AEG ESL6552RA User Manual [pt]

ESL 6552RA
................................................ .............................................
FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 2 PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES 18 ES LAVAVAJILLAS MANUAL DE
SV DISKMASKIN BRUKSANVISNING 51
INSTRUCCIONES
35
www.electrolux.com
2
1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. OHJELMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. LISÄTOIMINNOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. KÄYTTÖÖNOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
VIANMÄÄRITYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12.
YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
SUOMI 3
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet en­nen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmis­taja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuus­vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virhe­ellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttö­kertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Laitetta ei saa antaa fyysisesti tai aisteil­taan rajoittuneiden tai muulla tavalla tai­tamattomien tai kokemattomien henki­löiden, ei myöskään lasten, käyttöön. Ellei heidän turvallisuudestaan vastuus­sa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä. Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä kaikki pesuaineet lasten ulottumat­tomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luukun luota silloin, kun se on auki.
1.2 Asennus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Laitetta ei saa asentaa tilaan tai käyttää tilassa, jossa lämpötila on alle 0 °C.
• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
• Varmista, että laite asennetaan turvallis­ten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
Vesiliitäntä
• Varmista, etteivät vesiletkut vaurioidu.
• Ennen laitteen liittämistä uusiin putkiin tai putkiin, joita ei ole käytetty pitkään aikaan, anna veden valua, kunnes se on puhdasta.
• Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla tu­lee varmistaa, ettei laitteessa ole vuoto­ja.
• Vedenottoletkussa on varoventtiili ja vaippa, jonka sisällä on virtajohto.
VAROITUS!
Vaarallinen jännite.
• Jos vedenottoletku vaurioituu, irrota pistoke heti verkkopistorasiasta. Ota yhteyttä huoltopalveluun vedenottolet­kun vaihtamiseksi.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pis­torasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon ar­voja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vau­rioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajoh­don vaihtamiseksi.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asen­nuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla lait­teen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
1.3 Käyttö
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi nor­maalissa yksityisessä kotitaloudessa tai vastaavassa käytössä, kuten:
www.electrolux.com
4
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuk-
• Aseta veitset ja teräväpäiset ruokailuvä-
• Älä pidä laitteen luukkua auki ilman val-
• Älä istu tai seiso avoimen luukun päällä.
• Konetiskiaineet ovat vaarallisia. Lue ko-
• Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki
– henkilöstön kodinomainen keittiöym-
päristö liikkeissä, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä – kodinomainen käyttö maatilalla – hotellien, motellien ja muiden majata-
lojen asiakkaiden kodinomainen käyt-
töympäristö – kodinomainen Bed and Breakfast -
ympäristö.
VAROITUS!
Henkilövahingon vaara.
sia.
lineet ruokailuvälinekoriin teräpuoli alas­päin tai vaakasuoraan asentoon.
vontaa, jotta siihen ei kompastuta.
netiskiaineen pakkauksen turvallisuus­ohjeet.
sillä.
• Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin ohjelma on päättynyt. Astioissa voi olla pesuainejäämiä.
VAROITUS!
Sähköiskun, tulipalon tai palovam­mojen vaara.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuot­teisiin kostutettuja esineitä.
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä lait­teen puhdistamiseen.
• Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos luukku avataan ohjelman ollessa käyn­nissä.
1.4 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahin­ko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläi­met eivät lukkiudu laitteen sisälle.
2. LAITTEEN KUVAUS
11
10
Ylempi suihkuvarsi
1
2
1
6
7
9
8
5
2
3
4
Alempi suihkuvarsi
Sihdit
3
Arvokilpi
4
Suolasäiliö
5
Vedenkovuuden säädin
6
Huuhtelukirkastelokero
7
Pesuainelokero
8
Ruokailuvälinekori
9
Alakori
10
Yläkori
11
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor-valo heijastuu lattiaan
laitteen luukun alapuolelle.
3. KÄYTTÖPANEELI
SUOMI 5
• Kun ohjelma käynnistyy, punainen merkkivalo syttyy ja se pysyy päällä ko­ko ohjelman keston ajan.
• Kun ohjelma päättyy, vihreä merkkivalo syttyy.
• Jos laitteessa on toimintahäiriö, punai­nen merkkivalo vilkkuu.
Beam-on-Floor -toiminto sam­muu, kun laite kytketään pois toi­minnasta.
Virtapainike
1
Näyttö
2
Delay -painike
3
Program -painike
4
MyFavourite -painike
5
Merkkivalot Kuvaus
4. OHJELMAT
Ohjelma Likaisuusaste
1)
P1
50º
3
1
2
5
4
TimeSaver -painike
6
Multitab -painike
7
EnergySaver -painike
8
Merkkivalot
9
7
6
9
8
Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toi­minnassa.
Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun oh­jelma on toiminnassa.
Pestävät astiat
Normaalilikaiset as­tiat Ruokailuastiat ja ruokailuvälineet
Ohjelma vaiheet
Esipesu Varsinainen pesu 50 °C Huuhtelut
Lisätoiminnot
TimeSaver EnergySaver
Kuivaus
www.electrolux.com
6
Ohjelma Likaisuusaste
Pestävät astiat
P2
2)
Kaikki Ruokailuastiat, ruo­kailuvälineet, kattilat
45º-70º
ja pannut
Ohjelma vaiheet
Esipesu Pesu lämpötilalla 45 °C - 70 °C Huuhtelut
Lisätoiminnot
EnergySaver
Kuivaus
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
4)
P5
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
Tämä ohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmailla veden- ja energiankulutuksella. (Tämä on testilaitoksien standardiohjelma).
2)
Laite tunnistaa likaisuusasteen ja korissa olevien välineiden määrän. Se säätää automaattisesti lämpötilan ja veden määrän, energiankulutuksen ja ohjelman keston.
3)
Tämän ohjelman avulla voit pestä erilaisia astioita, joissa on eriasteista likaa. Alakorissa on suurempi lämpötila ja vedenpaine erittäin likaisten astioiden pesemiseen (esim. kattilat ja pannut). Yläkorissa on pienempi lämpötila ja vedenpaine normaalilikaisten astioiden pesemiseen (esim. lasit).
4)
Tämän ohjelman avulla voit pestä astiat, joissa on tuoretta likaa. Se tarjoaa hyvät pesutulokset lyhyessä ajassa.
5)
Käytä tätä ohjelmaa astioiden nopeaan huuhteluun. Tämä estää ruokajäämien kiinnittymisen astioihin ja epämiellyttävien hajujen muodostumisen koneeseen. Älä käytä pesuainetta tämän ohjelman aikana.
Vaihteleva likaisuu­saste Ruokailuastiat, ruo­kailuvälineet, kattilat ja pannut
Erittäin likaiset as­tiat Ruokailuastiat, ruo­kailuvälineet, kattilat ja pannut
Tuore lika Ruokailuastiat ja ruokailuvälineet
Esipesu Varsinainen pesu 50 °C ja 65 °C Huuhtelut Kuivaus
Esipesu Varsinainen pesu 70 °C Huuhtelut Kuivaus
Varsinainen pesu 60 °C Huuhtelu
Kaikki Esipesu
TimeSaver EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
Kulutusarvot
Ohjelma
1)
P1
50º
P2
45º-70º
Kestoaika (min)
Energia (kWh)
Vesi (l)
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
SUOMI 7
Ohjelma
1)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
Arvot voivat vaihdella paineen ja veden lämpötilan, energiansyötön vaihteluiden, lisätoimintojen ja astioiden määrän mukaisesti.
Tietoja testilaitokselle
Pyydä kaikki vaaditut testitiedot osoitteesta:
info.test@dishwasher-production.com
Kirjoita ylös tuotenumero (PNC), joka löytyy arvokilvestä.
5. LISÄTOIMINNOT
Kestoaika (min)
Energia (kWh)
Vesi (l)
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
14 0.1 4
Ota lisätoiminnot käyttöön tai poista se käytöstä ennen ohjel­man käynnistämistä. Lisätoiminto­ja ei voida ottaa käyttöön tai pois­taa käytöstä ohjelman ollessa käynnissä.
Jos yksi tai useampi lisätoiminto on asetettu, tarkista että vastaavat merkkivalot palavat ennen ohjel­man käynnistymistä.
5.1 MyFavourite
Tämän lisätoiminnon avulla voit asettaa ja tallentaa eniten käyttämäsi ohjelman ja li­sätoiminnot. Lisätoimintoja Multitab ja Delay ei voida tallentaa.
Voit tallentaa vain yhden ohjelman kerralla. Uusi asetus peruuttaa edellisen.
Ohjelman tallentaminen
1.
Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta.
2.
Aseta ohjelma ja lisätoiminnot, jotka haluat tallentaa.
3.
Paina ja pidä alhaalla MyFavourite- painiketta, kunnes vastaava merkkiva­lo syttyy.
MyFavourite-ohjelman asettaminen
1.
Paina MyFavourite-painiketta.
• Vastaava merkkivalo syttyy.
• Näytössä näkyy ohjelman numero ja kesto.
• Lisätoiminnon merkkivalot syttyvät.
5.2 TimeSaver
Tämä lisätoiminto lisää vedenpainetta, jol­loin ohjelman kesto on noin 50 % pienem­pi. Jotta saavutettaisiin samat pesutulokset kuin normaalilla ohjelman kestolla, veden-
www.electrolux.com
8
lämpötila on suurempi. Tämä lisää ener­giankulutusta. Kuivaustulokset voivat olla heikommat myös lyhyemmällä kuivausvaiheella.
TimeSaver-lisätoiminnon kytkeminen toimintaan
1.
5.3 Multitab
Ota tämä lisätoiminto käyttöön vain silloin, kun käytät yhdistelmäpesuainetabletteja. Tämä lisätoiminto poistaa käytöstä huuh­telukirkasteen ja suolan annostelun. Vas­taavat merkkivalot ovat sammuneet. Ohjelman kesto kasvaa.
Multitab-lisätoiminnon kytkeminen toimintaan
1.
2.
Lisätoiminto pysyy päällä, kunnes se kyt­ketään pois toiminnasta. Paina Multitab- painiketta, kunnes vastaava merkkivalo sammuu.
Jos yhdistelmätablettien käyttö lopetetaan, suorita seuraavat toimenpiteet ennen kuin aloitat käyttämään konetiskiainetta, huuhtelukirkastetta ja astianpesukoneen suolaa erikseen:
1. Poista Multitab-lisätoiminto käytöstä.
2.
3. Varmista, että suolasäiliö ja huuhtelu-
4. Käynnistä lyhin ohjelma huuhteluvai-
5. Säädä vedenpehmennin alueesi veden
6. Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
Paina TimeSaver-painiketta.
• Jos lisätoiminto on saatavilla ohjel­maan, vastaava merkkivalo syttyy. Näytössä näkyy päivitetty ohjelman kesto.
• Jos lisätoiminto ei ole saatavilla oh­jelmaan, vastaava merkkivalo vilkkuu nopeasti 3 kertaa ja sammuu sen jälkeen.
Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta.
Paina Multitab-toiminnon painiketta, vastaava merkkivalo syttyy.
Aseta vedenpehmennin korkeimpaan asetukseen.
kirkastelokero on täytetty täyteen.
heella, älä käytä pesuainetta ja anna koneen käydä ilman astioita.
kovuuden mukaan.
5.4 EnergySaver
Tämä lisätoiminto vähentää viimeisen huuhteluvaiheen lämpötilaa ja lyhentää kuivausvaiheen kestoa. Tämä lisätoiminto vähentää energiankulu­tusta (jopa 25 %) ja lyhentää ohjelman kestoa. Astiat voivat olla märkiä ohjelman lopussa.
EnergySaver-lisätoiminnon kytkeminen toimintaan
1.
Paina EnergySaver-painiketta.
• Jos lisätoiminto on saatavilla ohjel­maan, vastaava merkkivalo syttyy. Näytössä näkyy päivitetty ohjelman kesto.
• Jos lisätoimintoa ei ole saatavilla oh­jelmaan, vastaava merkkivalo ei sy­ty.
5.5 Äänimerkit
Äänimerkit kuuluvat, kun laitteessa on toi­mintahäiriö tai kun vedenpehmentimen ta­soa säädetään. Äänimerkkejä ei voida poistaa käytöstä. Laitteesta kuuluu äänimerkki myös ohjel­man päätyttyä. Oletuksena äänimerkki on pois käytöstä, mutta se voidaan ottaa käyttöön.
Ohjelman päättymisestä ilmoittavan äänimerkin käyttöönotto
1.
Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta.
2. Varmista, että näytössä näkyy ohjelma P1. Jos näytössä näkyy jokin toinen ohjelma, paina ja pidä alhaalla paini­ketta (4) ja (5), kunnes näytössä näkyy P1.
3.
Paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja (5) samanaikaisesti, kunnes painikkei­den (3), (4) ja (5) merkkivalot alkavat vilkkumaan.
4. Paina painiketta (5).
• Painikkeiden (3) ja (4) merkkivalot
sammuvat.
• Painikkeen (5) merkkivalo vilkkuu
edelleen.
• Nykyinen asetus näkyy näytössä.
Äänimerkki on käytössä Äänimerkki on pois käytös-
5. Muuta asetusta painikkeella (5). 6. Kytke laite pois toiminnasta vahvis-
6. KÄYTTÖÖNOTTO
SUOMI 9
taaksesi asetukset.
1.
Varmista, että vedenpehmentimen ta­so vastaa alueesi veden kovuutta. Säädä vedenpehmentimen tasoa tar­vittaessa. Kysy paikallisen veden ko­vuus paikalliselta vesilaitokselta.
2.
Täytä suolasäiliö.
3.
Täytä huuhtelukirkastelokero.
4.
Avaa vesihana.
5.
Koneen sisällä voi olla valmistusjäämiä. Poista ne käynnistämällä ohjelma. Älä käytä pesuainetta tai täytä koreja.
Jos käytät yhdistelmäpesuaine­tabletteja, ota käyttöön Multitab-li­sätoiminto.
6.1 Vedenpehmentimen säätäminen
Vedenkovuus
Saksalaiset
asteet
(°dH)
Ranskalaiset
asteet
(°fH)
mmol/l Clarke
asteet
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Tehdasasetus.
2)
Älä käytä suolaa tällä tasolla.
Vedenpehmennin on asetettava sekä manuaalisesti että elektroni­sesti.
Vedenpehmenti-
säätäminen
Manuaali-
nen
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
men
Elek­troni-
nen
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
www.electrolux.com
10
Manuaalinen asetus
Käännä vedenkovuuden säädin asentoon 1 tai 2.
Elektroninen säätö
1. Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta.
2.
Varmista, että näytössä näkyy ohjelma P1. Jos näytössä näkyy jokin toinen ohjelma, paina ja pidä alhaalla paini­ketta (4) ja (5), kunnes näytössä näkyy P1.
3. Paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja (5) samanaikaisesti, kunnes painikkei­den (3), (4) ja (5) merkkivalot alkavat vilkkumaan.
4.
Paina painiketta (3).
6.2 Suolasäiliön täyttäminen
• Painikkeiden (4) ja (5) merkkivalot sammuvat.
• Painikkeen (3) merkkivalo vilkkuu edelleen.
• Äänimerkit kuuluvat, esim. viisi jak­sottaista äänimerkkiä = taso 5.
• Näytössä näkyy vedenpehmentimen asetus (esim.
5. Muuta asetusta painamalla painiketta (3) toistuvasti.
6. Kytke laite pois toiminnasta vahvis­taaksesi asetukset.
1.
Avaa suolasäiliön korkki kiertämällä si­tä vastapäivään.
2.
Kaada suolasäiliöön 1 litra vettä (vain ensimmäisellä käyttökerralla).
3.
Täytä suolasäiliö astianpesukoneille tarkoitetulla erikoissuolalla.
4.
Poista suolasäiliön suun ympärille roiskunut suola.
5.
Sulje suolasäiliön korkki kiertämällä si­tä myötäpäivään.
HUOMIO
Vettä ja suolaa voi tulla ulos suola­säiliöstä, kun täytät sen. Korroosi­on vaara. Estä korroosio käynnis­tämällä ohjelma suolasäiliön täyt­tämisen jälkeen.
= taso 5.
6.3 Huuhtelukirkastelokeron täyttäminen
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
A
X
M
2
1
3
4
+
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
SUOMI 11
1.
B
Avaa kansi (C) painamalla vapautus­painiketta (D).
2.
Täytä huuhtelukirkastelokero (A), älä kuitenkaan ylitä merkintää 'max'.
3.
-
Pyyhi yliroiskunut huuhtelukirkaste imukykyisellä liinalla välttääksesi liialli­sen vaahdonmuodostuksen.
4.
Sulje kansi. Varmista, että vapautus­painike lukittuu paikoilleen.
C
D
Voit kääntää annostelun valitsimen (B) asennon 1 (pienin määrä) ja 4 (suurin määrä) välille.
1.
Avaa vesihana.
2.
Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta.
• Jos suolan merkkivalo palaa, täytä suolasäiliö.
• Jos huuhtelukirkasteen merkkivalo palaa, täytä huuhtelukirkastelokero.
7.1 Pesuaineen käyttäminen
B
A
30
20
C
7.2 Ohjelman asettaminen ja käynnistäminen
Auto Off-toiminto
Energiankulutuksen vähentämiseksi tämä toiminto kytkee laitteen automaattisesti pois päältä muutaman minuutin kuluessa, kun:
3.
Täytä korit.
4.
Lisää konetiskiaine.
5. Aseta ja käynnistä astioiden tyypille ja likaisuusasteelle sopiva ohjelma.
1.
Avaa kansi (C) painamalla vapautus­painiketta (B).
2.
Laita konetiskiaine lokeroon (A).
3.
Jos ohjelmassa on esipesuvaihe, ase­ta pieni määrä konetiskiainetta luukun sisäosaan.
4.
Jos käytät pesuainetabletteja, aseta pesutabletti pesuainelokeroon (A).
5.
Sulje kansi. Varmista, että vapautus­painike lukittuu paikoilleen.
• luukkua ei ole suljettu ohjelman käynnis-
tämiseksi
• ohjelma on päättynyt
Ohjelman käynnistäminen ilman ajastusta
1. Avaa vesihana.
www.electrolux.com
12
2. Kytke laite toimintaan painamalla virta-
3. Valitse ohjelma painamalla Program-
4. Sulje laitteen luukku. Ohjelma käynnis-
Ohjelman käynnistäminen ajastuksella
1.
2. Paina Delay-painiketta toistuvasti,
3. Sulje laitteen luukku. Ajanlaskenta
• Kun asetettu aika on kulunut loppuun,
painiketta. Näytössä näkyy viimeksi asetetun ohjelman numero ja kesto.
painiketta toistuvasti. Voit halutessasi asettaa lisätoimintoja, jotka ovat saata­villa ohjelmaan. (Jos haluat asettaa oh­jelman MyFavourite, paina MyFavou- rite-painiketta).
• Näytössä näkyy jaksottain ohjelman numero ja kesto.
tyy.
• Jos avaat luukun, näytössä näkyy ohjelman kesto.
Valitse ohjelma.
kunnes näytössä näkyy haluamasi ajastusaika (1 - 24 tuntia).
• Näytössä näkyy jaksottain ohjelman numero, ohjelman kesto ja ajastin.
• Delay-toiminnon merkkivalo syttyy.
käynnistyy.
• Jos avaat luukun, näytössä näkyy ajastimen ajanlaskenta.
ohjelma käynnistyy.
Ajastimen peruuttaminen ajanlaskennan ollessa käynnissä
Kun peruutat ajastimen, ohjelma tulee asettaa uudelleen. Paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja (5) samanaikaisesti, kunnes näytössä näkyy ohjelma P1.
Ohjelman peruuttaminen
Paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja (5) samanaikaisesti, kunnes näytössä näkyy ohjelma P1.
Varmista, että pesuainelokerossa on konetiskiainetta ennen uuden ohjelman käynnistämistä.
Ohjelman päättyessä
1. Paina virtapainiketta tai odota, että Au­to Off-toiminto kytkee laitteen auto­maattisesti pois päältä.
2.
Sulje vesihana.
• Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin tyhjennät ne koneesta. Kuumat astiat särkyvät helposti.
• Tyhjennä ensin alakori ja vasta sen jälkeen yläkori.
• Laitteen reunoilla ja luukussa voi olla vettä. Ruostumaton teräs jäähtyy nopeammin kuin astiat.
Luukun avaaminen laitteen ollessa toiminnassa
Jos avaat luukun, laite pysähtyy. Kun sul­jet luukun uudelleen, laite käynnistyy uu­delleen keskeytyskohdasta.
8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
8.1 Vedenpehmennin
Kovassa vedessä on huomattavasti mine­raaleja, jotka voivat vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa huonoja pesutuloksia. Veden­pehmennin neutralisoi kyseiset mineraalit. Astianpesukoneen suola pitää vedenpeh­mentimen puhtaana ja hyväkuntoisena. On tärkeää asettaa oikea vedenpehmenti­men taso. Täten taataan, että vedenpeh-
mennin käyttää oikeaa astianpesukoneen suolamäärää ja vesimäärää.
8.2 Korien täyttäminen
Katso esimerkkejä korien täytöstä laitteen mukana toimitetusta esit­teestä.
• Käytä laitetta vain astianpesukonetta kestävien astioiden pesemiseen.
• Älä aseta laitteeseen puu-, sarviaines-, alumiini-, tina- ja kuperiastioita.
• Älä aseta astianpesukoneeseen esinei­tä, jotka imevät vettä (sienet, erilaiset kankaat).
• Poista ruokajäämät astioista.
• Voit poistaa kiinni palaneen ruoan hel­posti liottamalla keittoastioita ja pannuja vedessä ennen niiden asettamista as­tianpesukoneeseen.
• Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin.
• Varmista, etteivät ruokailuvälineet ja as­tiat tartu kiinni toisiinsa. Sekoita lusikat muihin ruokailuvälineisiin.
• Tarkista, että lasit eivät kosketa toisi­aan.
• Aseta pienet esineet ruokailuvälineko­riin.
• Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista, et­tä astiat eivät pääse liikkumaan.
• Tarkista ennen ohjelman käynnistämis­tä, että suihkuvarret pyörivät esteettä.
8.3 Suolan, huuhtelukirkasteen
ja konetiskiaineen käyttö
• Käytä ainoastaan astianpesukoneeseen tarkoitettua suolaa, huuhtelukirkastetta ja konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat vahingoittaa laitetta.
SUOMI 13
• Huuhtelukirkaste auttaa viimeisen huuh­teluvaiheen aikana kuivaamaan astiat il­man raitoja ja läikkiä.
• Yhdistelmäpesuainetabletit sisältävät pesuainetta, huuhtelukirkastetta ja mui­ta lisäaineita. Varmista, että kyseiset tabletit ovat paikallisen vedenkovuuden mukaiset. Noudata tuotepakkauksissa olevia ohjeita.
• Pesuainetabletit eivät liukene täysin ly­hyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei jäisi pesuainejäämiä, suosittelemme pitkien ohjelmien käyttöä tablettien kanssa.
Älä aseta koneeseen liikaa kone­tiskiainetta. Lue konetiskiaineen pakkauksen ohjeet.
8.4 Ennen ohjelman
käynnistämistä
Varmista, että:
• Sihdit ovat puhtaat tai oikein paikallaan.
• Suihkuvarret eivät ole tukkiutuneet.
• Astiat on asetettu oikein koreihin.
• Ohjelma sopii astioiden tyypille ja likai­suusasteelle.
• Käytät oikeaa pesuainemäärää.
• Koneessa on astianpesukoneen suolaa ja huuhtelukirkastetta (ellet käytä yhdis­telmäpesuainetabletteja).
• Suolasäiliön kansi on tiivis.
9. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Ennen kuin aloitat hoitoa tai puh­distusta, kytke laite pois toimin­nasta ja irrota pistoke pistorasias­ta.
Likaiset sihdit ja tukkiutuneet suih­kuvarret heikentävät pesutuloksia. Tarkista sihdit säännöllisin välein ja puhdista ne tarvittaessa.
www.electrolux.com
14
9.1 Sihtien puhdistaminen
1.
C
Kierrä sihti (A) vastapäivään ja poista se.
C
B
A
2.
Pura sihti (A) vetämällä osat (A1) ja (A2) irti toisistaan.
3.
Poista sihti (B).
4.
Pese sihdit vedellä.
5.
A1
Aseta sihti (B) alkuperäiseen asen­toonsa. Varmista, että se kiinnittyy oi­kein kahden ohjaimen (C) alle.
A2
6.
Kokoa sihti (A) ja aseta se paikoilleen sihtiin (B). Käännä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu.
Sihtien virheellisen asento voi ai­heuttaa heikkoja pesutuloksia ja vaurioittaa laitetta.
9.2 Suihkuvarsien puhdistaminen
Älä irrota suihkuvarsia. Jos suihkuvarsien reiät ovat tukkeutuneet, poista lika ohutpäisellä esineellä.
10. VIANMÄÄRITYS
Laite ei käynnisty tai se pysähtyy kesken pesuohjelman.
9.3 Ulkopintojen puhdistaminen
Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulap­puja tai liuottimia.
SUOMI 15
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon, lue seuraavat tiedot löytääksesi ongelmaan ratkaisun.
Joidenkin ongelmien kohdalla näytös­sä näkyy hälytyskoodi:
- Astianpesukoneeseen ei tule vet-
tä.
- Koneeseen jää vettä.
- Vesivahinkosuojaus on käytössä.
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta ennen tarkistusten suorittamista.
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Laite ei kytkeydy toimintaan. Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasi-
aan.
Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulak-
keista ole palanut. Pesuohjelma ei käynnisty. Tarkista, että laitteen ovi on suljettu. Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai
odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut um-
peen. Laitteeseen ei tule vettä. Tarkista, että vesihana on auki. Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian al-
hainen. Kysy lisätietoa paikalliselta vesilaitok-
selta. Tarkista, ettei vesihana ole tukossa. Varmista, ettei vedenottoletkun suodatin ole
tukossa. Varmista, ettei vedenottoletkussa ole väänty-
miä tai taittumia. Koneeseen jää vettä. Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukos-
sa. Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole väänty-
miä tai taittumia. Vesivahinkosuojaus on käytössä. Sulje vesihana ja ota yhteyttä huoltoliikkee-
seen.
Kytke virta laitteeseen tarkastusten jäl­keen. Ohjelma jatkuu keskeytyskohdasta. Jos ongelma toistuu, ota yhteys huoltoliik­keeseen. Jos näytössä näkyy muita hälytyskoodeja, ota yhteyttä huoltoon.
10.1 Jos pesu- ja kuivaustulokset eivät ole tyydyttävät.
Laseissa ja muissa astioissa on vaaleita raitoja tai sinertävä pinta.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liikaa. Säädä huuhtelukirkasteen säädin alhai­sempaan asentoon.
• Konetiskiainetta on liian paljon.
Laseissa ja astioissa on tahroja ja kuivia vesipisaroita.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liian vähän. Säädä huuhtelukirkasteen sää­din korkeampaan asentoon.
• Syynä voi olla käytetyn pesuaineen laa­tu.
Astiat ovat märkiä.
• Ohjelmassa ei ole kuivausta tai sen kui­vausvaiheen lämpötila on alhainen.
• Huuhtelukirkastelokero on tyhjä.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkas­teen laatu.
• Syynä voi olla käytettyjen yhdistelmäpe­suainetablettien laatu. Kokeile toista merkkiä tai ota käyttöön huuhtelukirkas-
www.electrolux.com
16
telokero ja käytä huuhtelukirkastetta yh­distelmäpesuainetablettien kanssa.
Katso mahdolliset muut syyt koh­dasta ‘VIHJEITÄ JA NEUVOJA’.
10.2 Huuhtelukirkastelokeron käyttöönotto
Huuhtelukirkastelokeron käyttöönotto on mahdollista vain, kun Multitab-lisätoiminto on aktivoitu.
1.
Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta.
2. Varmista, että näytössä näkyy ohjelma P1. Jos näytössä näkyy jokin toinen ohjelma, paina ja pidä alhaalla paini­ketta (4) ja (5), kunnes näytössä näkyy P1.
3. Paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja (5) samanaikaisesti, kunnes painikkei-
11. TEKNISET TIEDOT
den (3), (4) ja (5) merkkivalot alkavat vilkkumaan.
4.
Paina painiketta (4).
• Painikkeiden (3) ja (5) merkkivalot sammuvat.
• Painikkeen (4) merkkivalo vilkkuu edelleen.
• Nykyinen asetus näkyy näytössä.
Huuhtelukirkasteen an­nostelu pois käytöstä
Huuhtelukirkasteen an­nostelu käytössä
5. Muuta asetusta painikkeella (4).
6. Kytke laite pois toiminnasta vahvis-
taaksesi asetukset.
7.
Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
8.
Täytä huuhtelukirkastelokero.
Mitat Leveys / Korkeus / Syvyys
(mm) Sähköliitäntä Katso arvokilven tiedot. Jännite 220-240 V Taajuus 50 Hz Vedenpaine Min. / maks. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Vesiliitäntä
1)
Kylmä tai kuuma vesi Kapasiteetti Astiaston koko (henkilöluku) 12 Energiankulutus Päällä-tila 0.10 W
Pois päältä -tila 0.10 W
1)
Liitä vedenottoletku hanaan, jossa on 3/4 tuuman kierteitys.
2)
Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim. aurinkopaneelit, tuulivoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi.
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
. Kierrätä pakkaus laittamalla
596 / 818 - 898 / 550
2)
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
maks. 60 °C
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
SUOMI 17
www.electrolux.com
18
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. OPÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.
SUGESTÕES E DICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 19
1.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para instalar e utilizar o aparelho correcta­mente, leia atentamente as instruções for­necidas. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da insta­lação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto ao aparelho para futura referência.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as
• Antes de ligar o aparelho a canos no-
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou in­capacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utiliza­do por pessoas com capacidades físi­cas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento quanto à utilização do mesmo, inclusivamente crianças. De­vem ser vigiadas ou receber formação para a utilização do aparelho por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais do­mésticos afastados da porta do apare­lho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Remova todos os elementos da emba­lagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se este estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho é insta­lado sob e ao lado de estruturas segu­ras.
• Na primeira utilização do aparelho, cer-
• A mangueira de entrada de água pos-
• Se a mangueira de entrada de água es-
Ligação eléctrica
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação so-
• Utilize sempre uma tomada devidamen-
• Não utilize adaptadores de tomadas
mangueiras de água.
vos ou canos que não sejam usados há muito tempo, deixe a água correr até sair água limpa.
tifique-se de que não há fugas de água.
sui uma válvula de segurança e um re­vestimento com um cabo de alimenta­ção no seu interior.
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
tiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada eléctrica. Contacte a Assistência Técnica para substituir a mangueira de entrada de água.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléc­trico.
bre a ligação eléctrica existente na pla­ca de características está em conformi­dade com a fonte de alimentação. Se não estiver, contacte um electricista.
te instalada e à prova de choques eléc­tricos.
duplas ou triplas, nem cabos de exten­são.
www.electrolux.com
20
• Certifique-se de que não danifica a fi-
• Ligue a ficha à tomada de alimentação
• Não puxe o cabo de alimentação eléc-
cha e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de ali­mentação se estiver danificado.
eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessí­vel após a instalação.
trica para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• Os detergentes de máquina de lavar loiça são perigosos. Cumpra as instru­ções de segurança existentes na em­balagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto o programa não estiver concluído. Po­de ainda haver detergente na loiça.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque eléctrico, incên­dio e queimaduras.
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamen­te a utilizações domésticas ou seme­lhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas a lojas,
escritórios e outros ambientes de tra-
balho –Turismo rural – Utilização por clientes de hotéis, mo-
téis e outros ambientes hoteleiros – Ambientes hoteleiros tipo residencial.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta afiada no cesto de talheres com as pontas viradas para baixo ou na horizontal.
• Não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão, para evitar quedas so­bre esta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
• Não coloque produtos inflamáveis ou objectos molhados com produtos infla­máveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor pa­ra limpar o aparelho.
• O aparelho pode libertar vapor quente se abrir a porta quando um programa estiver em funcionamento.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação possam ficar presos no interior do apa­relho.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
11
PORTUGUÊS 21
2
1
10
Braço aspersor superior
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Indicador da dureza da água
6
Distribuidor de abrilhantador
7
Distribuidor de detergente
8
Cesto de talheres
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
9
8
2.1 Beam-on-Floor
O Beam-on-Floor é uma luz que é pro­jectada no chão, por baixo da porta do aparelho.
6
7
5
3
4
• Quando um programa começa a fun­cionar, a luz vermelha acende-se e per­manece acesa durante todo o progra­ma.
• Quando o programa terminar, acende-
-se a luz verde.
• Quando o aparelho tem uma anomalia, a luz vermelha fica intermitente.
O Beam-on-Floor apaga-se quando o aparelho é desactivado.
www.electrolux.com
22
3. PAINEL DE CONTROLO
Botão On/Off (ligar/desligar)
1
Display
2
Botão Delay
3
Botão Program
4
Botão MyFavourite
5
Indicadores Descrição
4. PROGRAMAS
Programa Grau de sujidade
1)
P1
50º
2)
P2
45º-70º
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
4)
P5
3
1
2
5
4
Botão TimeSaver
6
Botão Multitab
7
Botão EnergySaver
8
Indicadores
9
7
6
9
8
Indicador de sal. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
Indicador de abrilhantador. Está desligado durante o funciona­mento dos programas.
Tipo de carga
Sujidade normal Faianças e talheres
Fases do programa
Pré-lavagem Lavagem a 50 °C
Opções
TimeSaver
EnergySaver Enxaguamentos Secagem
Tudo Faianças, talheres, tachos e panelas
Pré-lavagem Lavagem de 45 °C a 70 °C
EnergySaver
Enxaguamentos Secagem
Sujidade diversa Faianças, talheres, tachos e panelas
Pré-lavagem Lavagem a 50 °C e 65 °C
TimeSaver
EnergySaver
Enxaguamentos Secagem
Sujidade intensa Faianças, talheres, tachos e panelas
Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos
TimeSaver
EnergySaver
Secagem
Sujidade recente Faianças e talheres
Lavagem a 60 °C Enxaguamento
PORTUGUÊS 23
Programa Grau de sujidade
Tipo de carga
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para institutos de teste.)
2)
O aparelho detecta o grau de sujidade e a quantidade de objectos nos cestos. Ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
3)
Com este programa, pode lavar vários tipos de loiça, com graus de sujidade diferentes. A temperatura e a pressão da água são superiores no cesto inferior, para lavar loiça com mais sujidade (tachos, panelas, etc.). A temperatura e a pressão da água são inferiores no cesto superior, para lavar loiça com sujidade normal (loiça de vidro, etc.).
4)
Com este programa, pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem em pouco tempo.
5)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho. Não utilize detergente com este programa.
Tudo Pré-lavagem
Fases do programa
Opções
Valores de consumo
Programa
P1
50º
P2
1)
Duração (min.)
Energia (kWh)
Água (l)
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
45º-70º
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a quantidade de loiça podem alterar estes valores.
14 0.1 4
www.electrolux.com
24
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
5. OPÇÕES
Active ou desactive as opções an­tes de iniciar um programa. Não pode activar ou desactivar as op­ções durante o funcionamento de um programa.
Se desejar seleccionar uma ou mais opções, certifique-se de que os respectivos indicadores ficam acesos antes de iniciar o progra­ma.
5.1 MyFavourite
Com esta opção, pode configurar e me­morizar o programa e as opções que utili­za com mais frequência. Não é possível memorizar as opções Mul­titab e Delay.
Apenas pode memorizar 1 pro­grama de cada vez. Uma nova configuração anula a anterior.
Como memorizar um programa
1.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho.
2.
Seleccione o programa e as opções que pretende memorizar.
3.
Prima o botão MyFavourite e o indi­cador correspondente fica aceso.
Como definir o programa MyFavourite
1.
Prima o botão MyFavourite.
• O indicador correspondente acen­de-se.
• O display mostra o número e a du­ração do programa.
• Os indicadores de opção acendem-
-se.
5.2 TimeSaver
Esta opção aumenta a pressão da água, resultando numa diminuição da duração do programa em cerca de 50%. Para garantir que os resultados de lava­gem são idênticos aos da duração normal do programa, a temperatura da água é aumentada. Isto aumenta o consumo de energia. Com uma fase de secagem mais curta, a secagem também pode piorar.
Como activar a opção TimeSaver
1.
Prima o botão TimeSaver.
• Se a opção for aplicável ao progra­ma, o indicador correspondente acende-se. A duração do programa vai sendo actualizada no visor.
• Se a opção não for aplicável ao pro­grama, o indicador correspondente pisca rapidamente 3 vezes e apaga-
-se.
5.3 Multitab
Active esta opção apenas quando utilizar pastilhas de detergente combinadas. Esta opção desactiva o uso de abrilhanta­dor e de sal. Os indicadores correspon­dentes ficam desligados. A duração do programa pode aumentar.
Como activar a opção Multitab
1.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho.
2. Prima o botão Multitab e o indicador correspondente acende-se.
A opção fica activa até ser desactivada. Prima o botão Multitab e o indicador correspondente apaga-se.
Se deixar de utilizar pastilhas de detergente combinadas, execute estes passos antes de começar a utilizar detergente, abrilhantador e sal
para máquinas de lavar loiça em separado:
1. Desactive a opção Multitab.
2. Regule a dureza da água para o nível
mais elevado.
3. Certifique-se de que o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador estão cheios.
4. Inicie o programa mais curto que te­nha fase de enxaguamento e não co­loque detergente nem loiça.
5.
Regule a dureza da água à dureza da água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.
5.4 EnergySaver
Esta opção diminui a temperatura na últi­ma fase de enxaguamento e a duração da fase de secagem. A utilização desta opção diminui o consu­mo de energia (até 25%) e a duração do programa. A loiça pode estar molhada no fim do programa.
Como activar a opção EnergySaver
1. Prima o botão EnergySaver.
• Se a opção for aplicável ao progra-
ma, o indicador correspondente acende-se. A duração do programa vai sendo actualizada no visor.
• Se a opção não for aplicável ao pro-
grama, o indicador correspondente não acende.
5.5 Indicadores sonoros
O aparelho emite indicadores sonoros quando tem alguma anomalia e quando
PORTUGUÊS 25
ocorre um ajuste do nível do descalcifica­dor da água. Não é possível desactivar estes indicadores sonoros. Também é emitido um indicador sonoro quando o programa termina. Este indica­dor sonoro está desactivado por predefi­nição mas é possível activá-lo.
Como activar o indicador sonoro de final de programa
1.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho.
2. Certifique-se de que o display mostra o programa P1. Se o display estiver a indicar outro programa, mantenha os botões (4) e (5) premidos em simultâ­neo até que apareça P1 no display.
3.
Mantenha os botões (4) e (5) premidos em simultâneo até que os indicadores dos botões (3), (4) e (5) comecem a piscar.
4.
Prima o botão (5).
• Os indicadores dos botões (3) e (4)
apagam-se.
• O indicador do botão (5) continua
intermitente.
• O display mostra a configuração ac-
tual.
Indicador sonoro ligado (on) Indicador sonoro desligado
(off)
5. Prima o botão (5) para alterar a confi­guração.
6.
Desactive o aparelho para confirmar a configuração.
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível definido
para a dureza da água corresponde à dureza da água na sua área. Caso contrário, regule a dureza da água. Contacte os serviços de abastecimen­to de água locais para saber qual é a dureza da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.
4. Abra a torneira da água.
5.
É possível que fiquem resíduos de processamento no aparelho. Inicie um programa para os remover. Não utilize detergente e não carregue os cestos.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas, utilize a opção Multi­tab.
www.electrolux.com
26
6.1 Regular a dureza da água
Dureza da água
Graduação
alemã
(°dH)
Graduação
francesa
(°fH)
mmol/l Gradua-
Clarke
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
ção
Regulação da
dureza da água Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Posição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronica­mente.
2)
1
Regulação manual
tróni-
ca
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Regulação electrónica
1.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho.
2.
Certifique-se de que o display mostra o programa P1. Se o display estiver a indicar outro programa, mantenha os botões (4) e (5) premidos em simultâ­neo até que apareça P1 no visor.
3. Mantenha os botões (4) e (5) premidos em simultâneo até que os indicadores dos botões (3), (4) e (5) comecem a piscar.
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2.
4. Prima o botão (3).
• Os indicadores dos botões (4) e (5) apagam-se.
• O indicador do botão (3) continua intermitente.
• São emitidos alarmes sonoros. Por exemplo, cinco alarmes sonoros in­termitentes = nível 5.
• O display mostra a configuração do descalcificador da água. Por exem-
plo,
= nível 5.
5. Prima o botão (3) repetidamente para alterar a configuração.
6. Desactive o aparelho para confirmar a configuração.
6.2 Encher o depósito de sal
1.
Rode a tampa para a esquerda e abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fe­char o depósito de sal.
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Prima o botão (D) para abrir a tampa (C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador (A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar de­masiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
PORTUGUÊS 27
CUIDADO
É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa de­pois de encher o depósito de sal.
Pode rodar o selector de quanti­dade a libertar (B) entre a posição 1 (menos quantidade) e a posição 4 (mais quantidade).
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1.
Abra a torneira da água.
2.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho.
• Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador esti­ver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador.
3.
Coloque loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
28
5. Seleccione e inicie o programa correc-
7.1 Utilizar o detergente
7.2 Seleccionar e iniciar um
programa
Função Auto Off
Para diminuir o consumo de energia, esta função desactiva automaticamente o apa­relho após alguns minutos quando:
• A porta não foi fechada para iniciar um
• O programa terminou.
Iniciar um programa de lavagem sem início diferido
1.
2.
3.
4. Feche a porta do aparelho. O progra-
to para o tipo de carga e nível de suji­dade.
B
A
30
20
C
programa.
Abra a torneira da água. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. O display mostra o número e a duração do últi­mo programa seleccionado.
Prima o botão Program repetidamen­te para seleccionar um programa. Se desejar, pode seleccionar as opções que sejam aplicáveis ao programa. (Se desejar definir o programa MyFavouri­te, prima o botão MyFavourite).
• O display mostra de forma intermi­tente o número e a duração do pro­grama.
ma inicia.
• Se abrir a porta, o display mostra a duração do programa.
1.
Prima o botão de libertação (B) para abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no comparti­mento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-
-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na parte in­terior da porta do aparelho.
4.
Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no compartimento (A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que o botão de libertação fica trancado na posição correcta.
Iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Seleccione o programa.
2.
Prima o botão Delay repetidamente até que o display mostre o tempo de atraso que pretende definir (de 1 a 24 horas).
• O visor apresenta de forma intermi­tente o número do programa, a du­ração do programa e o tempo de atraso.
• O indicador Delay acende.
3. Feche a porta do aparelho. A conta­gem decrescente é iniciada.
• Se abrir a porta, o display mostra a
contagem decrescente do início di­ferido.
• Quando a contagem decrescente esti-
ver concluída, o programa inicia.
Abrir a porta do aparelho durante o seu funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de fun­cionar. Quando fechar a porta, o aparelho continua a partir do ponto de interrupção.
PORTUGUÊS 29
Cancelar o Início Diferido com a contagem decrescente já iniciada
Quando cancelar o início diferido, terá de seleccionar o programa novamente. Mantenha os botões (4) e (5) premidos em simultâneo até que o display mostre o programa P1.
Cancelar o programa
Mantenha os botões (4) e (5) premidos em simultâneo até que o display mostre o programa P1.
Certifique-se de que existe deter­gente no distribuidor de detergen­te antes de iniciar um novo pro­grama.
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande quantidade de minerais que podem dani­ficar o aparelho e piorar o resultado da la­vagem. O descalcificador da água neutra­liza estes minerais. O sal para máquinas de lavar loiça man­tém o descalcificador da água limpo e em boas condições. É importante definir o ní­vel correcto do descalcificador da água. Isto garante que é utilizada a quantidade correcta de água e sal para máquinas de lavar loiça.
8.2 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loi­ça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loi­ça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no apare­lho.
• Não coloque itens que possam absor­ver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loi­ça.
No fim do programa
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) ou aguarde que a função Auto Off desactive o aparelho automaticamen­te.
2. Feche a torneira da água.
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e só depois o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapida­mente do que os pratos.
• Para remover facilmente resíduos de alimentos queimados, coloque os pra­tos e os tachos de molho antes de os colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, co­pos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. Misture co­lheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não to­cam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto supe­rior. Certifique-se de que não poderão mover-se.
• Certifique-se de que os braços asper­sores podem mover-se livremente an­tes de iniciar um programa.
8.3 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e de­tergente próprios para máquina de la­var loiça. Outros produtos podem dani­ficar o aparelho.
www.electrolux.com
30
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça
• As pastilhas de detergente combinadas
• As pastilhas de detergente não se dis-
8.4 Antes de iniciar um programa
Certifique-se de que:
sem riscos e manchas durante a fase de enxaguamento.
contêm detergente, abrilhantador e ou­tros agentes. Certifique-se de que as pastilhas que utiliza são apropriadas para a dureza da água na sua área. Consulte as instruções das embalagens dos produtos.
solvem totalmente nos programas cur­tos. Para evitar resíduos de detergente na loiça, recomendamos que utilize as pastilhas apenas com programas lon­gos.
Não utilize mais do que a quanti­dade correcta de detergente. Consulte as instruções da emba­lagem do detergente.
• Os filtros estão limpos e bem instala­dos.
• Os braços aspersores não estão ob­struídos.
• A loiça está colocada correctamente nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente cor­recta.
• Existe abrilhantador e sal para máqui­nas de lavar loiça (excepto se utilizar pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem apertada.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de ma­nutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctri­ca.
9.1 Limpar os filtros
C
B
Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem ob­struídos, os resultados de lava­gem são inferiores. Verifique-os regularmente e limpe-
-os se for necessário.
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e re­mova-o.
C
A
A1
A2
PORTUGUÊS 31
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Coloque o filtro (B) na respectiva po­sição inicial. Certifique-se de que es­te encaixa correctamente sob as du­as guias (C).
6.
Monte o filtro (A) colocando-o na po­sição correcta no filtro (B). Rode-o para a direita até bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros pode causar resultados de lava­gem insatisfatórios e danos no aparelho.
9.2 Limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fi­carem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante o funcionamento. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações seguintes para tentar resolver o problema.
No caso de algumas avarias, o dis­play apresenta um código de alarme:
- O aparelho não se enche com
água.
Problema Solução possível
Não consegue activar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada na to-
mada eléctrica.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes.
- O aparelho não escoa a água.
- O dispositivo anti-inundação está
activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de re­alizar as verificações.
www.electrolux.com
32
Problema Solução possível
Certifique-se de que não há um disjuntor des-
O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho está
Se tiver definido um início diferido, cancele-o
O aparelho não se enche com água.
Certifique-se de que a pressão do forneci-
Certifique-se de que a torneira da água não
Certifique-se de que o filtro da mangueira de
Certifique-se de que a mangueira de entrada
O aparelho não escoa a água. Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não
Certifique-se de que a mangueira de escoa-
O dispositivo anti-inundação está activado.
Após todas as verificações, active o apa­relho. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se o problema voltar a ocorrer, contacte a Assistência Técnica. Se o display mostrar outros códigos de alarme, contacte a Assistência Técnica.
10.1 Se os resultados de lavagem e de secagem não forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador.
• A quantidade de detergente é demasia-
ligado no quadro eléctrico.
fechada.
ou aguarde até a contagem decrescente ter­minar.
Certifique-se de que a torneira da água está aberta.
mento de água não é demasiado baixa. Para obter essa informação, contacte os serviços de abastecimento de água locais.
está obstruída.
entrada não está obstruído.
não tem dobras ou vincos.
está obstruído.
mento não tem dobras ou vincos. Feche a torneira da água e contacte a Assis-
tência Técnica.
Ajuste o regulador de abrilhantador pa­ra uma posição inferior.
da.
Manchas e marcas de água secas nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado não é suficiente. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição superi­or.
• A causa pode estar na qualidade do detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem ou a fase de secagem usa uma tempe­ratura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está va­zio.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das pastilhas de detergente combinadas. Experimente uma marca diferente ou active o distribuidor de abrilhantador para utilizar abrilhantador em conjunto
com as pastilhas de detergente combi­nadas.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS" para conhecer outras causas pos­síveis.
10.2 Como activar o distribuidor de abrilhantador
A activação do distribuidor de abrilhanta­dor só é possível com a opção Multitab activada.
1.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho.
2.
Certifique-se de que o display mostra o programa P1. Se o display estiver a indicar outro programa, mantenha os botões (4) e (5) premidos em simultâ­neo até que apareça P1 no display.
3. Mantenha os botões (4) e (5) premidos em simultâneo até que os indicadores dos botões (3), (4) e (5) comecem a piscar.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
PORTUGUÊS 33
4. Prima o botão (4).
• Os indicadores dos botões (3) e (5) apagam-se.
• O indicador do botão (4) continua intermitente.
• O display mostra a configuração ac­tual.
Distribuidor de abrilhanta­dor desligado (off)
Distribuidor de abrilhanta­dor ligado (on)
5.
Prima o botão (4) para alterar a confi­guração.
6. Desactive o aparelho para confirmar a configuração.
7. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar.
8.
Encha o distribuidor de abrilhantador.
Dimensões Largura / Altura / Profundida-
596 / 818 - 898 / 550
de (mm) Ligação eléctrica Consulte a placa de características. Voltagem 220-240 V Frequência 50 Hz Pressão do fornecimen-
Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 ) to de água
Fornecimento de água
1)
Água fria ou água quente
2)
máx. 60 °C
Capacidade Requisitos do local de insta-
lação Consumo de energia Modo On (ligado) 0.10 W
Modo Off (desligado) 0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares, energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12
www.electrolux.com
34
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente com os resíduos
ESPAÑOL 35
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8.
CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com
36
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revesti­miento con un cable interno de cone­xión a la red.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reduci­das, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la super­visión de la persona responsable de su seguridad. No deje que los niños jue­guen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas aleja­dos del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
• Si la manguera de entrada de agua es­tá dañada, desconecte el aparato in­mediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación su­ministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nue­vas tuberías o a tuberías que no se ha­yan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamien­to de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utili­zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con pun­tas afiladas deben colocarse en el ces­to para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
ESPAÑOL 37
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede quedar de­tergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas eléctricas o quemaduras.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.
1.4 Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséche­los.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
www.electrolux.com
38
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
2
1
10
9
Brazo aspersor intermedio
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
Dosificador de abrillantador
7
Dosificador de detergente
8
Cesto para cubiertos
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor es una luz que se mues-
tra en el suelo bajo la puerta del aparato.
3. PANEL DE MANDOS
1
6
7
8
5
3
4
• Cuando empieza el programa, la luz ro­ja se enciende y permanece encendida toda la duración del programa.
• Cuando termina el programa, la luz ver­de se enciende.
• Cuando el aparato presenta una avería, la luz roja parpadea.
Beam-on-Floor desaparece cuando se desactiva el aparato.
3
2
5
4
7
6
9
8
Tecla de encendido/apagado
1
Pantalla
2
Tecla Delay
3
Tecla Program
4
Tecla MyFavourite
5
Indicadores Descripción
4. PROGRAMAS
ESPAÑOL 39
Tecla TimeSaver
6
Tecla Multitab
7
Tecla EnergySaver
8
Indicadores
9
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa es­tá en curso.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el pro­grama está en curso.
Programa Grado de sucie-
dad
Programa fases
Opciones
Tipo de carga
P1
1)
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Prelavado Lavado 50 °C
TimeSaver EnergySaver
Aclarados
50º
2)
P2
45º-70º
Todo Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Secado Prelavado
Lavado de 45 °C a 70 °C Aclarados
EnergySaver
Secado
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
4)
P5
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
Suciedad mezclada Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Suciedad reciente Vajilla y cubiertos
Prelavado Lavado 50 °C y 65 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Lavado 60 °C Aclarado
Todo Prelavado
TimeSaver EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
www.electrolux.com
40
2)
3)
4)
5)
Valores de consumo
Programa
P1
50º
P2
45º-70º
P3
FlexiWash
P4
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
Con este programa puede lavar cargas diferentes con suciedad distinta. Una temperatura y una presión de agua más altas en el cesto inferior para lavar los objetos muy sucios (p. ej. cacerolas y sartenes). Una temperatura y una presión de agua más bajas en el cesto superior para lavar los objetos con suciedad normal (p. ej. cristalería).
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco tiempo.
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
1)
Duración (min)
Ahorro (kWh)
Agua (l)
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
50º-65º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
70º
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
14 0.1 4
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
ESPAÑOL 41
Active o desactive las opciones antes de poner en marcha un pro­grama. No es posible activar ni desactivar las opciones con el programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio­nes, asegúrese de que los indica­dores correspondientes están en­cendidos antes de que empiece el programa.
5.1 MyFavourite
Con esta opción se puede ajustar y me­morizar las opciones y el programa que use con mayor frecuencia. No se pueden memorizar las opciones Multitab ni Delay.
Solo puede memorizar 1 progra­ma a la vez. Un nuevo ajuste can­cela el anterior.
Cómo memorizar un programa
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2.
Ajuste el programa y las opciones que desee memorizar.
3.
Mantenga pulsada la tecla MyFavou­rite hasta que el indicador correspon-
diente se encienda de forma fija.
Cómo ajustar el programa MyFavourite
1. Pulse la tecla MyFavourite.
• Se enciende el indicador.
• La pantalla muestra el número y la duración del programa.
• Se iluminan los indicadores de op­ción.
5.2 TimeSaver
Esta opción aumenta la presión del agua; el resultado es que la duración del pro­grama se reduce aproximadamente un 50%. Para asegurarse de que los resultados de lavado son los mismos que con la dura­ción normal del programa, la temperatura del agua aumenta. Esto incrementa el consumo de energía.
Con una fase de secado más corta, los resultados de secado también disminu­yen.
Cómo activar la opción TimeSaver
1. Pulse la tecla TimeSaver.
• Si la opción es aplicable al progra­ma, el indicador correspondiente se enciende. En la pantalla se puede ver la actualización de la duración del programa.
• Si la opción no es aplicable al pro­grama, el indicador correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y después se apaga.
5.3 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si uti­liza pastillas de detergente combinadas. Esta opción desactiva el uso de abrillanta­dor y sal. Los indicadores correspondien­tes están apagados. La duración del programa puede aumen­tar.
Cómo activar la opción Multitab
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Pulse la tecla Multitab para que se encienda el indicador correspondien­te.
La opción permanece encendida hasta que se desactiva. Pulse la tecla Multitab para que se apague el indicador corres­pondiente.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1.
Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador de agua en el nivel más alto.
3.
Asegúrese de llenar el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
4.
Inicie el programa más corto con una fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
5.
Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
www.electrolux.com
42
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.4 EnergySaver
Esta opción reduce la temperatura de la fase del último aclarado y la duración de la fase de secado. El uso de esta opción disminuye el consu­mo energético (hasta un 25%) y la dura­ción del programa. Los platos pueden quedar mojados al fi­nal del programa.
Cómo activar la opción EnergySaver
1.
5.5 Señales acústicas
Las señales acústicas funcionan cuando se produce un fallo de funcionamiento o cuando se ajusta el nivel del descalcifica­dor de agua. No es posible desactivar es­tas señales acústicas. Al finalizar el programa también suena una señal acústica. Por defecto, esta se-
Pulse la tecla EnergySaver.
• Si la opción es aplicable al progra­ma, el indicador correspondiente se enciende. En la pantalla se puede ver la actualización de la duración del programa.
• Si la opción no es aplicable al pro­grama, el indicador correspondiente no se enciende.
ñal acústica está apagada pero es posible activarla.
Cómo activar la señal acústica para el final del programa
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2.
Asegúrese de que la pantalla muestra el programa P1. Si la pantalla muestra un programa diferente, mantenga pul­sadas las teclas (4) y (5) hasta que aparezca P1 en la pantalla.
3.
Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
4. Pulse la tecla (5):
• Los indicadores de las teclas (3) y (4) se apagan.
• El indicador de la tecla (5) continúa parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
Señal acústica encendida Señal acústica apagada
5.
Pulse la tecla (5) para cambiar el ajus­te.
6. Desactive el aparato para confirmar el ajuste.
6. ANTES DEL PRIMER USO
1.
Asegúrese de que el ajuste del descal­cificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la du­reza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3.
Llene el dosificador de abrillantador.
4.
Abra el grifo.
5.
El interior del aparato puede tener res­tos. Inicie un programa para eliminar­los. No utilice detergente ni cargue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas, active la opción Mul­titab.
6.1 Ajuste el descalcificador de agua
ESPAÑOL 43
Dureza agua
cificador
de agua
Ajuste del descal-
Grados
alemanes
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de­be ajustar manual o electrónica­mente.
2)
1
tróni-
co
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Ajuste manual
Ajuste electrónico
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2.
Asegúrese de que la pantalla muestra el programa P1. Si la pantalla muestra un programa diferente, mantenga pul­sadas las teclas (4) y (5) hasta que aparezca P1 en la pantalla.
3. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) simultáneamente hasta que parpa-
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
4.
Pulse la tecla (3).
• Los indicadores de las teclas (4) y (5) se apagan.
• El indicador de la tecla (3) continúa parpadeando.
• Las señales acústicas funcionan, p. ej., cinco señales acústicas intermi­tentes = nivel 5.
www.electrolux.com
44
5. Pulse la tecla (3) repetidamente para
6.2 Llenar el depósito de sal
• En la pantalla aparece el ajuste del descalcificador, p. ej.,
= nivel 5.
cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar el ajuste.
1.
Abra el depósito de sal girando la ta­pa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavava­jillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del de­pósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa ha­cia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, ini­cie un programa.
6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
7. USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
1.
A
B
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como máxi-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
mo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evi­tar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
C
D
botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la canti­dad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad).
• Si el indicador de sal está encendi-
do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está
M
A
X
1
2
3
4
+
-
encendido, llene el dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
7.1 Uso del detergente
B
A
30
20
C
7.2 Ajuste e inicio de un programa
ESPAÑOL 45
4. Añada el detergente.
5.
Ajuste e inicie el programa correcto para el tipo de carga y el grado de su­ciedad.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el comparti­mento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de pre­lavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, colo­que la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
• Si abre la puerta, la pantalla mues-
tra la duración del programa.
La función Auto Off
Para reducir el consumo de energía, esta función desactiva automáticamente el aparato tras unos minutos cuando:
• No se ha cerrado la puerta para iniciar el programa.
• El programa se termina.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. La pantalla muestra el número y la duración del último programa ajustado.
3. Pulse la tecla Program repetidamente
para ajustar un programa. Si lo desea, puede ajustar las opciones aplicables al programa. (Si desea ajustar el pro­grama MyFavourite, pulse la tecla MyFavourite).
• La pantalla muestra de forma inter­mitente el número y la duración del programa.
4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia el programa.
Inicio de un programa con inicio diferido
1.
Ajuste el programa.
2. Pulse de nuevo la tecla Delay varias veces hasta que la pantalla muestre el tiempo de retardo que desee ajustar (entre 1 y 24 horas).
• La pantalla muestra de forma inter-
mitente el número y la duración del programa, así como el tiempo de retardo.
• Se enciende el indicador Delay.
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta atrás se inicia.
• Si se abre la puerta, la pantalla
muestra la cuenta atrás del inicio di­ferido.
• El programa de lavado se pone en mar-
cha cuando termina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato. Cuando cierra la puerta, el aparato conti­núa a partir del punto en que se interrum­pió.
www.electrolux.com
46
Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver a ajustar el programa. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) al mismo tiempo hasta que la pantalla muestre el programa P1.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) al mismo tiempo hasta que la pantalla muestre el programa P1.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satis­factorios. El descalcificador de agua neu­traliza estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el descal­cificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de descalcifica­dor. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
8.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los cestos.
Al finalizar el programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado o espere a que la función Auto Off de­sactive automáticamente el aparato.
2.
Cierre el grifo.
• Deje enfriar la vajilla antes de re­tirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los laterales y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
nes en agua antes de colocarlas en el aparato.
• Coloque los objetos huecos (por ejem­plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que no se mue­ven.
• Antes de iniciar un programa, comprue­be que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o co­bre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los pla­tos.
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sarte-
8.3 Utilización de sal, abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apara­to podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe
que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pasti­llas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de deter­gente que la recomendada. Con­sulte las instrucciones del envase del detergente.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL 47
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obs­truidos.
• La posición de los objetos en los ces­tos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de deter­gente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apreta­da.
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
9.1 Limpieza de los filtros
C
B
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y extrái­galo.
C
A
www.electrolux.com
48
A1
A2
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición inicial. Asegúrese de que encaja co­rrectamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil­tros puede dañar el aparato y pro­vocar resultados de lavado no sa­tisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el ser­vicio técnico, consulte la información si­guiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en la pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
Problema Posible solución
No se puede encender el apara­to.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
- El aparato no desagua.
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
ESPAÑOL 49
Problema Posible solución
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en mar­cha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto. Asegúrese de que la presión del agua no sea
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido. Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido. Asegúrese de que la manguera de entrada no
esté doblada ni retorcida. El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do. Asegúrese de que el tubo de desagüe no es-
té doblado ni retorcido. El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, pón­gase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de­masiado alta. Ajuste el selector de abri­llantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasia­da.
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es in­suficiente. Ajuste el selector de abrillan­tador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la causa.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio técnico.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de seca­do o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está va­cío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
• La calidad de las pastillas de detergen­te combinado podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o acti­ve el dosificador del abrillantador y utili­ce éste junto con las pastillas de deter­gente combinado.
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
10.2 Cómo activar el dosificador
de abrillantador
La activación del dosificador del abrillan­tador se produce sólo con la opción Mul­titab activada.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
www.electrolux.com
50
2. Asegúrese de que la pantalla muestra
el programa P1. Si la pantalla muestra un programa diferente, mantenga pul­sadas las teclas (4) y (5) hasta que aparezca P1 en la pantalla.
3.
Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
4.
Pulse la tecla (4).
• Los indicadores de las teclas (3) y (5) se apagan.
• El indicador de la tecla (4) continúa parpadeando.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
de agua Suministro de agua
Capacidad Cubiertos 12 Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Agua fría o caliente
Modo apagado 0.10 W
• La pantalla muestra el ajuste actual.
Distribuidor de abrillanta­dor apagado
Distribuidor de abrillanta­dor encendido
5. Pulse la tecla (4) para cambiar el ajus­te.
6.
Desactive el aparato para confirmar el ajuste.
7.
Ajuste la cantidad de abrillantador.
8. Llene el dosificador de abrillantador.
2)
máx. 60 °C
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los
SVENSKA 51
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5. TILLVALSFUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.
RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10.
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11. TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.
MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
www.electrolux.com
52
1.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller per­manent invaliditet.
• Tillåt inte användning av produkten av någon med reducerad fysisk förmåga, reducerad mental förmåga eller avsak­nad av kunskap om hur produkten an­vänds (detta omfattar barn). De ska övervakas eller instrueras vid använd­ning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Låt inte barn leka med produkten.
• Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för barn.
• Håll barn och husdjur borta från pro­dukten när luckan är öppen.
• Innan du ansluter produkten till nya rör, eller till rör som inte har använts på länge, låt vattnet rinna tills det är rent.
• Den första gången du använder pro­dukten ska du kontrollera att inget läckage förekommer.
• Tilloppsslangen har en säkerhetsventil och en mantel med en inre elkabel.
VARNING
Farlig spänning.
• Koppla omedelbart loss maskinen från eluttaget om tilloppsslangen är skadad. Kontakta service för att byta ut till­oppsslangen.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stö­tar.
1.2 Installation
• Avlägsna all paketering.
• Installera och använd inte produkten om den är skadad.
• Installera och använd inte produkten på en plats där temperaturen understiger 0 °C.
• Följ de installationsinstruktioner som föl­jer med produkten.
• Kontrollera att produkten har installerats under och bredvid stadiga skåp- eller bänkstommar.
Anslutning av vatten
• Kontrollera så att du inte skadar vatten­slangarna.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stöt­säkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förläng­ningssladdar. Risk för brand.
• Kontrollera så att du inte skadar stick­kontakten och nätkabeln. Kontakta ser­vice eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter in­stallationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
1.3 Använd
• Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområ­den som t.ex.:
– Personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer – Bondgårdar –Av gäster på hotell, motell och andra
typer av boendemiljöer – Miljöer av typen bed and breakfast.
VARNING
Risk för personskador föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Lägg knivar och bestick med vassa kanter i bestickskorgen med spetsarna neråt eller i horisontellt läge.
• Lämna inte produktens lucka öppen utan att övervaka så att ingen faller över den.
• Sitt eller stå inte på luckan när den är öppen.
• Maskindiskmedel är farligt. Följ säker­hetsanvisningarna på diskmedelspake­tet.
• Drick och lek inte med vattnet i produk­ten.
SVENSKA 53
• Ta inte ur disken ur produkten förrän diskprogrammet är klart. Det kan finnas diskmedel på tallrikarna.
VARNING
Risk för elstötar, brand eller brännskador föreligger.
• Placera inga lättantändliga produkter el­ler föremål som är fuktiga med lättan­tändliga produkter i, nära eller på pro­dukten.
• Spruta inte vatten eller ånga för att ren­göra produkten.
• Produkten kan utsöndra het vattenånga om du öppnar dörren medan ett pro­gram är igång.
1.4 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
www.electrolux.com
54
2. PRODUKTBESKRIVNING
11
2
1
10
Övre spolarmen
1
Nedre spolarmen
2
Filtren
3
Typskylt
4
Saltbehållare
5
Reglage för inställning av vattenhård-
6
het Spolglansfack
7
Diskmedelsfack
8
Bestickkorg
9
Underkorg
10
Överkorg
11
3. KONTROLLPANEL
1
Strömbrytare
1
Display
2
Delay-knapp
3
6
7
9
8
5
3
4
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor är en lampa som visas
på golvet under produktens lucka.
• När programmet går igång tänds den röda lampan och fortsätter lysa under hela programmet.
• När programmet är klart tänds den grö­na lampan.
• Om produkten drabbas av ett fel blinkar den röda lampan.
Beam-on-Floor släcks när pro­dukten stängs av.
3
2
5
4
Program-knapp
4
MyFavourite-knapp
5
TimeSaver-knapp
6
7
6
9
8
Multitab-knapp
7
EnergySaver-knapp
8
Kontrollam­por
4. PROGRAM
SVENSKA 55
Kontrollampor
9
Beskrivning
Saltkontrollampa. Den är alltid släckt när programmet arbetar.
Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet arbetar.
Program Smutsgrad
Typ av disk
P1
1)
Normalt smutsad disk Porslin och bestick
50º
P2
2)
Alla Porslin, bestick, kastruller och pan-
45º-70º
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
nor Blandad smuts
Porslin, bestick, kastruller och pan­nor
Hårt smutsad disk Porslin, bestick, kastruller och pan­nor
Nyligen nedsmuts­ad disk
P5
70º
4)
Program faser
Fördisk Huvuddisk 50 °C Sköljning Torrt
Fördisk Disk 45 °C till 70 °C Sköljning Torrt
Fördisk Disk 50 °C och 65 °C Sköljning Torrt
Fördisk Huvuddisk 70 °C Sköljning Torrt
Huvuddisk 60 °C Sköljning
Tillval
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
Porslin och bestick
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
Med detta program får du mest effektiva användning av vatten och energikonsumtion för normalt smutsad porslin och bestick. (Det här är standardprogrammet för testinstitut).
2)
Produkten känner av smutsgraden och mängden föremål i korgarna. Den anpassar automatiskt temperaturen och mängden vatten, energiförbrukningen och programtiden.
3)
Med detta program kan du diska en laddning med blandad smuts. En högre temperatur och vattentryck i den nedre korgen för att diska mycket smutsiga föremål (t.ex. kastruller och pannor). En lägre temperatur och vattentryck i den övre korgen för att diska normalt smutsiga föremål (t.ex. glas).
4)
Med detta program kan du köra en disk med ny smuts. Det ger gott diskresultat på kort tid.
Alla Fördisk
www.electrolux.com
56
5)
Förbrukningsvärden
Program
P1
50º
P2
45º-70º
P3
FlexiWash
P4
P5 30 0.8 9
Använd detta program för att snabbt skölja disken. Detta hindrar att matrester fastnar på disken och dålig lukt sprider sig utanför produkten. Använd inte diskmedel för det här programmet.
1)
Koktid (min.)
Energi (kWh)
Vatten (l)
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
50º-65º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
70º
P6
Rinse &
Hold
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, funktionerna samt mängden disk och tillvalsfunktion kan ändra värdena.
14 0.1 4
Information till provanstalter
Skicka ett e-postmeddelande för all nödvändig information om prestandatest:
info.test@dishwasher-production.com
Anteckna produktnumret (PNC) som står på typskylten.
5. TILLVALSFUNKTIONER
Aktivera eller inaktivera Multitab­funktionen innan du startar ett program. Du kan inte aktivera eller inaktivera tillvalsfunktionerna me­dan ett program pågår.
Om en eller flera funktioner är in­ställda måste du se till att tillhöran­de kontrollampor är tända innan programmet startar.
5.1 MyFavourite
Med den här funktionen kan du ställa in och memorera program och funktioner som du använder ofta. Det går inte att memorera funktionerna Multitab och Delay.
Du kan bara memorera 1 program åt gången. En ny inställning avbry­ter den tidigare.
Memorera ett diskprogram
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
2. Ställ in programmet och de funktioner du vill memorera.
3. Hål in MyFavourite-knappen till tillhö­rande indikering tänds med fast sken.
Ställa in MyFavourite-programmet
1.
Tryck på knappen MyFavourite.
• Kontrollampan tänds.
• Displayen visar programmets siffra
och längd.
• Kontrollamporna för funktionen
tänds.
5.2 TimeSaver
Denna funktion ökar vattentrycket och följden blir att programlängden minskas med ca 50 %. Vattentemperaturen ökar för att säkerstäl­la att diskresultatet är samma som vid normal programlängd. Detta ökar även energiförbrukningen. Med en kortare torkfas kan även torkre­sultatet minska.
Gör så här för att aktivera TimeSaver­funktionen
1.
Tryck på knappen TimeSaver.
• Om funktionen kan användas till
programmet tänds tillhörande kon­trollampa. På displayen kan du se uppdateringen av programlängden.
• Om funktionen inte kan användas till
programmet blinkar tillhörande kon­trollampa 3 gånger och förblir sedan släckt.
5.3 Multitab
Aktivera endast denna funktion när du an­vänder kombinerade disktabletter. Denna funktion avaktiverar användningen av spolglans och salt. Motsvarande kon­trollampor är släckta. Programtiden kan öka.
Gör så här för att aktivera Multitab­funktionen
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
2.
Tryck på Multitab-knappen, kontrol­lampan tänds.
SVENSKA 57
Funktionen förblir aktiverad tills du avakti­verar den. Tryck på Multitab-knappen så släcks tillhörande kontrollampa.
Om du slutar använda de kombinerade disktabletterna, ska du följa nedanstående steg innan du börjar använda separat diskmedel, spolglans och avhärdningssalt:
1.
Avaktivera Multitab-funktionen.
2. Ställ in vattenavhärdaren på högsta nivå.
3.
Kontrollera att saltbehållaren och spolglansdoseringen är fulla.
4.
Starta det kortaste programmet med en sköljfas, utan diskmedel och utan disk.
5. Justera vattenhårdheten efter den hårdhet vattnet har där du bor.
6. Justera den utströmmande mängden spolglans.
5.4 EnergySaver
Funktionen sänker temperaturen i sista sköljningsfasen och längden på torkfasen. Vid användning av denna funktion minskar energiförbrukningen (upp till 25 %) och programlängden. Disken kan vara våt när programmet är klart.
Gör så här för att aktivera EnergySaver-funktionen
1.
Tryck på knappen EnergySaver.
• Om funktionen kan användas till
programmet tänds tillhörande kon­trollampa. På displayen kan du se uppdateringen av programlängden.
• Om funktionen inte kan användas till
programmet tänds tillhörande kon­trollampa inte.
5.5 Ljudsignaler
Ljudsignalerna låter när det är fel på pro­dukten eller när justeringen av spolglans­nivån görs. Det går inte att inaktivera ljud­signalerna. En ljudsignal hörs även när programmet är klart. Ljudsignalen är som standard av­stängd men det går att aktivera den.
www.electrolux.com
58
Aktivera ljudsignalen för program klart
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2. Kontrollera att displayen visar pro­grammet P1. Om displayen visar ett annat program håller du in knapparna (4) och (5) tills P1 visas på displayen.
3.
Håll knapp (4) och (5) intryckta samti­digt tills kontrollamporna för knapp (3), (4) och (5) blinkar.
4.
Tryck på knapp (5).
• Kontrollamporna för knapp (3) och
(4) släcks.
• Kontrollampan för knapp (5) fortsät- ter att blinka.
• På displayen visas den aktuella in­ställningen.
Ljudsignal på Ljudsignal av
5. Tryck på knapp (5) för att ändra inställ­ning.
6.
Stäng av produkten för att bekräfta in­ställningen.
6. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
1. Kontrollera att den inställda nivån på
vattenavhärdare överensstämmer med den hårdhet vattenet har där du bor. Om inte, justera vattenavhärdaren. Kontakta det lokala Vattenverket för att få information om vattnets hårdhet där du bor.
2.
Fyll saltbehållaren.
3. Fyll spolglansdoseringen.
4. Öppna vattenkranen.
5.
Rester av diskmedel kan finnas kvar i produkten. Starta ett program för att få bort dem. Använd inte diskmedel och fyll inte korgarna.
Om du använder kombinerade diskmedelstabletter, aktivera Mul­titab-funktionen.
6.1 Justera vattenavhärdaren
Vattenhårdhet
Tyska
grader
(°dH)
Franska
grader
(°fH)
mmol/l Clarke-
grader
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
Vattenavhärdare
inställning
Manuellt Elekt-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
ronisk
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
1)
Fabriksinställning
2)
Använd inte salt på denna nivå.
Du måste justera vattenavhärda­ren manuellt och elektroniskt.
Manuell inställning
SVENSKA 59
Vrid reglaget till läge 1 eller 2.
Elektronisk inställning
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
2. Kontrollera att displayen visar pro­grammet P1. Om displayen visar ett annat program håller du in knapparna (4) och (5) tills P1 visas på displayen.
3.
Håll knapp (4) och (5) intryckta samti­digt tills kontrollamporna för knapp (3), (4) och (5) blinkar.
4. Tryck på knapp (3).
• Kontrollamporna för knapp (4) och
(5) släcks.
6.2 Fylla på saltbehållaren
• Kontrollampan för knapp (3) fortsät- ter att blinka.
• Ljudsignalerna låter, t.ex. fem perio­diska ljudsignaler = nivå 5.
• Inställningen för vattenavhärdaren visas på displayen, t.ex.
5.
5.
Tryck på knapp (3) flera gånger för att ändra inställning.
6.
Stäng av produkten för att bekräfta in­ställningen.
1.
Öppna saltbehållaren genom att vrida locket moturs.
2.
Häll 1 liter vatten i saltbehållaren (en­dast första gången).
3.
Fyll på disksalt i saltbehållaren.
4.
Ta bort eventuellt salt från saltbehålla­rens öppning.
5.
Stäng saltbehållaren genom att vrida locket medurs.
FÖRSIKTIGHET
Vatten och avhärdningssalt kan rinna ut ur saltbehållaren när du fyller på den. Risk för korrosion fö­religger. För att förebygga det ska du starta ett program när du har fyllt på saltbehållaren.
= nivå
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
60
6.3 Fylla spolglansfacket
A
A
X
M
2
3
4
+
7. DAGLIG ANVÄNDNING
1.
B
Tryck in spärren (D) för att öppna locket (C).
2.
Fyll spolglansdoseringen (A), men inte mer än till märket "max".
3.
1
-
Torka upp eventuell utspillt spolglans med en absorberande trasa så att det inte bildas för mycket skum.
4.
Stäng locket. Kontrollera att spärren har låst sig i rätt position.
C
D
Du kan vrida väljaren för den ut­släppta mängden (B) mellan läge 1 (minsta mängd) och läge 4 (stör­sta mängd).
1.
Öppna vattenkranen.
2.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
• Om saltbehållarens kontrollampa är på, fyll på saltbehållaren.
• Om kontrollampan för spolglans är på, fyll på spolglansfacket.
7.1 Använda diskmedel
B
A
30
20
C
7.2 Ställa in och starta ett program
Funktionen Auto Off
För att minska energiförbrukningen stäng­er den här funktionen automatiskt av pro­dukten efter några minuter när:
3.
Ladda korgarna.
4.
Tillsätt diskmedlet.
5.
Ställ in och starta rätt program för ty­pen av disk och smutsgrad.
1.
Tryck in spärren (B) för att öppna locket (C).
2.
Häll diskmedlet i facket märkt (A).
3.
Om diskprogrammet har en fördisk­fas, häll lite diskmedel på insidan av produktens lucka.
4.
Om du använder diskmedelstabletter, lägg tabletten i diskmedelsfacket (A).
5.
Stäng locket. Kontrollera att spärren har låst sig i rätt position.
• Du har inte stängt luckan för att starta programmet.
• När programmet är klart.
Starta ett program utan fördröjd start
1. Öppna vattenkranen.
2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Displayen visar det senast inställda programmets siffra och längd.
3. Tryck på Program-knappen flera gånger för att ställa in ett program. Om du vill kan du ställa in tillvalsfunk­tioner som går för programmet. (Om du vill ställa in MyFavourite-program­met trycker du på MyFavourite-knap- pen).
• Displayen visar programmets siffra
och längd.
4.
Stäng produktens lucka. Programmet startar.
• Om du öppnar luckan visar dis-
playen programlängden.
Starta ett program med fördröjd start
1. Ställ in programmet.
2.
Tryck på Delay-knappen upprepade gånger tills displayen visar den tids­fördröjning som du vill använda (från 1 till 24 timmar).
• Displayen visar periodiskt program-
mets siffra, längd och fördröjnings­tid.
• Indikeringen Delay visas.
3.
Stäng produktens lucka. Nedräkning­en börjar.
• Om du öppnar luckan visas tiden för
nedräkningen av den fördröjda star­ten på displayen.
• När nedräkningen löper ut startar pro-
grammet.
SVENSKA 61
Avbryta den fördröjda starten medan nedräkningen pågår
När du avbryter en fördröjd start måste du ställa in programmet igen. Håll in knapparna (4) och (5) samtidigt tills displayen visar programmet P1.
Avbryta programmet
Håll in knapparna (4) och (5) samtidigt tills displayen visar programmet P1.
Kontrollera att det finns diskmedel i diskmedelsfacket innan du star­tar ett nytt program.
När programmet är klart
1.
Tryck på strömbrytaren eller vänta tills Auto Off-funktionen automatiskt avak­tiverar produkten.
2.
Stäng vattenkranen.
• Låt disken kallna innan du plockar ut den ur produkten. Varm disk kan lätt skadas.
• Ta först ut föremål från den nedre korgen och därefter från den övre korgen.
• Det kan finnas vatten på sidor­na och på produktens lucka. Rostfritt stål kallnar snabbare än disken.
Öppna luckan medan produkten är igång
Om luckan öppnas, stannar produkten. När luckan stängs, fortsätter produkten från den punkt där den avbröts.
8. RÅD OCH TIPS
8.1 Vattenavhärdare
Hårt vatten innehåller en hög andel mine­raler som kan skada produkten och ge dåliga diskresultat. Vattenavhärdaren ne­utraliserar dessa mineraler.
Avhärdningssaltet håller vattenavhärdaren ren och i gott skick. Det är viktigt att ställa in rätt vattenavhärdarnivå. Den säkerstäl­ler att vattenavhärdaren använder rätt mängd avhärdningssalt och vatten.
www.electrolux.com
62
8.2 Ladda korgarna
• Använd bara produkten för att diska fö-
• Ställ inte föremål av trä, horn, alumini-
• Placera inte föremål i produkten som
• Ta bort alla matrester från disken.
• Du kan enkelt ta bort inbrända matres-
• Placera ihåliga föremål (till exempel
• Se till att bestick och diskgods inte fast-
• Se till att glas inte vidrör andra glas.
• Lägg små föremål i bestickkorgen.
• Lägg lätta föremål i den övre korgen.
• Kontrollera att spolarmarna kan röra sig
8.3 Använda salt, spolglans och diskmedel
• Använd endast salt, spolglans och disk-
Se det bifogade bladet med ex­empel på hur du laddar korgarna.
remål som är diskmaskinsäkra.
um, tenn eller koppar i produkten.
kan absorbera vatten (svampar, disktra­sor).
ter kan du låta kastruller och pannor lig­ga i blöt innan du ställer in dem i pro­dukten.
koppar, glas och kokkärl) med öpp­ningen nedåt.
nar i varandra. Blanda skedar med and­ra sorters bestick.
Se till att föremålen inte rör sig.
fritt innan ett program startas.
medel för diskmaskin. Andra sorters produkter kan skada produkten.
• Spolglansen hjälper under den sista sköljfasen till att torka disken utan att streck och fläckar bildas.
• Kombinerade diskmedelstabletter inne­håller diskmedel, spolglans och andra tillsatser. Kontrollera att tabletterna är lämpliga för vattenhårdheten där du bor. Läs instruktionerna på produktför­packningarna.
• Diskmedelstabletter löses inte upp helt vid korta program. För att undvika disk­medelsrester på porslinet rekommen­derar vi att du använder tabletter för långa program.
Använd inte mer än korrekt mängd diskmedel. Se tillverkarens anvisningar på diskmedelsför­packningen.
8.4 Innan ett program startas
Kontrollera att:
• Filtren är rena och rätt isatta.
• Spolarmarna inte är igensatta.
• Diskgodset är rätt placerat i korgarna.
• Programmet är lämpligt för diskgodset och smutsgraden.
• Rätt mängd diskmedel används.
• Det finns disksalt och spolglans (såvida du inte använder kombinerade diskme­delstabletter).
• Saltbehållarens lock sitter tätt.
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
VARNING
Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före under­håll.
Smutsiga filter och igensatta spo­larmar försämrar diskresultaten. Kontrollera regelbundet och ren­gör dem vid behov.
9.1 Rengöra filtren
C
SVENSKA 63
1.
Vrid filtret (A) moturs och ta bort det.
C
B
A
2.
För att ta isär filtret (A), dra isär (A1) och (A2).
3.
Ta bort filtret (B).
4.
Rengör filtren med vatten.
5.
A1
Sätt tillbaka filtret (B) i dess ursprung­liga läge. Kontrollera att det sitter ihop ordentligt under de två skenorna (C).
A2
6.
Sätt ihop filtret (A) och sätt det på plats inuti filter (B). Vrid medurs tills det låses på plats.
En felaktig placering av filtren kan orsaka dåliga diskresultat och skada produkten.
9.2 Rengöring av spolarmar
Ta inte bort spolarmarna. Om hålen i spolarmarna blir igensatta, ta bort smuts med en vasst föremål.
9.3 Utvändig rengöring
Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa.
Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar eller lösningsmedel.
www.electrolux.com
64
10. FELSÖKNING
Produkten startar inte eller stannar under diskning. Läs informationen nedan för att lösa pro­blemet innan du kontaktar service.
Vid vissa fel visas en larmkod på dis­playen:
- Produkten fylls inte med vatten.
- Produkten tömmer inte ut vatt-
net.
- Översvämningsskyddet är aktive-
rat.
VARNING
Stäng av produkten innan du utför kontrollerna.
Problem Möjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten. Se till att stickkontakten sitter ordentligt i elut-
taget.
Kontrollera att det inte finns en skadad säk-
ring i säkringsdosan. Programmet startar inte. Se till att produktens lucka är stängd. Om fördröjd start är inställd avbryter du in-
ställningen eller väntar tills nedräkningen är
slut. Produkten fylls inte med vatten. Kontrollera att vattenkranen är öppen. Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte är
för lågt. Kontakta kommunen för denna infor-
mation. Kontrollera att vattenkranen inte är igensatt. Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är
igensatt. Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd eller
snodd. Produkten tömmer inte ut vattnet. Kontrollera att avloppsmuffen inte är igensatt. Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd
eller snodd. Översvämningsskyddet är aktive-
Stäng vattenkranen och kontakta service. rat.
Sätt på produkten efter att kontrollen är klar. Programmet fortsätter från den punkt där det avbröts. Kontakta service om problemet uppstår igen. Kontakta service om andra larmkoder vi­sas på displayen.
10.1 Om diskresultat och torkning är inte tillfredsställande
Vitaktiga streck och fläckar, eller blåaktiga beläggningar på glas och diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är för stor. Ställ in spolglansfacket på en lägre nivå.
• För mycket diskmedel har använts.
Fläckar och torkade vattendroppar på glas och diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är inte tillräcklig. Ställ in spolglansfacket på en högre nivå.
• Diskmedlets kvalitet kan också vara en orsak.
Disken är våt
• Programmet innehåller ingen torkfas el­ler en torkfas vid låg temperatur.
• Spolglansfacket är tomt.
• Spolglansets kvalitet kan också vara en orsak.
• Kvaliteten hos de kombinerade diskme­delstabletterna kan vara orsaken. Prova ett annat märke eller aktivera spolglans­facket och använd spolglans tillsam­mans med de kombinerade diskme­delstabletterna.
Se "RÅD OCH TIPS" för andra möjliga orsaker.
10.2 Aktivera
spolglansdoseringen
Aktiveringen av spolglansfacket kan bara göras när Multitab-funktionen är aktiverad.
SVENSKA 65
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2. Kontrollera att displayen visar pro­grammet P1. Om displayen visar ett annat program håller du in knapparna (4) och (5) tills P1 visas på displayen.
3.
Håll knapp (4) och (5) intryckta samti­digt tills kontrollamporna för knapp (3), (4) och (5) blinkar.
4.
Tryck på knapp (4).
• Kontrollamporna för knapp (3) och
(5) släcks.
• Kontrollampan för knapp (4) fortsät-
ter att blinka.
• På displayen visas den aktuella in-
ställningen.
Spolglansfack av Spolglansfack på
5. Tryck på knapp (4) för att ändra inställ­ning.
6.
Stäng av produkten för att bekräfta in­ställningen.
7.
Justera den utströmmande mängden spolglans.
8.
Fyll spolglansdoseringen.
11. TEKNISK INFORMATION
Mått Bredd / Höjd / Djup (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Elektrisk anslutning Se märkskylten. Nätspänning 220-240 V Frekvens 50 Hz Vattentryck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vattentillförsel Kapacitet Kuvert 12 Strömförbrukning Standby-läge 0.10 W
1)
Anslut tilloppsslangen till en vattenkran med 3/4-tums rörgänga.
2)
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler eller vindkraft) kan du använda en varmvattensanslutning för att minska energiförbrukningen.
1)
Kallt eller varmt vatten
Av-läge 0.10 W
2)
max. 60 °C
www.electrolux.com
66
12. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
SVENSKA 67
www.electrolux.com/shop
117922721-B-172012
Loading...