AEG ESL 67040 User Manual [da]

brugsanvisning
Οδηγίες Χρήσης
istruzioni per l’uso
manual de instruções
Opvaskemaskine
Πλυντήριο πιάτων
Lavastoviglie
Máquina de lavar loiça
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2 Produktbeskrivelse 5 Betjeningspanel 5 Brug af apparatet 7 Indstilling af blødgøringsanlæg 7 Brug af filtersalt 8 Brug af vaske- og afspændingsmiddel
OM SIKKERHED
Læs denne brugervejledning grundigt før in­stallation og ibrugtagning af maskinen :
• Af hensyn til din og din ejendoms sikker­hed.
• Af hensyn til miljøet.
• For korrekt betjening og brug af opvaske­maskinen.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med opvaskemaskinen, også hvis du flytter eller sælger maskinen. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og eller anven­delsen forårsager skade.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Lad ikke personer, herunder børn, med nedsat fysisk sanseapparat, nedsatte mentale evner eller manglende erfaring og viden betjene apparatet. De skal være under opsyn af en person, der har ansva­ret for deres sikkerhed, eller instrueres i at bruge apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn Der er fare for kvælning eller fysisk personskade.
• Opbevar altid opvaskemidler et sikkert sted. Lad ikke børn røre opvaskemidlerne.
• Lad ikke børn og dyr komme tæt på ap­paratet, mens lågen er åben.
Generelt om sikkerhed
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres. Dette kan medføre risiko for person­skade samt beskadigelse af maskinen.
Multitab-funktion 10 Placering af bestik og service 10 Valg og start af opvaskeprogram 10 Tørreprogrammer 11 Vedligeholdelse og rengøring 13 Når der opstår fejl 14 Tekniske data 16 Miljøhensyn 16
9
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
• Overhold sikkerhedsanvisningerne på pakken med opvaskemidlet for at undgå ætsning af øjne, mund og hals.
• Drik ikke vandet fra opvaskemaskinen. Der kan være rester af opvaskemiddel i maskinen.
• Luk altid lågen, efter du har påfyldt eller tømt maskinen, for at forhindre person­skade, eller at nogen falder over en åben låge.
• Undgå at sidde eller stå på den åbne låge.
Anvendelse
• Denne maskine er kun til husholdnings­brug. Maskinen må ikke bruges til er­hvervs- eller industrimæssige formål eller andre formål som ikke er almindelig hus­holdningsbrug
• Apparatet må ikke bruges til andre formål end det tilsigtede. Dermed undgår du per­sonskade eller skade på ejendom.
• Brug kun maskinen til service og køkken­redskaber, der egner sig til maskinopvask.
• Anbring ikke brandbare produkter - eller genstande der er gennemvædet af brand­bare produkter -, i nærheden eller på ap­paratet. Der er fare for eksplosion eller brand.
• Sæt knive og andre ting med skarpe spid­ser i bestikkurven med spidsen nedad. De kan evt. også lægges vandret i den øverste kurv eller i kurven til knive (ikke al­le modeller har en kurv til knive).
• Brug kun foreskrevne produkter til opva­skemaskiner (opvaskemiddel, filtersalt, af­spændingsmiddel).
electrolux 3
• Blødgøringsanlægget kan tage skade af salttyper, der ikke er beregnet til opvaske­maskiner.
• Påfyld salt i maskinen, inden du starter et opvaskeprogram. Saltkorn og saltvand kan forårsage rustangreb og lave hul i bun­den af apparatet.
• Fyld aldrig andre midler (f.eks. afkalknings­middel til opvaskemaskine, flydende op­vaskemiddel) i beholderen til afspæn­dingsmiddel. Det kan skade maskinen.
• Sørg for, at spulearmene kan bevæge sig frit, før du starter et opvaskeprogram.
• Hvis du åbner lågen, mens maskinen kø­rer, kan der slippe meget varm damp ud. Dette kan medføre skoldningsfare.
• Tag ikke opvasken ud af maskinen, før op­vaskeprogrammet er slut.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for maski­nen, og stikket tages ud af kontakten.
• Undlad at bruge brændbare produkter el­ler produkter, der kan forårsage rust.
• Brug ikke maskinen uden filtrene. Sørg for at sætte filtrene rigtigt i. En forkert isæt­telse resulterer i, at opvasken bliver util­fredsstillende, og maskinen tager skade.
• Undlad at bruge vandsprøjte eller damp til at rengøre maskinen. Risiko for elek­trisk ulykke for mennesker og maskine.
Installation
• Kontroller, at apparetet ikke er blevet be­skadiget under transporten. Tilslut ikke en beskadiget maskine. Kontakt om nød­vendigt forhandleren.
• Fjern al emballage før ibrugtagning.
• Kun en kvalificeret person må udføre den elektriske installation og blikkenslagerin­stallationen, opsætningen og vedligehol­delsen af maskinen. Dette er for at forhin­dre risikoerne ved strukturel beskadigelse eller fysisk skade.
• Sørg for, at netstikket er taget ud af stik­kontakten under installationen.
• Bor ikke huller i maskinens sider, med fa­re for at beskadige de hydrauliske dele og elektriske dele.
Vigtigt! Overhold instruktionerne i den vedlagte skabelon: – Ved installation af maskinen. – Ved montering af møbellågen.
– Til tilslutning af vandforsyningen og af-
løbet.
• Sørg for, at maskinen installeres under og ved siden af sikre strukturer.
Forholdsregler mod frost
• Stil ikke maskinen et sted, hvor tempera­turen kommer under 0 °C.
• Producenten påtager sig intet ansvar for frostskader.
Tilslutning, vand
• Brug nye slanger til at slutte maskinen til vandforsyningen. Undlad at bruge brugte slanger.
• Tilslut ikke maskinen til nye rør eller rør, der ikke har været brugt i længere tid. Lad vandet løbe i nogle minutter, og for­bind så tilløbsslangen.
• Pas på, du ikke maser eller beskadiger vandslangerne, når du installerer maski­nen.
• Kontrollér, at samlingerne er tætte, så der ikke kan sive vand ud.
• Når du bruger maskinen for første gang, skal du kontrollere, at slangerne ikke er utætte.
• Tilløbsslangen har et dobbelt lag og en indre netledning og en sikkerhedsventil. Tilløbsslangen er kun under tryk, når vand­et løber. Hvis der er en lækage i tilløbs­slangen, afbryder sikkerhedsventilen det løbende vand. – Pas på, når du tilslutter tilløbsslangen:
– Undlad at lægge tilløbsslangen eller
sikkerhedsventilen i vand.
– Hvis tilløbsslangen eller sikkerheds-
ventilen er beskadiget, bør du straks tage netledningen ud af stikkontak­ten.
– Kontakt servicecenteret for at få ud-
skiftet tilløbsslangen med sikkerheds­ventil.
Advarsel Højspænding.
4 electrolux
Tilslutning, el
• Apparatet skal ekstrabeskyttes, jvf. Stærk­strømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskil­tet svarer til strømforsyningen til maskinen.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig tilslut­ningskontakt.
• Brug ikke multistik, stikdåser og forlæn­gerledninger. Der er risiko for brand.
• Udskift ikke elledningen. Kontakt service­centret.
• Undgå at mase eller forårsage skade på stikket og ledningen bag apparatet.
• Sørg for, at der er adgang til elstikket ef­ter installationen.
• Undgå at slukke for apparatet ved at træk­ke i ledningen. Tag altid selve netstikket ud.
Servicecenter
• Kun en godkendt tekniker kan reparere el­ler arbejde på maskinen. Kontakt service­centeret.
• Brug kun originale reservedele.
Bortskaffelse af apparatet
• Sådan undgås risiko for personskade el­ler beskadigelse: – Tag stikket ud af kontakten. – Klip netledningen af, og kassér den. – Fjern dørlåsen, og kassér den. Dette for-
hindrer, at børn og dyr bliver lukket in­de i apparatet. Der er fare for kvælning.
Advarsel Opvaskemidler er farlige og kan forårsage ætsning!
• Kontakt straks en læge, hvis der op­står en ulykke med disse vaskemidler.
• Kontakt straks en læge, hvis disse va­skemidler ved et uheld kommer ind i munden.
• Kommer vaskemidlerne i øjnene, skyl­les straks grundigt med vand, og læ­ge kontaktes.
• Opbevar opvaskemidlerne på et sik­kert sted og utilgængeligt for børn.
• Lad ikke vaskemaskinens låge stå åben, når der er opvaskemiddel i be­holderen til opvaskemiddel.
• Fyld først beholderen til opvaskemid­del op, lige inden du starter et opva­skeprogram.
PRODUKTBESKRIVELSE
1
2
electrolux 5
9
3
4
5
1 Den øverste kurv 2 Justering af vandets hårdhedsgrad 3 Saltbeholder 4 Beholder til opvaskemiddel 5 Beholder til afspændingsmiddel 6 Typeskilt 7 Filtre 8 Nederste spulearm 9 Øverste spulearm
Optisk signal
Efter starten af opvaskeprogrammet, vises der et optisk signal på gulvet under maski­nens låge.
BETJENINGSPANEL
8
7
6
• Et rødt lys under hele opvaskeprogram­mets varighed.
• Et grønt lys, når opvaskeprogrammet slut­ter.
• Et rødt lys, der blinker, når der er en fejl.
Hvis maskinen er installeret i højden, med en indfalset køkkenlåge, vises det optiske signal ikke.
9
C
AB
1
2
3
45
6
8
7
6 electrolux
1 Tænd-/sluk-knap 2 Display 3 Senere start-knap 4 Programvalgsknapper 5 Energispareknap 6 Multitab-knap 7 Afbryd-knap 8 Kontrollamper 9 Funktionstaster
Kontrollamper
1)
Salt
Afspændings-
1)
middel
Slut på program Tændes, når opvaskeprogrammet er færdigt.
1) Når beholderne til salt og/eller afspændingsmiddel er tomme, lyser de tilhørende kontrollamper ikke, hvis et opvaskeprogram er i gang.
Display
Displayet viser:
• Den elektroniske justering af niveauet for
blødgøringsanlægget.
• Om tilsætning af afspændingsmiddel er
slået til/fra (kun når Multitab-funktionen er slået til).
• Nummeret på opvaskeprogrammet.
• Resttid, til opvaskeprogrammet er slut.
• Afslutningen på et opvaskeprogram. Dis-
playet viser et nul.
• Resttid til afslutningen på senere start.
• Fejlkoder.
• Aktivering/deaktivering af lydsignalerne.
Senere start-knap
Brug denne knap til at udsætte opvaskepro­grammets start med et interval fra 1-24 ti­mer. Se under "Valg og start af opvaskepro­gram".
Programvalgsknapper
Med disse programmer vælger du opvaske­program. Tryk gentagne gange på en af knapperne, indtil displayet viser nummeret på det nødvendige program. Du finder flere oplysninger om opvaskepro­grammer under "Tørreprogrammer ".
Kontrollampen lyser, når du skal påfylde salt. Se under "Brug af filtersalt". Når du har fyldt beholderen, kan Salt-lampen fortsætte med at lyse i nogle timer. Det påvirker ikke apparatets funktion i øvrigt.
Tændes, når du skal påfylde beholderen til afspændingsmiddel. Se under "Brug af vaske- og afspændingsmiddel".
Energispareknap
Denne funktion reducerer temperaturen un­der tørringen. Energinedsættelsen er mel­lem 10 og 25 %.
Servicet kan være vådt, når program­met er slut. Vi anbefaler, at du åbner ma­skinens låge og lader den stå på klem for at lade servicet tørre.
Funktionen kan bruges til alle vaskeprogram­mer. Den tilhørende kontrollampe tændes, når du trykker på knappen. Energisparefunktionen påvirker ikke visse programmer. Se "Vaskeprogrammer".
Multitab-knap
Tryk på denne knap for at slå Multitab-funk­tionen til/fra. Se under "Multitab-funktion".
Afbryd-knap
Med denne knap kan du afbryde et opva­skeprogram eller nedtælling til senere start. Se under "Valg og start af opvaskeprogram".
Funktionstaster
Brug funktionsknapperne til følgende:
• Til at justere blødgøringsanlæggets ni­veau elektronisk. Se under "Indstille blød­gøringsanlægget".
electrolux 7
• Til at slå tilsætning af afspændingsmiddel til/fra, når Multitab-funktionen er slået til. Se "Når der opstår fejl".
• Sådan deaktiveres/aktiveres lydsignaler­ne. Se "Lydsignaler".
Indstillingsfunktion
Ved disse operationer skal apparatet stå på indstillingsfunktion:
• Til at vælge og starte et opvaskeprogram og/eller en senere start.
• Til at justere blødgøringsanlæggets ni­veau elektronisk.
• Sådan deaktiveres/aktiveres lydsignaler­ne.
• Til at slå tilsætning af afspændingsmiddel til/fra.
Tryk på tænd-/sluk-knappen. Apparatet står i indstillingsfunktion, når: – Displayet viser to vandrette linjer.
Tryk på tænd-/sluk-knappen. Apparatet står ikke i indstillingsfunktion, når: – Displayet viser varigheden af et vaskepro-
gram eller en senere start. – Afbryd programmet eller den senere
start for at skifte til indstillingsfunktion. Se under "Valg og start af opvaskepro­gram".
Lydsignaler
Lydsignalerne indikerer:
• Afslutningen af opvaskeprogrammet
• Den elektroniske justering af niveauet for blødgøringsanlægget
• Maskinen har en fejl
Udfør disse trin for at deaktivere lydsignaler­ne:
1. Tænd for maskinen.
2. Se efter, at maskinen står på indstillings-
funktionen.
3. Tryk på funktionsknap B og C, og hold
dem nede, til kontrollamperne for funkti­onsknap A, B og C begynder at blinke.
4. Slip funktionsknap A og B.
5. Tryk på funktionsknap C.
– Kontrollamperne for funktionsknap A
og B slukker.
– Kontrollampen for funktionsknap C
blinker.
– Displayet viser den aktuelle indstilling.
Lydsignaler aktiveret
Lydsignaler deakti­veret
6. Tryk igen på funktionsknap C.
– Displayet viser den nye justering.
7. Gem indstillingen ved at slukke for appa-
ratet.
Udfør den ovenstående procedure for at aktivere lydsignalerne igen.
BRUG AF APPARATET
Se brugsanvisningen for at få oplysninger om de enkelte punkter i proceduren:
1. Kontroller, om det indstillede niveau for blødgøringsanlægget passer til det loka­le vands hårdhedsgrad. Indstil om nød­vendigt blødgøringsanlægget.
2. Fyld saltbeholderen op med filtersalt.
3. Fyld beholderen til afspændingsmiddel op.
4. Sæt bestik og tallerkener i opvaskema­skinen.
5. Vælg det opvaskeprogram, der passer til opvaskens art og graden af snavs.
6. Fyld den rette mængde opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel.
7. Start opvaskeprogrammet.
Se under "Multitab-funktion", hvis du bruger Multitabs ("3 i 1", "4 i 1", "5 i 1" osv.).
INDSTILLING AF BLØDGØRINGSANLÆG
Blødgøringsanlægget fjerner salte og mine­raler fra vandet. Salte og mineraler kan have negative virkninger på maskinens funktion. Skalaer for vandets hårdhed:
• Tyske grader (dH°).
• Franske grader (°TH).
• mmol/l (millimol pr. liter - international en-
hed for vands hårdhedsgrad).
• Clarke-grader.
8 electrolux
Indstil blødgøringsanlægget til det lokale vands hårdhedsgrad. Spørg eventuelt det lo­kale vandværk til råds.
Vandets hårdhedsgrad Indstilling af vandets hårdhed
°dH °TH mmol/l Clarke manuelt elektronisk
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Fabriksindstilling.
2) Filtersalt er ikke nødvendigt.
Blødgøringsanlægget skal både indstil­les manuelt og elektronisk.
Manuel indstilling
Sæt knappen til indstilling af hårdhedsgrad i stillingen 1 eller 2 (se tabel).
4. Slip funktionsknap B og C.
5. Tryk på funktionsknap A. – Kontrollamperne for funktionsknap B
og C slukker.
– Kontrollampen for funktionsknap A bli-
ver ved med at blinke.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
– Displayet viser den aktuelle justering. – De intermitterende lydsignaler giver be-
sked om den aktuelle justering. Eksempel: displayet viser mitterende lydsignaler = niveau 5.
6. Tryk gentagne gange på funktionsknap­pen A, indtil displayet viser den nødven­dige justering.
7. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at beva­re indstillingen.
Elektronisk indstilling
1. Tænd for maskinen.
2. Se efter, at maskinen står på indstillings-
Hvis blødgøringsanlægget indstilles elektronisk til niveau 1, forbliver salt-lam­pen slukket.
funktionen.
3. Tryk på funktionsknap B og C, og hold dem nede, til kontrollamperne for funkti­onsknap A, B og C begynder at blinke.
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
/ 5 inter-
BRUG AF FILTERSALT
Gør følgende for at påfylde saltbeholde­ren:
1. Drej hætten mod uret for at åbne saltbe­holderen.
2. Hæld 1 liter vand i saltbeholderen (kun før første gang maskinen tages i brug).
3. Brug tragten til at fylde salt i beholderen.
4. Fjern salt rundt om saltbeholderens åb­ning.
5. Luk saltbeholderen ved at dreje hætten med uret.
Det er korrekt, at vandet i saltbeholde-
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
ren kommer ud, når der påfyldes salt.
BRUG AF VASKE- OG AFSPÆNDINGSMIDDEL
1
2
7
3
4
6
Brug af opvaskemiddel
Brug ikke mere end den korrekte mæng­de opvaskemiddel af hensyn til miljøet. Følg anbefalingerne fra producenten af opvaskemidlet på pakningen.
Fremgangsmåde for påfyldning af beholde­ren til opvaskemiddel:
1.
Tryk på udløserknappen
7
låget
2.
Fyld opvaskemiddel i beholderen
til beholderen til opvaskemiddel.
2
for at åbne
1
3. Hvis opvaskeprogrammet har et trin med forvask, anbringes en lille mængde opvaskemiddel i hulningen udvendig på låget til opvaskemiddel.
4. Læg tabletten i beholderen til opvaske­middel, hvis du bruger tabs
5. Luk beholderen til opvaskemiddel. Tryk på låget, indtil det låses fast.
Opvaskemidler af forskellige fabrikater opløses ikke lige hurtigt. Nogle tabs gi­ver ikke helt tilfredsstillende resultater sammen med korte opvaskeprogram­mer. Brug længere opvaskeprogram­mer, når du bruger opvasketabs. Det gi­ver større sikkerhed for et godt resultat.
Brug af afspændingsmiddel
Afspændingsmiddel gør det muligt at
5
tørre tallerkener og fade, uden at de får pletter og striber. Beholderen til afspændingsmiddel tilfø­rer automatisk afspændingsmiddel un­der det sidste skylletrin.
Fremgangsmåde for påfyldning af beholde­ren til afspændingsmiddel:
1.
Tryk på udløserknappen
5
låget
til beholderen til afspændings-
middel.
2. Fyld beholderen til afspændingsmiddel
3
op
.
med afspændingsmiddel. Påfyld
kun til "Max"-mærket.
3. Tør spildt afspændingsmiddel op med en sugende klud, så der ikke dannes for meget skum under det næste program.
4. Luk beholderen til afspændingsmiddel. Tryk på låget, indtil det låses fast.
electrolux 9
1
.
6
for at åbne
10 electrolux
Indstil dosering af afspændingsmiddel
Fabriksindstilling: Position 3. Doseringen af afspændingsmiddel kan ind­stilles fra position 1 (laveste dosering) til po­sition 4 (højeste dosering).
MULTITAB-FUNKTION
Multitab-funktionen er til kombinerede opva­skemidler i tabletform (tabs). Disse tabs indeholder opvaskemidler med kombineret rengørings-, afspændings- og saltfunktion. Nogle typer tabletter kan inde­holde andre funktioner. Kontroller, om de passer til vandets hård­hedsgrad. Følg vejledningen på pakken. Når Multitab-funktionen er indstillet, er den aktiveret, indtil du slår den fra. Multitab-funktionen stopper automatisk til­sætning af afspændingsmiddel og salt. Multitab-funktionen deaktiverer automatisk kontrollamper til afspændingsmiddel og salt. Programmets varighed kan blive forlænget, hvis du bruger Multitab-funktionen.
Aktiver "Multitab-funktionen", inden du starter et opvaskeprogram. Multitab-funktionen kan ikke aktiveres, mens programmet kører.
Drej på vælgeren til afspændingsmiddel for at øge eller reducere doseringen.
Sådan aktiveres Multitab-funktionen:
• Tryk på Multitab-knappen. Multitab-lam-
pen tændes.
Sådan deaktiveres Multitab-funktionen. Brug igen separat opvaskemiddel, salt og afspændingsmiddel:
1. Tryk på Multitab-knappen. Multitab-lam­pen slukkes.
2. Fyld beholderne til salt og afspændings­middel.
3. Indstil blødgøringsanlægget til højeste ni­veau.
4. Kør et opvaskeprogram med tom maski­ne.
5. Indstil blødgøringsanlægget til det lokale vands hårdhedsgrad.
6. Indstil doseringen af afspændingsmiddel.
4
PLACERING AF BESTIK OG SERVICE
Se brochurerne "Eksempler på RealLife opvask".
Råd
Brug ikke maskinen til at opvaske ting, der kan suge vand (f.eks. svampe, karklude).
• Gør følgende, før du sætter opvasken i maskinen: – Fjern alle grove madrester. – Blødgør fastbrændte madrester i gry-
der og pander.
• Gør følgende, når du sætter opvasken i maskinen: – Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gry-
der) med åbningen nedad.
– Sørg for, at der ikke kan samle sig
vand i hulninger eller en dybe bunde.
– Sørg for, at service og tallerkner m.m.
ikke ligger sammen. – Sørg for, at glas ikke rører andre glas. – Læg små ting i bestikkurven. – Bland skeer med andet bestik, så de ik-
ke sætter sig sammen. – Anbring tingene, så vandet kan komme
til på alle sider.
• Ting af plastik og teflonbelagt køkkentøj med sliplet-belægning har en tendens til at holde på vanddråber.
• Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg for, at tingene ikke kan flytte sig.
VALG OG START AF OPVASKEPROGRAM
Vælge og starte et opvaskeprogram uden senere start
1. Tænd for maskinen.
2. Se efter, at maskinen står på indstillings-
funktionen.
3. Vælg et opvaskeprogram. Se "Tørrepro-
grammer".
electrolux 11
– Displayet viser nummeret på opvaske-
programmet.
4. Vælg om nødvendigt en eller flere funkti­oner.
5. Luk maskinens låge. Opvaskeprogram­met starter automatisk.
Vælge og starte et opvaskeprogram med senere start
1. Tænd for maskinen og vælg et opvaske­program.
2. Tryk på knappen Senere start gentagne gange, indtil displayet viser det nødven­dige antal timer til den senere start.
3. Luk maskinens låge. – Nedtællingen starter automatisk. – Når nedtællingen er slut, starter opva-
skeprogrammet automatisk.
Hvis maskinen låge åbnes, afbrydes nedtællingen. Når lågen lukkes, fortsæt­ter nedtællingen det sted, hvor den blev afbrudt.
Afslutning på opvaskeprogrammerne
•Åbn lågen.
– Opvaskeprogrammet stopper.
• Luk lågen til opvaskemaskinen.
– Programmet fortsætter det sted, hvor
det blev afbrudt.
Sådan annulleres et opvaskeprogram eller en senere start
Hvis et opvaskeprogram eller en senere start ikke er gået i gang, kan du ændre valget. Når et opvaskeprogram eller en senere start er i gang, kan du ikke ændre valg­et. Det er nødvendigt at annullere opva-
skeprogrammet eller den senere start for at foretage et nyt valg.
Hvis du afbryder den senere start, afbry­des det valgte opvaskeprogram auto­matisk. I så fald skal programmet væl­ges igen.
1. Tryk på Afbryd-knappen og hold den nede, indtil displayet viser to vandrette linjer.
2. Sørg for, at der ikke er noget opvaske­middel i beholderen til opvaskemiddel, in­den du starter et nyt opvaskeprogram.
Når opvaskeprogrammet er slut
• Maskinen stopper automatisk.
• Lydsignalerne går i gang.
1. Åbn maskinens låge. – Displayet viser 0. – Kontrollampen Slut på program går i
gang.
2. Sluk for apparatet.
3. Lad lågen stå på klem i nogle minutter for at få bedre tørreresultater.
Apparatet slukker automatisk efter 10 minutter efter opvaskeprogrammets af­slutning.
Tøm opvaskemaskinen
• Lad opvasken køle af, før du tager den
ud af maskinen. Tallerkener m.m. er skrø­belige, når de er meget varme.
• Tøm først nederste kurv og derefter øver-
ste kurv.
• Der kan være vand på maskinens sider
og låge. Rustrit stål køler hurtigere af end tallerkener.
TØRREPROGRAMMER
Vaskeprogrammer
Program Grad af snavs Opvaskens
1
Automatik 45°-70
2)
°C
Alle Service, be-
type
stik, gryder og pander
Beskrivelse af pro-
grammet
Forvask Klarvask 45 °C eller 70 °C 1 eller 2 mellemskylnin­ger Sidste skylning Tørring
Energispa-
1)
rer
ja med effekt
12 electrolux
Program Grad af snavs Opvaskens
2
Meget snavset Service, be-
Intensiv 70 °C
type
stik, gryder og pander
Beskrivelse af pro-
grammet
Forvask Klarvask 70 °C 1 mellemskylning Sidste skylning
Energispa-
1)
rer
ja med effekt
Tørring
3
Quick 60 °C
3)
4
Økonomi 50 °C
Normalt eller let snavset
Normalt snavset Service og be-
4)
Service og be­stik
stik
Klarvask 60 °C Skyl
Forvask Klarvask op til 50 °C 1 mellemskylning Slutskylning
ja uden effekt
ja med effekt
Tørring
5
En time 55 °C
6
Glas 45 °C
7
Let snavset Service og be-
stik
Normalt eller let snavset
Finere porce­læn og glas
Dette program giver servicet en
Klarvask 55 °C
ja uden effekt 1 mellemskylning Sidste skylning
Klarvask 45 °C
ja med effekt 1 mellemskylning Sidste skylning Tørring
1 koldt skyl ja uden effekt
let skylning for at forhindre, at madrester sætter sig fast på ser-
Forvask
vicet, og at der kommer dårlige lugte ud af maskinen. Du kan først starte et vaskepro­gram, når maskinen er helt fuld. Undlad at bruge opvaskemiddel med dette program.
1) For de programmer, der påvirkes af funktionen, er energibesparelsen 10-25 %
2) Maskinen tilpasser automatisk vandets temperatur og vandmængden. Dette afhænger af, om maskinen er helt fuld eller ej, og af graden af snavs. Programmernes varighed og forbrug kan variere.
3) Når du kun har lidt opvask, giver dette program en tidsbesparende løsning med perfekte vaskeresultater.
4) Testprogram, prøveanstalter. Se testdataene i den medfølgende brochure.
Forbrugsværdier
Program Varighed (minut-
1
90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 17
ter)
Energi (kWh) Vand (liter)
Automatisk 45°-70 °C
2
Intensivt 70 °C
3
Hurtigt 60 °C
4
Økonomi 50 °C
130 - 150 1,4 - 1,6 15 - 16
30 0,9 9
150 - 160 1,0 - 1,1 10 - 11
electrolux 13
Program Varighed (minut-
5
En time 55 °C
6
Glas 45 °C
7
Forvask
ter)
50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11
65 - 75 0,8 - 0,9 12 - 13
14 0,1 4
Disse værdier kan variere, alt efter vand­temperatur og -tryk, udsving i netspæn­ding og opvaskens størrelse.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Sådan fjernes og renses filtrene
Snavsede filtre forringer opvaskeresultatet. Selvom vedligeholdelsen af disse filtre er me­get lav, anbefaler vi, at du kontrollerer dem jævnligt, og at du renser dem, hvis det er nødvendigt.
1. For at fjerne filter (A) skal det drejes mod
uret og tages ud af filter (B).
Energi (kWh) Vand (liter)
B
A
2. Filter (A) består af 2 dele. Træk dem fra
hinanden for at skille filteret ad.
3. Rens delene grundigt under rindende vand.
4. Skub de 2 dele af filteret (A) sammen, og tryk. Kontrollér, at de sættes korrekt sammen.
5. Tag filteret ud (B).
6. Rens filteret (B) grundigt under rindende vand.
7. Sæt filteret (B) på plads igen. Kontrollér, at det sættes korrekt fast under de to skinner (C).
14 electrolux
Sådan rengøres spulearmene:
Fjern ikke spulearmene. Hvis hullerne i spulearmene tilstoppes, kan
C
snavset fjernes med en tandstikker.
Sådan renses de ydre overflader:
Det udvendige kabinet og betjeningspanelet aftørres med en blød, fugtig klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke sli­bende midler, skuresvampe eller opløsnings­midler (f.eks. acetone).
8. Sæt filteret (A) på plads i filter (B), og drej det mod uret, indtil det låses fast.
NÅR DER OPSTÅR FEJL
Maskinen starter ikke eller stopper under drift.
Fejl Fejlkode Mulig årsag Mulig løsning
Maskinen tager ikke vand ind.
Vandtrykket er for lavt. Kontakt dit lokale vand-
Der er lukket for hanen. Åbn for vandhanen. Filteret i tilløbsslangen
Tilløbsslangen er ikke
Tilløbsslangen er be-
Maskinen tømmes ikke.
Afløbsslangen er ikke
Afløbsslangen er be-
Overløbssikringen er blevet udløst.
Programmet starter ik­ke.
Stikket er ikke sat i stik-
Sprunget sikring i sik-
Senere start er indstil-
Displayet viser
Displayet viser
Displayet viser
Maskinens låge er
Forsøg først at finde en løsning på proble­met (se tabellen). Hvis ikke, bør du kontakte servicecenteret.
Vandhanen er blokeret eller kalket til.
er stoppet.
rigtigt tilsluttet.
skadiget.
Køkkenvaskens vand­lås er tilstoppet.
rigtigt tilsluttet.
skadiget.
Luk for hanen og kon-
åben.
kontakten.
ringskassen.
let. (Kun for maskiner med senere start).
Rengør vandhanen.
værk.
Rens filteret.
Kontrollér, at tilslutnin­gen er i orden.
Kontrollér, at tilløbs­slangen ikke er beska­diget.
Rens vandlåsen.
Kontrollér, at tilslutnin­gen er i orden.
Kontrollér, at afløbs­slangen ikke er beska­diget.
takt servicecenteret. Luk lågen rigtigt.
Sæt stikket i stikkon­takten.
Udskift sikringen.
Annullér den senere start for straks at starte programmet.
electrolux 15
Tænd for maskinen, når den er kontrolleret. Programmet fortsætter det sted, hvor det blev afbrudt. Hvis samme fejl kommer igen, bør du kon­takte servicecenteret. Hvis displayet viser andre fejlkoder, bør du
Vi anbefaler, at du skriver dataene her:
Model (MOD.) ....................
Produktnummer (PNC) ....................
Serienummer (S.N.) ....................
kontakte servicecenteret. De nødvendige data for servicecenteret fin­des på typeskiltet.
Opvaskeresultaterne og tørreresultaterne er ikke tilfredsstillende
Fejl Mulig årsag Mulig løsning
Opvasken er ikke ren. Det valgte opvaskeprogram
Kurvene blev ikke fyldt korrekt,
Spulearmene kunne ikke dreje
Filtrene er snavsede eller mon-
Der er brugt for lidt eller intet op-
Der er kalkaflejringer på servicet. Saltbeholderen er tom. Fyld saltbeholderen med opva-
Blødgøringen er indstillet forkert. Indstil blødgøringen. Hætten på saltbeholderen er ik-
Der er striber, matte pletter eller en blålig belægning på glas og service.
Der er spor efter indtørrede vanddråber på glas og service.
Det kan skyldes opvaskemidlet. Brug en anden type opvaske-
Opvasken er våd. Der er valgt et opvaskeprogram
Opvasken er våd og mat. Beholderen til afspændingsmid-
Multitab-funktionen er aktiveret
Sådan slås beholderen til afspændingsmiddel til
1. Tænd for maskinen.
passer ikke til opvaskens art og graden af snavs.
vandet overspulede ikke alle overflader.
frit, da opvasken ikke blev an­bragt korrekt.
teret forkert.
vaskemiddel.
ke rigtigt lukket. Doseringen af afspændingsmid-
del er for høj.
Doseringen af afspændingsmid­del er for lav.
uden tørring eller med nedsat tørring.
del er tom.
(beholderen til afspændings­middel slukkes automatisk).
2. Se efter, at maskinen står på indstillings­funktionen.
3. Tryk på funktionsknap B og C, og hold dem nede.
Sørg for, det valgte opvaskepro­gram passer til opvaskens art og graden af snavs.
Fyld kurvene korrekt.
Kontroller, at en ukorrekt anbrin­gelse af opvasken ikke blokerer for spulearmene.
Sørg for, at filtrene er rene og korrekt monteret.
Sørg for, der er tilstrækkeligt med opvaskemiddel.
skesalt.
Sørg for, at saltbeholderens hætte er lukket korrekt.
Nedsæt doseringen af afspæn­dingsmiddel.
Øg doseringen af afspændings­middel.
middel. Lad maskinens låge stå på
klem, og vent nogle minutter med at tømme maskinen.
Fyld beholderen med afspæn­dingsmiddel.
Aktiver beholderen til afspæn­dingsmiddel. Se "Sådan aktive­res beholderen til afspændings­middel".
16 electrolux
– Kontrollamperne for funktionsknap A,
B og C begynder at blinke.
4. Slip funktionsknap B og C.
5. Tryk på funktionsknap B. – Kontrollamperne for funktionsknap A
og C slukker.
– Kontrollampen for funktionsknap B bli-
ver ved med at blinke.
– Displayet viser den aktuelle indstilling.
6. Tryk igen på funktionsknap B. – Displayet viser den nye justering.
7. Gem indstillingen ved at slukke for appa­ratet.
Beholderen til afspæn­dingsmiddel er slået fra
Beholderen til afspæn­dingsmiddel er slået til
TEKNISKE DATA
Mål Bredde 596 mm Højde 818 - 898 mm Dybde 550 mm Vandtilførslens tryk Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maksimum 8 bar (0,8 MPa)
Vandtilførsel Kapacitet Antal kuverter 12
1) Forbind tilløbsslangen til en vandhane med et 3/4"-gevind.
1)
Typeskiltet på lågens indvendige kant på apparatet viser data for den elektri-
Koldt vand eller varmt vand maksimum 60°C
celler eller vindenergi), bruges tilslutning til varmt vand for at spare på energien.
ske forbindelse. Hvis det varme vand leveres af alterna-
tive energikilder (f.eks. solfangere, sol-
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Genbrug materialer med symbolet
. An­bring indpakningen i passende beholdere for at genbruge den.
Electrolux. Thinking of you.
Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Πληροφορίες ασφαλείας 17 Περιγραφή προϊόντος 20 Πίνακας χειριστηρίων 21 Χρήση της συσκευής 23 Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού 23 Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
24
Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού
25
Λειτουργία Multitab 26
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά:
• Για την προσωπική σας ασφάλεια και την ασφάλεια της συσκευής σας.
• Για σεβασμό προς το περιβάλλον,
• Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή, ακόμη και αν μετακομίσετε ή την πουλήσετε. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προ‐ κληθεί ζημιά από λανθασμένη εγκατάστα‐ ση και χρήση.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Μην επιτρέπετε σε άτομα, περιλαμβανο‐ μένων των παιδιών, με μειωμένες σωμα‐ τικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανό‐ τητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Τα άτο‐ μα αυτά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτή‐ ρηση ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφά‐ λειά τους.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει ο κίνδυ‐ νος ασφυξίας ή τραυματισμού.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλή χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τα απορρυπαντικά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα μικρά κατοικί‐ δια μακριά από τη συσκευή κατά το άνοιγ‐ μα της πόρτας.
electrolux 17
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων 26 Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης 27 Προγράμματα πλύσης 28 Φροντίδα και καθάρισμα 30 Τι να κάνετε αν... 30 Τεχνικά χαρακτηριστικά 33 Περιβαλλοντικά θέματα 33
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Γενική ασφάλεια
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. Υπάρχει ο κίνδυνος τραυ‐ ματισμού και βλάβης της συσκευής.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφα‐ λείας που παρέχονται από τον κατα‐ σκευαστή του απορρυπαντικού πιάτων, ώστε να αποφευχθούν εγκαύματα στα μάτια, το στόμα και το φάρυγγα.
• Μην πίνετε το νερό από τη συσκευή. Εί‐ ναι πιθανό να παραμένουν υπολείμματα απορρυπαντικού στη συσκευή σας.
• Κλείνετε πάντα την πόρτα μετά το φόρ‐ τωμα ή ξεφόρτωμα της συσκευής, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής κάποιου ατόμου λόγω της ανοικτής πόρτας.
• Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην ανοικτή πόρτα.
Χρήση
• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορική και βιομηχανική χρήση ή για οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστι‐ κά και μόνο για τη χρήση για την οποία σχεδιάστηκε. Έτσι, θα αποτρέψετε τραυ‐ ματισμό ατόμων ή ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οι‐ κιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για πλυ‐ ντήρια πιάτων.
18 electrolux
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή αντικείμενα βρεγμένα με εύφλεκτα προϊό‐ ντα εντός, πλησίον ή επάνω στη συ‐ σκευή. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή πυρ‐ καγιάς.
• Τοποθετείτε τα μαχαίρια και όλα τα αντι‐ κείμενα με αιχμηρά άκρα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα, με το αιχμηρό άκρο προς τα κάτω. Διαφορετικά, τοποθετή‐ στε τα σε οριζόντια θέση στο άνω καλά‐ θι ή το καλάθι μαχαιριών. (Δεν διαθέ‐ τουν όλα τα μοντέλα το καλάθι μαχαι‐ ριών.)
• Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα ειδικά για πλυντήρια πιάτων (απορρυπαντικό, αλά‐ τι, λαμπρυντικό).
• Η χρήση τύπων αλατιού που δεν προο‐ ρίζεται ειδικά για πλυντήρια πιάτων μπο‐ ρεί να προκαλέσει ζημιά στον αποσκλη‐ ρυντή νερού.
• Γεμίστε τη συσκευή με αλάτι πριν από την έναρξη ενός προγράμματος πλύσης. Οι κόκκοι αλατιού και το νερό με αλάτι μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση ή να δημιουργήσουν κάποια οπή στον πυθ‐ μένα της συσκευής.
• Μη γεμίζετε ποτέ τη θήκη λαμπρυντικού με άλλα προϊόντα πέρα από λαμπρυντι‐ κό, (π.χ. καθαριστικό πλυντηρίου πιά‐ των, υγρό απορρυπαντικό). Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπορούν να κινούνται ελεύθερα πριν προχωρήσετε στην έναρξη ενός προ‐ γράμματος πλύσης.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής, μπορεί να δια‐ φύγει καυτός ατμός. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων στο δέρμα.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν από το τέλος του προγράμματος πλύσης.
Φροντίδα και καθάρισμα
• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρη‐ σης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά ή υλι‐ κά τα οποία μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα έχουν τοποθετηθεί σωστά. Η εσφαλμένη τοπο‐
θέτηση των φίλτρων έχει ως αποτέλεσμα μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης και βλάβη στη συσκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή με ατμό για τον καθαρισμό της συ‐ σκευής. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπλη‐ ξίας και βλάβης της συσκευής.
Εγκατάσταση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υπο‐ στεί κάποια ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχ ει υποστεί ζη‐ μιά. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την πρώτη χρήση.
• Η ηλεκτρική και υδραυλική εγκατάστα‐ ση, καθώς και η αρχική ρύθμιση και η συντήρηση της συσκευής, πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από καταρτι‐ σμένο άτομο. Αυτό αποτρέπει τους κιν‐ δύνους ζημιάς στο δομικό μέρος της συ‐ σκευής ή ενός τραυματισμού.
• Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα κατά την εγκατάσταση.
• Μην ανοίγετε οπές στα πλαϊνά τμήματα της συσκευής, κάτι που μπορεί να προ‐ καλέσει βλάβη σε υδραυλικά και ηλεκτρι‐ κά εξαρτήματα.
• Σημαντικό! Τηρείτε τις οδηγίες του εσω‐ κλειόμενου υποδείγματος: – Για την εγκατάσταση της συσκευής. – Για τη συναρμολόγηση της πόρτας
των ντουλαπιών.
– Για τη σύνδεση με την παροχή νερού
και την αποχέτευση.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από τις οποίες ή δίπλα στις οποίες εγκαθίστα‐ ται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Προστασία από τον πάγο
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία κάτω των 0°C.
• Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για βλάβες λόγω παγετού.
Σύνδεση νερού
• Χρησιμοποιείτε καινούργιους σωλήνες για τη σύνδεση της συσκευής με την πα‐ ροχή νερού. Μη χρησιμοποιείτε μεταχει‐ ρισμένους σωλήνες.
• Μη συνδέετε τη συσκευή σε σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, καινούργιους ή μη. Αφήστε το νε‐
electrolux 19
ρό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν συν‐ δέσετε το σωλήνα παροχής.
• Προσέξτε να μη συνθλιβούν ή υποστούν ζημιά οι σωλήνες νερού κατά την εγκατά‐ σταση της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις νερού είναι καλά σφιγμένες για την αποφυγή διαρ‐ ροής νερού.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βε‐ βαιωθείτε ότι οι σωλήνες δεν παρουσιά‐ ζουν διαρροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού έχει διπλό τοίχωμα, διαθέτει εσωτερικό καλώδιο ρεύματος και βαλβίδα ασφαλείας. Ο σω‐ λήνας παροχής νερού βρίσκεται υπό πίε‐ ση μόνο όταν υπάρχει ροή νερού. Εάν υπάρχει διαρροή στο σωλήνα παροχής νερού, η βαλβίδα ασφαλείας διακόπτει την κυκλοφορία του νερού. – Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλή‐
να παροχής νερού: – Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νε‐
ρού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο νε‐ ρό.
– Εάν ο σωλήνας παροχής νερού ή η
βαλβίδα ασφαλείας υποστούν ζη‐ μιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
– Για την αντικατάσταση του σωλήνα
παροχής νερού που διαθέτει βαλβί‐ δα ασφαλείας, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τά‐ ση.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα, αντάπτο‐ ρες και καλώδια επέκτασης. Υπάρχει κίν‐ δυνος πυρκαγιάς.
• Μην αντικαθιστάτε ή τροποποιείτε το κα‐ λώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
• Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή υποστεί ζη‐ μιά το φις και το καλώδιο πίσω από τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερη πρό‐ σβαση στο φις μετά από την εγκατάστα‐ ση.
• Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυν‐ δέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις.
Κέντρο σέρβις
• Μόνο εξουσιοδοτημένος τεχνικός σέρβις επιτρέπεται να επισκευάζει ή να εργάζε‐ ται στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
•Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτι‐ κά.
Απόρριψη της συσκευής
• Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο τραυματι‐ σμού ή ζημιάς: – Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. – Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
– Απορρίψτε το μάνταλο της πόρτας.
Έτσι αποτρέπεται ο κίνδυνος εγκλωβι‐ σμού παιδιών ή μικρών ζώων μέσα στη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος ασφυ‐ ξίας.
Ηλεκτρική σύνδεση
• Η συσκευή πρέπει να γειώνεται.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά δεδομένα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι‐ κών συμφωνούν με την οικιακή σας πα‐ ροχή ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατε‐ στημένη πρίζα με προστασία από την ηλεκτροπληξία.
20 electrolux
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων είναι επικίνδυνα και μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση!
• Εάν προκληθεί ατύχημα με τα συγκε‐ κριμένα απορρυπαντικά, επικοινω‐ νήστε αμέσως με το περιφερειακό σας κέντρο δηλητηριάσεων και ένα γιατρό.
• Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επα‐ φή με το στόμα σας, επικοινωνήστε αμέσως με το περιφερειακό σας κέν‐ τρο δηλητηριάσεων και ένα γιατρό.
• Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επα‐ φή με τα μάτια σας, επικοινωνήστε
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
1
2
3
4
αμέσως με γιατρό και βρέξτε τα μά‐ τια σας με νερό.
• Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά του πλυντηρίου πιάτων σε ασφαλές μέ‐ ρος και μακριά από τα παιδιά.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συ‐ σκευής ανοιχτή όταν υπάρχει απορ‐ ρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντι‐ κού.
• Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού ακριβώς πριν από την έναρξη ενός προγράμματος πλύσης.
9
8
7
5
1 Άνω καλάθι 2 Ρυθμιστής σκληρότητας νερού 3 Θήκη αλατιού 4 Θήκη απορρυπαντικού 5 Θήκη λαμπρυντικού 6 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών 7 Φίλτρα 8 Κάτω εκτοξευτήρας νερού 9 Άνω εκτοξευτήρας νερού
Οπτικό σήμα Μετά την έναρξη του προγράμματος πλύ‐
σης, στο δάπεδο κάτω από την πόρτα της συσκευής εμφανίζεται ένα οπτικό σήμα:
6
• Ένα κόκκινο φως το οποίο παραμένει αναμμένο για όλη τη διάρκεια του προ‐ γράμματος πλύσης.
• Ένα πράσινο φως κατά την ολοκλήρω‐ ση του προγράμματος πλύσης.
• Ένα κόκκινο φως το οποίο αναβοσβήνει όταν προκύψει δυσλειτουργία.
Εάν η συσκευή τοποθετηθεί σε ύψος, με την πόρτα του επίπλου κουζίνας στο ίδιο κατακόρυφο επίπεδο, το οπτι‐ κό σήμα δεν είναι ορατό.
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
9
AB
electrolux 21
C
1
2
3
45
6
8
7
1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 Οθόνη 3 Κουμπί καθυστέρησης έναρξης 4 Κουμπιά επιλογής προγράμματος 5 Κουμπί εξοικονόμησης ενέργειας 6 Κουμπί Multitab 7 Κουμπί ακύρωσης 8 Ενδεικτικές λυχνίες 9 Κουμπιά λειτουργιών
Ενδεικτικές λυχνίες
1)
Αλάτι
Λαμπρυντικό
Τέλος προγράμ‐ ματος
1) Όταν οι θήκες αλατιού ή/και λαμπρυντικού είναι κενές, οι σχετικές ενδεικτικές λυχνίες δεν ανάβουν κατά την εκτέλεση ενός προγράμματος πλύσης.
Οθόνη Η οθόνη προβάλει:
• Την ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου
του αποσκληρυντή νερού.
• Την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
θήκης λαμπρυντικού (μόνο όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία multitab).
• Τον αριθμό του προγράμματος πλύσης.
• Τον υπολειπόμενο χρόνο έως το τέλος
του προγράμματος πλύσης.
• Το τέλος ενός προγράμματος πλύσης.
Στην οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός μηδέν.
• Τον υπολειπόμενο χρόνο έως το τέλος
της καθυστέρησης έναρξης.
• Κωδικούς βλαβών.
Ανάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη αλατιού. Ανατρέξτε στην ενότητα «Χρή‐ ση αλατιού για πλυντήριο πιάτων». Όταν γεμίσετε τη θήκη, η ενδεικτική λυχνία αλατιού μπορεί να παραμείνει αναμ‐ μένη για μερικές ώρες. Αυτό δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στη λειτουργία της συσκευής.
1)
Ανάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού. Ανατρέξτε στην ενότητα «Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού».
Ανάβει όταν τελειώσει το πρόγραμμα πλύσης.
• Την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων.
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να κα‐
θυστερήσετε την έναρξη του προγράμμα‐ τος πλύσης για ένα διάστημα από 1 έως 24 ώρες. Ανατρέξτε στην ενότητα «Επιλο‐ γή και έναρξη ενός προγράμματος πλύ‐ σης».
Κουμπιά επιλογής προγράμματος Με τα κουμπιά αυτά μπορείτε να επιλέξετε
το πρόγραμμα πλύσης. Πατήστε ένα από αυτά τα κουμπιά ξανά και ξανά μέχρι να εμ‐ φανιστεί στην οθόνη ο αριθμός του απαι‐ τούμενου προγράμματος.
22 electrolux
Ανατρέξτε στην ενότητα «Προγράμματα πλύσης» για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προγράμματα πλύσης.
Κουμπί εξοικονόμησης ενέργειας Η λειτουργία αυτή μειώνει τη θερμοκρασία
κατά τη φάση στεγνώματος. Η ενέργεια που εξοικονομείται κυμαίνεται μεταξύ 10% και 25.
Τα πιάτα μπορεί να είναι βρεγμένα στο τέλος του προγράμματος. Συνιστά‐ ται να ανοίξετε την πόρτα της συ‐ σκευής και να την αφήσετε μισάνοιχτη για να στεγνώσουν τα πιάτα.
Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη σε όλα τα προγράμματα πλύσης. Η σχετική ενδει‐ κτική λυχνία ανάβει όταν πατήσετε το κου‐ μπί. Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας δεν είναι αποτελεσματική με μερικά προγράμ‐ ματα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Προγράμ‐ ματα πλύσης».
Κουμπί Multitab Πατήστε αυτό το κουμπί για να ενεργοποιή‐
σετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Multitab. Ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουρ‐ γία Multitab».
Κουμπί ακύρωσης Με το κουμπί αυτό μπορείτε να ακυρώσετε
ένα πρόγραμμα πλύσης ή να ακυρώσετε την καθυστέρηση έναρξης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Επιλογή και έναρξη ενός προ‐ γράμματος πλύσης».
Κουμπιά λειτουργιών Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά λειτουργιών
για τις παρακάτω ενέργειες:
• Ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού. Ανατρέξτε στο κε‐ φάλαιο «Ρύθμιση του αποσκληρυντή νε‐ ρού».
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θή‐ κης λαμπρυντικού, όταν είναι ενεργο‐ ποιημένη η λειτουργία multitab. Ανατρέξ‐ τε στην ενότητα «Τι να κάνετε αν...».
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων. Ανατρέξτε στην ενό‐ τητα «Ηχητικά σήματα».
Λειτουργία ρύθμισης Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε τρόπο
λειτουργίας ρύθμισης για τις παρακάτω ενέργειες:
• Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης ή/και μιας περιόδου καθυστέρη‐ σης έναρξης.
• Ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού.
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων.
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θή‐ κης λαμπρυντικού.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν: – Η οθόνη εμφανίζει δύο οριζόντιες ρά‐
βδους.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Η συσκευή δεν βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν: – Η οθόνη εμφανίζει τη διάρκεια ενός προ‐
γράμματος πλύσης ή την καθυστέρηση έναρξης. – Πρέπει να ακυρώσετε το πρόγραμμα
ή την καθυστέρηση έναρξης για να επι‐ στρέψετε στον τρόπο λειτουργίας ρύθ‐ μισης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Επιλο‐ γή και έναρξη ενός προγράμματος πλύ‐ σης».
Ηχητικά σήματα Τα ηχητικά σήματα υποδεικνύουν:
• Το τέλος του προγράμματος πλύσης.
• Την ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού.
• Ότι η συσκευή παρουσιάζει κάποια δυ‐ σλειτουργία.
Εκτελέστε τα παρακάτω βήματα για να απε‐ νεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών Α και B.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών C.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά
λειτουργιών A και B σβήνουν.
electrolux 23
– Η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λει‐
τουργιών C αναβοσβήνει.
– Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα ρύθ‐
μιση.
Ηχητικά σήματα ενεργοποιημένα
Ηχητικά σήματα απενεργοποιημένα
6. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργιών C.
– Η οθόνη εμφανίζει την καινούργια
ρύθμιση.
7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για να
αποθηκεύσετε τη λειτουργία.
Για να ενεργοποιήσετε εκ νέου τα ηχη‐ τικά σήματα, επαναλάβετε την παρα‐ πάνω διαδικασία.
ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Ανατρέξτε στις οδηγίες για κάθε βήμα της διαδικασίας:
1. Ελέγξτε εάν η ρύθμιση του αποσκληρυ‐ ντή νερού αντιστοιχεί στη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας. Εάν απαι‐ τείται, ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νε‐ ρού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι για πλυντήριο πιάτων.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμ‐ πρυντικό.
4. Τοποθετήστε τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα μέσα στη συσκευή.
5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύ‐ σης ανάλογα με τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
7. Ξεκινήστε το πρόγραμμα πλύσης.
Εάν χρησιμοποιείτε πολυ-ταμπλέτες απορρυπαντικού («3 σε 1», «4 σε 1», «5 σε 1» κ.λπ.), ανατρέξτε στην ενότη‐ τα «Λειτουργία Multitab».
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΣΚΛΥΡΗΝΤΉ ΝΕΡΟΎ
Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα από την πα‐ ροχή νερού. Τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα επιδρούν αρνητικά στη λειτουργία της συσκευής. Η σκληρότητα του νερού μετριέται σε αντί‐ στοιχες κλίμακες:
• Γερμανικοί βαθμοί (dH°).
• Γαλλικοί βαθμοί (°TH).
• mmol/l (millimol για κάθε λίτρο - διεθνής
μονάδα για τη σκληρότητα του νερού).
• Αγγλικοί βαθμοί Clark.
Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με τις τοπι‐ κές αρχές υδροδότησης.
24 electrolux
Σκληρότητα νερού Ρύθμιση σκληρότητας νερού
°dH °TH mmol/l Clark χειροκίνητα ηλεκτρονικά
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
2) Δεν απαιτείται χρήση αλατιού.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυ‐ ντή νερού χειροκίνητα ή ηλεκτρονικά.
Χειροκίνητη ρύθμιση Στρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας νερού
στη θέση 1 ή 2 (ανατρέξτε στον πίνακα).
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A. – Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά
λειτουργιών B και C σβήνουν.
– Η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λει‐
το υρ γι ών A συ νε χίζ ει να αν αβ οσ βή νε ι.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
– Η οθόνη προβάλει την τρέχουσα ρύθ‐
μιση.
– Τα διακεκομμένα ηχητικά σήματα ενη‐
μερώνουν για την τρέχουσα ρύθμιση. Παράδειγμα: η οθόνη προβάλει διακεκομμένα ηχητικά σήματα = επίπε‐ δο 5.
6. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A ξανά και ξανά μέχρι να εμφανιστεί στην οθό‐ νη η απαιτούμενη ρύθμιση.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐ τουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες
7. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης για να αποθηκεύσετε τη λειτουργία.
Εάν ρυθμίσετε ηλεκτρονικά τον απο‐ σκληρυντή νερού στο επίπεδο 1, η εν‐ δεικτική λυχνία αλατιού παραμένει σβη‐ στή.
για τα κουμπιά λειτουργιών A, B και C.
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
/ 5
ΧΡΉΣΗ ΑΛΑΤΙΟΎ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη αλατιού:
1. Στρέψτε αριστερόστροφα το καπάκι, για να ανοίξετε τη θήκη αλατιού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 λίτρο νε‐ ρού (μόνο για την πρώτη λειτουργία).
3. Χρησιμοποιήστε το χωνί για να γεμίσε‐ τε τη θήκη αλατιού με αλάτι.
4. Αφαιρέστε το αλάτι γύρω από το άνοιγ‐ μα της θήκης αλατιού.
5. Στρέψτε δεξιόστροφα το καπάκι, για να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
Η υπερχείλιση νερού από τη θήκη αλα‐ τιού είναι φυσιολογική κατά την πλήρω‐ ση της θήκης με αλάτι.
ΧΡΉΣΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΎ ΚΑΙ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΎ
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
Χρήση απορρυπαντικού
Για να συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος, μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντι‐ κού από τη σωστή. Τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευα‐ στή του απορρυπαντικού επάνω στη συσκευασία του προϊόντος.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού:
1.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης
2
για να ανοίξετε το καπάκι 7 της θήκης απορρυπαντικού.
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη
3. Εάν το πρόγραμμα πλύσης περιλαμβά‐ νει φάση πρόπλυσης, βάλτε μια μικρή ποσότητα απορρυπαντικού στο εσωτε‐ ρικό μέρος της πόρτας της συσκευής.
4. Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυ‐ παντικού, βάλτε την ταμπλέτα στη θήκη
απορρυπαντικού
1
5. Κλείστε τη θήκη απορρυπαντικού. Πιέ‐ στε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Δεν διαλύονται στον ίδιο χρόνο όλες οι μάρκες απορρυπαντικών. Ορισμένες ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν παρέ‐ χουν τα καλύτερα αποτελέσματα καθα‐
5
ρισμού σε σύντομα προγράμματα πλύ‐ σης. Χρησιμοποιείτε προγράμματα πλύσης μεγάλης διάρκειας, όταν χρη‐ σιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντι‐ κού, για να απομακρυνθεί πλήρως το απορρυπαντικό.
Χρήση λαμπρυντικού
Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέ‐ γνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και κηλίδες. Η θήκη λαμπρυντικού προσθέτει αυτό‐ ματα λαμπρυντικό κατά τη φάση του τε‐ λευταίου ξεβγάλματος.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού:
1
.
electrolux 25
.
26 electrolux
1.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε το καπάκι 5 της θήκης
λαμπρυντικού.
2.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού λαμπρυντικό. Η ένδειξη «max» υποδει‐ κνύει το μέγιστο επίπεδο.
3. Αφαιρέστε τυχόν λαμπρυντικό που έχει χυθεί χρησιμοποιώντας απορροφητικό πανί, για να αποφύγετε το σχηματισμό υπερβολικού αφρού κατά τη διάρκεια του προγράμματος πλύσης.
6
3
με
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ MULTITAB
Η λειτουργία Multitab προορίζεται για πολυ­ταμπλέτες απορρυπαντικού. Αυτές οι ταμπλέτες περιέχουν παράγοντες με συνδυασμό δυνατοτήτων απορρυπαντι‐ κού, λαμπρυντικού και αλατιού πλυντηρίου πιάτων. Ορισμένοι τύποι ταμπλετών μπο‐ ρεί να περιέχουν και άλλους παράγοντες. Ελέγξτε εάν οι ταμπλέτες αυτές είναι κατάλ‐ ληλες για τη σκληρότητα του νερού σας. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. Όταν επιλέξετε τη λειτουργία Multitab, η λει‐ τουργία παραμένει ενεργοποιημένη μέχρι να την απενεργοποιήσετε. Η λειτουργία Multitab απενεργοποιεί τη ροή του λαμπρυντικού και του αλατιού. Η λειτουργία Multitab απενεργοποιεί τις εν‐ δεικτικές λυχνίες του αλατιού και του λαμ‐ πρυντικού. Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να αυξηθεί, εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Multitab.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Multitab πριν από την έναρξη του προγράμμα‐ τος πλύσης.
4. Κλείστε τη θήκη λαμπρυντικού. Πιέστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού Εργοστασιακή ρύθμιση: επίπεδο 3.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δόση λαμπρυντι‐ κού μεταξύ του επιπέδου 1 (χαμηλότερη δό‐ ση) και του επιπέδου 4 (υψηλότερη δόση).
Στρέψτε τον επιλογέα λαμπρυντικού να αυξήσετε ή να μειώσετε τη δόση.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λει‐ τουργία Multitab, όταν το πρόγραμμα βρίσκεται σε λειτουργία.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Μultitab:
• Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτική
λυχνία Multitab ανάβει.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Multitab και να χρησιμοποιήσετε ξεχωριστά απορρυπαντικό, αλάτι και λαμπρυντικό:
1. Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτι‐ κή λυχνία Multitab σβήνει.
2. Γεμίστε τις θήκες αλατιού και λαμπρυντι‐ κού.
3. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο υψηλότερο επίπεδο.
4. Εκτελέστε ένα πρόγραμμα πλύσης χω‐ ρίς πιάτα.
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
6. Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού.
4
για
ΦΌΡΤΩΜΑ ΤΩΝ ΜΑΧΑΙΡΟΠΊΡΟΥΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΙΆΤΩΝ
Ανατρέξτε στο φυλλάδιο «Παραδείγμα‐ τα RealLife φορτίων».
Χρήσιμες συμβουλές Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον κα‐
θαρισμό αντικειμένων που μπορεί να απορ‐ ροφήσουν νερό (π.χ. σφουγγάρια, πανιά οι‐ κιακής χρήσης).
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήμα‐ τα: – Αφαιρέστε τα υπολείμματα τροφίμων.
– Αφήστε να μαλακώσουν τα καμένα
υπολείμματα των ταψιών.
• Κατά την τοποθέτηση των μαχαιροπίρου‐ νων και των πιάτων, ακολουθήστε τα πα‐ ρακάτω βήματα: – Τοποθετήστε ανάποδα τα κοίλα αντι‐
κείμενα (π.χ. φλιτζάνια, ποτήρια, κα‐ τσαρόλες).
– Βεβαιωθείτε ότι δεν συσσωρεύεται νε‐
ρό μέσα σε δοχεία ή βαθιά σκεύη.
– Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα
και τα πιάτα δεν είναι κολλημένα μετα‐ ξύ τους.
electrolux 27
– Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχο‐
νται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
– Τοποθετήστε τα μικρά αντικείμενα στο
καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα.
– Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μα‐
χαιροπίρουνα, ώστε να μην κολλή‐ σουν μεταξύ τους.
– Διευθετήστε τα αντικείμενα έτσι ώστε
το νερό να φτάνει σε όλες τις επιφά‐ νειες.
• Τα πλαστικά αντικείμενα και τα μαγειρι‐ κά σκεύη με αντικολλητικές επιστρώσεις συγκρατούν τις σταγόνες νερού.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο άνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμε‐ να δεν μετακινούνται.
ΕΠΙΛΟΓΉ ΚΑΙ ΈΝΑΡΞΗ ΕΝΌΣ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ ΠΛΎΣΗΣ
Επιλογή και έναρξη προγράμματος πλύσης χωρίς καθυστέρηση έναρξης
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα πλύσης. Ανα‐ τρέξτε στην ενότητα «Προγράμματα πλύσης». – Η οθόνη προβάλει τον αριθμό του
προγράμματος πλύσης.
4. Εάν απαιτείται, επιλέξτε μία ή περισσό‐ τερες λειτουργίες.
5. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Το πρόγραμμα πλύσης ξεκινά αυτόματα.
Επιλογή και έναρξη προγράμματος πλύσης με καθυστέρηση έναρξης
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και επιλέξτε ένα πρόγραμμα πλύσης.
2. Πατήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρ‐ ξης ξανά και ξανά μέχρι η οθόνη να προ‐ βάλει τον απαιτούμενο αριθμό ωρών για την καθυστέρηση έναρξης.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. – Η αντίστροφη μέτρηση αρχίζει αυτό‐
ματα.
– Όταν ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέ‐
τρηση, το πρόγραμμα πλύσης αρχί‐ ζει αυτόματα.
Το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής διακόπτει την αντίστροφη μέτρηση. Όταν κλείσετε την πόρτα, η αντίστρο‐ φη μέτρηση συνεχίζεται από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Διακοπή ενός προγράμματος πλύσης
• Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
– Το πρόγραμμα πλύσης διακόπτεται.
• Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
– Το πρόγραμμα πλύσης συνεχίζει από
το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση ενός προγράμματος πλύσης ή της καθυστέρησης έναρξης
Εάν ένα πρόγραμμα πλύσης ή μια κα‐ θυστέρηση έναρξης δεν έχει ξεκινήσει, μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή. Όταν ένα πρόγραμμα πλύσης ή μια κα‐ θυστέρηση έναρξης βρίσκονται σε εξέ‐ λιξη, δεν είναι δυνατή η αλλαγή της επι‐ λογής. Για να προχωρήσετε σε νέα επι‐ λογή απαιτείται η ακύρωση του προ‐ γράμματος πλύσης ή της καθυστέρη‐ σης έναρξης.
Όταν ακυρώνετε την καθυστέρηση έναρξης, ακυρώνεται αυτόματα και το επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης. Πρέ‐ πει να επιλέξετε ξανά το πρόγραμμα πλύσης.
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ακύ‐ ρωσης έως ότου η οθόνη προβάλει δύο οριζόντιες ράβδους.
2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απορρυπαντι‐ κό στη θήκη απορρυπαντικού πριν από την έναρξη ενός νέου προγράμμα‐ τος πλύσης.
Στο τέλος του προγράμματος πλύσης
• Η λειτουργία της συσκευής σταματά αυ‐
τόματα.
• Τα ηχητικά σήματα τίθενται σε λειτουργία.
1. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής. – Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0. – Η ενδεικτική λυχνία που υποδεινκύει
το τέλος του προγράμματος ανάβει.
2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
28 electrolux
3. Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώμα‐ τος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη για μερικά λεπτά.
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόμα‐ τα μετά από 10 λεπτά από το τέλος της προγράμματος πλύσης.
Ξεφόρτωμα του πλυντηρίου πιάτων
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα
πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα
ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΑ ΠΛΎΣΗΣ
Προγράμματα πλύσης
Πρόγραμμα Βαθμός λερώ‐
1
Αυτόματο 45°-70°C
2
Έντονο 70°C
3
Σύντομο 60°C 4
Οικονομικό 50°C
5
Μίας ώρας στους 55°C
6
Ποτηριών στους 45°C
2)
Οποιοσδήποτε Πιάτα, μαχαι‐
Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαι‐
Κανονικά ή λίγο λερωμένα
3)
Κανονικά λερω‐ μένα
4)
Λίγο λερωμένα Πιάτα και μα‐
Κανονικά ή λίγο λερωμένα
ματος
Τύπος φορ‐
ροπίρουνα, κατσαρόλες και τηγάνια
ροπίρουνα, κατσαρόλες και τηγάνια
Πιάτα και μα‐ χαιροπίρουνα
Πιάτα και μα‐ χαιροπίρουνα
χαιροπίρουνα
Εύθραυστα πιάτα και πο‐ τήρια
ζεστά πιάτα μπορούν εύκολα να υπο‐ στούν ζημιά.
• Αδειάστε πρώτα το κάτω καλάθι και μετά το επάνω.
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιά‐ τα.
τίου
Περιγραφή προγράμ‐
ματος
Πρόπλυση Κύρια πλύση στους 45°C ή στους 70°C Ένα ή δύο ενδιάμεσα ξεβγάλματα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
Πρόπλυση Κύρια πλύση στους 70°C Ένα ενδιάμεσο ξέβ‐ γαλμα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
Κύρια πλύση στους 60°C Ξέβγαλμα
Πρόπλυση Κύρια πλύση μέχρι τους 50°C Ένα ενδιάμεσο ξέβ‐ γαλμα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
Κύρια πλύση στους 55°C Ένα ενδιάμεσο ξέβ‐ γαλμα Τελικό ξέβγαλμα
Κύρια πλύση στους 45°C Ένα ενδιάμεσο ξέβ‐ γαλμα Τελικό ξέβγαλμα Στέγνωμα
Εξοικονόμηση
ενέργειας
ναι με αποτέλε‐ σμα
ναι με αποτέλε‐ σμα
ναι αλλά χωρίς αποτέλεσμα
ναι με αποτέλε‐ σμα
ναι αλλά χωρίς αποτέλεσμα
ναι με αποτέλε‐ σμα
1)
electrolux 29
Πρόγραμμα Βαθμός λερώ‐
7
Αυτό το πρόγραμμα πραγματο‐ ποιεί ένα γρήγορο ξέβγαλμα, για
ματος
Τύπος φορ‐
τίου
Περιγραφή προγράμ‐
ματος
1 ξέβγαλμα με κρύο νερό
Εξοικονόμηση
ενέργειας
1)
ναι αλλά χωρίς αποτέλεσμα
την αφαίρεση των υπολειμμά‐
Πρόπλυσης
των τροφίμων από τα πιάτα και την αποτροπή της ανάδυσης δυ‐ σάρεστων οσμών από τη συ‐ σκευή. Έτσι, δεν χρειάζεται να ξεκινήσε‐ τε ένα πρόγραμμα πλύσης πα‐ ρά μόνο όταν φορτώσετε πλή‐ ρως τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπα‐ ντικό με αυτό το πρόγραμμα.
1) Για τα προγράμματα στα οποία η λειτουργία αυτή είναι αποτελεσματική, η εξοικονόμηση ενέργειας κυμαίνεται μεταξύ 10% και 25%
2) Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού. Τα στοιχεία αυτά εξαρτώνται από το φορτίο της συσκευής και το βαθμό λερώματος. Η διάρκεια του προγράμματος και η κατανάλωση μπορεί να ποικίλουν.
3) Όταν το πλυντήριο δεν είναι πολύ φορτωμένο, το πρόγραμμα αυτό εξοικονομεί χρόνο και προσφέρει άριστα αποτελέσματα πλύσης.
4) Δοκιμαστικό πρόγραμμα για ινστιτούτα δοκιμών. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται για τα δεδομένα των δοκιμών.
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα Διάρκεια (λεπτά) Ενέργεια (kWh) Νερό (λίτρα)
1
Αυτόματο 45°-70°C 2
90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 17
130 - 150 1,4 - 1,6 15 - 16
Έντονο 70°C 3
30 0,9 9
Σύντομο 60°C 4
150 - 160 1,0 - 1,1 10 - 11
Οικονομικό 50°C 5
50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11
Μιας ώρας 55°C 6
65 - 75 0,8 - 0,9 12 - 13
Ποτηριών 45°C 7
14 0,1 4
Πρόπλυσης
Οι τιμές αυτές μπορεί να τροποποιη‐ θούν λόγω της πίεσης και της θερμο‐ κρασίας του νερού, των διακυμάν‐
σεων στην ηλεκτρική τροφοδοσία και της ποσότητας των πιάτων.
30 electrolux
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
Αφαίρεση και καθαρισμός των φίλτρων Τα βρόμικα φίλτρα μειώνουν τα αποτελέ‐
σματα της πλύσης. Παρόλο που οι απαιτή‐ σεις συντήρησης αυτών των φίλτρων είναι πολύ χαμηλές, συνιστάται να τα ελέγχετε περιοδικά και, αν απαιτείται, να τα καθαρί‐ ζετε.
1. Για να αφαιρέσετε το φίλτρο (A), στρέψ‐
τε το αριστερόστροφα και απομακρύνε‐ τέ το βγάζοντάς το από το φίλτρο (B).
B
A
2. Το φίλτρο (A) αποτελείται από δύο μέ‐
ρη. Για να αποσυναρμολογήσετε το φίλ‐ τρο, τραβήξτε τα δύο μέρη για να τα δια‐ χωρίσετε.
3. Καθαρίστε καλά τα δύο μέρη με τρεχού‐ μενο νερό.
4. Φέρτε σε επαφή τα δύο μέρη του φίλ‐ τρου (A) και σπρώξτε. Βεβαιωθείτε ότι έχουν συναρμολογηθεί σωστά μεταξύ τους.
5. Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
6. Καθαρίστε καλά το φίλτρο (B) με τρε‐ χούμενο νερό.
7. Τοποθετήστε το φίλτρο (B) στην αρχική του θέση. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθε‐ τηθεί σωστά κάτω από τους δύο οδη‐ γούς (C).
C
8. Τοποθετήστε το φίλτρο (A) στη θέση του στο φίλτρο (B) και στρέψτε το δεξιό‐ στροφα μέχρι να ασφαλίσει.
Καθαρισμός των εκτοξευτήρων νερού Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
Εάν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτο‐ ξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα βρομιάς με μια οδοντογλυφίδα.
Καθαρισμός των εξωτερικών επιφανειών Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συ‐
σκευής και τον πίνακα ελέγχου με ένα μα‐ λακό υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ου‐ δέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιεί‐ τε λειαντικά προϊόντα, σύρματα ή διαλύτες (π.χ. ασετόν).
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Η συσκευή δεν ξεκινάει ή σταματάει κατά τη λειτουργία. Αρχικά, προσπαθήστε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα (ανατρέξτε στον πίνακα).
Εάν δεν τα καταφέρετε, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Πρόβλημα Κωδικός βλάβης Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.
Η πίεση του νερού εί‐
Η βρύση του νερού εί‐
Το φίλτρο στο σωλήνα
Η σύνδεση του σωλή‐
Ο σωλήνας παροχής
Η συσκευή δεν αδειά‐ ζει το νερό.
Η σύνδεση του σωλή‐
Έχει καταστραφεί ο
Έχει τεθεί σε λειτουρ‐ γία η διάταξη προστα‐ σίας από υπερχείλιση.
Το πρόγραμμα δεν ξε‐ κινά.
Το φις τροφοδοσίας
Έχει καεί η ασφάλεια
Έχει ρυθμιστεί η λει‐
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συ‐ σκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το ση‐ μείο στο οποίο διακόπηκε.
Η οθόνη προβά‐ λει
Η οθόνη προβά‐ λει
Η οθόνη προβά‐ λει
Η πόρτα της συ‐
Η βρύση νερού έχει μπλοκάρει από επικα‐ θήσεις αλάτων.
ναι πολύ χαμηλή.
ναι κλειστή.
παροχής νερού είναι φραγμένο.
να παροχής νερού δεν είναι σωστή.
νερού έχει υποστεί ζη‐ μιά.
Η διάταξη απορροής του νεροχύτη είναι φραγμένη.
να αδειάσματος νερού δεν είναι σωστή.
σωλήνας αδειάσματος νερού.
Κλείστε τη βρύση του
σκευής είναι ανοικτή.
δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα.
στον οικιακό ηλεκτρικό πίνακα.
τουργία καθυστέρη‐ σης έναρξης. (Μόνο για συσκευές με καθυ‐ στέρηση έναρξης).
Εάν η οθόνη προβάλει κάποιους άλλους κωδικ ούς β λαβώ ν, επ ικοι νωνή στε μ ε το κ έν‐ τρο σέρβις.
Καθαρίστε τη βρύση του νερού.
Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές υδροδό‐ τησης.
Ανοίξτε τη βρύση του νερού.
Καθαρίστε το φίλτρο.
Βεβαιωθείτε ότι η σύν‐ δεση είναι σωστή.
Βεβαιωθείτε ότι ο σω‐ λήνας παροχής νερού δεν παρουσιάζει καμία ζημιά.
Καθαρίστε τη διάταξη απορροής του νεροχύ‐ τη.
Βεβαιωθείτε ότι η σύν‐ δεση είναι σωστή.
Βεβαιωθείτε ότι ο σω‐ λήνας αδειάσματος νε‐ ρού δεν παρουσιάζει καμία ζημιά.
νερού και επικοινωνή‐ στε με το κέντρο σέρ‐ βις.
Κλείστε καλά την πόρ‐ τα.
Συνδέστε το φις τροφο‐ δοσίας στην πρίζα.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
Για άμεση έναρξη του προγράμματος, ακυ‐ ρώστε τη λειτουργία καθυστέρησης έναρ‐ ξης.
Εάν η δυσλειτουργία εμφανιστεί ξανά, επι‐ κοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
electrolux 31
32 electrolux
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρ‐ βις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χα‐ ρακτηριστικών. Προτείνουμε να συμπληρώσετε τα στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.) ....................
Κωδικός προϊόντος (PNC) ....................
Αριθμός σειράς (S.N.) ....................
Τα αποτελέσματα της πλύσης και του στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Τα πιάτα δεν είναι καθαρά. Το επιλεγμένο πρόγραμμα
Τα καλάθια δεν ήταν σωστά
Δεν ήταν δυνατή η ελεύθερη
Τα φίλτρα είναι βρόμικα ή δεν
Υπήρχε πολύ μικρή ποσότητα
Σωματίδια ασβεστίου στα πιά‐ τα.
Λανθασμένη ρύθμιση του απο‐
Δεν έχει κλείσει σωστά το κα‐
Υπάρχουν γραμμές, λευκοί λε‐ κέδες ή μια ελαφρώς γαλάζια επίστρωση στα ποτήρια και τα πιάτα.
Λεκέδες από σταγόνες νερού που στέγνωσαν επάνω στα πο‐ τήρια και τα πιάτα.
Το πρόβλημα μπορεί να οφεί‐
Τα πιάτα είναι υγρά. Έχετε ορίσει ένα πρόγραμμα
Τα πιάτα είναι υγρά και θαμπά. Η θήκη λαμπρυντικού είναι
Η λειτουργία Multitab είναι
πλύσης δεν ήταν κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
φορτωμένα και κατά συνέπεια το νερό δεν ερχόταν σε επαφή με όλες τις επιφάνειες.
περιστροφή των εκτοξευτήρων νερού λόγω λανθασμένης διευ‐ θέτησης του φορτίου.
έχουν συναρμολογηθεί και το‐ ποθετηθεί σωστά.
απορρυπαντικού ή δεν υπήρ‐ χε καθόλου απορρυπαντικό.
Η θήκη αλατιού είναι κενή. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλά‐
σκληρυντή νερού.
πάκι της θήκης αλατιού.
Η δόση του λαμπρυντικού εί‐ ναι πολύ μεγάλη.
Η δόση του λαμπρυντικού εί‐ ναι πολύ μικρή.
λεται στο απορρυπαντικό.
πλ ύσης χω ρίς φά ση στεγ νώμα‐ τος ή με μειωμένη φάση στε‐ γνώματος.
άδεια.
ενεργοποιημένη. (Η θήκη λαμ‐ πρυντικού απενεργοποιείται αυτόματα.)
Βεβαιωθείτε ότι το πρόγραμμα πλύσης είναι κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
Φορτώστε σωστά τα καλάθια.
Βεβαιωθείτε ότι η εσφαλμένη διευθέτηση του φορτίου δεν προκαλεί εμπόδιο στην περι‐ στροφή των εκτοξευτήρων νε‐ ρού.
Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι καθαρά και έχουν συναρμολο‐ γηθεί και τοποθετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι επαρκής.
τι για πλυντήρια πιάτων. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή
νερού. Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι της
θήκης αλατιού έχει κλείσει σω‐ στά.
Μειώστε τη δόση του λαμπρυ‐ ντικού.
Αυξήστε τη δόση του λαμπρυ‐ ντικού.
Χρησιμοποιήστε διαφορετικό τύπο απορρυπαντικού.
Αφήστε την πόρτα του πλυντη‐ ρίου πιάτων μισάνοικτη για με‐ ρικά λεπτά πριν αφαιρέσετε τα πιάτα.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμπρυντικό.
Ενεργοποιήστε τη θήκη λαμ‐ πρυντικού. Ανατρέξτε στην ενό‐ τητα «Πώς να ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού».
electrolux 33
Πώς να ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐ τουργιών B και C. – Αρχίζουν να αναβοσβήνουν οι ενδει‐
κτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουρ‐ γιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών B. – Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά
λειτουργιών A και C σβήνουν.
– Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα ρύθ‐
μιση.
Η θήκη του λαμπρυντι‐ κού είναι απενεργο‐ ποιημένη
Η θήκη του λαμπρυντι‐ κού είναι ενεργοποιη‐ μένη
6. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργιών B. – Η οθόνη εμφανίζει την καινούργια
ρύθμιση.
7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποθηκεύσετε τη λειτουργία.
– Η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λει‐
τ ου ργ ιώ ν Β συ νε χί ζε ι ν α α να βο σβ ήν ει .
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις Πλάτος 596 mm Ύψος 818 - 898 mm Βάθος 550 mm Πίεση παροχής νερού Ελάχιστη 0,5 bar (0,05 MPa) Μέγιστη 8 bar (0,8 MPa)
Παροχή νερού Χωρητικότητα Σερβίτσια 12
1) Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βάνα νερού με σπείρωμα 3/4''.
1)
Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερική γωνία της πόρτας της συσκευής παρέχει τα στοιχεία της ηλεκ‐ τρικής σύνδεσης.
Εάν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ.
Κρύο ή ζεστό νερό μέγιστη θερμοκρασία 60°C
ηλιακούς ή φωτοβολταϊκούς συλλέκτες και αιολικά συστήματα), χρησιμοποιή‐ στε την παροχή ζεστού νερού για μείω‐ ση της κατανάλωσης ενέργειας.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Ανακυκλώνετε τα υλικά με το σύμβολο Τοποθετείτε τη συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
.
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 34 Descrizione del prodotto 37 Pannello dei comandi 37 Uso dell'apparecchiatura 39 Regolazione del decalcificatore dell’acqua
40 Uso del sale per lavastoviglie 41 Uso del detersivo e del brillantante 41 Uso di pastiglie combinate 42
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso:
• Per la propria sicurezza e per la sicurezza
dei propri oggetti.
• Per motivi ecologici.
• Per il buon funzionamento dell’apparec-
chiatura. Conservare sempre queste istruzioni assie­me all'apparecchio anche in caso di trasferi­mento o di vendita dell'apparecchio stesso. Il costruttore non risponde di danni da ascri­vere a un'installazione e uso non corretti.
Sicurezza dei bambini e delle persone con problemi
• Non permettere alle persone, compresi i
bambini, con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza di utilizzare l'appa-
recchio, a meno che tale utilizzo non av-
venga sotto la supervisione o la guida di
una persona responsabile della loro sicu-
rezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Sussiste il ri-
schio di soffocamento o lesioni.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro.
Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere lontani i bambini e gli animali do-
mestici dall'apparecchio quando la porta
è aperta.
Sistemazione di posate e stoviglie 42 Selezione e avvio di un programma di lavaggio 43 Programmi di lavaggio 44 Pulizia e cura 45 Cosa fare se… 46 Dati tecnici 49 Considerazioni ambientali 49
Con riserva di modifiche
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche di questo prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del pro­duttore di detersivo per evitare ustioni chi­miche a occhi, bocca e gola.
• Non bere l’acqua dell'apparecchio. Po­trebbe contenere particelle di detersivo.
• Non tenere la porta dell'apparecchio aper­ta senza supervisione. In questo modo si prevengono lesioni e la caduta su una por­ta aperta.
• Non sedersi o salire sullo sportello aperto.
Uso dell’apparecchiatura
• Questo apparecchio è destinato solo al­l'uso domestico. Non utilizzare l'apparec­chio per altri utilizzi per prevenire lesioni al­le persone e danni alle cose.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare ac­cessori idonei alla lavastoviglie.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materia­li infiammabili, né oggetti facilmente incen­diabili sull'apparecchio, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Si può verifica­re un'esplosione o un incendio.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta rivol­ta verso il basso, altrimenti sistemarli oriz­zontalmente nel cestello superiore o nel­l'apposito cestello (non tutti i modelli han­no questo cestello).
electrolux 35
• Usare solo prodotti specifici per lavastovi­glie (detersivo, sale, brillantante).
• Altri tipi di sale possono danneggiare il de­calcificatore.
• Riempire l'apparecchio di sale prima di av­viare un programma di lavaggio. Il sale re­siduo nell'apparecchio può causare cor­rosione o creare un foro sul fondo dell'ap­parecchio.
• Non introdurre nel contenitore del brillan­tante altre sostanze (detergenti per lava­stoviglie, detersivi liquidi). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio.
• Prima di avviare un programma di lavag­gio, assicurarsi che i mulinelli possano ruo­tare liberamente.
• L'apparecchio può rilasciare vapore cal­do se si apre lo sportello durante un pro­gramma di lavaggio. Vi è rischio di scotta­ture.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchio fi­no al completamento del programma di lavaggio.
Pulizia e cura
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
• Non usare prodotti infiammabili o che pos­sono causare corrosione.
• Non usare la lavastoviglie senza i filtri. Con­trollare che i filtri siano stati installati cor­rettamente. Un'installazione non corretta dei filtri influisce negativamente sui risulta­ti del lavaggio e può danneggiare l'appa­recchiatura.
• Non usare acqua spray né vapore per pu­lire l'apparecchio. Vi è il rischio di scosse elettriche o di danni all'apparecchio.
Installazione
• Controllare che l'apparecchio non sia dan­neggiato. Non installare né collegare un apparecchio danneggiato; contattare il fornitore in questo caso.
• Rimuovere tutti gli imballaggi prima di in­stallare e usare l'apparecchio.
• Solo una persona qualificata deve esegui­re l'installazione elettrica, i collegamenti idraulici e l'installazione dell'apparecchio. Ciò consente di evitare i rischi legati a dan­ni strutturali o lesioni.
• Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l’installazione.
• Non forare le pareti laterali della lavastovi­glie per evitare di danneggiare i compo­nenti idraulici ed elettrici.
Importante! Rispettare le istruzioni nel modello fornito assieme all'apparecchio: – Installare l'apparecchiatura. – Per montare il pannello dello sportello: – Collegare l’apparecchio all’alimentazio-
ne ed allo scarico.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia installa­to sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
Precauzioni antigelo
• Non collocare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Il produttore non è responsabile di even­tuali danni dovuti al gelo.
Collegamento dell’acqua
• Utilizzare tubi nuovi per il collegamento dell'apparecchiatura all'alimentazione del­l'acqua. Non utilizzare tubi usati.
• Non collegare l'apparecchiatura a tubazio­ni nuove o rimaste inutilizzate per molto tempo. Lasciar scorrere l’acqua per alcu­ni minuti prima di collegare il tubo di cari­co dell'acqua.
• Accertarsi di non schiacciare o danneg­giare i tubi idraulici quando si installa l'ap­parecchiatura.
• Per evitare perdite, assicurarsi che gli ac­coppiamenti siano serrati a fondo.
• La prima volta che si usa la lavastoviglie, accertarsi che non vi siano perdite nei tubi.
• Il tubo di carico ha una doppia parete, un cavo interno di rete ed una valvola di sicu­rezza. Il tubo di carico dell'acqua è sotto pressione solo durante il passaggio del­l'acqua. In caso di una perdita nel tubo di carico dell'acqua, la valvola di sicurezza interrompe il passaggio dell'acqua. – Prestare attenzione quando si collega il
tubo di carico dell'acqua: – Non immergere nell'acqua il tubo di
carico o la valvola di sicurezza.
– Se il tubo di carico o la valvola di si-
curezza sono danneggiati, scollega­re immediatamente la spina dalla pre­sa elettrica.
36 electrolux
– Rivolgersi al centro assistenza per so-
stituire il tubo di carico dell'acqua con una valvola di sicurezza.
Avvertenza Pericolo di tensione.
Collegamento elettrico
• L'apparecchio deve disporre di una mes­sa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o modificare mai il cavo elet­trico da soli. Contattare il centro assisten­za.
• Evitare di schiacciare o danneggiare la presa e il cavo dietro il dispositivo.
• Verificare che la spina di alimentazione ri­manga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scol­legare l’apparecchio. Tirare solo la spina.
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchio de­vono essere svolti esclusivamente da una persona qualificata. Contattare il centro assistenza.
• Devono essere utilizzati esclusivamente ri­cambi originali.
Per smaltire l'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni: – Scollegare la spina dalla presa di cor-
rente. – Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. – Rimuovere il fermo della porta. Ciò evi-
ta che i bambini o gli animali domestici
restino chiusi nell'apparecchio. Vi è il ri-
schio di soffocamento. – Scartare l'apparecchio presso il locale
centro di smaltimento dei rifiuti.
Avvertenza I detersivi per lavastoviglie sono pericolosi e possono causare corrosione!
• Se durante l'utilizzo di questi detersi­vi dovesse verificarsi un incidente, ri­chiedere l'immediato intervento di un medico.
• Se il detersivo dovesse penetrare nel­la bocca, richiedere l'immediato inter­vento di un medico.
• In caso di contatto con gli occhi, con­tattare immediatamente un medico e lavare gli occhi con acqua.
• Tenere tutti i detersivi per lavastovi­glie in un luogo sicuro e fuori della por­tata dei bambini.
• Non lasciare lo sportello dell'apparec­chio aperto quando è presente deter­sivo nell'apposito contenitore.
• Riempire il contenitore del detersivo solo prima di avviare un programma di lavaggio.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
electrolux 37
9
3
4
5
1 Cestello superiore 2 Selettore di durezza dell'acqua 3 Contenitore del sale 4 Contenitore del detersivo 5 Contenitore del brillantante 6 Targhetta di identificazione 7 Filtri 8 Mulinello inferiore 9 Mulinello superiore
Segnale luminoso
Dopo l’avvio di un programma di lavaggio, sul pavimento sotto lo sportello dell’appa-
PANNELLO DEI COMANDI
8
7
6
recchiatura viene proiettato un segnale otti­co:
• Una spia rossa che resta accesa per tut­ta la durata del programma di lavaggio.
• Una spia verde che si accende alla fine del programma di lavaggio.
• Una luce rossa che lampeggia in caso di guasti.
Se l’apparecchiatura è installata in posi­zione sopraelevata con un pannello a copertura della porta, il segnale non è visibile.
9
C
AB
1
2
3
45
6
8
7
38 electrolux
1 Tasto On/Off 2 Display 3 Tasto avvio ritardato 4 Tasti di selezione programmi 5 Tasto risparmio energetico 6 Tasto Funzione Multitab 7 Tasto Annulla 8 Spie 9 Tasti funzione
Spie
1)
Sale
Brillantante
Fine programma Si accende quando il programma di lavaggio è terminato.
1) Quando il contenitore del sale e/o il contenitore del brillantante sono vuoti, la spia corrispondente non si accende durante l'esecuzione di un programma.
Display
Il display mostra:
• La regolazione elettronica del livello del de-
calcificatore dell’acqua.
• Attivazione/disattivazione del contenitore
del brillantante (solo con la funzione Multi­tab attiva).
• Il numero del programma di lavaggio.
• Tempo residuo al termine di un program-
ma di lavaggio.
• La fine del programma di lavaggio. Il di-
splay mostra uno zero.
• Tempo residuo al termine dell’avvio ritar-
dato.
• Codici di errore.
• Attivazione/disattivazione dei segnali acu-
stici.
Tasto Avvio ritardato
Usare questo tasto per ritardare l'avvio del programma di lavaggio da 1 ora fino ad un massimo di 24 ore. Fare riferimento al capi­tolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
Tasti Selezione programmi
Questi tasti consentono di selezionare un
La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del sale. Fare rife­rimento al capitolo "Uso del sale per lavastoviglie". Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale potrebbe restare accesa anco­ra per qualche ora. Ciò non compromette il corretto funzionamento dell'apparec­chio.
1)
Si accende quando è necessario aggiungere il brillantante. Fare riferimento al ca­pitolo "Uso del detersivo e del brillantante".
te uno dei tasti fino a quando il display visua­lizza il numero del programma desiderato. Fare riferimento al capitolo "Programmi di la­vaggio" per ulteriori informazioni sui pro­grammi di lavaggio.
Tasto Risparmio energetico
Questa funzione diminuisce la temperatura nella fase di asciugatura. Il risparmio energe­tico è compreso tra 10% e 25%.
Al termine del programma i piatti posso­no risultare bagnati. Si consiglia di apri­re lo sportello della lavastoviglie, lasciar­la socchiusa ed attendere che i piatti si asciughino.
Questa funzione è disponibile con tutti i pro­grammi di lavaggio. Premendo il tasto si ac­cende la spia corrispondete. La funzione di risparmio energetico non è ef­ficace con tutti i programmi. Consultare la tabella "Programmi di lavaggio".
Tasto Funzione Multitab
Premere questo tasto per attivare/disattiva­re la funzione Multitab. Vedere "Uso di pasti­glie combinate".
programma di lavaggio. Premere nuovamen-
electrolux 39
Tasto Annulla
Questo tasto consente di annullare un pro­gramma di lavaggio o una partenza ritarda­ta. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
Tasti funzione
Utilizzare i tasti funzione per queste opera­zioni:
• Regolare elettronicamente il decalcificato-
re dell'acqua. Fare riferimento al capitolo "Regolazione del decalcificatore dell’ac­qua".
• Disattivare/attivare il contenitore del bril-
lantante quando è attiva la funzione Multi­tab. Fare riferimento al capitolo "Cosa fa­re se...".
• Disattivare/attivare i segnali acustici. Fare
riferimento a "Segnali acustici".
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per le seguenti operazioni:
• Selezionare ed avviare un programma di
lavaggio e/o un avvio ritardato.
• Regolare elettronicamente il decalcificato-
re dell'acqua.
• Disattivare/attivare i segnali acustici.
• Disattivare/attivare il contenitore del bril-
lantante.
Premere il tasto On/Off. L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando: – Sul display compaiono due trattini orizzon-
tali.
Premere il tasto On/Off. L’apparecchiatura non è in modalità impostazione quando: – Il display mostra la durata di un program-
ma di lavaggio o un avvio ritardato. – Annullare il programma o l'avvio ritarda-
to per tornare alla modalità di imposta-
zione. Fare riferimento al capitolo "Sele­zione e avvio di un programma di lavag­gio".
Segnali acustici
I segnali acustici indicano:
• Termine del programma di lavaggio.
• La regolazione elettronica del livello del de­calcificatore dell’acqua
• L’apparecchiatura riscontra un malfunzio­namento.
Per disattivare i segnali acustici procedere nel modo seguente:
1. Accendere l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione.
3. Tenere premuti i tasti funzione B e C fi-
no a quando le spie dei tasti funzione A, B e C non incominciano a lampeggiare.
4. Rilasciare i tasti funzione A e B.
5. Premere il tasto funzione C.
– Le spie dei tasti funzione A e B si spen-
gono. – La spia del tasto funzione C lampeggia. – Il display mostra l'impostazione cor-
rente.
Segnali acustici atti­vati
Segnali acustici di­sattivati
6. Premere nuovamente il tasto funzione C. – Il display mostra la nuova regolazione.
7. Spegnere l’apparecchiatura per mante­nere l’operazione.
Seguire la procedura precedente per at­tivare nuovamente i segnali acustici.
USO DELL'APPARECCHIATURA
Fare riferimento alla procedura per l'utilizzo dell'apparecchio:
1. Accertarsi che il livello stabilito del decal­cificatore dell'acqua sia conforme alla du­rezza dell'acqua locale. In caso contra­rio, regolare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il ti­po di carico e il grado di sporco.
6. Riempire il contenitore del detersivo con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"), fare riferimento al capitolo "Funzione Multitab".
40 electrolux
REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
Il decalcificatore dell'acqua rimuove i sali e i minerali presenti nell'acqua della rete idrica. Questi minerali e sali potrebbero danneggia­re l'apparecchio. Regolare il livello del decalcificatore dell'ac­qua se non dovesse corrispondere alla du­rezza dell'acqua locale. La durezza dell'acqua è misurata in:
Durezza dell'acqua
gradi tedeschi gradi francesi mmol/l gradi Clarke Manuale Elet-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Impostazione di fabbrica.
2) Non utilizzare il sale a questo livello.
Il decalcificatore dell’acqua deve esse­re regolato manualmente ed elettronica­mente.
Impostazione manuale
Ruotare la manopola per la durezza dell'ac­qua sulla posizione 1 o 2 (fare riferimento al­la tabella).
Regolazione elettronica
1. Accendere l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
• gradi tedeschi (dH°).
• gradi francesi (°TH).
• mmol/l (millimol per litro, unità di misura in­ternazionale per la durezza dell’acqua).
•gradi Clarke.
Contattare l'ente locale di erogazione idrica per conoscere la durezza locale dell'acqua.
Regolazione della
durezza dell'acqua
tronica
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
3. Tenere premuti i tasti funzione B e C fi-
no a quando le spie dei tasti funzione A, B e C non incominciano a lampeggiare.
4. Rilasciare i tasti funzione B e C.
5. Premere il tasto funzione A.
– Le spie dei tasti funzione B e C si spen-
gono. – La spia del tasto funzione A lampeggia. – Il display mostra la regolazione corren-
te. – I segnali acustici intermittenti indicano
la regolazione corrente. Esempio: Il display mostra
/ 5 segna-
li acustici intermittenti = livello 5.
6. Premere ripetutamente il tasto funzione A fino a quando il display visualizza la re­golazione necessaria.
7. Premere il tasto On/Off per mantenere l'operazione.
Se il decalcificatore dell'acqua viene im­postato elettronicamente sul livello 1, la spia del sale rimane spenta.
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
USO DEL SALE PER LAVASTOVIGLIE
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Come riempire il contenitore del sale:
1. Ruotare il tappo in senso antiorario e apri­re il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del contenitore del sale (solo la prima volta che lo si riempie di sale).
3. Riempire il contenitore con il sale serven­dosi dell'imbuto.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiu­dere il contenitore del sale.
È normale che dell’acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale.
USO DEL DETERSIVO E DEL BRILLANTANTE
1
2
7
3
4
6
Uso del detersivo
Per contribuire alla protezione dell’am­biente, non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Seguire i dosaggi consigliati dal produt­tore del detersivo riportati sulla confe­zione.
Riempire il contenitore del detersivo proce­dendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio il coperchio
2
per aprire
7
del contenitore del deter-
sivo.
2.
Mettere il detersivo nel contenitore
1
3. Se il programma prevede una fase di pre­lavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna dello spor­tello della lavastoviglie.
4. Se si utilizzano tavolette combinate, in­serire la tavoletta nel contenitore
5. Chiudere il contenitore. Premere il coper­chio fino a che non si blocca.
Detersivi di marca diversa si sciolgono in tempi differenti. Alcune pastiglie com­binate non garantiscono ottimi risultati di pulizia nei programmi brevi. Usare programmi di lavaggio lunghi se si utiliz­zano detersivi in pastiglie, per garantire
5
il completo scioglimento del detersivo.
Uso del brillantante
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie. Il contenitore del brillantante aggiunge automaticamente il brillantante durante l'ultima fase di risciacquo.
Riempire il contenitore del brillantante proce­dendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio il coperchio
tante.
2. Riempire il contenitore del brillantante
3
.
con il brillantante. Il simbolo "max" in-
dica il livello massimo.
electrolux 41
1
6
per aprire
5
del contenitore del brillan-
.
42 electrolux
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriusci­to con un panno assorbente per evitare la formazione di schiuma eccessiva du­rante il lavaggio.
4. Chiudere il contenitore del brillantante. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
Regolare il dosaggio del brillantante
Impostazione di fabbrica: posizione 3.
USO DI PASTIGLIE COMBINATE
La funzione Multitab è per pastiglie di deter­sivo combinate. Questi prodotti esercitano una funzione inte­grata e combinata di detersivo, brillantante e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono conte­nere altri agenti. Verificare che questi detersivi siano adatti al­la durezza dell’acqua del proprio impianto. Vedere le istruzioni del produttore. Quando si imposta la funzione Multitab, ri­mane attiva fino a quando non viene disatti­vata. La funzione Multitab disattiva l’erogazione di brillantante e sale. La funzione Multitab disattiva le spie del sa­le e del brillantante. La durata del programma può aumentare se si utilizza la funzione Multitab.
Attivare la funzione Multitab prima di av­viare un programma di lavaggio.
È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minore) a 4 (dosaggio mag­giore).
Ruotare il selettore del brillantante mentare o diminuire il dosaggio.
Non è possibile attivare la funzione Mul­titab quando un programma è in corso.
Per attivare la funzione Multitab:
• Premere il tasto Multitab. La spia corri­spondente si accende.
Per disattivare la funzione Multitab ed usare separatamente detersivo, sale e brillantante:
1. Premere il tasto Multitab. La spia corri-
spondente si spegne.
2. Riempire di nuovo i contenitori del sale e
del brillantante.
3. Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più alto.
4. Eseguire un programma di lavaggio sen-
za piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua.
6. Regolare il dosaggio del brillantante.
4
per au-
SISTEMAZIONE DI POSATE E STOVIGLIE
Fare riferimento all'opuscolo "Esempi di carichi RealLife".
Suggerimenti
Non utilizzare l’apparecchiatura per lavare oggetti che possano assorbire acqua (co­me spugne, panni).
• Prima di caricare posate e piatti, procede­re nel modo seguente: – Estrarre i residui di alimenti. – Ammorbidire le tracce di bruciato nei te-
gami.
• Mentre si caricano posate e piatti, proce­dere nel modo seguente: – Caricare utensili cavi (per es. tazze, bic-
chieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
– Verificare che l’acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Verificare che posate e piatti non si toc-
chino reciprocamente.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l’un l’altro.
– Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
delle posate.
– Mischiare i cucchiai ad altre posate per
impedire che si tocchino reciprocamen­te.
– Disporre gli oggetti in modo che l'ac-
qua raggiunga tutte le superfici.
• Le stoviglie in plastica ed i tegami in ma­teriale antiaderente tendono a trattenere maggiormente le gocce d'acqua.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore, in modo tale che non possano muoversi.
SELEZIONE E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Selezione ed avvio di un programma di lavaggio senza avvio ritardato
1. Accendere l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Selezionare un programma di lavaggio. Consultare la tabella "Programmi di la­vaggio". – Il display mostra il numero del pro-
gramma di lavaggio.
4. Se necessario, selezionare una o più fun­zioni.
5. Chiudere lo sportello della lavastoviglie. Il programma di lavaggio si avvia auto­maticamente.
Selezione e avvio ritardato di un programma di lavaggio
1. Accendere l'apparecchiatura e selezio­nare un programma di lavaggio.
2. Premere ripetutamente il tasto di avvio ri­tardato fino a quando il display mostra il numero di ore del ritardo di avvio.
3. Chiudere lo sportello della lavastoviglie. – Il conto alla rovescia incomincia auto-
maticamente.
– Appena è completato il conto alla ro-
vescia, il programma si avvia automa­ticamente.
L'apertura dello sportello interrompe il conto alla rovescia. Quando si chiude nuovamente lo sportello, il conto alla ro­vescia viene ripreso dal punto in cui era stato interrotto.
Interruzione del programma di lavaggio
• Aprire lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma si interrompe.
• Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma riprende dal punto in cui
era stato interrotto.
Come annullare un programma di lavaggio od un avvio ritardato
Se un programma di lavaggio o un av­vio ritardato non è ancora partito, è pos­sibile modificare la selezione.
Durante lo svolgimento di un program­ma di lavaggio od un avvio ritardato non è possibile modificare la selezione. Per eseguire una nuova selezione, oc­corre annullare il programma o l'avvio ri­tardato.
Quando si annulla un avvio ritardato, si annulla automaticamente anche il pro­gramma di lavaggio selezionato. In que­sto caso, è necessario selezionare di nuovo il programma di lavaggio.
1. Tenere premuto il tasto di annullamento programmi fino a quando nel display non compaiono due trattini orizzontali.
2. Verificare che vi sia del detersivo nel con­tenitore prima di impostare un nuovo pro­gramma di lavaggio.
La fine del programma di lavaggio
• La lavastoviglie si arresta automaticamen-
te.
• Vengono emessi i segnali acustici.
1. Aprire lo sportello della lavastoviglie. – Il display visualizza 0. – La spia di fine programma si accende.
2. Spegnere l’apparecchiatura.
3. Per migliori risultati di asciugatura, lascia­re lo sportello socchiuso per alcuni minu­ti.
L'apparecchiatura si spegne automati­camente dopo 10 minuti dalla fine del programma di lavaggio.
Togliere il carico
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrar-
li dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde so­no più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi
quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sullo sportello della la-
vastoviglie può formarsi della condensa perché l'acciaio inox si raffredda più velo­cemente della ceramica.
electrolux 43
44 electrolux
PROGRAMMI DI LAVAGGIO
Programmi di lavaggio
Programma Grado di spor-coTipo di cari-coDescrizione del pro-
gramma
1
Automatico 45°-70°C
Di ogni tipo Stoviglie mi-
ste, posate e pentole
2)
Prelavaggio Lavaggio principale 45°C o 70°C 1 o 2 risciacqui inter­medi Ultimo risciacquo Asciugatura
2
Intensivo 70°C
Sporco intenso Stoviglie mi-
ste, posate e pentole
Prelavaggio Lavaggio principale 70°C 1 risciacquo intermedio Ultimo risciacquo Asciugatura
3
Rapido 60°C (AT-
Sporco normale o leggero
Stoviglie miste e posate
Lavaggio principale 60°C Risciacquo
TENZIONE, fare riferi­mento alle serigrafie sul cruscotto per i no-
mi dei programmi)
4
Eco 50°C
3)
Sporco normale Stoviglie miste
e posate
4)
Prelavaggio Lavaggio principale fi­no a 50°C 1 risciacquo intermedio Risciacquo finale Asciugatura
5
1 ora 55° C
6
Bicchieri 45°C
Sporco leggero Stoviglie miste
e posate
Sporco normale o leggero
Bicchieri e sto­viglie delicate
Lavaggio principale 55°C 1 risciacquo intermedio Ultimo risciacquo
Lavaggio principale 45°C 1 risciacquo intermedio Ultimo risciacquo Asciugatura
7
Questo programma risciacqua ra-
1 risciacquo a freddo sì senza effetto pidamente le stoviglie per impedi­re che i residui di cibo si attacchi-
Prelavaggio
no alle stoviglie e la lavastoviglie emani odori sgradevoli. Si può iniziare un programma di lavaggio solo quando la lavastovi­glie è completamente carica. Non utilizzare il detersivo con que­sto programma.
1) Per i programmi nei quali questa funzione ha effetto, il risparmio è compreso tra il 10% e il 25%
2) L'apparecchiatura regola automaticamente la temperatura, la quantità dell'acqua e la durata del progarmma di lavaggio. Ciò dipende dal livello di carico della lavastoviglie e dal grado di sporco delle stoviglie. La durata e i consumi dei programmi possono variare.
3) Per carichi ridotti, questo programma offre una soluzione di lavaggio veloce con risultati perfetti.
4) Programma di riferimento per gli istituti di prova. Consultare l'opuscolo in dotazione per le informazioni relative alle condizioni di prova.
Risparmio
energia
1)
sì con effetto
sì con effetto
sì senza effetto
sì con effetto
sì senza effetto
sì con effetto
Valori di consumo
Programma Durata (in minuti) Energia elettrica
1
Automatico 45°-70°C
2
Intensivo 70°C
3
Rapido 60°C
4
Eco 50°C
5
1 ora 55° C
6
Bicchieri 45°C
7
90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 17
130 - 150 1,4 - 1,6 15 - 16
30 0,9 9
150 - 160 1,0 - 1,1 10 - 11
50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11
65 - 75 0,8 - 0,9 12 - 13
14 0,1 4
electrolux 45
Acqua (litri)
(kWh)
Prelavaggio
I valori di consumo possono variare a seconda della pressione e della tempe­ratura dell’acqua, delle variazioni dell’ali-
PULIZIA E CURA
Rimuovere e pulire i filtri
I filtri sporchi diminuiscono i risultati di lavag­gio. Anche se i filtri richiedono poca manu­tenzione, consigliamo di controllarli con re­golarità e, se necessario, pulirli.
1. Per rimuovere il filtro (A), ruotarlo in sen-
so antiorario ed estrarlo dal filtro (B).
mentazione elettrica e della quantità di stoviglie.
B
A
2. Il filtro (A) è composto di 2 parti. Staccar­le per smontare il filtro.
46 electrolux
3. Pulire attentamente i componenti sotto l’acqua corrente.
4. Mettere insieme i 2 componenti del filtro (A) e spingere. Accertarsi che siano mon­tati correttamente l'uno nell'altro.
5. Togliere il filtro (B).
6. Pulire attentamente il filtro (B) sotto l’ac­qua corrente.
7. Rimettere il filtro (B) nella posizione inizia­le. Verificare che sia montato corretta­mente sotto le due guide (C).
8. Sistemare il filtro (A) in posizione nel filtro (B) e ruotarlo in senso orario fino a quan­do si blocca.
Pulire i mulinelli
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di uno stecchi­no di legno.
Pulire le superfici esterne
Pulire le superfici esterne dell’apparecchia­tura ed il pannello dei comandi con un pan­no morbido inumidito. Utilizzare solo deter­genti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spu­gnette abrasive o solventi (ad es. acetone).
C
COSA FARE SE…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca du­rante il funzionamento.
Malfunzionamento Codice d'errore Possibile causa Possibile soluzione
L'apparecchiatura non carica acqua.
La pressione dell'ac-
Il display mostra
Cercare dapprima di risolvere il problema (fa­re riferimento alla tabella). Se ciò non è pos­sibile rivolgersi al centro assistenza.
Il rubinetto dell'acqua è bloccato o intasato dal calcare.
qua è troppo bassa.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
Contattare l’ente ero­gatore locale.
electrolux 47
Malfunzionamento Codice d'errore Possibile causa Possibile soluzione
Il rubinetto dell’acqua è
Il filtro nel tubo di in-
Il tubo di ingresso del-
Il tubo di carico dell'ac-
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico del-
Il tubo di scarico del-
Il dispositivo antiallaga­mento è attivato.
Il programma non si av­via.
La spina di alimentazio-
Un fusibile del quadro
È stata impostata la
Il display mostra
Il display mostra
Lo sportello dell'appa-
Una volta effettuati questi controlli, accende­re l’apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa del codice di allarme o dell'anomalia, contattare il centro assisten­za. Se il display mostra altri codici di errore, con­tattare il centro assistenza.
chiuso.
gresso dell'acqua è ostruito.
l'acqua non è collega­to correttamente.
qua è danneggiato.
Lo scarico del lavello è ostruito.
l'acqua non è collega­to correttamente.
l'acqua è danneggiato.
Chiudere il rubinetto
recchiatura è aperto.
ne non è inserita nella presa di corrente.
elettrico di casa è bru­ciato.
partenza ritardata (solo per le apparecchiature dotate della partenza ri­tardata).
Le informazioni necessarie per il centro assi­stenza sono indicate sulla targhetta dei dati. Consigliamo di annotarle in questo spazio:
Model (MOD.) ....................
Numero prodotto (PNC) ....................
Numero serie (S.N.) ....................
Aprire il rubinetto dell’acqua.
Pulire il filtro.
Controllare che il colle­gamento sia corretto.
Accertarsi che il tubo di carico dell'acqua non sia danneggiato.
Pulire lo scarico del la­vello.
Controllare che il colle­gamento sia corretto.
Accertarsi che il tubo di scarico dell'acqua non sia danneggiato.
dell’acqua e contattare il centro assistenza.
Chiudere lo sportello correttamente.
Inserire la spina di ali­mentazione elettrica.
Sostituire il fusibile.
Per avviare immediata­mente il programma, annullare la partenza ri­tardata.
I risultati del lavaggio e dell'asciugatura non sono soddisfacenti
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite. Il programma di lavaggio sele-
zionato non era corretto per il ti­po di carico ed il grado di spor­co.
Accertarsi che il programma di lavaggio selezionato sia corret­to per il tipo di carico ed il gra­do di sporco.
48 electrolux
Problema Possibile causa Possibile soluzione
I cestelli non sono stati caricati
I mulinelli non ruotavano libera-
I filtri sono sporchi o non sono
È stata utilizzata una dose insuf-
Ci sono depositi di calcare sulle stoviglie.
Regolazione errata del decalcifi-
Il tappo del contenitore del sale
Bicchieri e stoviglie presentano striature, macchie biancastre o una patina bluastra.
Tracce di gocce d'acqua che si sono asciugate su bicchieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere il de-
Le stoviglie sono bagnate. E' stato selezionato un pro-
Le stoviglie sono bagnate ed opache.
La funzione Multitab è attiva (il
Come attivare l'erogazione del brillantante
1. Accendere l'apparecchiatura.
correttamente, l'acqua non rag­giungeva tutte le superfici.
mente a causa della sistemazio­ne non corretta delle stoviglie.
montati correttamente.
ficiente di detersivo o addirittu­ra mancava.
Il contenitore del sale è vuoto. Riempire il contenitore del sale.
catore dell’acqua
non è chiuso correttamente.
Il dosaggio del brillantante è troppo alto.
Il dosaggio del brillantante è troppo basso.
tersivo.
gramma di lavaggio senza la fa­se di asciugatura o con una fa­se di asciugatura ridotta.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
contenitore del brillantante è di­sattivato automaticamente).
– La spia del tasto funzione B lampeggia. – Il display mostra l'impostazione cor-
rente.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Tenere premuti i tasti funzione B e C. – Le spie dei tasti funzione A, B e C lam-
peggiano.
4. Rilasciare i tasti funzione B e C.
5. Premere il tasto funzione B. – Le spie dei tasti funzione A e C si spen-
gono.
6. Premere nuovamente il tasto funzione B. – Il display mostra la nuova regolazione.
7. Spegnere l’apparecchiatura per mante­nere l’operazione.
Caricare correttamente i cestelli.
Accertarsi che una sistemazio­ne non corretta delle stoviglie non blocchi i mulinelli.
Controllare che i filtri siano puliti e montati correttamente.
Accertarsi che la quantità di de­tersivo sia sufficiente.
Regolare il decalcificatore del­l'acqua.
Assicurarsi che il tappo del con­tenitore del sale sia chiuso cor­rettamente.
Ridurre il dosaggio del brillantan­te.
Aumentare il dosaggio del bril­lantante.
Utilizzare un detersivo di marca diversa.
Lasciare lo sportello della lava­stoviglie socchiuso ed attende­re alcuni minuti prima di estrarre le stoviglie.
Riempire il contenitore del bril­lantante.
Attivare l'erogatore del brillan­tante. Fare riferimento al capito­lo "Come attivare l'erogazione del brillantante".
Contenitore del brillan­tante disattivato
Contenitore del brillan­tante attivato
electrolux 49
DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza 596 mm Altezza 818 - 898 mm Profondità 550 mm Pressione di carico dell'acqua Minima 0,5 bar (0,05 MPa) Massima 8 bar (0,8 MPa)
1)
Alimentazione dell'acqua Capacità Coperti 12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
La targhetta dei dati applicata sul lato interno dello sportello della lavastoviglie reca le informazioni sul collegamento
Acqua fredda o calda massimo 60°C
solari o fotovoltaici ed impianti eolici), uti­lizzare l’acqua calda per diminuire il con­sumo di energia elettrica.
elettrico. Se l’acqua calda proviene da fonti alter-
native di energia (per esempio pannelli
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Riciclare i materiali con il simbolo
. Smal­tire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança 50 Descrição do produto 53 Painel de controlo 53 Utilização do aparelho 55 Regular o amaciador da água 56 Utilização do sal para máquinas de lavar loiça 57 Utilização de detergente e abrilhantador
57
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da instalação e utilização, leia atenta­mente este manual:
• Para a sua segurança pessoal e para a segurança da sua máquina.
• Para respeitar o meio ambiente.
• Para o funcionamento correcto da máqui­na.
Guarde sempre estas instruções com a má­quina mesmo que seja transferida ou vendi­da. O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização in­correctas.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Não permita a máquina seja utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capaci­dades físicas e sensoriais reduzidas, fun­ções mentais reduzidas ou sem experiên­cia e conhecimento. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha as embalagens fora do alcan­ce das crianças. Existe o risco de asfixia ou ferimentos.
• Mantenha todos os detergentes numa área segura. Não permita que as crian­ças toquem nos detergentes.
• Mantenha as crianças e animais peque­nos fora do alcance da máquina quando a porta estiver aberta.
Função Multi-pastilhas 58 Carregar pratos e talheres 58 Seleccionar e iniciar um programa de lavagem 59 Programas de lavagem 60 Manutenção e limpeza 61 O que fazer se… 62 Dados técnicos 64 Preocupações ambientais 65
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Segurança geral
• Não altere as especificações desta má­quina. Existe o risco de ferimentos e da­nos na máquina.
• Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente da máquina de lavar loiça para evitar queimaduras nos olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina. Podem ficar resíduos de detergente na máquina.
• Feche sempre a porta depois de carregar ou descarregar a máquina para evitar feri­mentos e evitar que alguém tropece na porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aber­ta.
Utilização da máquina
• Esta máquina destina-se apenas à utiliza­ção doméstica. Não utilize a máquina pa­ra fins comerciais e industriais ou para ou­tros fins.
• Não utilize a máquina para fins diferentes daqueles para os quais foi concebida. Deste modo, evitará ferimentos pessoais ou danos materiais.
• Utilize a máquina apenas para utensílios domésticos que sejam laváveis na máqui­na de lavar loiça.
• Não coloque produtos inflamáveis ou pe­ças molhadas com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima da máqui­na. Existe risco de explosão ou incêndio.
• Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto dos talheres
electrolux 51
com a ponta virada para baixo. Caso con­trário, coloque-as numa posição horizon­tal no cesto superior ou no cesto para fa­cas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.)
• Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abrilhantador).
• Os tipos de sal não específicos para má­quinas de lavar loiça podem causar da­nos no descalcificador de água.
• Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. Grãos de sal e água salgada podem causar corrosão ou fazer um furo no fundo da máquina.
• Nunca encha o dispensador de abrilhan­tador com qualquer outra substância que não abrilhantador (ex.: agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode provocar danos na má­quina.
• Certifique-se de que os braços asperso­res se podem mover livremente antes de iniciar um programa de lavagem.
• Se abrir a porta enquanto a máquina está em funcionamento, pode escapar vapor quente. Existe risco de queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina antes do fi­nal do programa de lavagem.
Manutenção e limpeza
• Antes da manutenção, desligue a máqui­na e retire a ficha da tomada.
• Não utilize produtos inflamáveis ou produ­tos que possam causar corrosão.
• Não utilize a máquina sem os filtros. Cer­tifique-se de que a instalação dos filtros está correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfa­tórios e danos na máquina.
• Não utilize jactos de água nem vapor pa­ra limpar a máquina. Risco de electrocus­são e danos na máquina.
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não apre­senta danos devido ao transporte. Não li­gue uma máquina danificada. Se neces­sário, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material de embalagem an­tes da primeira utilização.
• A instalação eléctrica e da canalização, a configuração e a manutenção da máqui­na apenas devem ser realizadas por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar ris­cos de danos estruturais ou ferimentos pessoais.
• Certifique-se de que a ficha está desliga­da da tomada durante a instalação.
• Não perfure os lados da máquina para evi­tar danos nos componentes hidráulicos e eléctricos.
Atenção! Cumpra as instruções incluí­das no modelo fornecido: – Para instalar a máquina. – Para montar a porta de armário. – Para ligar à rede de abastecimento de
água e escoamento.
• Certifique-se de que a máquina é instala­da sob e ao lado de estruturas seguras.
Precauções contra a formação de gelo
• Não instale a máquina num local onde a temperatura seja inferior a 0 °C.
• O fabricante não é responsável por da­nos devido a congelamento.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Utilize mangueiras novas para ligar a má­quina à rede de abastecimento de água. Não utilize mangueiras usadas.
• Não ligue a máquina a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo. Deixe a água correr durante al­guns minutos e, em seguida, ligue a man­gueira de entrada.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao instalar a máquina.
• Certifique-se de que as uniões de água estão estanques para evitar fugas de água.
• Quando utilizar a máquina pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não têm fugas de água.
• A mangueira de entrada de água tem pa­rede dupla e possui um cabo de corrente interior e uma válvula de segurança. A mangueira de entrada de água está sob pressão apenas enquanto a água está a correr. Se existir uma fuga na mangueira de entrada de água, a válvula de seguran­ça interrompe a água.
52 electrolux
– Tenha cuidado quando ligar a manguei-
ra de entrada de água: – Não coloque a mangueira de entra-
da de água ou a válvula de seguran­ça em água.
– Se a mangueira de entrada de água
ou a válvula de segurança estiver da­nificada, desligue imediatamente a fi­cha da tomada.
– Contacte o centro de assistência pa-
ra substituir a mangueira de entrada de água com a válvula de segurança.
Advertência Tensão perigosa.
Ligação eléctrica
• A máquina deve ter uma ligação à terra.
• Certifique-se de que os dados sobre a li­gação eléctrica na placa de característi­cas correspondem à fonte de alimenta­ção doméstica.
• Utilize sempre uma tomada à prova de choques correctamente instalada.
• Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de extensão. Existe um risco de incêndio.
• Não substitua nem altere o cabo de ali­mentação eléctrica. Contacte o centro de assistência.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha e no cabo de ali­mentação atrás da máquina.
• Certifique-se de que a ficha de alimenta­ção eléctrica está acessível após a insta­lação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctri­ca para desligar a máquina. Puxe sempre pela ficha.
Centro de assistência
• Apenas um técnico aprovado está autori­zado a efectuar trabalhos ou reparações na máquina. Contacte o centro de assis­tência.
• Utilize apenas peças sobresselentes origi­nais.
Eliminação da máquina
• Para evitar riscos de ferimentos ou danos: – Desligue a ficha da tomada eléctrica. – Corte o cabo de alimentação e elimine-
-o.
– Elimine o fecho da porta. Isto evita que
as crianças ou animais pequenos fi­quem fechados no interior da máquina. Existe o risco de asfixia.
Advertência Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corrosão!
• Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamen­te o centro antivenenos da sua regi­ão e um médico.
• Se entrar detergente na boca, con­tacte imediatamente o centro antive­nenos da sua região e um médico.
• Se entrar detergente nos olhos, con­tacte imediatamente um médico e la­ve os olhos com água.
• Mantenha os detergentes para a má­quina de lavar loiça num local seguro e fora do alcance das crianças.
• Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de detergente.
• Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
electrolux 53
9
3
4
5
1 Cesto superior 2 Indicador da dureza da água 3 Depósito de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrilhantador 6 Placa de características 7 Filtros 8 Braço aspersor inferior 9 Braço aspersor superior
Sinal óptico
Após o início do programa de lavagem, sur­ge um sinal óptico no chão, por baixo da porta da máquina:
PAINEL DE CONTROLO
8
7
6
• Uma luz vermelha durante todo o progra­ma de lavagem.
• Uma luz verde quando o programa de la­vagem termina.
• Uma luz vermelha que pisca quando exis­te uma avaria.
Se o aparelho for instalado numa posi­ção mais alta, com uma porta de armá­rio embutida, o sinal óptico não é apre­sentado.
9
C
AB
1
2
3
45
6
8
7
54 electrolux
1 Botão ligar/desligar 2 Visor 3 Botão Início diferido 4 Botões de selecção dos programas 5 Botão de poupança de energia 6 Botão Multi-pastilhas 7 Botão Cancelar 8 Indicadores luminosos 9 Botões de função
Indicadores luminosos
1)
Sal
Abrilhantador
Fim do progra-maAcende-se quando o programa de lavagem terminar.
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se acendem durante um programa de lavagem.
Visor
O visor exibe:
• O ajuste electrónico do nível de descalci-
ficador de água.
• Activação/desactivação do distribuidor
de abrilhantador (apenas com a função Multi-pastilhas activa).
• O número do programa de lavagem.
• O tempo restante até ao fim do progra-
ma de lavagem.
• Fim de um programa de lavagem. O visor
digital exibe um zero.
• O tempo restante até ao fim do início dife-
rido.
• Códigos de avaria.
• Activação/desactivação dos sinais sono-
ros.
Botão Início diferido
Utilize este botão para atrasar o início do programa de lavagem com um intervalo en­tre 1 e 24 horas. Consulte o capítulo "Selec­cionar e iniciar um programa de lavagem".
Botões de selecção dos programas
Com estes botões pode seleccionar o pro­grama de lavagem. Prima um destes bo­tões várias vezes até o visor exibir o núme-
O indicador luminoso acende-se quando é necessário encher o depósito de sal. Consulte o capítulo "Utilização do sal para máquinas de lavar loiça". Depois de encher o depósito, o indicador luminoso de sal pode permanecer ace­so durante algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento da máquina.
1)
Acende-se quando é necessário encher o depósito de abrilhantador. Consulte o capítulo "Utilização de detergente e abrilhantador".
Consulte "Programas de lavagem" para mais detalhes sobre os programas de lava­gem.
Botão de poupança de energia
Esta função diminui a temperatura na fase de secagem. A diminuição de energia é en­tre 10% e 25%.
A loiça pode estar molhada no fim do programa. Recomendamos que abra a porta da máquina e que a deixe entrea­berta para deixar a loiça secar.
Esta função está disponível em todos os pro­gramas de lavagem. O respectivo indicador luminoso acende quando se prime o botão. A função de poupança de energia não tem efeito em alguns programas. Consulte "Pro­gramas de lavagem".
Botão Multi-pastilhas
Prima este botão para activar/desactivar a função Multi-pastilhas. Consulte "Função Multi-pastilhas".
Botão Cancelar
Com este botão pode cancelar um progra­ma de lavagem ou um início diferido. Con-
ro do programa necessário.
electrolux 55
sulte o capítulo "Seleccionar e iniciar um pro­grama de lavagem".
Botões de função
Utilize os botões de função para estas ope­rações:
• Ajustar electronicamente o nível do des-
calcificador de água. Consulte o capítulo "Regular o amaciador da água".
• Desactivar/activar o distribuidor de abri-
lhantador quando a função Multi-pasti­lhas está activa. Consulte "O que fazer se...".
• Desactivar/activar os sinais sonoros. Con-
sulte "Sinais sonoros".
Modo de regulação
A máquina tem de estar em modo de regulação para estas operações:
• Seleccionar e iniciar um programa de la-
vagem e/ou um início diferido.
• Ajustar electronicamente o nível do des-
calcificador de água.
• Desactivar/activar os sinais sonoros.
• Desactivar/activar o distribuidor de abri-
lhantador.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina está em modo de regulação quando: – O visor apresenta duas barras horizontais.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina não está em modo de regulação quando: – O visor exibe a duração de um programa
de lavagem ou de um início diferido. – É necessário cancelar o programa ou
o início diferido para voltar ao modo de regulação. Consulte o capítulo "Selec-
cionar e iniciar um programa de lava­gem".
Sinais sonoros
Os sinais sonoros indicam o seguinte:
• Fim de um programa de lavagem.
• O ajuste electrónico do nível de descalci­ficador de água
• A máquina tem uma avaria.
Execute estes passos para desactivar os si­nais sonoros:
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em
modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de fun-
ção B e C até os indicadores luminosos dos botões de função A, B e C começa­rem a piscar.
4. Solte os botões de função A e B.
5. Prima o botão de função C.
– Os indicadores luminosos dos botões
de função A e B apagam-se.
– O indicador luminoso do botão de fun-
ção C pisca.
– O visor exibe o ajuste actual.
Sinais sonoros acti­vados
Sinais sonoros de­sactivados
6. Volte a premir o botão de função C.
– O visor exibe o novo ajuste.
7. Desligue a máquina para guardar a ope-
ração.
Efectue o procedimento indicado em ci­ma para reactivar os sinais sonoros.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Consulte as instruções para cada passo do procedimento:
1. Verifique se o nível do descalcificador de água corresponde à dureza da água da sua área. Se necessário, ajuste o des­calcificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
3. Encha o dispensador de abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na má­quina.
5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de loiça e sujidade.
6. Encha o dispensador de detergente com a quantidade correcta de detergen­te.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar pastilhas de detergente com­binadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), consulte "Função Multi-pastilhas".
56 electrolux
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Os minerais e os sais podem ter um efeito nocivo no fun­cionamento da máquina. Medição da dureza da água em escalas equivalentes:
• Graus alemães (dH°).
• Graus franceses (°TH).
Dureza da água Ajuste da dureza da água
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posição de fábrica.
2) Não é necessário utilizar sal.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente.
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
Ajuste electrónico
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de fun­ção B e C até os indicadores luminosos
• mmol/l (milimol por cada litro - unidade in­ternacional para a dureza da água).
•Graus Clarke.
Ajuste o descalcificador de água para a du­reza da água da sua área. Se necessário, contacte os serviços de abastecimento de água.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
5
1
dos botões de função A, B e C começa­rem a piscar.
4. Solte os botões de função B e C.
5. Prima o botão de função A.
– Os indicadores luminosos dos botões
de função B e C apagam-se.
– O indicador luminoso do botão de fun-
ção A continua a piscar. – O visor exibe o ajuste actual. – Os sinais sonoros intermitentes indi-
cam o ajuste actual. Exemplo: o visor exibe
/ 5 sinais so-
noros intermitentes = nível 5.
6. Prima o botão de função A várias vezes até que o visor exiba o ajuste pretendido.
7. Prima o botão ligar/desligar para guar­dar esta operação.
Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, o indicador luminoso de sal perma­nece apagado.
9 8 7 6
1)
2)
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOIÇA
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Execute estes passos para encher o de­pósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda para abrir o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de água (apenas na primeira operação).
3. Utilize o funil para encher o depósito com sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do de­pósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
É normal que a água transborde do de­pósito de sal quando o enche com sal.
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE E ABRILHANTADOR
1
2
7
3
4
6
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não uti­lize mais do que a quantidade correcta de detergente. Respeite as recomendações do fabri­cante do detergente indicadas na em­balagem do detergente.
Execute estes passos para encher o dispen­sador de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio abrir a tampa
2
para
7
do dispensador de de-
tergente.
2. Coloque o detergente no dispensador
1
.
3. Se o programa de lavagem tiver uma fa­se de pré-lavagem, coloque uma peque­na quantidade de detergente na parte in­terior da porta da máquina.
4. Se utilizar pastilhas de detergente, colo­que a pastilha no dispensador de deter-
1
gente
.
5. Feche o dispensador de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dis­solvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas de detergente não têm os me-
5
lhores resultados de limpeza durante programas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de for­ma a retirar por completo o detergente.
Utilização do abrilhantador
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas. O dispensador de abrilhantador adicio­na automaticamente abrilhantador du­rante a última fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o dispen­sador de abrilhantador:
electrolux 57
58 electrolux
1.
Prima o botão de desbloqueio abrir a tampa
lhantador.
2. Encha o dispensador de abrilhantador
3
com abrilhantador. A marca "máx."
apresenta o nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasi­ada espuma durante o programa de la­vagem.
5
do dispensador de abri-
6
para
FUNÇÃO MULTI-PASTILHAS
A função Multi-pastilhas destina-se a pasti­lhas de detergente combinadas. Estes produtos contêm agentes como de­tergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça. Outras pastilhas podem con­ter outros agentes. Verifique se esses detergentes são adequa­dos para o grau de dureza da água local. Si­ga as instruções do fabricante. Quando regular a função Multi-pastilhas, es­ta permanece ligada até a desactivar. A função Multi-pastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal. A função Multi-pastilhas desactiva os indica­dores luminosos do abrilhantador e do sal. A duração do programa pode aumentar se usar a função Multi-pastilhas.
Active a função Multi-pastilhas antes de iniciar um programa de lavagem. Não pode activar a função Multi-pasti­lhas quando o programa estiver em cur­so.
4. Feche o dispensador de abrilhantador. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 3. Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posição 4 (dosagem mais alta).
Rode o selector do abrilhantador mentar ou diminuir a dosagem.
Para activar a função Multi-pastilhas:
• Prima o botão Multi-pastilhas. O indica-
dor luminoso de Multitab acende-se.
Para desactivar a função Multi-pastilhas e utilizar detergente, sal e abrilhantador em separado:
1. Prima o botão Multi-pastilhas. O indica­dor luminoso de Multitab apaga-se.
2. Encha o depósito de sal e o dispensa­dor de abrilhantador.
3. Regule a definição de dureza da água para o nível mais alto.
4. Execute um programa de lavagem sem loiça.
5. Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área.
6. Regule a dosagem de abrilhantador.
4
para au-
CARREGAR PRATOS E TALHERES
Consulte o folheto "Exemplos de car­gas RealLife".
Sugestões e conselhos
Não utilize a máquina para limpar objectos que podem absorver água (ex.: esponjas, panos domésticos).
• Antes de carregar talheres e pratos, exe­cute estes passos: – Retire a comida restante. – Amoleça os restos de comida queima-
da nos tachos.
• Enquanto carrega talheres e pratos, exe­cute estes passos:
– Coloque as peças ocas (por exemplo,
chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo.
– Certifique-se de que a água não acu-
mula no recipiente ou numa base funda
– Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados.
– Certifique-se de que os copos não to-
cam noutros copos.
– Coloque os objectos pequenos no ces-
to dos talheres.
– Misture as colheres com os outros ta-
lheres para evitar que fiquem coladas.
– Disponha a loiça de forma a permitir
que a água atinja todas as superfícies.
electrolux 59
• As peças de plástico e os tachos com re­vestimentos anti-aderentes podem reter gotas de água.
• Coloque as peças leves no cesto superi­or. Certifique-se de que as peças não se mexem.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem sem início diferido
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Defina um programa de lavagem. Con­sulte "Programas de lavagem". – O visor apresenta o número do pro-
grama de lavagem
4. Se necessário, seleccione uma ou mais funções.
5. Feche a porta da máquina. O programa de lavagem é automaticamente iniciado.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Ligue a máquina e seleccione um pro­grama de lavagem.
2. Prima o botão Início diferido várias ve­zes até que o visor exiba o número de horas pretendido para o início diferido.
3. Feche a porta da máquina. – A contagem decrescente é iniciada au-
tomaticamente.
– Quando a contagem decrescente es-
tiver concluída, o programa de lava­gem inicia-se automaticamente.
A abertura da porta da máquina inter­rompe a contagem decrescente. Quan­do fechar novamente a porta, a conta­gem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção.
Interrupção de um programa de lavagem
• Abra a porta da máquina.
– O programa de lavagem pára.
• Feche a porta da máquina.
– O programa de lavagem continua a par-
tir do ponto de interrupção.
Como cancelar um programa de lavagem ou um início diferido
Se um programa de lavagem ou um iní­cio diferido ainda não tiver sido inicia­do, pode alterar a selecção.
Quando um programa de lavagem ou um início diferido estão em curso, não é possível alterar a selecção. É neces­sário cancelar o programa de lavagem ou o início diferido para efectuar uma nova selecção.
Quando cancela um início diferido, can­cela automaticamente o programa de lavagem seleccionado. Tem de selec­cionar novamente o programa de lava­gem.
1. Mantenha o botão de cancelar premido até que o visor exibir duas barras hori­zontais.
2. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa de lavagem.
No final do programa de lavagem
• A máquina pára automaticamente.
• Ouvem-se os sinais sonoros.
1. Abra a porta da máquina. – O visor exibe 0. – O indicador luminoso de fim do pro-
grama está ligado.
2. Desligue a máquina.
3. Para obter melhores resultados de seca­gem, mantenha a porta entreaberta du­rante alguns minutos.
A máquina desliga-se automaticamen­te dez minutos após o fim do progra­ma de lavagem.
Retirar a carga
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar
da máquina. A loiça quente danifica-se fa­cilmente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de se-
guida, o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta da
máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
60 electrolux
PROGRAMAS DE LAVAGEM
Programas de lavagem
Programa Grau de suji-
dade
1
Automático 45-70
2)
°C
2
Todos Pratos, talhe-
Sujidade intensa Pratos, talhe-
Intensivo 70 °C
3
Sujidade normal ou ligeira
Rápido 60 °C
4
Económico 50 °C
5
3)
Sujidade normal Pratos e talhe-
4)
Sujidade ligeira Pratos e talhe-
Uma hora 55 °C
6
Sujidade normal ou ligeira
Vidro 45 °C
7
Este programa oferece um enxa­guamento rápido para evitar que os resíduos de comida se colem
Pré-lavagem
aos pratos e que saiam maus odores da máquina. Pode iniciar um programa de la­vagem apenas quando carregar totalmente a máquina. Não utilize detergente com este programa.
1) Para programas em que a função tem efeito, a poupança de energia é entre 10% e 25%
2) A máquina ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade da água. Tal depende do facto de a máquina ter ou não uma carga total e do grau de sujidade. A duração e os consumos do programa podem alterar-se.
3) Quando se tem uma carga ligeira, este programa oferece uma solução que permite poupar tempo com resultados de lavagem perfeitos.
4) Programa de teste para os institutos de teste. Consulte o folheto fornecido para obter os dados de teste.
Tipo de car-gaDescrição do pro-
grama
Pré-lavagem res, tachos e panelas
Lavagem principal a
45 °C ou 70 °C
1 ou 2 enxaguamen-
tos intermédios
Enxaguamento final
Secagem
Pré-lavagem res, tachos e panelas
Lavagem principal a
70 °C
1 enxaguamento inter-
médio
Enxaguamento final
Secagem Pratos e talhe-
res
Lavagem principal a
60 °C
Enxaguamento
Pré-lavagem res
Lavagem principal até
50 °C
1 enxaguamento inter-
médio
Enxaguamento final
Secagem
Lavagem principal a res
55 °C
1 enxaguamento inter-
médio
Enxaguamento final Loiça delicada
e copos
Lavagem principal a
45 °C
1 enxaguamento inter-
médio
Enxaguamento final
Secagem
1 enxaguamento a frio sim, sem efeito
Poupança de
energia
1)
sim, com efeito
sim, com efeito
sim, sem efeito
sim, com efeito
sim, sem efeito
sim, com efeito
Valores de consumo
Programa Duração (minutos) Energia (kWh) Água (litros)
1
Automático 45-70 °C
2
Intensivo 70 °C
3
Rápido 60 °C
4
Económico 50 °C
5
Uma hora 55 °C
6
Vidro 45 °C
7
Pré-lavagem
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica e a quan-
90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 17
130 - 150 1,4 - 1,6 15 - 16
30 0,9 9
150 - 160 1,0 - 1,1 10 - 11
50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11
65 - 75 0,8 - 0,9 12 - 13
14 0,1 4
tidade de pratos podem alterar estes valores.
electrolux 61
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos reduzem os resultados de la­vagem. Embora a manutenção exigida seja muito baixa com estes filtros, recomenda­mos que efectue verificações periódicas e, se necessário, limpe-os.
1. Para retirar o filtro (A), rode-o para a es­querda e retire-o do filtro (B).
B
A
2. O filtro (A) tem duas partes. Para des­montar o filtro, separe-as.
62 electrolux
3. Limpe as partes debaixo de água corren­te.
4. Junte as duas partes do filtro (A) e pres­sione-as. Certifique-se de que encaixam correctamente uma na outra.
5. Retire o filtro (B).
6. Limpe por completo o filtro (B) debaixo de água corrente.
7. Coloque o filtro (B) na respectiva posi­ção inicial. Certifique-se de que este en­caixa correctamente sob as duas guias (C).
C
8. Coloque o filtro (A) na devida posição no filtro (B) e rode-o para a direita até que fique bloqueado.
Para limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fica­rem obstruídos, retire a sujidade com um pa­lito.
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano macio húmido. Utilize apenas detergentes neu­tros. Não utilize produtos abrasivos, esfre­gões ou solventes (ex.: acetona).
O QUE FAZER SE…
A máquina não arranca nem pára durante o funcionamento.
Problema Código de avaria Possível causa Solução possível
A máquina não se en­che de água.
A pressão da água é
A torneira da água es-
O filtro na mangueira
A ligação da manguei-
A mangueira de entra-
O visor exibe
Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não con­seguir, contacte o centro de assistência.
A torneira da água es­tá obstruída ou com in­crustações de calcário.
muito baixa.
tá fechada.
de entrada de água es­tá bloqueado.
ra de entrada de água não está correcta.
da de água está danifi­cada.
Limpe a torneira da água.
Contacte os serviços de abastecimento de água da sua área.
Abra a torneira da água.
Limpe o filtro.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de entrada de água não apresenta quaisquer danos.
Problema Código de avaria Possível causa Solução possível
A máquina não escoa a água.
A ligação da manguei-
A mangueira de escoa-
O dispositivo anti-inun­dação está em funcio­namento.
O programa não arran­ca.
A ficha de alimentação
Fusível queimado na
Está definido o início di-
O visor exibe
O visor exibe
A porta da máquina es-
Após a verificação, ligue a máquina. O pro­grama continua a partir do ponto de inter­rupção. Se a avaria persistir, contacte o centro de assistência. Se o visor exibir outros códigos de avaria,
O sifão do lava-loiça es­tá bloqueado.
ra de escoamento de água não está correcta.
mento de água está da­nificada.
Feche a torneira de
tá aberta.
eléctrica não está liga­da.
caixa de fusíveis do contador.
ferido. (Apenas para máquinas com início di­ferido.)
Limpe o sifão do lava-
-loiça. Certifique-se de que a
ligação está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de escoa­mento de água não apresenta quaisquer danos.
água e contacte o cen­tro de assistência.
Feche a porta correcta­mente.
Ligue a ficha.
Substitua o fusível.
Para iniciar imediata­mente o programa, cancele o início diferi­do.
Recomendamos que os anote aqui:
Modelo (MOD.) ....................
Número do produto (PNC) ....................
Número de série (S.N.) ....................
contacte o centro de assistência. Os dados necessários para o centro de as­sistência encontram-se na placa de carac­terísticas.
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
Problema Possível causa Solução possível
A loiça não está lavada. O programa de lavagem selec-
cionado não era aplicável ao ti­po de carga e sujidade.
Os cestos não foram carrega-
dos correctamente. A água não chegou a todas as superfí­cies.
Os braços aspersores não pu-
deram rodar livremente devido à disposição incorrecta da loiça.
Certifique-se de que o progra­ma de lavagem é aplicável ao ti­po de carga e sujidade.
Carregue os cestos correcta­mente.
Certifique-se de que os braços aspersores não ficam bloquea­dos devido a uma disposição in­correcta da loiça.
electrolux 63
64 electrolux
Problema Possível causa Solução possível
Os filtros estão sujos ou não es-
Utilizou uma quantidade insufi-
Partículas de calcário na loiça. O depósito de sal está vazio. Encha o depósito de sal com
Ajuste incorrecto do descalcifi-
A tampa do depósito de sal
Há riscos, manchas esbranqui­çadas ou uma camada azulada nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água se­cas em copos e pratos.
A causa pode ser o detergente. Utilize uma marca de detergen-
A loiça está molhada. Definiu um programa de lava-
A loiça está molhada e baça. O distribuidor de abrilhantador
A função Multi-pastilhas está
Como activar o distribuidor de abrilhantador
1. Ligue a máquina.
tão montados e instalados cor­rectamente.
ciente ou nenhum detergente.
cador de água.
não está bem fechada.
A dosagem de abrilhantador é demasiado elevada.
A dosagem de abrilhantador é demasiado baixa.
gem sem fase de secagem ou com uma fase de secagem re­duzida.
está vazio.
activa. (O distribuidor de abri­lhantador é desligado automati­camente.)
– O indicador luminoso do botão de fun-
ção B continua a piscar.
– O visor exibe o ajuste actual.
2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação.
3. Prima e mantenha premidos os botões de função B e C. – Os indicadores luminosos dos botões
de função A, B e C começam a piscar.
4. Solte os botões de função B e C.
5. Prima o botão de função B. – Os indicadores luminosos dos botões
6. Prima novamente o botão de função B. – O visor exibe o novo ajuste.
7. Desligue a máquina para guardar a ope­ração.
Certifique-se de que os filtros estão limpos e correctamente montados e instalados.
Certifique-se de que a quantida­de de detergente é suficiente.
sal para máquinas de lavar loiça. Ajuste o descalcificador de
água. Certifique-se de que a tampa
do depósito de sal está bem fe­chada.
Diminua a dosagem de abrilhan­tador.
Aumente a dose de abrilhanta­dor.
te diferente. Deixe a porta aberta durante al-
guns minutos antes de retirar a loiça.
Encha o distribuidor de abrilhan­tador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abrilhan­tador. Consulte "Como activar o distribuidor de abrilhantador".
Distribuidor de abri­lhantador desactivado
Distribuidor de abri­lhantador activado
de função A e C apagam-se.
DADOS TÉCNICOS
Dimensões Largura 596 mm Altura 818 - 898 mm Profundidade 550 mm Pressão do fornecimento de
água
Mínima 0,5 bar (0,05 MPa)
electrolux 65
Máxima 8 bar (0,8 MPa) Fornecimento de água
Capacidade Regulações de lugar 12
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
1)
A placa de características situada na parte interior da porta da máquina apre­senta os dados sobre a ligação eléctri­ca.
Água fria ou água quente máximo 60 °C
exemplo, painéis solares ou fotovoltai­cos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente para diminuir o consu­mo de energia.
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (por
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Recicle os materiais que apresentem o sím­bolo
. Coloque a embalagem nos con-
tentores aplicáveis para reciclagem.
66 electrolux
electrolux 67
www.electrolux.com/shop
117948881-A-192010
Loading...