Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2
Produktbeskrivelse 5
Betjeningspanel 5
Brug af apparatet 7
Indstilling af blødgøringsanlæg 7
Brug af filtersalt 8
Brug af vaske- og afspændingsmiddel
OM SIKKERHED
Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af maskinen :
• Af hensyn til din og din ejendoms sikkerhed.
• Af hensyn til miljøet.
• For korrekt betjening og brug af opvaskemaskinen.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen
med opvaskemaskinen, også hvis du flytter
eller sælger maskinen.
Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis
apparatet installeres forkert og eller anvendelsen forårsager skade.
Sikkerhed for børn og andre udsatte
personer
• Lad ikke personer, herunder børn, med
nedsat fysisk sanseapparat, nedsatte
mentale evner eller manglende erfaring
og viden betjene apparatet. De skal være
under opsyn af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed, eller instrueres i
at bruge apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for
børn Der er fare for kvælning eller fysisk
personskade.
• Opbevar altid opvaskemidler et sikkert
sted. Lad ikke børn røre opvaskemidlerne.
• Lad ikke børn og dyr komme tæt på apparatet, mens lågen er åben.
Generelt om sikkerhed
• Apparatets specifikationer må ikke ændres. Dette kan medføre risiko for personskade samt beskadigelse af maskinen.
Multitab-funktion 10
Placering af bestik og service 10
Valg og start af opvaskeprogram 10
Tørreprogrammer 11
Vedligeholdelse og rengøring 13
Når der opstår fejl 14
Tekniske data 16
Miljøhensyn 16
9
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
• Overhold sikkerhedsanvisningerne på
pakken med opvaskemidlet for at undgå
ætsning af øjne, mund og hals.
• Drik ikke vandet fra opvaskemaskinen.
Der kan være rester af opvaskemiddel i
maskinen.
• Luk altid lågen, efter du har påfyldt eller
tømt maskinen, for at forhindre personskade, eller at nogen falder over en åben
låge.
• Undgå at sidde eller stå på den åbne låge.
Anvendelse
• Denne maskine er kun til husholdningsbrug. Maskinen må ikke bruges til erhvervs- eller industrimæssige formål eller
andre formål som ikke er almindelig husholdningsbrug
• Apparatet må ikke bruges til andre formål
end det tilsigtede. Dermed undgår du personskade eller skade på ejendom.
• Brug kun maskinen til service og køkkenredskaber, der egner sig til maskinopvask.
• Anbring ikke brandbare produkter - eller
genstande der er gennemvædet af brandbare produkter -, i nærheden eller på apparatet. Der er fare for eksplosion eller
brand.
• Sæt knive og andre ting med skarpe spidser i bestikkurven med spidsen nedad.
De kan evt. også lægges vandret i den
øverste kurv eller i kurven til knive (ikke alle modeller har en kurv til knive).
• Brug kun foreskrevne produkter til opvaskemaskiner (opvaskemiddel, filtersalt, afspændingsmiddel).
electrolux 3
• Blødgøringsanlægget kan tage skade af
salttyper, der ikke er beregnet til opvaskemaskiner.
• Påfyld salt i maskinen, inden du starter et
opvaskeprogram. Saltkorn og saltvand
kan forårsage rustangreb og lave hul i bunden af apparatet.
• Fyld aldrig andre midler (f.eks. afkalkningsmiddel til opvaskemaskine, flydende opvaskemiddel) i beholderen til afspændingsmiddel. Det kan skade maskinen.
• Sørg for, at spulearmene kan bevæge sig
frit, før du starter et opvaskeprogram.
• Hvis du åbner lågen, mens maskinen kører, kan der slippe meget varm damp ud.
Dette kan medføre skoldningsfare.
• Tag ikke opvasken ud af maskinen, før opvaskeprogrammet er slut.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for maskinen, og stikket tages ud af kontakten.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller produkter, der kan forårsage rust.
• Brug ikke maskinen uden filtrene. Sørg
for at sætte filtrene rigtigt i. En forkert isættelse resulterer i, at opvasken bliver utilfredsstillende, og maskinen tager skade.
• Undlad at bruge vandsprøjte eller damp
til at rengøre maskinen. Risiko for elektrisk ulykke for mennesker og maskine.
Installation
• Kontroller, at apparetet ikke er blevet beskadiget under transporten. Tilslut ikke
en beskadiget maskine. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
• Fjern al emballage før ibrugtagning.
• Kun en kvalificeret person må udføre den
elektriske installation og blikkenslagerinstallationen, opsætningen og vedligeholdelsen af maskinen. Dette er for at forhindre risikoerne ved strukturel beskadigelse
eller fysisk skade.
• Sørg for, at netstikket er taget ud af stikkontakten under installationen.
• Bor ikke huller i maskinens sider, med fare for at beskadige de hydrauliske dele
og elektriske dele.
• Vigtigt! Overhold instruktionerne i den
vedlagte skabelon:
– Ved installation af maskinen.
– Ved montering af møbellågen.
– Til tilslutning af vandforsyningen og af-
løbet.
• Sørg for, at maskinen installeres under og
ved siden af sikre strukturer.
Forholdsregler mod frost
• Stil ikke maskinen et sted, hvor temperaturen kommer under 0 °C.
• Producenten påtager sig intet ansvar for
frostskader.
Tilslutning, vand
• Brug nye slanger til at slutte maskinen til
vandforsyningen. Undlad at bruge brugte
slanger.
• Tilslut ikke maskinen til nye rør eller rør,
der ikke har været brugt i længere tid.
Lad vandet løbe i nogle minutter, og forbind så tilløbsslangen.
• Pas på, du ikke maser eller beskadiger
vandslangerne, når du installerer maskinen.
• Kontrollér, at samlingerne er tætte, så der
ikke kan sive vand ud.
• Når du bruger maskinen for første gang,
skal du kontrollere, at slangerne ikke er
utætte.
• Tilløbsslangen har et dobbelt lag og en
indre netledning og en sikkerhedsventil.
Tilløbsslangen er kun under tryk, når vandet løber. Hvis der er en lækage i tilløbsslangen, afbryder sikkerhedsventilen det
løbende vand.
– Pas på, når du tilslutter tilløbsslangen:
– Undlad at lægge tilløbsslangen eller
sikkerhedsventilen i vand.
– Hvis tilløbsslangen eller sikkerheds-
ventilen er beskadiget, bør du straks
tage netledningen ud af stikkontakten.
– Kontakt servicecenteret for at få ud-
skiftet tilløbsslangen med sikkerhedsventil.
Advarsel Højspænding.
4 electrolux
Tilslutning, el
• Apparatet skal ekstrabeskyttes, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen til maskinen.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig tilslutningskontakt.
• Brug ikke multistik, stikdåser og forlængerledninger. Der er risiko for brand.
• Udskift ikke elledningen. Kontakt servicecentret.
• Undgå at mase eller forårsage skade på
stikket og ledningen bag apparatet.
• Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i ledningen. Tag altid selve netstikket
ud.
Servicecenter
• Kun en godkendt tekniker kan reparere eller arbejde på maskinen. Kontakt servicecenteret.
• Brug kun originale reservedele.
Bortskaffelse af apparatet
• Sådan undgås risiko for personskade eller beskadigelse:
– Tag stikket ud af kontakten.
– Klip netledningen af, og kassér den.
– Fjern dørlåsen, og kassér den. Dette for-
hindrer, at børn og dyr bliver lukket inde i apparatet. Der er fare for kvælning.
Advarsel Opvaskemidler er farlige
og kan forårsage ætsning!
• Kontakt straks en læge, hvis der opstår en ulykke med disse vaskemidler.
• Kontakt straks en læge, hvis disse vaskemidler ved et uheld kommer ind i
munden.
• Kommer vaskemidlerne i øjnene, skylles straks grundigt med vand, og læge kontaktes.
• Opbevar opvaskemidlerne på et sikkert sted og utilgængeligt for børn.
• Lad ikke vaskemaskinens låge stå
åben, når der er opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel.
• Fyld først beholderen til opvaskemiddel op, lige inden du starter et opvaskeprogram.
PRODUKTBESKRIVELSE
1
2
electrolux 5
9
3
4
5
1 Den øverste kurv
2 Justering af vandets hårdhedsgrad
3 Saltbeholder
4 Beholder til opvaskemiddel
5 Beholder til afspændingsmiddel
6 Typeskilt
7 Filtre
8 Nederste spulearm
9 Øverste spulearm
Optisk signal
Efter starten af opvaskeprogrammet, vises
der et optisk signal på gulvet under maskinens låge.
BETJENINGSPANEL
8
7
6
• Et rødt lys under hele opvaskeprogrammets varighed.
• Et grønt lys, når opvaskeprogrammet slutter.
• Et rødt lys, der blinker, når der er en fejl.
Hvis maskinen er installeret i højden,
med en indfalset køkkenlåge, vises det
optiske signal ikke.
Slut på program Tændes, når opvaskeprogrammet er færdigt.
1) Når beholderne til salt og/eller afspændingsmiddel er tomme, lyser de tilhørende kontrollamper ikke, hvis et
opvaskeprogram er i gang.
Display
Displayet viser:
• Den elektroniske justering af niveauet for
blødgøringsanlægget.
• Om tilsætning af afspændingsmiddel er
slået til/fra (kun når Multitab-funktionen er
slået til).
• Nummeret på opvaskeprogrammet.
• Resttid, til opvaskeprogrammet er slut.
• Afslutningen på et opvaskeprogram. Dis-
playet viser et nul.
• Resttid til afslutningen på senere start.
• Fejlkoder.
• Aktivering/deaktivering af lydsignalerne.
Senere start-knap
Brug denne knap til at udsætte opvaskeprogrammets start med et interval fra 1-24 timer. Se under "Valg og start af opvaskeprogram".
Programvalgsknapper
Med disse programmer vælger du opvaskeprogram. Tryk gentagne gange på en af
knapperne, indtil displayet viser nummeret
på det nødvendige program.
Du finder flere oplysninger om opvaskeprogrammer under "Tørreprogrammer ".
Kontrollampen lyser, når du skal påfylde salt. Se under "Brug af filtersalt".
Når du har fyldt beholderen, kan Salt-lampen fortsætte med at lyse i nogle timer.
Det påvirker ikke apparatets funktion i øvrigt.
Tændes, når du skal påfylde beholderen til afspændingsmiddel. Se under "Brug
af vaske- og afspændingsmiddel".
Energispareknap
Denne funktion reducerer temperaturen under tørringen. Energinedsættelsen er mellem 10 og 25 %.
Servicet kan være vådt, når programmet er slut. Vi anbefaler, at du åbner maskinens låge og lader den stå på klem
for at lade servicet tørre.
Funktionen kan bruges til alle vaskeprogrammer. Den tilhørende kontrollampe tændes,
når du trykker på knappen.
Energisparefunktionen påvirker ikke visse
programmer. Se "Vaskeprogrammer".
Multitab-knap
Tryk på denne knap for at slå Multitab-funktionen til/fra. Se under "Multitab-funktion".
Afbryd-knap
Med denne knap kan du afbryde et opvaskeprogram eller nedtælling til senere start.
Se under "Valg og start af opvaskeprogram".
Funktionstaster
Brug funktionsknapperne til følgende:
• Til at justere blødgøringsanlæggets niveau elektronisk. Se under "Indstille blødgøringsanlægget".
electrolux 7
• Til at slå tilsætning af afspændingsmiddel
til/fra, når Multitab-funktionen er slået til.
Se "Når der opstår fejl".
• Sådan deaktiveres/aktiveres lydsignalerne. Se "Lydsignaler".
Indstillingsfunktion
Ved disse operationer skal apparatet stå på
indstillingsfunktion:
• Til at vælge og starte et opvaskeprogram
og/eller en senere start.
• Til at justere blødgøringsanlæggets niveau elektronisk.
• Sådan deaktiveres/aktiveres lydsignalerne.
• Til at slå tilsætning af afspændingsmiddel
til/fra.
Tryk på tænd-/sluk-knappen. Apparatet
står i indstillingsfunktion, når:
– Displayet viser to vandrette linjer.
Tryk på tænd-/sluk-knappen. Apparatet
står ikke i indstillingsfunktion, når:
– Displayet viser varigheden af et vaskepro-
gram eller en senere start.
– Afbryd programmet eller den senere
start for at skifte til indstillingsfunktion.
Se under "Valg og start af opvaskeprogram".
Lydsignaler
Lydsignalerne indikerer:
• Afslutningen af opvaskeprogrammet
• Den elektroniske justering af niveauet for
blødgøringsanlægget
• Maskinen har en fejl
Udfør disse trin for at deaktivere lydsignalerne:
1. Tænd for maskinen.
2. Se efter, at maskinen står på indstillings-
funktionen.
3. Tryk på funktionsknap B og C, og hold
dem nede, til kontrollamperne for funktionsknap A, B og C begynder at blinke.
4. Slip funktionsknap A og B.
5. Tryk på funktionsknap C.
– Kontrollamperne for funktionsknap A
og B slukker.
– Kontrollampen for funktionsknap C
blinker.
– Displayet viser den aktuelle indstilling.
Lydsignaler aktiveret
Lydsignaler deaktiveret
6. Tryk igen på funktionsknap C.
– Displayet viser den nye justering.
7. Gem indstillingen ved at slukke for appa-
ratet.
Udfør den ovenstående procedure for
at aktivere lydsignalerne igen.
BRUG AF APPARATET
Se brugsanvisningen for at få oplysninger
om de enkelte punkter i proceduren:
1. Kontroller, om det indstillede niveau for
blødgøringsanlægget passer til det lokale vands hårdhedsgrad. Indstil om nødvendigt blødgøringsanlægget.
2. Fyld saltbeholderen op med filtersalt.
3. Fyld beholderen til afspændingsmiddel
op.
4. Sæt bestik og tallerkener i opvaskemaskinen.
5. Vælg det opvaskeprogram, der passer
til opvaskens art og graden af snavs.
6. Fyld den rette mængde opvaskemiddel i
beholderen til opvaskemiddel.
7. Start opvaskeprogrammet.
Se under "Multitab-funktion", hvis du
bruger Multitabs ("3 i 1", "4 i 1", "5 i 1"
osv.).
INDSTILLING AF BLØDGØRINGSANLÆG
Blødgøringsanlægget fjerner salte og mineraler fra vandet. Salte og mineraler kan have
negative virkninger på maskinens funktion.
Skalaer for vandets hårdhed:
• Tyske grader (dH°).
• Franske grader (°TH).
• mmol/l (millimol pr. liter - international en-
hed for vands hårdhedsgrad).
• Clarke-grader.
8 electrolux
Indstil blødgøringsanlægget til det lokale
vands hårdhedsgrad. Spørg eventuelt det lokale vandværk til råds.
Vandets hårdhedsgradIndstilling af vandets hårdhed
Blødgøringsanlægget skal både indstilles manuelt og elektronisk.
Manuel indstilling
Sæt knappen til indstilling af hårdhedsgrad i
stillingen 1 eller 2 (se tabel).
4. Slip funktionsknap B og C.
5. Tryk på funktionsknap A.
– Kontrollamperne for funktionsknap B
og C slukker.
– Kontrollampen for funktionsknap A bli-
ver ved med at blinke.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
– Displayet viser den aktuelle justering.
– De intermitterende lydsignaler giver be-
sked om den aktuelle justering.
Eksempel: displayet viser
mitterende lydsignaler = niveau 5.
6. Tryk gentagne gange på funktionsknappen A, indtil displayet viser den nødvendige justering.
7. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at bevare indstillingen.
Elektronisk indstilling
1. Tænd for maskinen.
2. Se efter, at maskinen står på indstillings-
Hvis blødgøringsanlægget indstilles
elektronisk til niveau 1, forbliver salt-lampen slukket.
funktionen.
3. Tryk på funktionsknap B og C, og hold
dem nede, til kontrollamperne for funktionsknap A, B og C begynder at blinke.
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
/ 5 inter-
BRUG AF FILTERSALT
Gør følgende for at påfylde saltbeholderen:
1. Drej hætten mod uret for at åbne saltbeholderen.
2. Hæld 1 liter vand i saltbeholderen (kun
før første gang maskinen tages i brug).
3. Brug tragten til at fylde salt i beholderen.
4. Fjern salt rundt om saltbeholderens åbning.
5. Luk saltbeholderen ved at dreje hætten
med uret.
Det er korrekt, at vandet i saltbeholde-
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
ren kommer ud, når der påfyldes salt.
BRUG AF VASKE- OG AFSPÆNDINGSMIDDEL
1
2
7
3
4
6
Brug af opvaskemiddel
Brug ikke mere end den korrekte mængde opvaskemiddel af hensyn til miljøet.
Følg anbefalingerne fra producenten af
opvaskemidlet på pakningen.
Fremgangsmåde for påfyldning af beholderen til opvaskemiddel:
1.
Tryk på udløserknappen
7
låget
2.
Fyld opvaskemiddel i beholderen
til beholderen til opvaskemiddel.
2
for at åbne
1
3. Hvis opvaskeprogrammet har et trin
med forvask, anbringes en lille mængde
opvaskemiddel i hulningen udvendig på
låget til opvaskemiddel.
4. Læg tabletten i beholderen til opvaskemiddel, hvis du bruger tabs
5. Luk beholderen til opvaskemiddel. Tryk
på låget, indtil det låses fast.
Opvaskemidler af forskellige fabrikater
opløses ikke lige hurtigt. Nogle tabs giver ikke helt tilfredsstillende resultater
sammen med korte opvaskeprogrammer. Brug længere opvaskeprogrammer, når du bruger opvasketabs. Det giver større sikkerhed for et godt resultat.
Brug af afspændingsmiddel
Afspændingsmiddel gør det muligt at
5
tørre tallerkener og fade, uden at de får
pletter og striber.
Beholderen til afspændingsmiddel tilfører automatisk afspændingsmiddel under det sidste skylletrin.
Fremgangsmåde for påfyldning af beholderen til afspændingsmiddel:
1.
Tryk på udløserknappen
5
låget
til beholderen til afspændings-
middel.
2. Fyld beholderen til afspændingsmiddel
3
op
.
med afspændingsmiddel. Påfyld
kun til "Max"-mærket.
3. Tør spildt afspændingsmiddel op med
en sugende klud, så der ikke dannes for
meget skum under det næste program.
4. Luk beholderen til afspændingsmiddel.
Tryk på låget, indtil det låses fast.
electrolux 9
1
.
6
for at åbne
10 electrolux
Indstil dosering af afspændingsmiddel
Fabriksindstilling: Position 3.
Doseringen af afspændingsmiddel kan indstilles fra position 1 (laveste dosering) til position 4 (højeste dosering).
MULTITAB-FUNKTION
Multitab-funktionen er til kombinerede opvaskemidler i tabletform (tabs).
Disse tabs indeholder opvaskemidler med
kombineret rengørings-, afspændings- og
saltfunktion. Nogle typer tabletter kan indeholde andre funktioner.
Kontroller, om de passer til vandets hårdhedsgrad. Følg vejledningen på pakken.
Når Multitab-funktionen er indstillet, er den
aktiveret, indtil du slår den fra.
Multitab-funktionen stopper automatisk tilsætning af afspændingsmiddel og salt.
Multitab-funktionen deaktiverer automatisk
kontrollamper til afspændingsmiddel og salt.
Programmets varighed kan blive forlænget,
hvis du bruger Multitab-funktionen.
Aktiver "Multitab-funktionen", inden du
starter et opvaskeprogram.
Multitab-funktionen kan ikke aktiveres,
mens programmet kører.
Drej på vælgeren til afspændingsmiddel
for at øge eller reducere doseringen.
Sådan aktiveres Multitab-funktionen:
• Tryk på Multitab-knappen. Multitab-lam-
pen tændes.
Sådan deaktiveres Multitab-funktionen.
Brug igen separat opvaskemiddel, salt og
afspændingsmiddel:
1. Tryk på Multitab-knappen. Multitab-lampen slukkes.
2. Fyld beholderne til salt og afspændingsmiddel.
3. Indstil blødgøringsanlægget til højeste niveau.
4. Kør et opvaskeprogram med tom maskine.
5. Indstil blødgøringsanlægget til det lokale
vands hårdhedsgrad.
6. Indstil doseringen af afspændingsmiddel.
4
PLACERING AF BESTIK OG SERVICE
Se brochurerne "Eksempler på RealLife
opvask".
Råd
Brug ikke maskinen til at opvaske ting, der
kan suge vand (f.eks. svampe, karklude).
• Gør følgende, før du sætter opvasken i
maskinen:
– Fjern alle grove madrester.
– Blødgør fastbrændte madrester i gry-
der og pander.
• Gør følgende, når du sætter opvasken i
maskinen:
– Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gry-
der) med åbningen nedad.
– Sørg for, at der ikke kan samle sig
vand i hulninger eller en dybe bunde.
– Sørg for, at service og tallerkner m.m.
ikke ligger sammen.
– Sørg for, at glas ikke rører andre glas.
– Læg små ting i bestikkurven.
– Bland skeer med andet bestik, så de ik-
ke sætter sig sammen.
– Anbring tingene, så vandet kan komme
til på alle sider.
• Ting af plastik og teflonbelagt køkkentøj
med sliplet-belægning har en tendens til
at holde på vanddråber.
• Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg for,
at tingene ikke kan flytte sig.
VALG OG START AF OPVASKEPROGRAM
Vælge og starte et opvaskeprogram
uden senere start
Vælge og starte et opvaskeprogram
med senere start
1. Tænd for maskinen og vælg et opvaskeprogram.
2. Tryk på knappen Senere start gentagne
gange, indtil displayet viser det nødvendige antal timer til den senere start.
3. Luk maskinens låge.
– Nedtællingen starter automatisk.
– Når nedtællingen er slut, starter opva-
skeprogrammet automatisk.
Hvis maskinen låge åbnes, afbrydes
nedtællingen. Når lågen lukkes, fortsætter nedtællingen det sted, hvor den
blev afbrudt.
Afslutning på opvaskeprogrammerne
•Åbn lågen.
– Opvaskeprogrammet stopper.
• Luk lågen til opvaskemaskinen.
– Programmet fortsætter det sted, hvor
det blev afbrudt.
Sådan annulleres et opvaskeprogram
eller en senere start
Hvis et opvaskeprogram eller en senere
start ikke er gået i gang, kan du ændre
valget.
Når et opvaskeprogram eller en senere
start er i gang, kan du ikke ændre valget. Det er nødvendigt at annullere opva-
skeprogrammet eller den senere start
for at foretage et nyt valg.
Hvis du afbryder den senere start, afbrydes det valgte opvaskeprogram automatisk. I så fald skal programmet vælges igen.
1. Tryk på Afbryd-knappen og hold den
nede, indtil displayet viser to vandrette
linjer.
2. Sørg for, at der ikke er noget opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel, inden du starter et nyt opvaskeprogram.
Når opvaskeprogrammet er slut
• Maskinen stopper automatisk.
• Lydsignalerne går i gang.
1. Åbn maskinens låge.
– Displayet viser 0.
– Kontrollampen Slut på program går i
gang.
2. Sluk for apparatet.
3. Lad lågen stå på klem i nogle minutter
for at få bedre tørreresultater.
Apparatet slukker automatisk efter 10
minutter efter opvaskeprogrammets afslutning.
Tøm opvaskemaskinen
• Lad opvasken køle af, før du tager den
ud af maskinen. Tallerkener m.m. er skrøbelige, når de er meget varme.
• Tøm først nederste kurv og derefter øver-
ste kurv.
• Der kan være vand på maskinens sider
og låge. Rustrit stål køler hurtigere af end
tallerkener.
TØRREPROGRAMMER
Vaskeprogrammer
ProgramGrad af snavsOpvaskens
1
Automatik 45°-70
2)
°C
AlleService, be-
type
stik, gryder og
pander
Beskrivelse af pro-
grammet
Forvask
Klarvask 45 °C eller 70
°C
1 eller 2 mellemskylninger
Sidste skylning
Tørring
Energispa-
1)
rer
ja med effekt
12 electrolux
ProgramGrad af snavsOpvaskens
2
Meget snavsetService, be-
Intensiv 70 °C
type
stik, gryder og
pander
Beskrivelse af pro-
grammet
Forvask
Klarvask 70 °C
1 mellemskylning
Sidste skylning
Energispa-
1)
rer
ja med effekt
Tørring
3
Quick 60 °C
3)
4
Økonomi 50 °C
Normalt eller let
snavset
Normalt snavset Service og be-
4)
Service og bestik
stik
Klarvask 60 °C
Skyl
Forvask
Klarvask op til 50 °C
1 mellemskylning
Slutskylning
ja uden effekt
ja med effekt
Tørring
5
En time 55 °C
6
Glas 45 °C
7
Let snavsetService og be-
stik
Normalt eller let
snavset
Finere porcelæn og glas
Dette program giver servicet en
Klarvask 55 °C
ja uden effekt
1 mellemskylning
Sidste skylning
Klarvask 45 °C
ja med effekt
1 mellemskylning
Sidste skylning
Tørring
1 koldt skylja uden effekt
let skylning for at forhindre, at
madrester sætter sig fast på ser-
Forvask
vicet, og at der kommer dårlige
lugte ud af maskinen.
Du kan først starte et vaskeprogram, når maskinen er helt fuld.
Undlad at bruge opvaskemiddel
med dette program.
1) For de programmer, der påvirkes af funktionen, er energibesparelsen 10-25 %
2) Maskinen tilpasser automatisk vandets temperatur og vandmængden. Dette afhænger af, om maskinen er helt fuld
eller ej, og af graden af snavs. Programmernes varighed og forbrug kan variere.
3) Når du kun har lidt opvask, giver dette program en tidsbesparende løsning med perfekte vaskeresultater.
4) Testprogram, prøveanstalter. Se testdataene i den medfølgende brochure.
Forbrugsværdier
ProgramVarighed (minut-
1
90 - 1600,9 - 1,78 - 17
ter)
Energi (kWh)Vand (liter)
Automatisk 45°-70 °C
2
Intensivt 70 °C
3
Hurtigt 60 °C
4
Økonomi 50 °C
130 - 1501,4 - 1,615 - 16
300,99
150 - 1601,0 - 1,110 - 11
electrolux 13
ProgramVarighed (minut-
5
En time 55 °C
6
Glas 45 °C
7
Forvask
ter)
50 - 601,0 - 1,210 - 11
65 - 750,8 - 0,912 - 13
140,14
Disse værdier kan variere, alt efter vandtemperatur og -tryk, udsving i netspænding og opvaskens størrelse.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Sådan fjernes og renses filtrene
Snavsede filtre forringer opvaskeresultatet.
Selvom vedligeholdelsen af disse filtre er meget lav, anbefaler vi, at du kontrollerer dem
jævnligt, og at du renser dem, hvis det er
nødvendigt.
1. For at fjerne filter (A) skal det drejes mod
uret og tages ud af filter (B).
Energi (kWh)Vand (liter)
B
A
2. Filter (A) består af 2 dele. Træk dem fra
hinanden for at skille filteret ad.
3. Rens delene grundigt under rindende
vand.
4. Skub de 2 dele af filteret (A) sammen,
og tryk. Kontrollér, at de sættes korrekt
sammen.
5. Tag filteret ud (B).
6. Rens filteret (B) grundigt under rindende
vand.
7. Sæt filteret (B) på plads igen. Kontrollér,
at det sættes korrekt fast under de to
skinner (C).
14 electrolux
Sådan rengøres spulearmene:
Fjern ikke spulearmene.
Hvis hullerne i spulearmene tilstoppes, kan
C
snavset fjernes med en tandstikker.
Sådan renses de ydre overflader:
Det udvendige kabinet og betjeningspanelet
aftørres med en blød, fugtig klud. Brug kun
et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe eller opløsningsmidler (f.eks. acetone).
8. Sæt filteret (A) på plads i filter (B), og
drej det mod uret, indtil det låses fast.
NÅR DER OPSTÅR FEJL
Maskinen starter ikke eller stopper under
drift.
FejlFejlkodeMulig årsagMulig løsning
Maskinen tager ikke
vand ind.
Vandtrykket er for lavt.Kontakt dit lokale vand-
Der er lukket for hanen. Åbn for vandhanen.
Filteret i tilløbsslangen
Tilløbsslangen er ikke
Tilløbsslangen er be-
Maskinen tømmes ikke.
Afløbsslangen er ikke
Afløbsslangen er be-
Overløbssikringen er
blevet udløst.
Programmet starter ikke.
Stikket er ikke sat i stik-
Sprunget sikring i sik-
Senere start er indstil-
Displayet viser
Displayet viser
Displayet viser
Maskinens låge er
Forsøg først at finde en løsning på problemet (se tabellen). Hvis ikke, bør du kontakte
servicecenteret.
Vandhanen er blokeret
eller kalket til.
er stoppet.
rigtigt tilsluttet.
skadiget.
Køkkenvaskens vandlås er tilstoppet.
rigtigt tilsluttet.
skadiget.
Luk for hanen og kon-
åben.
kontakten.
ringskassen.
let. (Kun for maskiner
med senere start).
Rengør vandhanen.
værk.
Rens filteret.
Kontrollér, at tilslutningen er i orden.
Kontrollér, at tilløbsslangen ikke er beskadiget.
Rens vandlåsen.
Kontrollér, at tilslutningen er i orden.
Kontrollér, at afløbsslangen ikke er beskadiget.
takt servicecenteret.
Luk lågen rigtigt.
Sæt stikket i stikkontakten.
Udskift sikringen.
Annullér den senere
start for straks at starte
programmet.
electrolux 15
Tænd for maskinen, når den er kontrolleret.
Programmet fortsætter det sted, hvor det
blev afbrudt.
Hvis samme fejl kommer igen, bør du kontakte servicecenteret.
Hvis displayet viser andre fejlkoder, bør du
Vi anbefaler, at du skriver dataene her:
Model (MOD.)....................
Produktnummer (PNC)....................
Serienummer (S.N.)....................
kontakte servicecenteret.
De nødvendige data for servicecenteret findes på typeskiltet.
Opvaskeresultaterne og tørreresultaterne er ikke tilfredsstillende
FejlMulig årsagMulig løsning
Opvasken er ikke ren.Det valgte opvaskeprogram
Kurvene blev ikke fyldt korrekt,
Spulearmene kunne ikke dreje
Filtrene er snavsede eller mon-
Der er brugt for lidt eller intet op-
Der er kalkaflejringer på servicet. Saltbeholderen er tom.Fyld saltbeholderen med opva-
Blødgøringen er indstillet forkert. Indstil blødgøringen.
Hætten på saltbeholderen er ik-
Der er striber, matte pletter eller
en blålig belægning på glas og
service.
Der er spor efter indtørrede
vanddråber på glas og service.
Det kan skyldes opvaskemidlet. Brug en anden type opvaske-
Opvasken er våd.Der er valgt et opvaskeprogram
Opvasken er våd og mat.Beholderen til afspændingsmid-
Multitab-funktionen er aktiveret
Sådan slås beholderen til
afspændingsmiddel til
1. Tænd for maskinen.
passer ikke til opvaskens art og
graden af snavs.
vandet overspulede ikke alle
overflader.
frit, da opvasken ikke blev anbragt korrekt.
teret forkert.
vaskemiddel.
ke rigtigt lukket.
Doseringen af afspændingsmid-
del er for høj.
Doseringen af afspændingsmiddel er for lav.
uden tørring eller med nedsat
tørring.
del er tom.
(beholderen til afspændingsmiddel slukkes automatisk).
2. Se efter, at maskinen står på indstillingsfunktionen.
3. Tryk på funktionsknap B og C, og hold
dem nede.
Sørg for, det valgte opvaskeprogram passer til opvaskens art
og graden af snavs.
Fyld kurvene korrekt.
Kontroller, at en ukorrekt anbringelse af opvasken ikke blokerer
for spulearmene.
Sørg for, at filtrene er rene og
korrekt monteret.
Sørg for, der er tilstrækkeligt
med opvaskemiddel.
skesalt.
Sørg for, at saltbeholderens
hætte er lukket korrekt.
Nedsæt doseringen af afspændingsmiddel.
Øg doseringen af afspændingsmiddel.
middel.
Lad maskinens låge stå på
klem, og vent nogle minutter
med at tømme maskinen.
Fyld beholderen med afspændingsmiddel.
Aktiver beholderen til afspændingsmiddel. Se "Sådan aktiveres beholderen til afspændingsmiddel".
16 electrolux
– Kontrollamperne for funktionsknap A,
B og C begynder at blinke.
4. Slip funktionsknap B og C.
5. Tryk på funktionsknap B.
– Kontrollamperne for funktionsknap A
og C slukker.
– Kontrollampen for funktionsknap B bli-
ver ved med at blinke.
– Displayet viser den aktuelle indstilling.
6. Tryk igen på funktionsknap B.
– Displayet viser den nye justering.
7. Gem indstillingen ved at slukke for apparatet.
Beholderen til afspændingsmiddel er slået fra
Beholderen til afspændingsmiddel er slået til
TEKNISKE DATA
MålBredde596 mm
Højde818 - 898 mm
Dybde550 mm
Vandtilførslens trykMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maksimum8 bar (0,8 MPa)
Vandtilførsel
KapacitetAntal kuverter12
1) Forbind tilløbsslangen til en vandhane med et 3/4"-gevind.
1)
Typeskiltet på lågens indvendige kant
på apparatet viser data for den elektri-
Koldt vand eller varmt vandmaksimum 60°C
celler eller vindenergi), bruges tilslutning
til varmt vand for at spare på energien.
ske forbindelse.
Hvis det varme vand leveres af alterna-
tive energikilder (f.eks. solfangere, sol-
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det
skal i stedet overgives til en affaldsstation
for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af
personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette
produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
Genbrug materialer med symbolet
. Anbring indpakningen i passende beholdere
for at genbruge den.
Electrolux. Thinking of you.
Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Πληροφορίες ασφαλείας 17
Περιγραφή προϊόντος 20
Πίνακας χειριστηρίων 21
Χρήση της συσκευής 23
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού 23
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
24
Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού
25
Λειτουργία Multitab 26
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση,
διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά:
• Για την προσωπική σας ασφάλεια και
την ασφάλεια της συσκευής σας.
• Για σεβασμό προς το περιβάλλον,
• Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με
τη συσκευή, ακόμη και αν μετακομίσετε ή
την πουλήσετε.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προ‐
κληθεί ζημιά από λανθασμένη εγκατάστα‐
ση και χρήση.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Μην επιτρέπετε σε άτομα, περιλαμβανο‐
μένων των παιδιών, με μειωμένες σωμα‐
τικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανό‐
τητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης
να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Τα άτο‐
μα αυτά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτή‐
ρηση ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με τη χρήση της συσκευής από κάποιο
άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφά‐
λειά τους.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει ο κίνδυ‐
νος ασφυξίας ή τραυματισμού.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε
ασφαλή χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει να
έρχονται σε επαφή με τα απορρυπαντικά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα μικρά κατοικί‐
δια μακριά από τη συσκευή κατά το άνοιγ‐
μα της πόρτας.
electrolux 17
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των
πιάτων 26
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος
πλύσης 27
Προγράμματα πλύσης 28
Φροντίδα και καθάρισμα 30
Τι να κάνετε αν... 30
Τεχνικά χαρακτηριστικά 33
Περιβαλλοντικά θέματα 33
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Γενική ασφάλεια
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής. Υπάρχει ο κίνδυνος τραυ‐
ματισμού και βλάβης της συσκευής.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφα‐
λείας που παρέχονται από τον κατα‐
σκευαστή του απορρυπαντικού πιάτων,
ώστε να αποφευχθούν εγκαύματα στα
μάτια, το στόμα και το φάρυγγα.
• Μην πίνετε το νερό από τη συσκευή. Εί‐
ναι πιθανό να παραμένουν υπολείμματα
απορρυπαντικού στη συσκευή σας.
• Κλείνετε πάντα την πόρτα μετά το φόρ‐
τωμα ή ξεφόρτωμα της συσκευής, ώστε
να αποφευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού
και ανατροπής κάποιου ατόμου λόγω
της ανοικτής πόρτας.
• Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην
ανοικτή πόρτα.
Χρήση
• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή
χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για εμπορική και βιομηχανική χρήση ή
για οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστι‐
κά και μόνο για τη χρήση για την οποία
σχεδιάστηκε. Έτσι, θα αποτρέψετε τραυ‐
ματισμό ατόμων ή ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οι‐
κιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για πλυ‐
ντήρια πιάτων.
18 electrolux
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή
αντικείμενα βρεγμένα με εύφλεκτα προϊό‐
ντα εντός, πλησίον ή επάνω στη συ‐
σκευή. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή πυρ‐
καγιάς.
• Τοποθετείτε τα μαχαίρια και όλα τα αντι‐
κείμενα με αιχμηρά άκρα στο καλάθι για
τα μαχαιροπίρουνα, με το αιχμηρό άκρο
προς τα κάτω. Διαφορετικά, τοποθετή‐
στε τα σε οριζόντια θέση στο άνω καλά‐
θι ή το καλάθι μαχαιριών. (Δεν διαθέ‐
τουν όλα τα μοντέλα το καλάθι μαχαι‐
ριών.)
• Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα ειδικά για
πλυντήρια πιάτων (απορρυπαντικό, αλά‐
τι, λαμπρυντικό).
• Η χρήση τύπων αλατιού που δεν προο‐
ρίζεται ειδικά για πλυντήρια πιάτων μπο‐
ρεί να προκαλέσει ζημιά στον αποσκλη‐
ρυντή νερού.
• Γεμίστε τη συσκευή με αλάτι πριν από
την έναρξη ενός προγράμματος πλύσης.
Οι κόκκοι αλατιού και το νερό με αλάτι
μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση ή
να δημιουργήσουν κάποια οπή στον πυθ‐
μένα της συσκευής.
• Μη γεμίζετε ποτέ τη θήκη λαμπρυντικού
με άλλα προϊόντα πέρα από λαμπρυντι‐
κό, (π.χ. καθαριστικό πλυντηρίου πιά‐
των, υγρό απορρυπαντικό). Μπορεί να
προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού
μπορούν να κινούνται ελεύθερα πριν
προχωρήσετε στην έναρξη ενός προ‐
γράμματος πλύσης.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρκεια
λειτουργίας της συσκευής, μπορεί να δια‐
φύγει καυτός ατμός. Υπάρχει κίνδυνος
εγκαυμάτων στο δέρμα.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή
πριν από το τέλος του προγράμματος
πλύσης.
Φροντίδα και καθάρισμα
• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρη‐
σης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά ή υλι‐
κά τα οποία μπορούν να προκαλέσουν
διάβρωση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα
φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα έχουν
τοποθετηθεί σωστά. Η εσφαλμένη τοπο‐
θέτηση των φίλτρων έχει ως αποτέλεσμα
μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης
και βλάβη στη συσκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
με ατμό για τον καθαρισμό της συ‐
σκευής. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπλη‐
ξίας και βλάβης της συσκευής.
Εγκατάσταση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υπο‐
στεί κάποια ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη
συνδέετε τη συσκευή εάν έχ ει υποστεί ζη‐
μιά. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας
πριν από την πρώτη χρήση.
• Η ηλεκτρική και υδραυλική εγκατάστα‐
ση, καθώς και η αρχική ρύθμιση και η
συντήρηση της συσκευής, πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από καταρτι‐
σμένο άτομο. Αυτό αποτρέπει τους κιν‐
δύνους ζημιάς στο δομικό μέρος της συ‐
σκευής ή ενός τραυματισμού.
• Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας δεν
είναι συνδεδεμένο στην πρίζα κατά την
εγκατάσταση.
• Μην ανοίγετε οπές στα πλαϊνά τμήματα
της συσκευής, κάτι που μπορεί να προ‐
καλέσει βλάβη σε υδραυλικά και ηλεκτρι‐
κά εξαρτήματα.
• Σημαντικό! Τηρείτε τις οδηγίες του εσω‐
κλειόμενου υποδείγματος:
– Για την εγκατάσταση της συσκευής.
– Για τη συναρμολόγηση της πόρτας
των ντουλαπιών.
– Για τη σύνδεση με την παροχή νερού
και την αποχέτευση.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από
τις οποίες ή δίπλα στις οποίες εγκαθίστα‐
ται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Προστασία από τον πάγο
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο
με θερμοκρασία κάτω των 0°C.
• Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος
για βλάβες λόγω παγετού.
Σύνδεση νερού
• Χρησιμοποιείτε καινούργιους σωλήνες
για τη σύνδεση της συσκευής με την πα‐
ροχή νερού. Μη χρησιμοποιείτε μεταχει‐
ρισμένους σωλήνες.
• Μη συνδέετε τη συσκευή σε σωλήνες
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ
καιρό, καινούργιους ή μη. Αφήστε το νε‐
electrolux 19
ρό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν συν‐
δέσετε το σωλήνα παροχής.
• Προσέξτε να μη συνθλιβούν ή υποστούν
ζημιά οι σωλήνες νερού κατά την εγκατά‐
σταση της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις νερού είναι
καλά σφιγμένες για την αποφυγή διαρ‐
ροής νερού.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βε‐
βαιωθείτε ότι οι σωλήνες δεν παρουσιά‐
ζουν διαρροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού έχει διπλό
τοίχωμα, διαθέτει εσωτερικό καλώδιο
ρεύματος και βαλβίδα ασφαλείας. Ο σω‐
λήνας παροχής νερού βρίσκεται υπό πίε‐
ση μόνο όταν υπάρχει ροή νερού. Εάν
υπάρχει διαρροή στο σωλήνα παροχής
νερού, η βαλβίδα ασφαλείας διακόπτει
την κυκλοφορία του νερού.
– Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλή‐
να παροχής νερού:
– Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νε‐
ρού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο νε‐
ρό.
– Εάν ο σωλήνας παροχής νερού ή η
βαλβίδα ασφαλείας υποστούν ζη‐
μιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
– Για την αντικατάσταση του σωλήνα
παροχής νερού που διαθέτει βαλβί‐
δα ασφαλείας, επικοινωνήστε με το
κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τά‐
ση.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα, αντάπτο‐
ρες και καλώδια επέκτασης. Υπάρχει κίν‐
δυνος πυρκαγιάς.
• Μην αντικαθιστάτε ή τροποποιείτε το κα‐
λώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με
το κέντρο σέρβις.
• Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή υποστεί ζη‐
μιά το φις και το καλώδιο πίσω από τη
συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερη πρό‐
σβαση στο φις μετά από την εγκατάστα‐
ση.
• Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυν‐
δέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το
φις.
Κέντρο σέρβις
• Μόνο εξουσιοδοτημένος τεχνικός σέρβις
επιτρέπεται να επισκευάζει ή να εργάζε‐
ται στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το
κέντρο σέρβις.
•Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτι‐
κά.
Απόρριψη της συσκευής
• Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο τραυματι‐
σμού ή ζημιάς:
– Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
– Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
– Απορρίψτε το μάνταλο της πόρτας.
Έτσι αποτρέπεται ο κίνδυνος εγκλωβι‐
σμού παιδιών ή μικρών ζώων μέσα
στη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος ασφυ‐
ξίας.
Ηλεκτρική σύνδεση
• Η συσκευή πρέπει να γειώνεται.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά δεδομένα
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι‐
κών συμφωνούν με την οικιακή σας πα‐
ροχή ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατε‐
στημένη πρίζα με προστασία από την
ηλεκτροπληξία.
20 electrolux
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα
απορρυπαντικά των πλυντηρίων
πιάτων είναι επικίνδυνα και μπορούν
να προκαλέσουν διάβρωση!
• Εάν προκληθεί ατύχημα με τα συγκε‐
κριμένα απορρυπαντικά, επικοινω‐
νήστε αμέσως με το περιφερειακό
σας κέντρο δηλητηριάσεων και ένα
γιατρό.
• Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επα‐
φή με το στόμα σας, επικοινωνήστε
αμέσως με το περιφερειακό σας κέν‐
τρο δηλητηριάσεων και ένα γιατρό.
• Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επα‐
φή με τα μάτια σας, επικοινωνήστε
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
1
2
3
4
αμέσως με γιατρό και βρέξτε τα μά‐
τια σας με νερό.
• Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά του
πλυντηρίου πιάτων σε ασφαλές μέ‐
ρος και μακριά από τα παιδιά.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συ‐
σκευής ανοιχτή όταν υπάρχει απορ‐
ρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντι‐
κού.
• Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού
ακριβώς πριν από την έναρξη ενός
προγράμματος πλύσης.
1) Όταν οι θήκες αλατιού ή/και λαμπρυντικού είναι κενές, οι σχετικές ενδεικτικές λυχνίες δεν ανάβουν κατά την
εκτέλεση ενός προγράμματος πλύσης.
Οθόνη
Η οθόνη προβάλει:
• Την ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου
του αποσκληρυντή νερού.
• Την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
θήκης λαμπρυντικού (μόνο όταν είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία multitab).
• Τον αριθμό του προγράμματος πλύσης.
• Τον υπολειπόμενο χρόνο έως το τέλος
του προγράμματος πλύσης.
• Το τέλος ενός προγράμματος πλύσης.
Στην οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός μηδέν.
• Τον υπολειπόμενο χρόνο έως το τέλος
της καθυστέρησης έναρξης.
• Κωδικούς βλαβών.
Ανάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη αλατιού. Ανατρέξτε στην ενότητα «Χρή‐
ση αλατιού για πλυντήριο πιάτων».
Όταν γεμίσετε τη θήκη, η ενδεικτική λυχνία αλατιού μπορεί να παραμείνει αναμ‐
μένη για μερικές ώρες. Αυτό δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στη λειτουργία της
συσκευής.
1)
Ανάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού. Ανατρέξτε στην ενότητα
«Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού».
Ανάβει όταν τελειώσει το πρόγραμμα πλύσης.
• Την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των
ηχητικών σημάτων.
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης
Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να κα‐
θυστερήσετε την έναρξη του προγράμμα‐
τος πλύσης για ένα διάστημα από 1 έως
24 ώρες. Ανατρέξτε στην ενότητα «Επιλο‐
γή και έναρξη ενός προγράμματος πλύ‐
σης».
Κουμπιά επιλογής προγράμματος
Με τα κουμπιά αυτά μπορείτε να επιλέξετε
το πρόγραμμα πλύσης. Πατήστε ένα από
αυτά τα κουμπιά ξανά και ξανά μέχρι να εμ‐
φανιστεί στην οθόνη ο αριθμός του απαι‐
τούμενου προγράμματος.
22 electrolux
Ανατρέξτε στην ενότητα «Προγράμματα
πλύσης» για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τα προγράμματα πλύσης.
Κουμπί εξοικονόμησης ενέργειας
Η λειτουργία αυτή μειώνει τη θερμοκρασία
κατά τη φάση στεγνώματος. Η ενέργεια
που εξοικονομείται κυμαίνεται μεταξύ 10%
και 25.
Τα πιάτα μπορεί να είναι βρεγμένα
στο τέλος του προγράμματος. Συνιστά‐
ται να ανοίξετε την πόρτα της συ‐
σκευής και να την αφήσετε μισάνοιχτη
για να στεγνώσουν τα πιάτα.
Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη σε όλα
τα προγράμματα πλύσης. Η σχετική ενδει‐
κτική λυχνία ανάβει όταν πατήσετε το κου‐
μπί.
Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας δεν
είναι αποτελεσματική με μερικά προγράμ‐
ματα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Προγράμ‐
ματα πλύσης».
Κουμπί Multitab
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ενεργοποιή‐
σετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Multitab. Ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουρ‐
γία Multitab».
Κουμπί ακύρωσης
Με το κουμπί αυτό μπορείτε να ακυρώσετε
ένα πρόγραμμα πλύσης ή να ακυρώσετε
την καθυστέρηση έναρξης. Ανατρέξτε στην
ενότητα «Επιλογή και έναρξη ενός προ‐
γράμματος πλύσης».
Κουμπιά λειτουργιών
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά λειτουργιών
για τις παρακάτω ενέργειες:
• Ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του
αποσκληρυντή νερού. Ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο «Ρύθμιση του αποσκληρυντή νε‐
ρού».
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θή‐
κης λαμπρυντικού, όταν είναι ενεργο‐
ποιημένη η λειτουργία multitab. Ανατρέξ‐
τε στην ενότητα «Τι να κάνετε αν...».
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση των
ηχητικών σημάτων. Ανατρέξτε στην ενό‐
τητα «Ηχητικά σήματα».
Λειτουργία ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε τρόπο
λειτουργίας ρύθμισης για τις παρακάτω
ενέργειες:
• Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος
πλύσης ή/και μιας περιόδου καθυστέρη‐
σης έναρξης.
• Ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου του
αποσκληρυντή νερού.
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση των
ηχητικών σημάτων.
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θή‐
κης λαμπρυντικού.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. Η συσκευή βρίσκεται
σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν:
– Η οθόνη εμφανίζει δύο οριζόντιες ρά‐
βδους.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης. Η συσκευή δεν
βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης
όταν:
– Η οθόνη εμφανίζει τη διάρκεια ενός προ‐
γράμματος πλύσης ή την καθυστέρηση
έναρξης.
– Πρέπει να ακυρώσετε το πρόγραμμα
ή την καθυστέρηση έναρξης για να επι‐
στρέψετε στον τρόπο λειτουργίας ρύθ‐
μισης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Επιλο‐
γή και έναρξη ενός προγράμματος πλύ‐
σης».
Ηχητικά σήματα
Τα ηχητικά σήματα υποδεικνύουν:
• Το τέλος του προγράμματος πλύσης.
• Την ηλεκτρονική ρύθμιση του επιπέδου
του αποσκληρυντή νερού.
• Ότι η συσκευή παρουσιάζει κάποια δυ‐
σλειτουργία.
Εκτελέστε τα παρακάτω βήματα για να απε‐
νεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες
για τα κουμπιά λειτουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών Α και B.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών C.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά
λειτουργιών A και B σβήνουν.
electrolux 23
– Η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λει‐
τουργιών C αναβοσβήνει.
– Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα ρύθ‐
μιση.
Ηχητικά σήματα
ενεργοποιημένα
Ηχητικά σήματα
απενεργοποιημένα
6. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργιών C.
– Η οθόνη εμφανίζει την καινούργια
ρύθμιση.
7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για να
αποθηκεύσετε τη λειτουργία.
Για να ενεργοποιήσετε εκ νέου τα ηχη‐
τικά σήματα, επαναλάβετε την παρα‐
πάνω διαδικασία.
ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Ανατρέξτε στις οδηγίες για κάθε βήμα της
διαδικασίας:
1. Ελέγξτε εάν η ρύθμιση του αποσκληρυ‐
ντή νερού αντιστοιχεί στη σκληρότητα
του νερού της περιοχής σας. Εάν απαι‐
τείται, ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νε‐
ρού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι για
πλυντήριο πιάτων.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμ‐
πρυντικό.
4. Τοποθετήστε τα μαχαιροπίρουνα και τα
πιάτα μέσα στη συσκευή.
5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύ‐
σης ανάλογα με τον τύπο φορτίου και
το βαθμό λερώματος.
6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη
σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
7. Ξεκινήστε το πρόγραμμα πλύσης.
Εάν χρησιμοποιείτε πολυ-ταμπλέτες
απορρυπαντικού («3 σε 1», «4 σε 1»,
«5 σε 1» κ.λπ.), ανατρέξτε στην ενότη‐
τα «Λειτουργία Multitab».
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΣΚΛΥΡΗΝΤΉ ΝΕΡΟΎ
Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα
μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα από την πα‐
ροχή νερού. Τα μεταλλικά στοιχεία και τα
άλατα επιδρούν αρνητικά στη λειτουργία
της συσκευής.
Η σκληρότητα του νερού μετριέται σε αντί‐
στοιχες κλίμακες:
• Γερμανικοί βαθμοί (dH°).
• Γαλλικοί βαθμοί (°TH).
• mmol/l (millimol για κάθε λίτρο - διεθνής
μονάδα για τη σκληρότητα του νερού).
• Αγγλικοί βαθμοί Clark.
Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στη
σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με τις τοπι‐
κές αρχές υδροδότησης.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυ‐
ντή νερού χειροκίνητα ή ηλεκτρονικά.
Χειροκίνητη ρύθμιση
Στρέψτε το ρυθμιστή σκληρότητας νερού
στη θέση 1 ή 2 (ανατρέξτε στον πίνακα).
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά
λειτουργιών B και C σβήνουν.
– Η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λει‐
το υρ γι ών A συ νε χίζ ει να αν αβ οσ βή νε ι.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
– Η οθόνη προβάλει την τρέχουσα ρύθ‐
μιση.
– Τα διακεκομμένα ηχητικά σήματα ενη‐
μερώνουν για την τρέχουσα ρύθμιση.
Παράδειγμα: η οθόνη προβάλει
διακεκομμένα ηχητικά σήματα = επίπε‐
δο 5.
6. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A ξανά
και ξανά μέχρι να εμφανιστεί στην οθό‐
νη η απαιτούμενη ρύθμιση.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει‐
τουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες
7. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε‐
νεργοποίησης για να αποθηκεύσετε τη
λειτουργία.
Εάν ρυθμίσετε ηλεκτρονικά τον απο‐
σκληρυντή νερού στο επίπεδο 1, η εν‐
δεικτική λυχνία αλατιού παραμένει σβη‐
στή.
για τα κουμπιά λειτουργιών A, B και C.
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
/ 5
ΧΡΉΣΗ ΑΛΑΤΙΟΎ ΓΙΑ ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να
γεμίσετε τη θήκη αλατιού:
1. Στρέψτε αριστερόστροφα το καπάκι,
για να ανοίξετε τη θήκη αλατιού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 λίτρο νε‐
ρού (μόνο για την πρώτη λειτουργία).
3. Χρησιμοποιήστε το χωνί για να γεμίσε‐
τε τη θήκη αλατιού με αλάτι.
4. Αφαιρέστε το αλάτι γύρω από το άνοιγ‐
μα της θήκης αλατιού.
5. Στρέψτε δεξιόστροφα το καπάκι, για να
κλείσετε τη θήκη αλατιού.
Η υπερχείλιση νερού από τη θήκη αλα‐
τιού είναι φυσιολογική κατά την πλήρω‐
ση της θήκης με αλάτι.
ΧΡΉΣΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΎ ΚΑΙ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΎ
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
Χρήση απορρυπαντικού
Για να συμβάλλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος, μη χρησιμοποιείτε
μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντι‐
κού από τη σωστή.
Τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευα‐
στή του απορρυπαντικού επάνω στη
συσκευασία του προϊόντος.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να
γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού:
1.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης
2
για να ανοίξετε το καπάκι 7 της θήκης
απορρυπαντικού.
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη
3. Εάν το πρόγραμμα πλύσης περιλαμβά‐
νει φάση πρόπλυσης, βάλτε μια μικρή
ποσότητα απορρυπαντικού στο εσωτε‐
ρικό μέρος της πόρτας της συσκευής.
4. Εάν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυ‐
παντικού, βάλτε την ταμπλέτα στη θήκη
απορρυπαντικού
1
5. Κλείστε τη θήκη απορρυπαντικού. Πιέ‐
στε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει στη
θέση του.
Δεν διαλύονται στον ίδιο χρόνο όλες οι
μάρκες απορρυπαντικών. Ορισμένες
ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν παρέ‐
χουν τα καλύτερα αποτελέσματα καθα‐
5
ρισμού σε σύντομα προγράμματα πλύ‐
σης. Χρησιμοποιείτε προγράμματα
πλύσης μεγάλης διάρκειας, όταν χρη‐
σιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντι‐
κού, για να απομακρυνθεί πλήρως το
απορρυπαντικό.
Χρήση λαμπρυντικού
Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέ‐
γνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και
κηλίδες.
Η θήκη λαμπρυντικού προσθέτει αυτό‐
ματα λαμπρυντικό κατά τη φάση του τε‐
λευταίου ξεβγάλματος.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να
γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού:
1
.
electrolux 25
.
26 electrolux
1.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης
για να ανοίξετε το καπάκι 5 της θήκης
λαμπρυντικού.
2.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού
λαμπρυντικό. Η ένδειξη «max» υποδει‐
κνύει το μέγιστο επίπεδο.
3. Αφαιρέστε τυχόν λαμπρυντικό που έχει
χυθεί χρησιμοποιώντας απορροφητικό
πανί, για να αποφύγετε το σχηματισμό
υπερβολικού αφρού κατά τη διάρκεια
του προγράμματος πλύσης.
6
3
με
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ MULTITAB
Η λειτουργία Multitab προορίζεται για πολυταμπλέτες απορρυπαντικού.
Αυτές οι ταμπλέτες περιέχουν παράγοντες
με συνδυασμό δυνατοτήτων απορρυπαντι‐
κού, λαμπρυντικού και αλατιού πλυντηρίου
πιάτων. Ορισμένοι τύποι ταμπλετών μπο‐
ρεί να περιέχουν και άλλους παράγοντες.
Ελέγξτε εάν οι ταμπλέτες αυτές είναι κατάλ‐
ληλες για τη σκληρότητα του νερού σας.
Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Όταν επιλέξετε τη λειτουργία Multitab, η λει‐
τουργία παραμένει ενεργοποιημένη μέχρι
να την απενεργοποιήσετε.
Η λειτουργία Multitab απενεργοποιεί τη
ροή του λαμπρυντικού και του αλατιού.
Η λειτουργία Multitab απενεργοποιεί τις εν‐
δεικτικές λυχνίες του αλατιού και του λαμ‐
πρυντικού.
Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να
αυξηθεί, εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
Multitab.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Multitab
πριν από την έναρξη του προγράμμα‐
τος πλύσης.
4. Κλείστε τη θήκη λαμπρυντικού. Πιέστε
το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει στη θέση
του.
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
Εργοστασιακή ρύθμιση: επίπεδο 3.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δόση λαμπρυντι‐
κού μεταξύ του επιπέδου 1 (χαμηλότερη δό‐
ση) και του επιπέδου 4 (υψηλότερη δόση).
Στρέψτε τον επιλογέα λαμπρυντικού
να αυξήσετε ή να μειώσετε τη δόση.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λει‐
τουργία Multitab, όταν το πρόγραμμα
βρίσκεται σε λειτουργία.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Μultitab:
• Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτική
λυχνία Multitab ανάβει.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Multitab και να χρησιμοποιήσετε
ξεχωριστά απορρυπαντικό, αλάτι και
λαμπρυντικό:
1. Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτι‐
κή λυχνία Multitab σβήνει.
2. Γεμίστε τις θήκες αλατιού και λαμπρυντι‐
κού.
3. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο
υψηλότερο επίπεδο.
4. Εκτελέστε ένα πρόγραμμα πλύσης χω‐
ρίς πιάτα.
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στη
σκληρότητα του νερού της περιοχής
σας.
6. Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού.
4
για
ΦΌΡΤΩΜΑ ΤΩΝ ΜΑΧΑΙΡΟΠΊΡΟΥΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΙΆΤΩΝ
Ανατρέξτε στο φυλλάδιο «Παραδείγμα‐
τα RealLife φορτίων».
Χρήσιμες συμβουλές
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον κα‐
θαρισμό αντικειμένων που μπορεί να απορ‐
ροφήσουν νερό (π.χ. σφουγγάρια, πανιά οι‐
κιακής χρήσης).
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και
πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήμα‐
τα:
– Αφαιρέστε τα υπολείμματα τροφίμων.
– Αφήστε να μαλακώσουν τα καμένα
υπολείμματα των ταψιών.
• Κατά την τοποθέτηση των μαχαιροπίρου‐
νων και των πιάτων, ακολουθήστε τα πα‐
ρακάτω βήματα:
– Τοποθετήστε ανάποδα τα κοίλα αντι‐
κείμενα (π.χ. φλιτζάνια, ποτήρια, κα‐
τσαρόλες).
– Βεβαιωθείτε ότι δεν συσσωρεύεται νε‐
ρό μέσα σε δοχεία ή βαθιά σκεύη.
– Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα
και τα πιάτα δεν είναι κολλημένα μετα‐
ξύ τους.
electrolux 27
– Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχο‐
νται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
– Τοποθετήστε τα μικρά αντικείμενα στο
καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα.
– Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μα‐
χαιροπίρουνα, ώστε να μην κολλή‐
σουν μεταξύ τους.
– Διευθετήστε τα αντικείμενα έτσι ώστε
το νερό να φτάνει σε όλες τις επιφά‐
νειες.
• Τα πλαστικά αντικείμενα και τα μαγειρι‐
κά σκεύη με αντικολλητικές επιστρώσεις
συγκρατούν τις σταγόνες νερού.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο
άνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμε‐
να δεν μετακινούνται.
ΕΠΙΛΟΓΉ ΚΑΙ ΈΝΑΡΞΗ ΕΝΌΣ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ ΠΛΎΣΗΣ
Επιλογή και έναρξη προγράμματος
πλύσης χωρίς καθυστέρηση έναρξης
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα πλύσης. Ανα‐
τρέξτε στην ενότητα «Προγράμματα
πλύσης».
– Η οθόνη προβάλει τον αριθμό του
προγράμματος πλύσης.
4. Εάν απαιτείται, επιλέξτε μία ή περισσό‐
τερες λειτουργίες.
5. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Το
πρόγραμμα πλύσης ξεκινά αυτόματα.
Επιλογή και έναρξη προγράμματος
πλύσης με καθυστέρηση έναρξης
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και επιλέξτε
ένα πρόγραμμα πλύσης.
2. Πατήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρ‐
ξης ξανά και ξανά μέχρι η οθόνη να προ‐
βάλει τον απαιτούμενο αριθμό ωρών
για την καθυστέρηση έναρξης.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
– Η αντίστροφη μέτρηση αρχίζει αυτό‐
ματα.
– Όταν ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέ‐
τρηση, το πρόγραμμα πλύσης αρχί‐
ζει αυτόματα.
Το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής
διακόπτει την αντίστροφη μέτρηση.
Όταν κλείσετε την πόρτα, η αντίστρο‐
φη μέτρηση συνεχίζεται από το σημείο
στο οποίο διακόπηκε.
Διακοπή ενός προγράμματος πλύσης
• Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
– Το πρόγραμμα πλύσης διακόπτεται.
• Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
– Το πρόγραμμα πλύσης συνεχίζει από
το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση ενός προγράμματος πλύσης ή
της καθυστέρησης έναρξης
Εάν ένα πρόγραμμα πλύσης ή μια κα‐
θυστέρηση έναρξης δεν έχει ξεκινήσει,
μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή.
Όταν ένα πρόγραμμα πλύσης ή μια κα‐
θυστέρηση έναρξης βρίσκονται σε εξέ‐
λιξη, δεν είναι δυνατή η αλλαγή της επι‐
λογής. Για να προχωρήσετε σε νέα επι‐
λογή απαιτείται η ακύρωση του προ‐
γράμματος πλύσης ή της καθυστέρη‐
σης έναρξης.
Όταν ακυρώνετε την καθυστέρηση
έναρξης, ακυρώνεται αυτόματα και το
επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης. Πρέ‐
πει να επιλέξετε ξανά το πρόγραμμα
πλύσης.
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ακύ‐
ρωσης έως ότου η οθόνη προβάλει
δύο οριζόντιες ράβδους.
2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απορρυπαντι‐
κό στη θήκη απορρυπαντικού πριν
από την έναρξη ενός νέου προγράμμα‐
τος πλύσης.
Στο τέλος του προγράμματος πλύσης
• Η λειτουργία της συσκευής σταματά αυ‐
τόματα.
• Τα ηχητικά σήματα τίθενται σε λειτουργία.
1. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
– Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0.
– Η ενδεικτική λυχνία που υποδεινκύει
το τέλος του προγράμματος ανάβει.
2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
28 electrolux
3. Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώμα‐
τος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη για
μερικά λεπτά.
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόμα‐
τα μετά από 10 λεπτά από το τέλος
της προγράμματος πλύσης.
Ξεφόρτωμα του πλυντηρίου πιάτων
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα
πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα
ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΑ ΠΛΎΣΗΣ
Προγράμματα πλύσης
ΠρόγραμμαΒαθμός λερώ‐
1
Αυτόματο
45°-70°C
2
Έντονο 70°C
3
Σύντομο 60°C
4
Οικονομικό 50°C
5
Μίας ώρας στους
55°C
6
Ποτηριών στους
45°C
2)
ΟποιοσδήποτεΠιάτα, μαχαι‐
Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαι‐
Κανονικά ή λίγο
λερωμένα
3)
Κανονικά λερω‐
μένα
4)
Λίγο λερωμέναΠιάτα και μα‐
Κανονικά ή λίγο
λερωμένα
ματος
Τύπος φορ‐
ροπίρουνα,
κατσαρόλες
και τηγάνια
ροπίρουνα,
κατσαρόλες
και τηγάνια
Πιάτα και μα‐
χαιροπίρουνα
Πιάτα και μα‐
χαιροπίρουνα
χαιροπίρουνα
Εύθραυστα
πιάτα και πο‐
τήρια
ζεστά πιάτα μπορούν εύκολα να υπο‐
στούν ζημιά.
• Αδειάστε πρώτα το κάτω καλάθι και μετά
το επάνω.
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και
την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδωτο
ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιά‐
τα.
τίου
Περιγραφή προγράμ‐
ματος
Πρόπλυση
Κύρια πλύση στους
45°C ή στους 70°C
Ένα ή δύο ενδιάμεσα
ξεβγάλματα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Πρόπλυση
Κύρια πλύση στους
70°C
Ένα ενδιάμεσο ξέβ‐
γαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Κύρια πλύση στους
60°C
Ξέβγαλμα
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι
τους 50°C
Ένα ενδιάμεσο ξέβ‐
γαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Κύρια πλύση στους
55°C
Ένα ενδιάμεσο ξέβ‐
γαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Κύρια πλύση στους
45°C
Ένα ενδιάμεσο ξέβ‐
γαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Εξοικονόμηση
ενέργειας
ναι με αποτέλε‐
σμα
ναι με αποτέλε‐
σμα
ναι αλλά χωρίς
αποτέλεσμα
ναι με αποτέλε‐
σμα
ναι αλλά χωρίς
αποτέλεσμα
ναι με αποτέλε‐
σμα
1)
electrolux 29
ΠρόγραμμαΒαθμός λερώ‐
7
Αυτό το πρόγραμμα πραγματο‐
ποιεί ένα γρήγορο ξέβγαλμα, για
ματος
Τύπος φορ‐
τίου
Περιγραφή προγράμ‐
ματος
1 ξέβγαλμα με κρύο
νερό
Εξοικονόμηση
ενέργειας
1)
ναι αλλά χωρίς
αποτέλεσμα
την αφαίρεση των υπολειμμά‐
Πρόπλυσης
των τροφίμων από τα πιάτα και
την αποτροπή της ανάδυσης δυ‐
σάρεστων οσμών από τη συ‐
σκευή.
Έτσι, δεν χρειάζεται να ξεκινήσε‐
τε ένα πρόγραμμα πλύσης πα‐
ρά μόνο όταν φορτώσετε πλή‐
ρως τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπα‐
ντικό με αυτό το πρόγραμμα.
1) Για τα προγράμματα στα οποία η λειτουργία αυτή είναι αποτελεσματική, η εξοικονόμηση ενέργειας κυμαίνεται
μεταξύ 10% και 25%
2) Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού. Τα στοιχεία αυτά εξαρτώνται από
το φορτίο της συσκευής και το βαθμό λερώματος. Η διάρκεια του προγράμματος και η κατανάλωση μπορεί να
ποικίλουν.
3) Όταν το πλυντήριο δεν είναι πολύ φορτωμένο, το πρόγραμμα αυτό εξοικονομεί χρόνο και προσφέρει άριστα
αποτελέσματα πλύσης.
4) Δοκιμαστικό πρόγραμμα για ινστιτούτα δοκιμών. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται για τα δεδομένα των
δοκιμών.
Οι τιμές αυτές μπορεί να τροποποιη‐
θούν λόγω της πίεσης και της θερμο‐
κρασίας του νερού, των διακυμάν‐
σεων στην ηλεκτρική τροφοδοσία και
της ποσότητας των πιάτων.
30 electrolux
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
Αφαίρεση και καθαρισμός των φίλτρων
Τα βρόμικα φίλτρα μειώνουν τα αποτελέ‐
σματα της πλύσης. Παρόλο που οι απαιτή‐
σεις συντήρησης αυτών των φίλτρων είναι
πολύ χαμηλές, συνιστάται να τα ελέγχετε
περιοδικά και, αν απαιτείται, να τα καθαρί‐
ζετε.
1. Για να αφαιρέσετε το φίλτρο (A), στρέψ‐
τε το αριστερόστροφα και απομακρύνε‐
τέ το βγάζοντάς το από το φίλτρο (B).
B
A
2. Το φίλτρο (A) αποτελείται από δύο μέ‐
ρη. Για να αποσυναρμολογήσετε το φίλ‐
τρο, τραβήξτε τα δύο μέρη για να τα δια‐
χωρίσετε.
3. Καθαρίστε καλά τα δύο μέρη με τρεχού‐
μενο νερό.
4. Φέρτε σε επαφή τα δύο μέρη του φίλ‐
τρου (A) και σπρώξτε. Βεβαιωθείτε ότι
έχουν συναρμολογηθεί σωστά μεταξύ
τους.
5. Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
6. Καθαρίστε καλά το φίλτρο (B) με τρε‐
χούμενο νερό.
7. Τοποθετήστε το φίλτρο (B) στην αρχική
του θέση. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθε‐
τηθεί σωστά κάτω από τους δύο οδη‐
γούς (C).
C
8. Τοποθετήστε το φίλτρο (A) στη θέση
του στο φίλτρο (B) και στρέψτε το δεξιό‐
στροφα μέχρι να ασφαλίσει.
Καθαρισμός των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
Εάν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτο‐
ξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα
βρομιάς με μια οδοντογλυφίδα.
Καθαρισμός των εξωτερικών επιφανειών
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συ‐
σκευής και τον πίνακα ελέγχου με ένα μα‐
λακό υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ου‐
δέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιεί‐
τε λειαντικά προϊόντα, σύρματα ή διαλύτες
(π.χ. ασετόν).
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Η συσκευή δεν ξεκινάει ή σταματάει κατά
τη λειτουργία.
Αρχικά, προσπαθήστε να αντιμετωπίσετε
το πρόβλημα (ανατρέξτε στον πίνακα).
Εάν δεν τα καταφέρετε, επικοινωνήστε με
το κέντρο σέρβις.
ΔιαστάσειςΠλάτος596 mm
Ύψος818 - 898 mm
Βάθος550 mm
Πίεση παροχής νερούΕλάχιστη0,5 bar (0,05 MPa)
Μέγιστη8 bar (0,8 MPa)
Παροχή νερού
ΧωρητικότηταΣερβίτσια12
1) Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βάνα νερού με σπείρωμα 3/4''.
1)
Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
στην εσωτερική γωνία της πόρτας της
συσκευής παρέχει τα στοιχεία της ηλεκ‐
τρικής σύνδεσης.
Εάν το ζεστό νερό προέρχεται από
εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ.
Κρύο ή ζεστό νερόμέγιστη θερμοκρασία 60°C
ηλιακούς ή φωτοβολταϊκούς συλλέκτες
και αιολικά συστήματα), χρησιμοποιή‐
στε την παροχή ζεστού νερού για μείω‐
ση της κατανάλωσης ενέργειας.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση
του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το
δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική
σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Ανακυκλώνετε τα υλικά με το σύμβολο
Τοποθετείτε τη συσκευασία σε κατάλληλα
δοχεία για ανακύκλωση.
.
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 34
Descrizione del prodotto 37
Pannello dei comandi 37
Uso dell'apparecchiatura 39
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
40
Uso del sale per lavastoviglie 41
Uso del detersivo e del brillantante 41
Uso di pastiglie combinate 42
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il presente libretto di
istruzioni prima dell'installazione e dell'uso:
• Per la propria sicurezza e per la sicurezza
dei propri oggetti.
• Per motivi ecologici.
• Per il buon funzionamento dell’apparec-
chiatura.
Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o di vendita dell'apparecchio stesso.
Il costruttore non risponde di danni da ascrivere a un'installazione e uso non corretti.
Sicurezza dei bambini e delle persone
con problemi
• Non permettere alle persone, compresi i
bambini, con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza di utilizzare l'appa-
recchio, a meno che tale utilizzo non av-
venga sotto la supervisione o la guida di
una persona responsabile della loro sicu-
rezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Sussiste il ri-
schio di soffocamento o lesioni.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro.
Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere lontani i bambini e gli animali do-
mestici dall'apparecchio quando la porta
è aperta.
Sistemazione di posate e stoviglie 42
Selezione e avvio di un programma di
lavaggio 43
Programmi di lavaggio 44
Pulizia e cura 45
Cosa fare se… 46
Dati tecnici 49
Considerazioni ambientali 49
Con riserva di modifiche
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche
di questo prodotto. Vi è il rischio di ferirsi
o danneggiare l'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore di detersivo per evitare ustioni chimiche a occhi, bocca e gola.
• Non bere l’acqua dell'apparecchio. Potrebbe contenere particelle di detersivo.
• Non tenere la porta dell'apparecchio aperta senza supervisione. In questo modo si
prevengono lesioni e la caduta su una porta aperta.
• Non sedersi o salire sullo sportello aperto.
Uso dell’apparecchiatura
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio per altri utilizzi per prevenire lesioni alle persone e danni alle cose.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare accessori idonei alla lavastoviglie.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchio, al suo interno o
nelle immediate vicinanze. Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti
nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso, altrimenti sistemarli orizzontalmente nel cestello superiore o nell'apposito cestello (non tutti i modelli hanno questo cestello).
electrolux 35
• Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie (detersivo, sale, brillantante).
• Altri tipi di sale possono danneggiare il decalcificatore.
• Riempire l'apparecchio di sale prima di avviare un programma di lavaggio. Il sale residuo nell'apparecchio può causare corrosione o creare un foro sul fondo dell'apparecchio.
• Non introdurre nel contenitore del brillantante altre sostanze (detergenti per lavastoviglie, detersivi liquidi). Ciò potrebbe
danneggiare l'apparecchio.
• Prima di avviare un programma di lavaggio, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
• L'apparecchio può rilasciare vapore caldo se si apre lo sportello durante un programma di lavaggio. Vi è rischio di scottature.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchio fino al completamento del programma di
lavaggio.
Pulizia e cura
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo
ed estrarre la spina dalla presa.
• Non usare prodotti infiammabili o che possono causare corrosione.
• Non usare la lavastoviglie senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati correttamente. Un'installazione non corretta
dei filtri influisce negativamente sui risultati del lavaggio e può danneggiare l'apparecchiatura.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchio. Vi è il rischio di scosse
elettriche o di danni all'apparecchio.
Installazione
• Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. Non installare né collegare un
apparecchio danneggiato; contattare il
fornitore in questo caso.
• Rimuovere tutti gli imballaggi prima di installare e usare l'apparecchio.
• Solo una persona qualificata deve eseguire l'installazione elettrica, i collegamenti
idraulici e l'installazione dell'apparecchio.
Ciò consente di evitare i rischi legati a danni strutturali o lesioni.
• Verificare che la spina sia staccata dalla
presa elettrica durante l’installazione.
• Non forare le pareti laterali della lavastoviglie per evitare di danneggiare i componenti idraulici ed elettrici.
•
Importante! Rispettare le istruzioni nel
modello fornito assieme all'apparecchio:
– Installare l'apparecchiatura.
– Per montare il pannello dello sportello:
– Collegare l’apparecchio all’alimentazio-
ne ed allo scarico.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia installato sotto e vicino a parti adeguatamente
ancorate a una struttura fissa.
Precauzioni antigelo
• Non collocare l’apparecchio in un luogo
in cui la temperatura possa scendere al
di sotto di 0°C.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo.
Collegamento dell’acqua
• Utilizzare tubi nuovi per il collegamento
dell'apparecchiatura all'alimentazione dell'acqua. Non utilizzare tubi usati.
• Non collegare l'apparecchiatura a tubazioni nuove o rimaste inutilizzate per molto
tempo. Lasciar scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di carico dell'acqua.
• Accertarsi di non schiacciare o danneggiare i tubi idraulici quando si installa l'apparecchiatura.
• Per evitare perdite, assicurarsi che gli accoppiamenti siano serrati a fondo.
• La prima volta che si usa la lavastoviglie,
accertarsi che non vi siano perdite nei tubi.
• Il tubo di carico ha una doppia parete, un
cavo interno di rete ed una valvola di sicurezza. Il tubo di carico dell'acqua è sotto
pressione solo durante il passaggio dell'acqua. In caso di una perdita nel tubo di
carico dell'acqua, la valvola di sicurezza
interrompe il passaggio dell'acqua.
– Prestare attenzione quando si collega il
tubo di carico dell'acqua:
– Non immergere nell'acqua il tubo di
carico o la valvola di sicurezza.
– Se il tubo di carico o la valvola di si-
curezza sono danneggiati, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica.
36 electrolux
– Rivolgersi al centro assistenza per so-
stituire il tubo di carico dell'acqua
con una valvola di sicurezza.
Avvertenza Pericolo di tensione.
Collegamento elettrico
• L'apparecchio deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta del modello corrispondano a
quelli dell'impianto.
• Utilizzare sempre una presa di corrente
collegata a terra e correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o modificare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro assistenza.
• Evitare di schiacciare o danneggiare la
presa e il cavo dietro il dispositivo.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina.
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchio devono essere svolti esclusivamente da una
persona qualificata. Contattare il centro
assistenza.
• Devono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
Per smaltire l'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni:
– Scollegare la spina dalla presa di cor-
rente.
– Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
– Rimuovere il fermo della porta. Ciò evi-
ta che i bambini o gli animali domestici
restino chiusi nell'apparecchio. Vi è il ri-
schio di soffocamento.
– Scartare l'apparecchio presso il locale
centro di smaltimento dei rifiuti.
Avvertenza I detersivi per
lavastoviglie sono pericolosi e
possono causare corrosione!
• Se durante l'utilizzo di questi detersivi dovesse verificarsi un incidente, richiedere l'immediato intervento di un
medico.
• Se il detersivo dovesse penetrare nella bocca, richiedere l'immediato intervento di un medico.
• In caso di contatto con gli occhi, contattare immediatamente un medico e
lavare gli occhi con acqua.
• Tenere tutti i detersivi per lavastoviglie in un luogo sicuro e fuori della portata dei bambini.
• Non lasciare lo sportello dell'apparecchio aperto quando è presente detersivo nell'apposito contenitore.
• Riempire il contenitore del detersivo
solo prima di avviare un programma
di lavaggio.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
electrolux 37
9
3
4
5
1 Cestello superiore
2 Selettore di durezza dell'acqua
3 Contenitore del sale
4 Contenitore del detersivo
5 Contenitore del brillantante
6 Targhetta di identificazione
7 Filtri
8 Mulinello inferiore
9 Mulinello superiore
Segnale luminoso
Dopo l’avvio di un programma di lavaggio,
sul pavimento sotto lo sportello dell’appa-
PANNELLO DEI COMANDI
8
7
6
recchiatura viene proiettato un segnale ottico:
• Una spia rossa che resta accesa per tutta la durata del programma di lavaggio.
• Una spia verde che si accende alla fine
del programma di lavaggio.
• Una luce rossa che lampeggia in caso di
guasti.
Se l’apparecchiatura è installata in posizione sopraelevata con un pannello a
copertura della porta, il segnale non è
visibile.
9
C
AB
1
2
3
45
6
8
7
38 electrolux
1 Tasto On/Off
2 Display
3 Tasto avvio ritardato
4 Tasti di selezione programmi
5 Tasto risparmio energetico
6 Tasto Funzione Multitab
7 Tasto Annulla
8 Spie
9 Tasti funzione
Spie
1)
Sale
Brillantante
Fine programma Si accende quando il programma di lavaggio è terminato.
1) Quando il contenitore del sale e/o il contenitore del brillantante sono vuoti, la spia corrispondente non si accende
durante l'esecuzione di un programma.
Display
Il display mostra:
• La regolazione elettronica del livello del de-
calcificatore dell’acqua.
• Attivazione/disattivazione del contenitore
del brillantante (solo con la funzione Multitab attiva).
• Il numero del programma di lavaggio.
• Tempo residuo al termine di un program-
ma di lavaggio.
• La fine del programma di lavaggio. Il di-
splay mostra uno zero.
• Tempo residuo al termine dell’avvio ritar-
dato.
• Codici di errore.
• Attivazione/disattivazione dei segnali acu-
stici.
Tasto Avvio ritardato
Usare questo tasto per ritardare l'avvio del
programma di lavaggio da 1 ora fino ad un
massimo di 24 ore. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di
lavaggio".
Tasti Selezione programmi
Questi tasti consentono di selezionare un
La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del sale. Fare riferimento al capitolo "Uso del sale per lavastoviglie".
Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale potrebbe restare accesa ancora per qualche ora. Ciò non compromette il corretto funzionamento dell'apparecchio.
1)
Si accende quando è necessario aggiungere il brillantante. Fare riferimento al capitolo "Uso del detersivo e del brillantante".
te uno dei tasti fino a quando il display visualizza il numero del programma desiderato.
Fare riferimento al capitolo "Programmi di lavaggio" per ulteriori informazioni sui programmi di lavaggio.
Tasto Risparmio energetico
Questa funzione diminuisce la temperatura
nella fase di asciugatura. Il risparmio energetico è compreso tra 10% e 25%.
Al termine del programma i piatti possono risultare bagnati. Si consiglia di aprire lo sportello della lavastoviglie, lasciarla socchiusa ed attendere che i piatti si
asciughino.
Questa funzione è disponibile con tutti i programmi di lavaggio. Premendo il tasto si accende la spia corrispondete.
La funzione di risparmio energetico non è efficace con tutti i programmi. Consultare la
tabella "Programmi di lavaggio".
Tasto Funzione Multitab
Premere questo tasto per attivare/disattivare la funzione Multitab. Vedere "Uso di pastiglie combinate".
programma di lavaggio. Premere nuovamen-
electrolux 39
Tasto Annulla
Questo tasto consente di annullare un programma di lavaggio o una partenza ritardata. Fare riferimento al capitolo "Selezione e
avvio di un programma di lavaggio".
Tasti funzione
Utilizzare i tasti funzione per queste operazioni:
• Regolare elettronicamente il decalcificato-
re dell'acqua. Fare riferimento al capitolo
"Regolazione del decalcificatore dell’acqua".
• Disattivare/attivare il contenitore del bril-
lantante quando è attiva la funzione Multitab. Fare riferimento al capitolo "Cosa fare se...".
• Disattivare/attivare i segnali acustici. Fare
riferimento a "Segnali acustici".
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità
impostazione per le seguenti operazioni:
• Selezionare ed avviare un programma di
lavaggio e/o un avvio ritardato.
• Regolare elettronicamente il decalcificato-
re dell'acqua.
• Disattivare/attivare i segnali acustici.
• Disattivare/attivare il contenitore del bril-
lantante.
Premere il tasto On/Off. L’apparecchiatura
è in modalità impostazione quando:
– Sul display compaiono due trattini orizzon-
tali.
Premere il tasto On/Off. L’apparecchiatura
non è in modalità impostazione quando:
– Il display mostra la durata di un program-
ma di lavaggio o un avvio ritardato.
– Annullare il programma o l'avvio ritarda-
to per tornare alla modalità di imposta-
zione. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
Segnali acustici
I segnali acustici indicano:
• Termine del programma di lavaggio.
• La regolazione elettronica del livello del decalcificatore dell’acqua
• L’apparecchiatura riscontra un malfunzionamento.
Per disattivare i segnali acustici procedere
nel modo seguente:
1. Accendere l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione.
3. Tenere premuti i tasti funzione B e C fi-
no a quando le spie dei tasti funzione A,
B e C non incominciano a lampeggiare.
4. Rilasciare i tasti funzione A e B.
5. Premere il tasto funzione C.
– Le spie dei tasti funzione A e B si spen-
gono.
– La spia del tasto funzione C lampeggia.
– Il display mostra l'impostazione cor-
rente.
Segnali acustici attivati
Segnali acustici disattivati
6. Premere nuovamente il tasto funzione C.
– Il display mostra la nuova regolazione.
7. Spegnere l’apparecchiatura per mantenere l’operazione.
Seguire la procedura precedente per attivare nuovamente i segnali acustici.
USO DELL'APPARECCHIATURA
Fare riferimento alla procedura per l'utilizzo
dell'apparecchio:
1. Accertarsi che il livello stabilito del decalcificatore dell'acqua sia conforme alla durezza dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il tipo di carico e il grado di sporco.
6. Riempire il contenitore del detersivo con
un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate ("3
in 1", "4 in 1", "5 in 1"), fare riferimento
al capitolo "Funzione Multitab".
40 electrolux
REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
Il decalcificatore dell'acqua rimuove i sali e i
minerali presenti nell'acqua della rete idrica.
Questi minerali e sali potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Regolare il livello del decalcificatore dell'acqua se non dovesse corrispondere alla durezza dell'acqua locale.
La durezza dell'acqua è misurata in:
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
Impostazione manuale
Ruotare la manopola per la durezza dell'acqua sulla posizione 1 o 2 (fare riferimento alla tabella).
Regolazione elettronica
1. Accendere l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione.
• gradi tedeschi (dH°).
• gradi francesi (°TH).
• mmol/l (millimol per litro, unità di misura internazionale per la durezza dell’acqua).
•gradi Clarke.
Contattare l'ente locale di erogazione idrica
per conoscere la durezza locale dell'acqua.
Regolazione della
durezza dell'acqua
tronica
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
3. Tenere premuti i tasti funzione B e C fi-
no a quando le spie dei tasti funzione A,
B e C non incominciano a lampeggiare.
4. Rilasciare i tasti funzione B e C.
5. Premere il tasto funzione A.
– Le spie dei tasti funzione B e C si spen-
gono.
– La spia del tasto funzione A lampeggia.
– Il display mostra la regolazione corren-
te.
– I segnali acustici intermittenti indicano
la regolazione corrente.
Esempio: Il display mostra
/ 5 segna-
li acustici intermittenti = livello 5.
6. Premere ripetutamente il tasto funzione
A fino a quando il display visualizza la regolazione necessaria.
7. Premere il tasto On/Off per mantenere
l'operazione.
Se il decalcificatore dell'acqua viene impostato elettronicamente sul livello 1, la
spia del sale rimane spenta.
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
USO DEL SALE PER LAVASTOVIGLIE
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Come riempire il contenitore del sale:
1. Ruotare il tappo in senso antiorario e aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del
contenitore del sale (solo la prima volta
che lo si riempie di sale).
3. Riempire il contenitore con il sale servendosi dell'imbuto.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno
all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiudere il contenitore del sale.
È normale che dell’acqua fuoriesca dal
contenitore quando si riempie con il sale.
USO DEL DETERSIVO E DEL BRILLANTANTE
1
2
7
3
4
6
Uso del detersivo
Per contribuire alla protezione dell’ambiente, non usare una dose di detersivo
superiore alla quantità raccomandata.
Seguire i dosaggi consigliati dal produttore del detersivo riportati sulla confezione.
Riempire il contenitore del detersivo procedendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio
il coperchio
2
per aprire
7
del contenitore del deter-
sivo.
2.
Mettere il detersivo nel contenitore
1
3. Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di
detersivo nella parte interna dello sportello della lavastoviglie.
4. Se si utilizzano tavolette combinate, inserire la tavoletta nel contenitore
5. Chiudere il contenitore. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
Detersivi di marca diversa si sciolgono
in tempi differenti. Alcune pastiglie combinate non garantiscono ottimi risultati
di pulizia nei programmi brevi. Usare
programmi di lavaggio lunghi se si utilizzano detersivi in pastiglie, per garantire
5
il completo scioglimento del detersivo.
Uso del brillantante
Il brillantante permette di asciugare le
stoviglie senza strisce o macchie.
Il contenitore del brillantante aggiunge
automaticamente il brillantante durante
l'ultima fase di risciacquo.
Riempire il contenitore del brillantante procedendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio
il coperchio
tante.
2. Riempire il contenitore del brillantante
3
.
con il brillantante. Il simbolo "max" in-
dica il livello massimo.
electrolux 41
1
6
per aprire
5
del contenitore del brillan-
.
42 electrolux
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente per evitare
la formazione di schiuma eccessiva durante il lavaggio.
4. Chiudere il contenitore del brillantante.
Premere il coperchio fino a che non si
blocca.
Regolare il dosaggio del brillantante
Impostazione di fabbrica: posizione 3.
USO DI PASTIGLIE COMBINATE
La funzione Multitab è per pastiglie di detersivo combinate.
Questi prodotti esercitano una funzione integrata e combinata di detersivo, brillantante
e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono contenere altri agenti.
Verificare che questi detersivi siano adatti alla durezza dell’acqua del proprio impianto.
Vedere le istruzioni del produttore.
Quando si imposta la funzione Multitab, rimane attiva fino a quando non viene disattivata.
La funzione Multitab disattiva l’erogazione
di brillantante e sale.
La funzione Multitab disattiva le spie del sale e del brillantante.
La durata del programma può aumentare
se si utilizza la funzione Multitab.
Attivare la funzione Multitab prima di avviare un programma di lavaggio.
È possibile impostare il livello del brillantante
da 1 (dosaggio minore) a 4 (dosaggio maggiore).
Ruotare il selettore del brillantante
mentare o diminuire il dosaggio.
Non è possibile attivare la funzione Multitab quando un programma è in corso.
Per attivare la funzione Multitab:
• Premere il tasto Multitab. La spia corrispondente si accende.
Per disattivare la funzione Multitab ed usare
separatamente detersivo, sale e brillantante:
1. Premere il tasto Multitab. La spia corri-
spondente si spegne.
2. Riempire di nuovo i contenitori del sale e
del brillantante.
3. Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più alto.
4. Eseguire un programma di lavaggio sen-
za piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua.
6. Regolare il dosaggio del brillantante.
4
per au-
SISTEMAZIONE DI POSATE E STOVIGLIE
Fare riferimento all'opuscolo "Esempi di
carichi RealLife".
Suggerimenti
Non utilizzare l’apparecchiatura per lavare
oggetti che possano assorbire acqua (come spugne, panni).
• Prima di caricare posate e piatti, procedere nel modo seguente:
– Estrarre i residui di alimenti.
– Ammorbidire le tracce di bruciato nei te-
gami.
• Mentre si caricano posate e piatti, procedere nel modo seguente:
– Caricare utensili cavi (per es. tazze, bic-
chieri e padelle) con l’apertura rivolta
verso il basso.
– Verificare che l’acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Verificare che posate e piatti non si toc-
chino reciprocamente.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l’un l’altro.
– Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
delle posate.
– Mischiare i cucchiai ad altre posate per
impedire che si tocchino reciprocamente.
– Disporre gli oggetti in modo che l'ac-
qua raggiunga tutte le superfici.
• Le stoviglie in plastica ed i tegami in materiale antiaderente tendono a trattenere
maggiormente le gocce d'acqua.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello
superiore, in modo tale che non possano
muoversi.
SELEZIONE E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Selezione ed avvio di un programma di
lavaggio senza avvio ritardato
1. Accendere l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione.
3. Selezionare un programma di lavaggio.
Consultare la tabella "Programmi di lavaggio".
– Il display mostra il numero del pro-
gramma di lavaggio.
4. Se necessario, selezionare una o più funzioni.
5. Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
Il programma di lavaggio si avvia automaticamente.
Selezione e avvio ritardato di un
programma di lavaggio
1. Accendere l'apparecchiatura e selezionare un programma di lavaggio.
2. Premere ripetutamente il tasto di avvio ritardato fino a quando il display mostra il
numero di ore del ritardo di avvio.
3. Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
– Il conto alla rovescia incomincia auto-
maticamente.
– Appena è completato il conto alla ro-
vescia, il programma si avvia automaticamente.
L'apertura dello sportello interrompe il
conto alla rovescia. Quando si chiude
nuovamente lo sportello, il conto alla rovescia viene ripreso dal punto in cui era
stato interrotto.
Interruzione del programma di lavaggio
• Aprire lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma si interrompe.
• Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma riprende dal punto in cui
era stato interrotto.
Come annullare un programma di
lavaggio od un avvio ritardato
Se un programma di lavaggio o un avvio ritardato non è ancora partito, è possibile modificare la selezione.
Durante lo svolgimento di un programma di lavaggio od un avvio ritardato
non è possibile modificare la selezione.
Per eseguire una nuova selezione, occorre annullare il programma o l'avvio ritardato.
Quando si annulla un avvio ritardato, si
annulla automaticamente anche il programma di lavaggio selezionato. In questo caso, è necessario selezionare di
nuovo il programma di lavaggio.
1. Tenere premuto il tasto di annullamento
programmi fino a quando nel display
non compaiono due trattini orizzontali.
2. Verificare che vi sia del detersivo nel contenitore prima di impostare un nuovo programma di lavaggio.
La fine del programma di lavaggio
• La lavastoviglie si arresta automaticamen-
te.
• Vengono emessi i segnali acustici.
1. Aprire lo sportello della lavastoviglie.
– Il display visualizza 0.
– La spia di fine programma si accende.
2. Spegnere l’apparecchiatura.
3. Per migliori risultati di asciugatura, lasciare lo sportello socchiuso per alcuni minuti.
L'apparecchiatura si spegne automaticamente dopo 10 minuti dalla fine del
programma di lavaggio.
Togliere il carico
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrar-
li dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi
quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sullo sportello della la-
vastoviglie può formarsi della condensa
perché l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
electrolux 43
44 electrolux
PROGRAMMI DI LAVAGGIO
Programmi di lavaggio
ProgrammaGrado di spor-coTipo di cari-coDescrizione del pro-
gramma
1
Automatico
45°-70°C
Di ogni tipoStoviglie mi-
ste, posate e
pentole
2)
Prelavaggio
Lavaggio principale
45°C o 70°C
1 o 2 risciacqui intermedi
Ultimo risciacquo
Asciugatura
2
Intensivo 70°C
Sporco intensoStoviglie mi-
ste, posate e
pentole
Prelavaggio
Lavaggio principale
70°C
1 risciacquo intermedio
Ultimo risciacquo
Asciugatura
3
Rapido 60°C (AT-
Sporco normale
o leggero
Stoviglie miste
e posate
Lavaggio principale
60°C
Risciacquo
TENZIONE, fare riferimento alle serigrafie
sul cruscotto per i no-
mi dei programmi)
4
Eco 50°C
3)
Sporco normale Stoviglie miste
e posate
4)
Prelavaggio
Lavaggio principale fino a 50°C
1 risciacquo intermedio
Risciacquo finale
Asciugatura
5
1 ora 55° C
6
Bicchieri 45°C
Sporco leggeroStoviglie miste
e posate
Sporco normale
o leggero
Bicchieri e stoviglie delicate
Lavaggio principale
55°C
1 risciacquo intermedio
Ultimo risciacquo
Lavaggio principale
45°C
1 risciacquo intermedio
Ultimo risciacquo
Asciugatura
7
Questo programma risciacqua ra-
1 risciacquo a freddosì senza effetto
pidamente le stoviglie per impedire che i residui di cibo si attacchi-
Prelavaggio
no alle stoviglie e la lavastoviglie
emani odori sgradevoli.
Si può iniziare un programma di
lavaggio solo quando la lavastoviglie è completamente carica.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
1) Per i programmi nei quali questa funzione ha effetto, il risparmio è compreso tra il 10% e il 25%
2) L'apparecchiatura regola automaticamente la temperatura, la quantità dell'acqua e la durata del progarmma di
lavaggio. Ciò dipende dal livello di carico della lavastoviglie e dal grado di sporco delle stoviglie. La durata e i
consumi dei programmi possono variare.
3) Per carichi ridotti, questo programma offre una soluzione di lavaggio veloce con risultati perfetti.
4) Programma di riferimento per gli istituti di prova. Consultare l'opuscolo in dotazione per le informazioni relative alle
condizioni di prova.
Risparmio
energia
1)
sì con effetto
sì con effetto
sì senza effetto
sì con effetto
sì senza effetto
sì con effetto
Valori di consumo
ProgrammaDurata (in minuti)Energia elettrica
1
Automatico 45°-70°C
2
Intensivo 70°C
3
Rapido 60°C
4
Eco 50°C
5
1 ora 55° C
6
Bicchieri 45°C
7
90 - 1600,9 - 1,78 - 17
130 - 1501,4 - 1,615 - 16
300,99
150 - 1601,0 - 1,110 - 11
50 - 601,0 - 1,210 - 11
65 - 750,8 - 0,912 - 13
140,14
electrolux 45
Acqua (litri)
(kWh)
Prelavaggio
I valori di consumo possono variare a
seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle variazioni dell’ali-
PULIZIA E CURA
Rimuovere e pulire i filtri
I filtri sporchi diminuiscono i risultati di lavaggio. Anche se i filtri richiedono poca manutenzione, consigliamo di controllarli con regolarità e, se necessario, pulirli.
1. Per rimuovere il filtro (A), ruotarlo in sen-
so antiorario ed estrarlo dal filtro (B).
mentazione elettrica e della quantità di
stoviglie.
B
A
2. Il filtro (A) è composto di 2 parti. Staccarle per smontare il filtro.
46 electrolux
3. Pulire attentamente i componenti sotto
l’acqua corrente.
4. Mettere insieme i 2 componenti del filtro
(A) e spingere. Accertarsi che siano montati correttamente l'uno nell'altro.
5. Togliere il filtro (B).
6. Pulire attentamente il filtro (B) sotto l’acqua corrente.
7. Rimettere il filtro (B) nella posizione iniziale. Verificare che sia montato correttamente sotto le due guide (C).
8. Sistemare il filtro (A) in posizione nel filtro
(B) e ruotarlo in senso orario fino a quando si blocca.
Pulire i mulinelli
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui
di sporco, liberarli servendosi di uno stecchino di legno.
Pulire le superfici esterne
Pulire le superfici esterne dell’apparecchiatura ed il pannello dei comandi con un panno morbido inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi (ad es. acetone).
C
COSA FARE SE…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l’apparecchiatura. Il programma riprende
dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa del codice di allarme
o dell'anomalia, contattare il centro assistenza.
Se il display mostra altri codici di errore, contattare il centro assistenza.
chiuso.
gresso dell'acqua è
ostruito.
l'acqua non è collegato correttamente.
qua è danneggiato.
Lo scarico del lavello è
ostruito.
l'acqua non è collegato correttamente.
l'acqua è danneggiato.
Chiudere il rubinetto
recchiatura è aperto.
ne non è inserita nella
presa di corrente.
elettrico di casa è bruciato.
partenza ritardata (solo
per le apparecchiature
dotate della partenza ritardata).
Le informazioni necessarie per il centro assistenza sono indicate sulla targhetta dei dati.
Consigliamo di annotarle in questo spazio:
Model (MOD.)....................
Numero prodotto (PNC)....................
Numero serie (S.N.)....................
Aprire il rubinetto
dell’acqua.
Pulire il filtro.
Controllare che il collegamento sia corretto.
Accertarsi che il tubo
di carico dell'acqua
non sia danneggiato.
Pulire lo scarico del lavello.
Controllare che il collegamento sia corretto.
Accertarsi che il tubo
di scarico dell'acqua
non sia danneggiato.
dell’acqua e contattare
il centro assistenza.
Chiudere lo sportello
correttamente.
Inserire la spina di alimentazione elettrica.
Sostituire il fusibile.
Per avviare immediatamente il programma,
annullare la partenza ritardata.
I risultati del lavaggio e dell'asciugatura non sono soddisfacenti
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite.Il programma di lavaggio sele-
zionato non era corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
Accertarsi che il programma di
lavaggio selezionato sia corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
48 electrolux
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
I cestelli non sono stati caricati
I mulinelli non ruotavano libera-
I filtri sono sporchi o non sono
È stata utilizzata una dose insuf-
Ci sono depositi di calcare sulle
stoviglie.
Regolazione errata del decalcifi-
Il tappo del contenitore del sale
Bicchieri e stoviglie presentano
striature, macchie biancastre o
una patina bluastra.
Tracce di gocce d'acqua che si
sono asciugate su bicchieri e
stoviglie.
La causa potrebbe essere il de-
Le stoviglie sono bagnate.E' stato selezionato un pro-
Le stoviglie sono bagnate ed
opache.
La funzione Multitab è attiva (il
Come attivare l'erogazione del
brillantante
1. Accendere l'apparecchiatura.
correttamente, l'acqua non raggiungeva tutte le superfici.
mente a causa della sistemazione non corretta delle stoviglie.
montati correttamente.
ficiente di detersivo o addirittura mancava.
Il contenitore del sale è vuoto.Riempire il contenitore del sale.
catore dell’acqua
non è chiuso correttamente.
Il dosaggio del brillantante è
troppo alto.
Il dosaggio del brillantante è
troppo basso.
tersivo.
gramma di lavaggio senza la fase di asciugatura o con una fase di asciugatura ridotta.
Il contenitore del brillantante è
vuoto.
contenitore del brillantante è disattivato automaticamente).
– La spia del tasto funzione B lampeggia.
– Il display mostra l'impostazione cor-
rente.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità impostazione.
3. Tenere premuti i tasti funzione B e C.
– Le spie dei tasti funzione A, B e C lam-
peggiano.
4. Rilasciare i tasti funzione B e C.
5. Premere il tasto funzione B.
– Le spie dei tasti funzione A e C si spen-
gono.
6. Premere nuovamente il tasto funzione B.
– Il display mostra la nuova regolazione.
7. Spegnere l’apparecchiatura per mantenere l’operazione.
Caricare correttamente i cestelli.
Accertarsi che una sistemazione non corretta delle stoviglie
non blocchi i mulinelli.
Controllare che i filtri siano puliti
e montati correttamente.
Accertarsi che la quantità di detersivo sia sufficiente.
Regolare il decalcificatore dell'acqua.
Assicurarsi che il tappo del contenitore del sale sia chiuso correttamente.
Ridurre il dosaggio del brillantante.
Aumentare il dosaggio del brillantante.
Utilizzare un detersivo di marca
diversa.
Lasciare lo sportello della lavastoviglie socchiuso ed attendere alcuni minuti prima di estrarre
le stoviglie.
Riempire il contenitore del brillantante.
Attivare l'erogatore del brillantante. Fare riferimento al capitolo "Come attivare l'erogazione
del brillantante".
Contenitore del brillantante disattivato
Contenitore del brillantante attivato
electrolux 49
DATI TECNICI
DimensioniLarghezza596 mm
Altezza818 - 898 mm
Profondità550 mm
Pressione di carico dell'acquaMinima0,5 bar (0,05 MPa)
Massima8 bar (0,8 MPa)
1)
Alimentazione dell'acqua
CapacitàCoperti12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
La targhetta dei dati applicata sul lato
interno dello sportello della lavastoviglie
reca le informazioni sul collegamento
Acqua fredda o caldamassimo 60°C
solari o fotovoltaici ed impianti eolici), utilizzare l’acqua calda per diminuire il consumo di energia elettrica.
elettrico.
Se l’acqua calda proviene da fonti alter-
native di energia (per esempio pannelli
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Riciclare i materiali con il simbolo
. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança 50
Descrição do produto 53
Painel de controlo 53
Utilização do aparelho 55
Regular o amaciador da água 56
Utilização do sal para máquinas de lavar
loiça 57
Utilização de detergente e abrilhantador
57
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da instalação e utilização, leia atentamente este manual:
• Para a sua segurança pessoal e para a
segurança da sua máquina.
• Para respeitar o meio ambiente.
• Para o funcionamento correcto da máquina.
Guarde sempre estas instruções com a máquina mesmo que seja transferida ou vendida.
O fabricante não é responsável por danos
resultantes de uma instalação e utilização incorrectas.
Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis
• Não permita a máquina seja utilizada por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento. Devem ser vigiadas
ou receber formação para a utilização da
máquina por parte de uma pessoa que
seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia
ou ferimentos.
• Mantenha todos os detergentes numa
área segura. Não permita que as crianças toquem nos detergentes.
• Mantenha as crianças e animais pequenos fora do alcance da máquina quando
a porta estiver aberta.
Função Multi-pastilhas 58
Carregar pratos e talheres 58
Seleccionar e iniciar um programa de
lavagem 59
Programas de lavagem 60
Manutenção e limpeza 61
O que fazer se… 62
Dados técnicos 64
Preocupações ambientais 65
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Segurança geral
• Não altere as especificações desta máquina. Existe o risco de ferimentos e danos na máquina.
• Cumpra as instruções de segurança do
fabricante do detergente da máquina de
lavar loiça para evitar queimaduras nos
olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina. Podem ficar
resíduos de detergente na máquina.
• Feche sempre a porta depois de carregar
ou descarregar a máquina para evitar ferimentos e evitar que alguém tropece na
porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Utilização da máquina
• Esta máquina destina-se apenas à utilização doméstica. Não utilize a máquina para fins comerciais e industriais ou para outros fins.
• Não utilize a máquina para fins diferentes
daqueles para os quais foi concebida.
Deste modo, evitará ferimentos pessoais
ou danos materiais.
• Utilize a máquina apenas para utensílios
domésticos que sejam laváveis na máquina de lavar loiça.
• Não coloque produtos inflamáveis ou peças molhadas com produtos inflamáveis
no interior, ao lado ou em cima da máquina. Existe risco de explosão ou incêndio.
• Coloque as facas e todas as peças com
pontas afiadas no cesto dos talheres
electrolux 51
com a ponta virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal no cesto superior ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o
cesto para facas.)
• Utilize apenas produtos específicos para
máquinas de lavar loiça (detergente, sal,
abrilhantador).
• Os tipos de sal não específicos para máquinas de lavar loiça podem causar danos no descalcificador de água.
• Encha a máquina com sal antes de iniciar
um programa de lavagem. Grãos de sal e
água salgada podem causar corrosão ou
fazer um furo no fundo da máquina.
• Nunca encha o dispensador de abrilhantador com qualquer outra substância que
não abrilhantador (ex.: agente de limpeza
para máquinas de lavar loiça, detergente
líquido). Isto pode provocar danos na máquina.
• Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de
iniciar um programa de lavagem.
• Se abrir a porta enquanto a máquina está
em funcionamento, pode escapar vapor
quente. Existe risco de queimaduras na
pele.
• Não retire a loiça da máquina antes do final do programa de lavagem.
Manutenção e limpeza
• Antes da manutenção, desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
• Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão.
• Não utilize a máquina sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros
está correcta. Uma instalação incorrecta
provoca resultados de lavagem insatisfatórios e danos na máquina.
• Não utilize jactos de água nem vapor para limpar a máquina. Risco de electrocussão e danos na máquina.
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não apresenta danos devido ao transporte. Não ligue uma máquina danificada. Se necessário, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material de embalagem antes da primeira utilização.
• A instalação eléctrica e da canalização, a
configuração e a manutenção da máquina apenas devem ser realizadas por uma
pessoa qualificada. Tal permite evitar riscos de danos estruturais ou ferimentos
pessoais.
• Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada durante a instalação.
• Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e
eléctricos.
• Atenção! Cumpra as instruções incluídas no modelo fornecido:
– Para instalar a máquina.
– Para montar a porta de armário.
– Para ligar à rede de abastecimento de
água e escoamento.
• Certifique-se de que a máquina é instalada sob e ao lado de estruturas seguras.
Precauções contra a formação de gelo
• Não instale a máquina num local onde a
temperatura seja inferior a 0 °C.
• O fabricante não é responsável por danos devido a congelamento.
Ligação à rede de abastecimento de
água
• Utilize mangueiras novas para ligar a máquina à rede de abastecimento de água.
Não utilize mangueiras usadas.
• Não ligue a máquina a canos novos ou
canos que não sejam usados há muito
tempo. Deixe a água correr durante alguns minutos e, em seguida, ligue a mangueira de entrada.
• Certifique-se de que não esmaga nem
provoca danos nas mangueiras de água
ao instalar a máquina.
• Certifique-se de que as uniões de água
estão estanques para evitar fugas de
água.
• Quando utilizar a máquina pela primeira
vez, certifique-se de que as mangueiras
não têm fugas de água.
• A mangueira de entrada de água tem parede dupla e possui um cabo de corrente
interior e uma válvula de segurança. A
mangueira de entrada de água está sob
pressão apenas enquanto a água está a
correr. Se existir uma fuga na mangueira
de entrada de água, a válvula de segurança interrompe a água.
52 electrolux
– Tenha cuidado quando ligar a manguei-
ra de entrada de água:
– Não coloque a mangueira de entra-
da de água ou a válvula de segurança em água.
– Se a mangueira de entrada de água
ou a válvula de segurança estiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada.
– Contacte o centro de assistência pa-
ra substituir a mangueira de entrada
de água com a válvula de segurança.
Advertência Tensão perigosa.
Ligação eléctrica
• A máquina deve ter uma ligação à terra.
• Certifique-se de que os dados sobre a ligação eléctrica na placa de características correspondem à fonte de alimentação doméstica.
• Utilize sempre uma tomada à prova de
choques correctamente instalada.
• Não utilize fichas de contactos múltiplos,
conectores e cabos de extensão. Existe
um risco de incêndio.
• Não substitua nem altere o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o centro de
assistência.
• Certifique-se de que não esmaga nem
provoca danos na ficha e no cabo de alimentação atrás da máquina.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre
pela ficha.
Centro de assistência
• Apenas um técnico aprovado está autorizado a efectuar trabalhos ou reparações
na máquina. Contacte o centro de assistência.
• Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Eliminação da máquina
• Para evitar riscos de ferimentos ou danos:
– Desligue a ficha da tomada eléctrica.
– Corte o cabo de alimentação e elimine-
-o.
– Elimine o fecho da porta. Isto evita que
as crianças ou animais pequenos fiquem fechados no interior da máquina.
Existe o risco de asfixia.
Advertência Os detergentes para a
máquina de lavar loiça são
perigosos e podem causar
corrosão!
• Se ocorrer um acidente com estes
detergentes, contacte imediatamente o centro antivenenos da sua região e um médico.
• Se entrar detergente na boca, contacte imediatamente o centro antivenenos da sua região e um médico.
• Se entrar detergente nos olhos, contacte imediatamente um médico e lave os olhos com água.
• Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça num local seguro
e fora do alcance das crianças.
• Não mantenha a porta da máquina
aberta quando existe detergente no
distribuidor de detergente.
• Encha o distribuidor de detergente
apenas antes de iniciar um programa
de lavagem.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
electrolux 53
9
3
4
5
1 Cesto superior
2 Indicador da dureza da água
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrilhantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Braço aspersor inferior
9 Braço aspersor superior
Sinal óptico
Após o início do programa de lavagem, surge um sinal óptico no chão, por baixo da
porta da máquina:
PAINEL DE CONTROLO
8
7
6
• Uma luz vermelha durante todo o programa de lavagem.
• Uma luz verde quando o programa de lavagem termina.
• Uma luz vermelha que pisca quando existe uma avaria.
Se o aparelho for instalado numa posição mais alta, com uma porta de armário embutida, o sinal óptico não é apresentado.
9
C
AB
1
2
3
45
6
8
7
54 electrolux
1 Botão ligar/desligar
2 Visor
3 Botão Início diferido
4 Botões de selecção dos programas
5 Botão de poupança de energia
6 Botão Multi-pastilhas
7 Botão Cancelar
8 Indicadores luminosos
9 Botões de função
Indicadores luminosos
1)
Sal
Abrilhantador
Fim do progra-maAcende-se quando o programa de lavagem terminar.
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se
acendem durante um programa de lavagem.
Visor
O visor exibe:
• O ajuste electrónico do nível de descalci-
ficador de água.
• Activação/desactivação do distribuidor
de abrilhantador (apenas com a função
Multi-pastilhas activa).
• O número do programa de lavagem.
• O tempo restante até ao fim do progra-
ma de lavagem.
• Fim de um programa de lavagem. O visor
digital exibe um zero.
• O tempo restante até ao fim do início dife-
rido.
• Códigos de avaria.
• Activação/desactivação dos sinais sono-
ros.
Botão Início diferido
Utilize este botão para atrasar o início do
programa de lavagem com um intervalo entre 1 e 24 horas. Consulte o capítulo "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Botões de selecção dos programas
Com estes botões pode seleccionar o programa de lavagem. Prima um destes botões várias vezes até o visor exibir o núme-
O indicador luminoso acende-se quando é necessário encher o depósito de sal.
Consulte o capítulo "Utilização do sal para máquinas de lavar loiça".
Depois de encher o depósito, o indicador luminoso de sal pode permanecer aceso durante algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento
da máquina.
1)
Acende-se quando é necessário encher o depósito de abrilhantador. Consulte o
capítulo "Utilização de detergente e abrilhantador".
Consulte "Programas de lavagem" para
mais detalhes sobre os programas de lavagem.
Botão de poupança de energia
Esta função diminui a temperatura na fase
de secagem. A diminuição de energia é entre 10% e 25%.
A loiça pode estar molhada no fim do
programa. Recomendamos que abra a
porta da máquina e que a deixe entreaberta para deixar a loiça secar.
Esta função está disponível em todos os programas de lavagem. O respectivo indicador
luminoso acende quando se prime o botão.
A função de poupança de energia não tem
efeito em alguns programas. Consulte "Programas de lavagem".
Botão Multi-pastilhas
Prima este botão para activar/desactivar a
função Multi-pastilhas. Consulte "Função
Multi-pastilhas".
Botão Cancelar
Com este botão pode cancelar um programa de lavagem ou um início diferido. Con-
ro do programa necessário.
electrolux 55
sulte o capítulo "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Botões de função
Utilize os botões de função para estas operações:
• Ajustar electronicamente o nível do des-
calcificador de água. Consulte o capítulo
"Regular o amaciador da água".
• Desactivar/activar o distribuidor de abri-
lhantador quando a função Multi-pastilhas está activa. Consulte "O que fazer
se...".
• Desactivar/activar os sinais sonoros. Con-
sulte "Sinais sonoros".
Modo de regulação
A máquina tem de estar em modo de
regulação para estas operações:
• Seleccionar e iniciar um programa de la-
vagem e/ou um início diferido.
• Ajustar electronicamente o nível do des-
calcificador de água.
• Desactivar/activar os sinais sonoros.
• Desactivar/activar o distribuidor de abri-
lhantador.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina
está em modo de regulação quando:
– O visor apresenta duas barras horizontais.
Prima o botão ligar/desligar. A máquina não
está em modo de regulação quando:
– O visor exibe a duração de um programa
de lavagem ou de um início diferido.
– É necessário cancelar o programa ou
o início diferido para voltar ao modo de
regulação. Consulte o capítulo "Selec-
cionar e iniciar um programa de lavagem".
Sinais sonoros
Os sinais sonoros indicam o seguinte:
• Fim de um programa de lavagem.
• O ajuste electrónico do nível de descalcificador de água
• A máquina tem uma avaria.
Execute estes passos para desactivar os sinais sonoros:
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em
modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de fun-
ção B e C até os indicadores luminosos
dos botões de função A, B e C começarem a piscar.
4. Solte os botões de função A e B.
5. Prima o botão de função C.
– Os indicadores luminosos dos botões
de função A e B apagam-se.
– O indicador luminoso do botão de fun-
ção C pisca.
– O visor exibe o ajuste actual.
Sinais sonoros activados
Sinais sonoros desactivados
6. Volte a premir o botão de função C.
– O visor exibe o novo ajuste.
7. Desligue a máquina para guardar a ope-
ração.
Efectue o procedimento indicado em cima para reactivar os sinais sonoros.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Consulte as instruções para cada passo do
procedimento:
1. Verifique se o nível do descalcificador
de água corresponde à dureza da água
da sua área. Se necessário, ajuste o descalcificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para
máquinas de lavar loiça.
3. Encha o dispensador de abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina.
5. Defina o programa de lavagem correcto
para o tipo de loiça e sujidade.
6. Encha o dispensador de detergente
com a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"),
consulte "Função Multi-pastilhas".
56 electrolux
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA
O descalcificador de água retira minerais e
sais do fornecimento de água. Os minerais
e os sais podem ter um efeito nocivo no funcionamento da máquina.
Medição da dureza da água em escalas
equivalentes:
Tem de ajustar o descalcificador de
água manual e electronicamente.
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a
posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
Ajuste electrónico
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em
modo de regulação.
3. Mantenha premidos os botões de função B e C até os indicadores luminosos
• mmol/l (milimol por cada litro - unidade internacional para a dureza da água).
•Graus Clarke.
Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área. Se necessário,
contacte os serviços de abastecimento de
água.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
5
1
dos botões de função A, B e C começarem a piscar.
4. Solte os botões de função B e C.
5. Prima o botão de função A.
– Os indicadores luminosos dos botões
de função B e C apagam-se.
– O indicador luminoso do botão de fun-
ção A continua a piscar.
– O visor exibe o ajuste actual.
– Os sinais sonoros intermitentes indi-
cam o ajuste actual.
Exemplo: o visor exibe
/ 5 sinais so-
noros intermitentes = nível 5.
6. Prima o botão de função A várias vezes
até que o visor exiba o ajuste pretendido.
7. Prima o botão ligar/desligar para guardar esta operação.
Se o descalcificador de água estiver
electronicamente regulado para o nível
1, o indicador luminoso de sal permanece apagado.
9
8
7
6
1)
2)
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOIÇA
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Execute estes passos para encher o depósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda para
abrir o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de
água (apenas na primeira operação).
3. Utilize o funil para encher o depósito
com sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar
o depósito de sal.
É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal.
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE E ABRILHANTADOR
1
2
7
3
4
6
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não utilize mais do que a quantidade correcta
de detergente.
Respeite as recomendações do fabricante do detergente indicadas na embalagem do detergente.
Execute estes passos para encher o dispensador de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio
abrir a tampa
2
para
7
do dispensador de de-
tergente.
2. Coloque o detergente no dispensador
1
.
3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na parte interior da porta da máquina.
4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no dispensador de deter-
1
gente
.
5. Feche o dispensador de detergente.
Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas
pastilhas de detergente não têm os me-
5
lhores resultados de limpeza durante
programas de lavagem curtos. Utilize
programas de lavagem longos quando
utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o detergente.
Utilização do abrilhantador
O abrilhantador torna possível secar a
loiça sem riscos e manchas.
O dispensador de abrilhantador adiciona automaticamente abrilhantador durante a última fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o dispensador de abrilhantador:
electrolux 57
58 electrolux
1.
Prima o botão de desbloqueio
abrir a tampa
lhantador.
2. Encha o dispensador de abrilhantador
3
com abrilhantador. A marca "máx."
apresenta o nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar demasiada espuma durante o programa de lavagem.
5
do dispensador de abri-
6
para
FUNÇÃO MULTI-PASTILHAS
A função Multi-pastilhas destina-se a pastilhas de detergente combinadas.
Estes produtos contêm agentes como detergente, abrilhantador e sal para máquinas
de lavar loiça. Outras pastilhas podem conter outros agentes.
Verifique se esses detergentes são adequados para o grau de dureza da água local. Siga as instruções do fabricante.
Quando regular a função Multi-pastilhas, esta permanece ligada até a desactivar.
A função Multi-pastilhas desactiva o fluxo
de abrilhantador e de sal.
A função Multi-pastilhas desactiva os indicadores luminosos do abrilhantador e do sal.
A duração do programa pode aumentar se
usar a função Multi-pastilhas.
Active a função Multi-pastilhas antes
de iniciar um programa de lavagem.
Não pode activar a função Multi-pastilhas quando o programa estiver em curso.
4. Feche o dispensador de abrilhantador.
Pressione a tampa até ficar bloqueada.
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 3.
Pode regular a dosagem de abrilhantador
entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a
posição 4 (dosagem mais alta).
Rode o selector do abrilhantador
mentar ou diminuir a dosagem.
Para activar a função Multi-pastilhas:
• Prima o botão Multi-pastilhas. O indica-
dor luminoso de Multitab acende-se.
Para desactivar a função Multi-pastilhas e
utilizar detergente, sal e abrilhantador em
separado:
1. Prima o botão Multi-pastilhas. O indicador luminoso de Multitab apaga-se.
2. Encha o depósito de sal e o dispensador de abrilhantador.
3. Regule a definição de dureza da água
para o nível mais alto.
4. Execute um programa de lavagem sem
loiça.
5. Ajuste o descalcificador de água para a
dureza da água da sua área.
6. Regule a dosagem de abrilhantador.
4
para au-
CARREGAR PRATOS E TALHERES
Consulte o folheto "Exemplos de cargas RealLife".
Sugestões e conselhos
Não utilize a máquina para limpar objectos
que podem absorver água (ex.: esponjas,
panos domésticos).
• Antes de carregar talheres e pratos, execute estes passos:
– Retire a comida restante.
– Amoleça os restos de comida queima-
da nos tachos.
• Enquanto carrega talheres e pratos, execute estes passos:
– Coloque as peças ocas (por exemplo,
chávenas, copos e panelas) com a
abertura para baixo.
– Certifique-se de que a água não acu-
mula no recipiente ou numa base funda
– Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados.
– Certifique-se de que os copos não to-
cam noutros copos.
– Coloque os objectos pequenos no ces-
to dos talheres.
– Misture as colheres com os outros ta-
lheres para evitar que fiquem coladas.
– Disponha a loiça de forma a permitir
que a água atinja todas as superfícies.
electrolux 59
• As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter
gotas de água.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que as peças não se
mexem.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM
Seleccionar e iniciar um programa de
lavagem sem início diferido
1. Ligue a máquina.
2. Certifique-se de que a máquina está em
modo de regulação.
3. Defina um programa de lavagem. Consulte "Programas de lavagem".
– O visor apresenta o número do pro-
grama de lavagem
4. Se necessário, seleccione uma ou mais
funções.
5. Feche a porta da máquina. O programa
de lavagem é automaticamente iniciado.
Seleccionar e iniciar um programa de
lavagem com início diferido
1. Ligue a máquina e seleccione um programa de lavagem.
2. Prima o botão Início diferido várias vezes até que o visor exiba o número de
horas pretendido para o início diferido.
3. Feche a porta da máquina.
– A contagem decrescente é iniciada au-
tomaticamente.
– Quando a contagem decrescente es-
tiver concluída, o programa de lavagem inicia-se automaticamente.
A abertura da porta da máquina interrompe a contagem decrescente. Quando fechar novamente a porta, a contagem decrescente continuará a partir do
ponto de interrupção.
Interrupção de um programa de
lavagem
• Abra a porta da máquina.
– O programa de lavagem pára.
• Feche a porta da máquina.
– O programa de lavagem continua a par-
tir do ponto de interrupção.
Como cancelar um programa de
lavagem ou um início diferido
Se um programa de lavagem ou um início diferido ainda não tiver sido iniciado, pode alterar a selecção.
Quando um programa de lavagem ou
um início diferido estão em curso, não
é possível alterar a selecção. É necessário cancelar o programa de lavagem
ou o início diferido para efectuar uma
nova selecção.
Quando cancela um início diferido, cancela automaticamente o programa de
lavagem seleccionado. Tem de seleccionar novamente o programa de lavagem.
1. Mantenha o botão de cancelar premido
até que o visor exibir duas barras horizontais.
2. Certifique-se de que existe detergente
no distribuidor de detergente antes de
iniciar um novo programa de lavagem.
No final do programa de lavagem
• A máquina pára automaticamente.
• Ouvem-se os sinais sonoros.
1. Abra a porta da máquina.
– O visor exibe 0.
– O indicador luminoso de fim do pro-
grama está ligado.
2. Desligue a máquina.
3. Para obter melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante alguns minutos.
A máquina desliga-se automaticamente dez minutos após o fim do programa de lavagem.
Retirar a carga
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar
da máquina. A loiça quente danifica-se facilmente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de se-
guida, o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta da
máquina. O aço inoxidável arrefece mais
rapidamente do que os pratos.
60 electrolux
PROGRAMAS DE LAVAGEM
Programas de lavagem
ProgramaGrau de suji-
dade
1
Automático 45-70
2)
°C
2
TodosPratos, talhe-
Sujidade intensa Pratos, talhe-
Intensivo 70 °C
3
Sujidade normal
ou ligeira
Rápido 60 °C
4
Económico 50 °C
5
3)
Sujidade normal Pratos e talhe-
4)
Sujidade ligeiraPratos e talhe-
Uma hora 55 °C
6
Sujidade normal
ou ligeira
Vidro 45 °C
7
Este programa oferece um enxaguamento rápido para evitar que
os resíduos de comida se colem
Pré-lavagem
aos pratos e que saiam maus
odores da máquina.
Pode iniciar um programa de lavagem apenas quando carregar
totalmente a máquina.
Não utilize detergente com este
programa.
1) Para programas em que a função tem efeito, a poupança de energia é entre 10% e 25%
2) A máquina ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade da água. Tal depende do facto de a máquina
ter ou não uma carga total e do grau de sujidade. A duração e os consumos do programa podem alterar-se.
3) Quando se tem uma carga ligeira, este programa oferece uma solução que permite poupar tempo com
resultados de lavagem perfeitos.
4) Programa de teste para os institutos de teste. Consulte o folheto fornecido para obter os dados de teste.
A pressão e a temperatura da água, as
variações da corrente eléctrica e a quan-
90 - 1600,9 - 1,78 - 17
130 - 1501,4 - 1,615 - 16
300,99
150 - 1601,0 - 1,110 - 11
50 - 601,0 - 1,210 - 11
65 - 750,8 - 0,912 - 13
140,14
tidade de pratos podem alterar estes
valores.
electrolux 61
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem. Embora a manutenção exigida seja
muito baixa com estes filtros, recomendamos que efectue verificações periódicas e,
se necessário, limpe-os.
1. Para retirar o filtro (A), rode-o para a esquerda e retire-o do filtro (B).
B
A
2. O filtro (A) tem duas partes. Para desmontar o filtro, separe-as.
62 electrolux
3. Limpe as partes debaixo de água corrente.
4. Junte as duas partes do filtro (A) e pressione-as. Certifique-se de que encaixam
correctamente uma na outra.
5. Retire o filtro (B).
6. Limpe por completo o filtro (B) debaixo
de água corrente.
7. Coloque o filtro (B) na respectiva posição inicial. Certifique-se de que este encaixa correctamente sob as duas guias
(C).
C
8. Coloque o filtro (A) na devida posição
no filtro (B) e rode-o para a direita até
que fique bloqueado.
Para limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um palito.
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e
do painel de controlo com um pano macio
húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (ex.: acetona).
O QUE FAZER SE…
A máquina não arranca nem pára durante o
funcionamento.
ProblemaCódigo de avariaPossível causaSolução possível
A máquina não se enche de água.
A pressão da água é
A torneira da água es-
O filtro na mangueira
A ligação da manguei-
A mangueira de entra-
O visor exibe
Tente primeiro encontrar uma solução para
o problema (consulte a tabela). Se não conseguir, contacte o centro de assistência.
A torneira da água está obstruída ou com incrustações de calcário.
muito baixa.
tá fechada.
de entrada de água está bloqueado.
ra de entrada de água
não está correcta.
da de água está danificada.
Limpe a torneira da
água.
Contacte os serviços
de abastecimento de
água da sua área.
Abra a torneira da
água.
Limpe o filtro.
Certifique-se de que a
ligação está correcta.
Certifique-se de que a
mangueira de entrada
de água não apresenta
quaisquer danos.
ProblemaCódigo de avariaPossível causaSolução possível
A máquina não escoa
a água.
A ligação da manguei-
A mangueira de escoa-
O dispositivo anti-inundação está em funcionamento.
O programa não arranca.
A ficha de alimentação
Fusível queimado na
Está definido o início di-
O visor exibe
O visor exibe
A porta da máquina es-
Após a verificação, ligue a máquina. O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Se a avaria persistir, contacte o centro de
assistência.
Se o visor exibir outros códigos de avaria,
O sifão do lava-loiça está bloqueado.
ra de escoamento de
água não está correcta.
mento de água está danificada.
Feche a torneira de
tá aberta.
eléctrica não está ligada.
caixa de fusíveis do
contador.
ferido. (Apenas para
máquinas com início diferido.)
Limpe o sifão do lava-
-loiça.
Certifique-se de que a
ligação está correcta.
Certifique-se de que a
mangueira de escoamento de água não
apresenta quaisquer
danos.
água e contacte o centro de assistência.
Feche a porta correctamente.
Ligue a ficha.
Substitua o fusível.
Para iniciar imediatamente o programa,
cancele o início diferido.
Recomendamos que os anote aqui:
Modelo (MOD.)....................
Número do produto (PNC) ....................
Número de série (S.N.)....................
contacte o centro de assistência.
Os dados necessários para o centro de assistência encontram-se na placa de características.
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
ProblemaPossível causaSolução possível
A loiça não está lavada.O programa de lavagem selec-
cionado não era aplicável ao tipo de carga e sujidade.
Os cestos não foram carrega-
dos correctamente. A água
não chegou a todas as superfícies.
Os braços aspersores não pu-
deram rodar livremente devido
à disposição incorrecta da loiça.
Certifique-se de que o programa de lavagem é aplicável ao tipo de carga e sujidade.
Carregue os cestos correctamente.
Certifique-se de que os braços
aspersores não ficam bloqueados devido a uma disposição incorrecta da loiça.
electrolux 63
64 electrolux
ProblemaPossível causaSolução possível
Os filtros estão sujos ou não es-
Utilizou uma quantidade insufi-
Partículas de calcário na loiça.O depósito de sal está vazio.Encha o depósito de sal com
Ajuste incorrecto do descalcifi-
A tampa do depósito de sal
Há riscos, manchas esbranquiçadas ou uma camada azulada
nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água secas em copos e pratos.
A causa pode ser o detergente. Utilize uma marca de detergen-
A loiça está molhada.Definiu um programa de lava-
A loiça está molhada e baça.O distribuidor de abrilhantador
A função Multi-pastilhas está
Como activar o distribuidor de
abrilhantador
1. Ligue a máquina.
tão montados e instalados correctamente.
ciente ou nenhum detergente.
cador de água.
não está bem fechada.
A dosagem de abrilhantador é
demasiado elevada.
A dosagem de abrilhantador é
demasiado baixa.
gem sem fase de secagem ou
com uma fase de secagem reduzida.
está vazio.
activa. (O distribuidor de abrilhantador é desligado automaticamente.)
– O indicador luminoso do botão de fun-
ção B continua a piscar.
– O visor exibe o ajuste actual.
2. Certifique-se de que a máquina está em
modo de regulação.
3. Prima e mantenha premidos os botões
de função B e C.
– Os indicadores luminosos dos botões
de função A, B e C começam a piscar.
4. Solte os botões de função B e C.
5. Prima o botão de função B.
– Os indicadores luminosos dos botões
6. Prima novamente o botão de função B.
– O visor exibe o novo ajuste.
7. Desligue a máquina para guardar a operação.
Certifique-se de que os filtros
estão limpos e correctamente
montados e instalados.
Certifique-se de que a quantidade de detergente é suficiente.
sal para máquinas de lavar loiça.
Ajuste o descalcificador de
água.
Certifique-se de que a tampa
do depósito de sal está bem fechada.
Diminua a dosagem de abrilhantador.
Aumente a dose de abrilhantador.
te diferente.
Deixe a porta aberta durante al-
guns minutos antes de retirar a
loiça.
Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abrilhantador. Consulte "Como activar
o distribuidor de abrilhantador".
Distribuidor de abrilhantador desactivado
Distribuidor de abrilhantador activado
de função A e C apagam-se.
DADOS TÉCNICOS
DimensõesLargura596 mm
Altura818 - 898 mm
Profundidade550 mm
Pressão do fornecimento de
água
Mínima0,5 bar (0,05 MPa)
electrolux 65
Máxima8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água
CapacidadeRegulações de lugar12
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
1)
A placa de características situada na
parte interior da porta da máquina apresenta os dados sobre a ligação eléctrica.
Água fria ou água quentemáximo 60 °C
exemplo, painéis solares ou fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento
de água quente para diminuir o consumo de energia.
Se a água quente for proveniente de
fontes alternativas de energia (por
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na
embalagem indica que este produto não
pode ser tratado como lixo doméstico. Em
vez disso, deve ser entregue ao centro de
recolha selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos con-
tentores aplicáveis para reciclagem.
66 electrolux
electrolux 67
www.electrolux.com/shop
117948881-A-192010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.