Gerät abkühlen

 

im Haushalt geeignet. Der Hersteller

 

 

 

 

Typenschild übereinstimmt!

 

lassen, bevor es gereinigt oder

 

übernimmt keine Haftung für durch

 

 

 

 

• Das Gerät niemals verwenden, wenn–

 

aufbewahrt wird.

 

unsachgemäßen Einsatz verursachte

 

 

 

 

das Netzkabel oder– das Gehäuse

Das Netzkabel darf mit den heißen

 

mögliche Schäden.

 

 

 

 

beschädigt ist.

 

Teilen des Geräts nicht in Kontakt

 

 

 

 

 

 

• Das Gerät darf nur mit einer

 

kommen.

 

 

 

 

 

 

geerdeten Steckdose verbunden

Das Gerät nicht inWasser oder andere

 

 

 

 

 

 

werden. Falls notwendig kann

 

Flüssigkeiten eintauchen.

 

 

 

 

 

 

ein Verlängerungskabel für 10 A

Achtung: Wird zuviel Wasser in den

 

 

 

 

 

 

verwendet werden.

 

Wasserkocher gefüllt, kann das

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω

 

μπορεί να χρησιμοποιηθεί καλώδιο

Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε

 

 

GR

 

 

 

 

 

οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για

 

προέκτασης κατάλληλο για 10 A.

 

άλλο υγρό.

 

 

 

 

πρώτη φορά τη συσκευή.

Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή

Προσοχή: Αν ο βραστήρας

 

 

 

 

• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται

 

ή στο καλώδιο τροφοδοσίας,

 

υπερπληρωθεί, υπάρχει κίνδυνος

 

 

 

 

για χρήση από άτομα

 

πρέπει να αντικατασταθεί από τον

 

υπερχείλισης του βραστού νερού και

 

 

 

 

(συμπεριλαμβανομένων και

 

κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο

 

πρόκλησης εγκαυμάτων. Γι' αυτό ποτέ

 

 

 

 

παιδιών) με μειωμένες σωματικές,

 

σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο

 

μη γεμίζετε το βραστήρα πάνω από

 

 

 

 

αισθητηριακές ή πνευματικές

 

άτομο για την αποφυγή κινδύνου.

 

την μέγιστη ένδειξη.

 

 

 

 

ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και

Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε

Ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία τη

 

 

 

 

γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη

 

επίπεδη, λεία επιφάνεια.

 

συσκευή με το καπάκι ανοιχτό.

 

 

 

 

ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με

Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς

Μη χρησιμοποιείτε και μην

 

 

 

 

τη χρήση της συσκευής από άτομο

 

επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη

 

τοποθετείτε τη συσκευή σε καυτή

 

 

 

 

υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

 

στην παροχή ρεύματος.

 

επιφάνεια ή κοντά σε πηγές

 

 

 

 

• Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά,

Απενεργοποιείτε τη συσκευή και

 

θερμότητας.

 

 

 

 

για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με

 

αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος

Χρησιμποιήστε το βραστήρα μόνο για

 

 

 

 

τη συσκευή.

 

από την πρίζα κάθε φορά μετά τη

 

θέρμανση νερού!

 

 

 

 

• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί

 

χρήση, πριν τον καθαρισμό και πριν

Ο βραστήρας μπορεί να

 

 

 

 

μόνο σε παροχή ρεύματος του

 

τη συντήρηση.

 

χρησιμοποιηθεί μόνο με το

 

 

 

 

οποίου η τάση και η συχνότητα

Η συσκευή και τα εξαρτήματά

 

παρεχόμενο στήριγμα.

 

 

 

 

συμμορφώνονται με τις

 

της θερμαίνονται υπερβολικά

Η συσκευή προορίζεται μόνο για

 

 

 

 

προδιαγραφές που αναγράφονται

 

κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.

 

χρήση σε εσωτερικούς χώρους.

 

 

 

 

στην πλακέτα με τα χαρακτηριστικά

 

Χρησιμοποιείτε μόνο τις

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για

 

 

 

 

της συσκευής!

 

ενδεδειγμένες λαβές και χερούλια.

 

οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν

 

 

 

 

• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ και μην

 

Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν

 

φέρει ευθύνη για ενδεχόμενη ζημιά

 

 

 

 

πιάνετε τη συσκευή εάν

 

την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.

 

που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή

 

 

 

 

– το καλώδιο τροφοδοσίας έχει

Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να

 

εσφαλμένη χρήση.

 

 

 

 

φθαρεί,

 

έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη

 

 

 

 

 

 

– το περίβλημα έχει φθαρεί.

 

της συσκευής.

 

 

 

 

Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε γειωμένη πρίζα. Αν χρειαστεί,

4

ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 4

2009-10-13 15:58:36

Veiligheidsadvies / Consignes de sécurité

NL

Lees de volgende instructies

 

moet deze door de fabrikant, de

• Gebruik het apparaat niet met

zorgvuldig door voordat u het

 

servicevertegenwoordiger of een

geopend deksel.

 

 

 

apparaat voor het eerst gebruikt.

 

andere gekwalificeerde persoon

• Plaats of gebruik het apparaat niet

 

• Dit apparaat mag niet worden

 

worden vervangen om risico’s te

op een heet oppervlak of bij een

 

gebruikt door personen (met

 

vermijden.

warmtebron.

 

inbegrip van kinderen) met beperkte

Plaats het apparaat altijd op een

• Gebruik de waterkoker alleen voor het

 

lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke

 

horizontale, vlakke ondergrond.

verhitten van water!

 

vermogens, of personen zonder

Laat het apparaat nooit onbeheerd

• U mag de waterkoker alleen

 

ervaring of kennis, tenzij zij worden

 

achter als de stekker in het

gebruiken met de bijbehorende voet.

 

begeleid bij of zijn geïnstrueerd over

 

stopcontact zit.

• Gebruik het apparaat alleen

 

het gebruik van het apparaat door

Schakel het apparaat na elk gebruik

binnenshuis.

 

iemand die de verantwoordelijkheid

 

uit en trek de stekker uit het

• Dit apparaat is enkel bedoeld voor

 

draagt voor hun veiligheid.

 

stopcontact voordat u dit reinigt of

huishoudelijk gebruik. De fabrikant

 

• Let op dat kinderen niet met het

 

onderhoudt.

aanvaardt geen aansprakelijkheid

 

apparaat spelen.

Het apparaat en de accessoires

voor mogelijke schade vanwege

 

• Het apparaat mag alleen worden

 

worden heet tijdens het gebruik.

oneigenlijk of onjuist gebruik.

 

aangesloten op een stopcontact

 

Gebruik alleen originele hendels en

 

 

met een voltage en frequentie die

 

knoppen. Laat het apparaat afkoelen

 

 

overeenkomen met de specificaties

 

voordat u dit reinigt of wegzet.

 

 

op het modelplaatje.

De voedingskabel mag de hete delen

 

 

• Gebruik of til het apparaat nooit op

 

van het apparaat niet raken.

 

 

als - de voedingskabel is beschadigd, -

Dompel het apparaat nooit in water

 

 

de behuizing is beschadigd.

 

of andere vloeistoffen.

 

 

• Het apparaat mag alleen worden

Let op! Als de waterkoker te vol is, kan

 

 

aangesloten op een geaard

 

het kokende water gaan spetteren. Dit

 

 

stopcontact. Indien nodig kunt u een

 

kan leiden tot brandwonden! Vul de

 

 

verlengkabel gebruiken die geschikt

 

waterkoker daarom nooit tot boven

 

 

is voor 10 A.

 

de maximummarkering.

 

Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd,

F

Les instructions suivantes doivent être

intensité de 10 A peut être utilisée si

Ne pas plonger l’appareil dans l’eau

lues attentivement avant d’utiliser la

nécessaire.

 

ou tout autre liquide.

 

 

 

machine pour la première fois.

• Si l’appareil ou le cordon

Attention : si la bouilloire est trop

 

• Cet appareil n’est pas destiné à

d’alimentation est endommagé, il

 

remplie, de l’eau bouillante peut être

 

être utilisé par des personnes (y

doit être remplacé par le fabricant,

 

projetée et entraîner des brûlures !

 

compris des enfants) dont les

l’un de ses réparateurs ou toute

 

Par conséquent, ne jamais remplir

 

capacités physiques, sensorielles ou

autre personne dûment qualifiée afin

 

la bouilloire au-dessus du repère

 

mentales sont diminuées, ou qui ne

d’éviter tout danger.

 

maximum.

 

disposent pas des connaissances

• L’appareil doit toujours être placé

Ne jamais faire fonctionner la

 

ou de l’expérience nécessaires, à

sur une surface de travail plane et

 

bouilloire couvercle ouvert.

 

moins qu’elles n’aient été formées

horizontale.

Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur

 

ou encadrées pour l’utilisation

• Ne jamais laisser l’appareil sans

 

une surface brûlante ou à proximité

 

de cet appareil par une personne

surveillance lorsqu’il est branché sur le

 

d’une source de chaleur.

 

responsable de leur sécurité.

réseau électrique.

La bouilloire doit uniquement servir à

 

• Les enfants doivent être surveillés afin

• L’appareil doit être éteint et

 

faire chauffer de l’eau !

 

qu’ils ne puissent pas jouer avec cet

débranché du réseau électrique

Seul le socle fourni doit être utilisé

 

appareil.

après chaque utilisation et avant tout

 

avec la bouilloire.

 

• L’appareil doit être branché sur un

nettoyage ou entretien.

Cet appareil est réservé à une

 

réseau électrique correspondant

• L’appareil et ses accessoires

 

utilisation à l’intérieur uniquement.

 

à la tension et à la fréquence

deviennent chauds en cours de

Cet appareil est destiné à un usage

 

d’alimentation indiquées sur la plaque

fonctionnement. Utiliser les poignées

 

domestique uniquement. Le fabricant

 

signalétique.

et les boutons prévus à cet effet

 

décline toute responsabilité en cas de

 

• Ne jamais utiliser ou mettre en

uniquement. Laisser l’appareil

 

dommages résultant d’une utilisation

 

marche l’appareil si – le cordon

refroidir avant de le nettoyer ou de le

 

incorrecte ou inadaptée de l’appareil.

 

d’alimentation est endommagé ; – le

ranger.

 

 

 

corps de l’appareil est endommagé.

• Le cordon d’alimentation ne doit

 

 

 

• L’appareil doit être branché à une

pas entrer en contact avec les pièces

 

 

 

prise électrique reliée à la terre. Une

chaudes de l’appareil.

 

 

 

rallonge électrique adaptée à une

 

 

 

D

GR

NL

F

GB

5

ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 5

2009-10-13 15:58:36

Erste Schritte / Εκκίνηση χρήσης

Het eerste gebruik / Première utilisation

1. Vor der ersten Inbetriebnahme

DInnenund Außenseite des

Wasserkochers mit einem feuchten Tuch abwischen.

1. Πριν από την πρώτη χρήση,

GR σκουπίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό του βραστήρα με ένα υγρό πανί.

1. Vóór het eerste gebruikveegt u de

NL binnenen de buitenkant van de waterkoker schoon met een vochtig doekje.

 

1. Avant la première utilisation,

F

essuyez l'intérieur et l'extérieur de la

 

bouilloire à l'aide d'un chiff on humide.

6

2.Die Basis auf eine stabile ebene Fläche stellen. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Nicht benötigtes Kabel kann an der Unterseite der Basis aufgewickelt werden.

2.Τοποθετήστε τη βάση σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.

Τοποθετήστε το φις σε μια πρίζα. Μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο

που περισσεύει στο κάτω μέρος της βάσης.

2.Plaats de voet op een stevige en vlakke ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact. Overtollig snoer kunt u onder aan de voet oprollen.

2.Placez le soclesur une surface plane solide. Branchez l'appareil à une prise secteur murale. Si le cordon d'alimentation est trop long, vous pouvez l'enrouler autour de la base du socle.

3.Die Taste zum Ö nen der Abdeckung drücken, Wasser in den Kocher füllen. Der Wasserstand soll an der Wasserstandanzeige sichtbar sein, die oberste Markierung jedoch nicht übersteigen.

3.Πιέστε το διακόπτη για να ανοίξετε το καπάκι και γεμίστε το βραστήρα με νερό. Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του νερού είναι ορατό στην ένδειξη της στάθμης νερού, αλλά δεν υπερβαίνει την ένδειξη Max.

3.Druk op de knop om het deksel te openenen giet water in de waterkoker. Zorg ervoor dat het waterpeil binnen de waterniveau-

aanduidingen blijft, en niet boven de aanduiding Max. uitkomt.

3.Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton, puis versez de l'eau dans la bouilloire. Assurez-vous que l'indicateur de niveau d'eau soit visible, afin de ne pas dépasser le repère Max.

ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 6

2009-10-13 15:58:37

4.Die Abdeckung schließen und sicherstellen, dass sie einrastet. Andernfalls funktioniert die automatische Abschaltung nicht zuverlässig. Den Wasserkocher auf die Basis setzen. Den EIN/AUS-

Schalter herunterdrücken; die Anzeige leuchtet auf und der Wasserkocher beginnt mit dem Erhitzen.

4.Κλείστε το καπάκι και βεβαιωθείτε ότι κλειδώνει κανονικά. Διαφορετικά,

η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης δεν θα λειτουργεί κανονικά. Τοποθετήστε το βραστήρα στη βάση. Πιέστε τον διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει και ο βραστήρας θα

αρχίσει να ζεσταίνεται.

4.Sluit de klep zodat deze goed vastklikt. Anders werkt de functie voor automatisch uitschakelen niet goed. Plaats de waterkoker op de voet. Druk de AAN/UIT-schakelaar naar beneden; het indicatielampje gaat branden en de waterkoker wordt opgewarmd.

4.Fermez le couvercle et assurezvousqu'il soit fermé correctement. Si le couvercle est mal enclenché, l'arrêt automatique ne fonctionnera pas correctement. Placez la

bouilloire sur son socle. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt ; le voyant s'allume et la bouilloire commence à chauffer.

D

GR

NL

F

GB

6.Die automatische Abschaltung.

Wenn das Wasser gekocht hat oder der Wasserkocher von der Basis genommen wird, schaltet er sich automatisch aus. Soll die

Wassererhitzung vor dem Siedepunkt abgebrochen werden, einfach den EIN/AUS-Schalter in die Position AUS anheben.

6.Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης. Όταν το νερό βράσει ή ο βραστήρας αφαιρεθεί από τη βάση, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Αν θέλετε να σταματήσετε τη διαδικασία θέρμανσης πριν βράσει το νερό, απλώς σηκώστε τον διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) στη θέση OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).

6.De functie voor automatisch uitschakelen. Als het water kookt of als u de waterkoker van de voet

haalt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Als u het proces

wilt stoppen voordat het water kookt, drukt u gewoon de AAN/UITschakelaar omhoog naar de UIT-stand.

6.Fonction d'arrêt automatique.Une fois l'eau bouillie, ou la bouilloire retirée de son socle, cette dernière s'arrête automatiquement. Si vous souhaitez arrêter la bouilloire avant ébullition, il vous suffit de mettre l'interrupteur sur la position arrêt.

7

ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 7

2009-10-13 15:58:38

Reinigen / Καθαρισμός Reinigen / Nettoyage

1. Vor der Reinigung immer den

DNetzstecker des Geräts ziehen.

Den Wasserkocher oder die Basis nie abspülen oder in Wasser eintauchen. Nur mit einem feuchten Tuch ohne scheuernde Reinigungsmittel abwischen. Den Wasserkocher gelegentlich mit sauberem Wasser ausspülen.

GR

1. Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε

πάντα τη συσκευή από την πρίζα.

 

 

Ποτέ μην πλένετε ή βυθίζετε το

 

βραστήρα ή τη βάση του στο νερό.

 

Απλώς σκουπίστε με ένα υγρό

 

πανί, χωρίς να χρησιμοποιήσετε

 

απορρυπαντικά που μπορούν να

 

χαράξουν την επιφάνειά του. Ανά

 

αραιά χρονικά διαστήματα ξεπλύντε

 

το βραστήρα με καθαρό νερό.

NL

1. Trek altijd de stekker uit het

stopcontact voordat u het apparaat

 

 

reinigt. U mag de waterkoker of voet

 

nooit afspoelen onder de kraan of

 

onderdompelen in water. Gebruik

 

alleen een vochtige doek, zonder

 

bijtende schoonmaakproducten, om

 

de waterkoker af te vegen. Spoel de

 

waterkoker af en toe om met schoon

 

water.

F

1. Avant toute opération de

nettoyage, débranchez toujours

 

 

l'appareil. Ne rincez ni n'immergez

 

jamais la bouilloire ou son socle dans

 

l'eau. Essuyez-les simplement à l'aide

 

d'un chiffon humide, sans utiliser

 

de produit nettoyant caustique ou

 

abrasif. De temps à autre, rincez

 

l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire.

2.Zum Reinigen des Kalkfilters den Siebeinsatz nach oben herausziehen.

Reinigen der Basis – auf der

Oberfläche der Basis k+önnen Rostflecken entstehen. Mit einem Edelstahlputzmittel entfernen.

2.Για να καθαρίσετε το φίλτρο, πιάστε την υποδοχή του πλέγματος και σηκώστε τη.

Καθαρισμός της βάσης – ενδέχεται να εμφανιστούν επιφανειακοί λεκέδες σκουριάς στη βάση. Αφαιρέστε τους με ένα καθαριστικό για ανοξείδωτο ατσάλι.

2.Voor het reinigen van het netfilter, pakt u de zeefinzet vast en tilt deze eruit.

De voet reinigen – er kunnen oppervlakkige roestvlekjes ontstaan op de voet. Verwijder deze met een schoonmaakproduct voor roestvrij staal.

2.Pour nettoyer le filtre, retirez-le en le tirant vers le haut.

Nettoyage du socle – De la rouille superficielle peut se former sur

le socle. Éliminez-la à l'aide d'un nettoyant pour acier inoxydable.

4.Je nach Wasserhärte sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Den

Wasserkocher der Produktanleitung entsprechend mit Wasser und Entkalker füllen. Die Lösung nicht kochen lassen, da sie überschäumen könnte. Danach den Wasserkocher gründlich mit frischem Wasser ausspülen.

4.Η αφαλάτωση συνίσταται τακτικά, ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού. Γεμίστε το βραστήρα με νερό και αποσκληρυντικό

σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του

αποσκληρυντικού. Μη βράζετε το

διάλυμα γιατί μπορεί να ξεχειλίσει. Στη συνέχειαξεπλύνετε καλά το βραστήρα με τρεχούμενο νερό.

4.Ontkalken doet u bij voorkeur regelmatig, afhankelijk van de hardheid van het water. Vul de waterkoker met water en ontkalker, volgens de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsproduct. Laat de oplossing niet koken, aangezien deze kan gaan schuimen. Naderhandspoelt u de waterkoker grondig na met schoon water.

4.Il est recommandéIl est recommandé de procéder à un détartrage régulier en fonction de la dureté de l'eau.

Remplissez la bouilloire d'eau et de détartrant en respectant les consignes d'utilisation du produit détartrant.

Ne laissez pas bouillir la solution, car la mousse formée pourrait déborder. Puis,, rincez soigneusement l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire.

G

N

8

ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 8

2009-10-13 15:58:38

D

GR

NL

Fehlersuche / Επίλυση προβλημάτων

Problemen oplossen / Gestion des pannes

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Das Gerät schaltet sich aus, bevor das Wasser

Der Boden des Wasserkochers ist zu stark

Den Entkalkungsvorgang durchführen.

kocht.

verkalkt.

 

Das Gerät schaltet sich nicht aus.

 

Abdeckung einrasten lassen.

 

 

 

 

 

Das Sieb korrekt einsetzen.

 

 

 

Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.

Nach dem Betrieb mit wenig oder ohne Wasser

Kurz abkühlen lassen und erneut versuchen.

 

hat sich das Gerät nicht genügend abgekühlt.

 

Πρόβλημα

Πιθανή αιτία

Λύση

Η συσκευή απενεργοποιείται πριν από το

Υπερβολικά πολλά άλατα στη βάση του

Προχωρήστε στη διαδικασία αφαλάτωσης.

βρασμό.

βραστήρα.

 

Η συσκευή δεν απενεργοποιείται.

 

Πιέστε το καπάκι έως ότου κλειδώσει.

 

 

Εισάγετε το πλέγμα σωστά.

 

 

 

Η συσκευή δεν ενεργοποιείται.

Εάν η συσκευή έχει λειτουργήσει με λίγο ή

Αφήστε την να κρυώσει για λίγο και

 

καθόλου νερό, δεν έχει κρυώσει αρκετά.

ξαναπροσπαθήστε.

 

 

 

Probleem

Mogelijke oorzaak

Oplossing

 

 

 

Het apparaat wordt uitgeschakeld voordat het

Te veel kalkaanslag op de bodem van de

Voer de ontkalkingsprocedure uit.

water kookt.

waterkoker.

 

 

 

 

Het apparaat wordt niet uitgeschakeld.

 

Sluit het deksel en zorg ervoor dat dit

 

 

vastklikt.

 

 

Plaats het zeefje goed.

 

 

 

Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.

Het apparaat is nog niet voldoende afgekoeld na

Laat het apparaat een poosje afkoelen en

 

te zijn gebruikt met te weinig of geen water.

probeer opnieuw.

 

 

 

D

GR NL F

GB

F

Problème

Cause possible

Solution

 

L'appareil s'arrête avant ébullition.

Trop de calcaire entartre la base de la bouilloire.

Exécutez la procédure de détartrage.

 

L'appareil ne s'arrête pas.

 

Fermez le couvercle de façon à l'enclencher

 

 

 

correctement.

 

 

 

Insérez le filtre correctement.

 

 

 

 

 

Impossible de faire fonctionner l'appareil.

Après une utilisation avec peu ou pas d'eau,

Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez.

 

 

l'appareil n'est pas suffisamment refroidi.

 

 

 

 

 

9

ELX12786_Eloisa_WaterKettle_AEG_5lang_validation.indd 9

2009-10-13 15:58:38

Loading...
+ 19 hidden pages