Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
SUOMI3
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä
ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien
henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai
pysyvän vammautumisen vaara.
• Laitetta ei saa antaa fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden, ei myöskään lasten, käyttöön.
Ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä
laitteen käytössä. Älä anna lasten leikkiä
laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa.
• Pidä kaikki pesuaineet lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen
luukun luota silloin, kun se on auki.
1.2 Asennus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Laitetta ei saa asentaa tilaan tai käyttää
tilassa, jossa lämpötila on alle 0 °C.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
Vesiliitäntä
• Varmista, etteivät vesiletkut vaurioidu.
• Ennen laitteen liittämistä uusiin putkiin
tai putkiin, joita ei ole käytetty pitkään
aikaan, anna veden valua, kunnes se on
puhdasta.
• Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla tulee varmistaa, ettei laitteessa ole vuotoja.
• Vedenottoletkussa on varoventtiili ja
vaippa, jonka sisällä on virtajohto.
VAROITUS!
Vaarallinen jännite.
• Jos vedenottoletku vaurioituu, irrota
pistoke heti verkkopistorasiasta. Ota
yhteyttä huoltopalveluun vedenottoletkun vaihtamiseksi.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä
sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai
sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen
verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
1.3 Käyttö
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi normaalissa yksityisessä kotitaloudessa tai
vastaavassa käytössä, kuten:
www.electrolux.com
4
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuk-
• Aseta veitset ja teräväpäiset ruokailuvä-
• Älä pidä laitteen luukkua auki ilman val-
• Älä istu tai seiso avoimen luukun päällä.
• Konetiskiaineet ovat vaarallisia. Lue ko-
• Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki
– henkilöstön kodinomainen keittiöym-
päristö liikkeissä, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä
– kodinomainen käyttö maatilalla
– hotellien, motellien ja muiden majata-
lojen asiakkaiden kodinomainen käyt-
töympäristö
– kodinomainen Bed and Breakfast -
ympäristö.
VAROITUS!
Henkilövahingon vaara.
sia.
lineet ruokailuvälinekoriin teräpuoli alaspäin tai vaakasuoraan asentoon.
vontaa, jotta siihen ei kompastuta.
netiskiaineen pakkauksen turvallisuusohjeet.
sillä.
• Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin
ohjelma on päättynyt. Astioissa voi olla
pesuainejäämiä.
VAROITUS!
Sähköiskun, tulipalon tai palovammojen vaara.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
• Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos
luukku avataan ohjelman ollessa käynnissä.
1.4 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät lukkiudu laitteen sisälle.
2. LAITTEEN KUVAUS
11
10
Ylempi suihkuvarsi
1
2
1
6
7
9
8
5
2
3
4
Alempi suihkuvarsi
Sihdit
3
Arvokilpi
4
Suolasäiliö
5
Vedenkovuuden säädin
6
Huuhtelukirkastelokero
7
Pesuainelokero
8
Ruokailuvälinekori
9
Alakori
10
Yläkori
11
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor-valo heijastuu lattiaan
laitteen luukun alapuolelle.
3. KÄYTTÖPANEELI
SUOMI5
• Kun ohjelma käynnistyy, punainen
merkkivalo syttyy ja se pysyy päällä koko ohjelman keston ajan.
• Kun ohjelma päättyy, vihreä merkkivalo
syttyy.
• Jos laitteessa on toimintahäiriö, punainen merkkivalo vilkkuu.
Beam-on-Floor -toiminto sammuu, kun laite kytketään pois toiminnasta.
Virtapainike
1
Näyttö
2
Delay -painike
3
Program -painike
4
MyFavourite -painike
5
Merkkivalot Kuvaus
4. OHJELMAT
OhjelmaLikaisuusaste
1)
P1
50º
3
1
2
5
4
TimeSaver -painike
6
Multitab -painike
7
EnergySaver -painike
8
Merkkivalot
9
7
6
9
8
Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa.
Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa.
Pestävät astiat
Normaalilikaiset astiat
Ruokailuastiat ja
ruokailuvälineet
Ohjelma
vaiheet
Esipesu
Varsinainen pesu 50
°C
Huuhtelut
Lisätoiminnot
TimeSaver
EnergySaver
Kuivaus
www.electrolux.com
6
OhjelmaLikaisuusaste
Pestävät astiat
P2
2)
Kaikki
Ruokailuastiat, ruokailuvälineet, kattilat
45º-70º
ja pannut
Ohjelma
vaiheet
Esipesu
Pesu lämpötilalla 45
°C - 70 °C
Huuhtelut
Lisätoiminnot
EnergySaver
Kuivaus
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
4)
P5
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
Tämä ohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmailla veden- ja
energiankulutuksella. (Tämä on testilaitoksien standardiohjelma).
2)
Laite tunnistaa likaisuusasteen ja korissa olevien välineiden määrän. Se säätää
automaattisesti lämpötilan ja veden määrän, energiankulutuksen ja ohjelman keston.
3)
Tämän ohjelman avulla voit pestä erilaisia astioita, joissa on eriasteista likaa. Alakorissa on
suurempi lämpötila ja vedenpaine erittäin likaisten astioiden pesemiseen (esim. kattilat ja
pannut). Yläkorissa on pienempi lämpötila ja vedenpaine normaalilikaisten astioiden
pesemiseen (esim. lasit).
4)
Tämän ohjelman avulla voit pestä astiat, joissa on tuoretta likaa. Se tarjoaa hyvät
pesutulokset lyhyessä ajassa.
5)
Käytä tätä ohjelmaa astioiden nopeaan huuhteluun. Tämä estää ruokajäämien
kiinnittymisen astioihin ja epämiellyttävien hajujen muodostumisen koneeseen.
Älä käytä pesuainetta tämän ohjelman aikana.
Vaihteleva likaisuusaste
Ruokailuastiat, ruokailuvälineet, kattilat
ja pannut
Erittäin likaiset astiat
Ruokailuastiat, ruokailuvälineet, kattilat
ja pannut
Tuore lika
Ruokailuastiat ja
ruokailuvälineet
Esipesu
Varsinainen pesu 50
°C ja 65 °C
Huuhtelut
Kuivaus
Esipesu
Varsinainen pesu 70
°C
Huuhtelut
Kuivaus
Varsinainen pesu 60
°C
Huuhtelu
KaikkiEsipesu
TimeSaver
EnergySaver
TimeSaver
EnergySaver
Kulutusarvot
Ohjelma
1)
P1
50º
P2
45º-70º
Kestoaika
(min)
Energia
(kWh)
Vesi
(l)
170 - 1800.9 - 1.09 - 10
40 - 1500.6 - 1.47 - 14
SUOMI7
Ohjelma
1)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
P5300.89
P6
Rinse &
Hold
1)
Arvot voivat vaihdella paineen ja veden lämpötilan, energiansyötön vaihteluiden,
lisätoimintojen ja astioiden määrän mukaisesti.
Tietoja testilaitokselle
Pyydä kaikki vaaditut testitiedot osoitteesta:
info.test@dishwasher-production.com
Kirjoita ylös tuotenumero (PNC), joka löytyy arvokilvestä.
5. LISÄTOIMINNOT
Kestoaika
(min)
Energia
(kWh)
Vesi
(l)
130 - 1401.3 - 1.514 - 15
150 - 1601.4 - 1.613 - 15
140.14
Ota lisätoiminnot käyttöön tai
poista se käytöstä ennen ohjelman käynnistämistä. Lisätoimintoja ei voida ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä ohjelman ollessa
käynnissä.
Jos yksi tai useampi lisätoiminto
on asetettu, tarkista että vastaavat
merkkivalot palavat ennen ohjelman käynnistymistä.
5.1 MyFavourite
Tämän lisätoiminnon avulla voit asettaa ja
tallentaa eniten käyttämäsi ohjelman ja lisätoiminnot.
Lisätoimintoja Multitab ja Delay ei voida
tallentaa.
Voit tallentaa vain yhden ohjelman
kerralla. Uusi asetus peruuttaa
edellisen.
Ohjelman tallentaminen
1.
Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta.
2.
Aseta ohjelma ja lisätoiminnot, jotka
haluat tallentaa.
3.
Paina ja pidä alhaalla MyFavourite-
painiketta, kunnes vastaava merkkivalo syttyy.
MyFavourite-ohjelman asettaminen
1.
Paina MyFavourite-painiketta.
• Vastaava merkkivalo syttyy.
• Näytössä näkyy ohjelman numero ja
kesto.
• Lisätoiminnon merkkivalot syttyvät.
5.2 TimeSaver
Tämä lisätoiminto lisää vedenpainetta, jolloin ohjelman kesto on noin 50 % pienempi.
Jotta saavutettaisiin samat pesutulokset
kuin normaalilla ohjelman kestolla, veden-
www.electrolux.com
8
lämpötila on suurempi. Tämä lisää energiankulutusta.
Kuivaustulokset voivat olla heikommat
myös lyhyemmällä kuivausvaiheella.
TimeSaver-lisätoiminnon kytkeminen
toimintaan
1.
5.3 Multitab
Ota tämä lisätoiminto käyttöön vain silloin,
kun käytät yhdistelmäpesuainetabletteja.
Tämä lisätoiminto poistaa käytöstä huuhtelukirkasteen ja suolan annostelun. Vastaavat merkkivalot ovat sammuneet.
Ohjelman kesto kasvaa.
Multitab-lisätoiminnon kytkeminen
toimintaan
1.
2.
Lisätoiminto pysyy päällä, kunnes se kytketään pois toiminnasta. Paina Multitab-
painiketta, kunnes vastaava merkkivalo
sammuu.
Jos yhdistelmätablettien käyttö
lopetetaan, suorita seuraavat
toimenpiteet ennen kuin aloitat
käyttämään konetiskiainetta,
huuhtelukirkastetta ja
astianpesukoneen suolaa erikseen:
1. Poista Multitab-lisätoiminto käytöstä.
2.
3. Varmista, että suolasäiliö ja huuhtelu-
4. Käynnistä lyhin ohjelma huuhteluvai-
5. Säädä vedenpehmennin alueesi veden
6. Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
Paina TimeSaver-painiketta.
• Jos lisätoiminto on saatavilla ohjelmaan, vastaava merkkivalo syttyy.
Näytössä näkyy päivitetty ohjelman
kesto.
• Jos lisätoiminto ei ole saatavilla ohjelmaan, vastaava merkkivalo vilkkuu
nopeasti 3 kertaa ja sammuu sen
jälkeen.
Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta.
Paina Multitab-toiminnon painiketta,
vastaava merkkivalo syttyy.
Aseta vedenpehmennin korkeimpaan
asetukseen.
kirkastelokero on täytetty täyteen.
heella, älä käytä pesuainetta ja anna
koneen käydä ilman astioita.
kovuuden mukaan.
5.4 EnergySaver
Tämä lisätoiminto vähentää viimeisen
huuhteluvaiheen lämpötilaa ja lyhentää
kuivausvaiheen kestoa.
Tämä lisätoiminto vähentää energiankulutusta (jopa 25 %) ja lyhentää ohjelman
kestoa.
Astiat voivat olla märkiä ohjelman lopussa.
EnergySaver-lisätoiminnon
kytkeminen toimintaan
1.
Paina EnergySaver-painiketta.
• Jos lisätoiminto on saatavilla ohjelmaan, vastaava merkkivalo syttyy.
Näytössä näkyy päivitetty ohjelman
kesto.
• Jos lisätoimintoa ei ole saatavilla ohjelmaan, vastaava merkkivalo ei syty.
5.5 Äänimerkit
Äänimerkit kuuluvat, kun laitteessa on toimintahäiriö tai kun vedenpehmentimen tasoa säädetään. Äänimerkkejä ei voida
poistaa käytöstä.
Laitteesta kuuluu äänimerkki myös ohjelman päätyttyä. Oletuksena äänimerkki on
pois käytöstä, mutta se voidaan ottaa
käyttöön.
Ohjelman päättymisestä ilmoittavan
äänimerkin käyttöönotto
1.
Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta.
2. Varmista, että näytössä näkyy ohjelma
P1. Jos näytössä näkyy jokin toinen
ohjelma, paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja (5), kunnes näytössä näkyy
P1.
3.
Paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja
(5) samanaikaisesti, kunnes painikkeiden (3), (4) ja (5) merkkivalot alkavat
vilkkumaan.
4. Paina painiketta (5).
• Painikkeiden (3) ja (4) merkkivalot
sammuvat.
• Painikkeen (5) merkkivalo vilkkuu
edelleen.
• Nykyinen asetus näkyy näytössä.
Äänimerkki on käytössä
Äänimerkki on pois käytös-
tä
5. Muuta asetusta painikkeella (5).6. Kytke laite pois toiminnasta vahvis-
6. KÄYTTÖÖNOTTO
SUOMI9
taaksesi asetukset.
1.
Varmista, että vedenpehmentimen taso vastaa alueesi veden kovuutta.
Säädä vedenpehmentimen tasoa tarvittaessa. Kysy paikallisen veden kovuus paikalliselta vesilaitokselta.
2.
Täytä suolasäiliö.
3.
Täytä huuhtelukirkastelokero.
4.
Avaa vesihana.
5.
Koneen sisällä voi olla valmistusjäämiä.
Poista ne käynnistämällä ohjelma. Älä
käytä pesuainetta tai täytä koreja.
Jos käytät yhdistelmäpesuainetabletteja, ota käyttöön Multitab-lisätoiminto.
Vedenpehmennin on asetettava
sekä manuaalisesti että elektronisesti.
Vedenpehmenti-
säätäminen
Manuaali-
nen
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
men
Elektroni-
nen
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
www.electrolux.com
10
Manuaalinen asetus
Käännä vedenkovuuden säädin asentoon
1 tai 2.
Elektroninen säätö
1. Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta.
2.
Varmista, että näytössä näkyy ohjelma
P1. Jos näytössä näkyy jokin toinen
ohjelma, paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja (5), kunnes näytössä näkyy
P1.
3. Paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja
(5) samanaikaisesti, kunnes painikkeiden (3), (4) ja (5) merkkivalot alkavat
vilkkumaan.
4.
Paina painiketta (3).
6.2 Suolasäiliön täyttäminen
• Painikkeiden (4) ja (5) merkkivalot
sammuvat.
• Painikkeen (3) merkkivalo vilkkuu
edelleen.
• Äänimerkit kuuluvat, esim. viisi jaksottaista äänimerkkiä = taso 5.
• Näytössä näkyy vedenpehmentimen
asetus (esim.
5. Muuta asetusta painamalla painiketta
(3) toistuvasti.
6. Kytke laite pois toiminnasta vahvistaaksesi asetukset.
Vettä ja suolaa voi tulla ulos suolasäiliöstä, kun täytät sen. Korroosion vaara. Estä korroosio käynnistämällä ohjelma suolasäiliön täyttämisen jälkeen.
Jos ohjelmassa on esipesuvaihe, aseta pieni määrä konetiskiainetta luukun
sisäosaan.
4.
Jos käytät pesuainetabletteja, aseta
pesutabletti pesuainelokeroon (A).
5.
Sulje kansi. Varmista, että vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
• luukkua ei ole suljettu ohjelman käynnis-
tämiseksi
• ohjelma on päättynyt
Ohjelman käynnistäminen ilman
ajastusta
1. Avaa vesihana.
www.electrolux.com
12
2. Kytke laite toimintaan painamalla virta-
3. Valitse ohjelma painamalla Program-
4. Sulje laitteen luukku. Ohjelma käynnis-
Ohjelman käynnistäminen
ajastuksella
1.
2. Paina Delay-painiketta toistuvasti,
3. Sulje laitteen luukku. Ajanlaskenta
• Kun asetettu aika on kulunut loppuun,
painiketta. Näytössä näkyy viimeksi
asetetun ohjelman numero ja kesto.
painiketta toistuvasti. Voit halutessasi
asettaa lisätoimintoja, jotka ovat saatavilla ohjelmaan. (Jos haluat asettaa ohjelman MyFavourite, paina MyFavou-rite-painiketta).
• Näytössä näkyy jaksottain ohjelman
numero ja kesto.
tyy.
• Jos avaat luukun, näytössä näkyy
ohjelman kesto.
Valitse ohjelma.
kunnes näytössä näkyy haluamasi
ajastusaika (1 - 24 tuntia).
• Näytössä näkyy jaksottain ohjelman
numero, ohjelman kesto ja ajastin.
• Delay-toiminnon merkkivalo syttyy.
käynnistyy.
• Jos avaat luukun, näytössä näkyy
ajastimen ajanlaskenta.
ohjelma käynnistyy.
Ajastimen peruuttaminen
ajanlaskennan ollessa käynnissä
Kun peruutat ajastimen, ohjelma tulee
asettaa uudelleen.
Paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja (5)
samanaikaisesti, kunnes näytössä näkyy
ohjelma P1.
Ohjelman peruuttaminen
Paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja (5)
samanaikaisesti, kunnes näytössä näkyy
ohjelma P1.
Varmista, että pesuainelokerossa
on konetiskiainetta ennen uuden
ohjelman käynnistämistä.
Ohjelman päättyessä
1. Paina virtapainiketta tai odota, että Auto Off-toiminto kytkee laitteen automaattisesti pois päältä.
2.
Sulje vesihana.
• Anna astioiden jäähtyä, ennen
kuin tyhjennät ne koneesta.
Kuumat astiat särkyvät helposti.
• Tyhjennä ensin alakori ja vasta
sen jälkeen yläkori.
• Laitteen reunoilla ja luukussa voi
olla vettä. Ruostumaton teräs
jäähtyy nopeammin kuin astiat.
Luukun avaaminen laitteen
ollessa toiminnassa
Jos avaat luukun, laite pysähtyy. Kun suljet luukun uudelleen, laite käynnistyy uudelleen keskeytyskohdasta.
8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
8.1 Vedenpehmennin
Kovassa vedessä on huomattavasti mineraaleja, jotka voivat vahingoittaa laitetta ja
aiheuttaa huonoja pesutuloksia. Vedenpehmennin neutralisoi kyseiset mineraalit.
Astianpesukoneen suola pitää vedenpehmentimen puhtaana ja hyväkuntoisena.
On tärkeää asettaa oikea vedenpehmentimen taso. Täten taataan, että vedenpeh-
mennin käyttää oikeaa astianpesukoneen
suolamäärää ja vesimäärää.
8.2 Korien täyttäminen
Katso esimerkkejä korien täytöstä
laitteen mukana toimitetusta esitteestä.
• Käytä laitetta vain astianpesukonetta
kestävien astioiden pesemiseen.
• Älä aseta laitteeseen puu-, sarviaines-,
alumiini-, tina- ja kuperiastioita.
• Älä aseta astianpesukoneeseen esineitä, jotka imevät vettä (sienet, erilaiset
kankaat).
• Poista ruokajäämät astioista.
• Voit poistaa kiinni palaneen ruoan helposti liottamalla keittoastioita ja pannuja
vedessä ennen niiden asettamista astianpesukoneeseen.
• Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin.
• Varmista, etteivät ruokailuvälineet ja astiat tartu kiinni toisiinsa. Sekoita lusikat
muihin ruokailuvälineisiin.
• Tarkista, että lasit eivät kosketa toisiaan.
• Aseta pienet esineet ruokailuvälinekoriin.
• Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista, että astiat eivät pääse liikkumaan.
• Tarkista ennen ohjelman käynnistämistä, että suihkuvarret pyörivät esteettä.
8.3 Suolan, huuhtelukirkasteen
ja konetiskiaineen käyttö
• Käytä ainoastaan astianpesukoneeseen
tarkoitettua suolaa, huuhtelukirkastetta
ja konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat
vahingoittaa laitetta.
SUOMI13
• Huuhtelukirkaste auttaa viimeisen huuhteluvaiheen aikana kuivaamaan astiat ilman raitoja ja läikkiä.
• Yhdistelmäpesuainetabletit sisältävät
pesuainetta, huuhtelukirkastetta ja muita lisäaineita. Varmista, että kyseiset
tabletit ovat paikallisen vedenkovuuden
mukaiset. Noudata tuotepakkauksissa
olevia ohjeita.
• Pesuainetabletit eivät liukene täysin lyhyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei jäisi
pesuainejäämiä, suosittelemme pitkien
ohjelmien käyttöä tablettien kanssa.
Älä aseta koneeseen liikaa konetiskiainetta. Lue konetiskiaineen
pakkauksen ohjeet.
8.4 Ennen ohjelman
käynnistämistä
Varmista, että:
• Sihdit ovat puhtaat tai oikein paikallaan.
• Suihkuvarret eivät ole tukkiutuneet.
• Astiat on asetettu oikein koreihin.
• Ohjelma sopii astioiden tyypille ja likaisuusasteelle.
• Käytät oikeaa pesuainemäärää.
• Koneessa on astianpesukoneen suolaa
ja huuhtelukirkastetta (ellet käytä yhdistelmäpesuainetabletteja).
• Suolasäiliön kansi on tiivis.
9. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Likaiset sihdit ja tukkiutuneet suihkuvarret heikentävät pesutuloksia.
Tarkista sihdit säännöllisin välein ja
puhdista ne tarvittaessa.
www.electrolux.com
14
9.1 Sihtien puhdistaminen
1.
C
Kierrä sihti (A) vastapäivään ja poista
se.
C
B
A
2.
Pura sihti (A) vetämällä osat (A1) ja
(A2) irti toisistaan.
3.
Poista sihti (B).
4.
Pese sihdit vedellä.
5.
A1
Aseta sihti (B) alkuperäiseen asentoonsa. Varmista, että se kiinnittyy oikein kahden ohjaimen (C) alle.
A2
6.
Kokoa sihti (A) ja aseta se paikoilleen
sihtiin (B). Käännä sitä myötäpäivään,
kunnes se lukittuu.
Sihtien virheellisen asento voi aiheuttaa heikkoja pesutuloksia ja
vaurioittaa laitetta.
9.2 Suihkuvarsien
puhdistaminen
Älä irrota suihkuvarsia.
Jos suihkuvarsien reiät ovat tukkeutuneet,
poista lika ohutpäisellä esineellä.
10. VIANMÄÄRITYS
Laite ei käynnisty tai se pysähtyy kesken
pesuohjelman.
9.3 Ulkopintojen puhdistaminen
Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla.
Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä
käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja tai liuottimia.
SUOMI15
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon, lue
seuraavat tiedot löytääksesi ongelmaan
ratkaisun.
Joidenkin ongelmien kohdalla näytössä näkyy hälytyskoodi:
•
- Astianpesukoneeseen ei tule vet-
tä.
•
- Koneeseen jää vettä.
•
- Vesivahinkosuojaus on käytössä.
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta ennen
tarkistusten suorittamista.
OngelmaMahdollinen ratkaisu
Laite ei kytkeydy toimintaan.Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasi-
aan.
Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulak-
keista ole palanut.
Pesuohjelma ei käynnisty.Tarkista, että laitteen ovi on suljettu.
Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai
odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut um-
peen.
Laitteeseen ei tule vettä.Tarkista, että vesihana on auki.
Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian al-
hainen. Kysy lisätietoa paikalliselta vesilaitok-
selta.
Tarkista, ettei vesihana ole tukossa.
Varmista, ettei vedenottoletkun suodatin ole
tukossa.
Varmista, ettei vedenottoletkussa ole väänty-
miä tai taittumia.
Koneeseen jää vettä.Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukos-
sa.
Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole väänty-
miä tai taittumia.
Vesivahinkosuojaus on käytössä.Sulje vesihana ja ota yhteyttä huoltoliikkee-
seen.
Kytke virta laitteeseen tarkastusten jälkeen. Ohjelma jatkuu keskeytyskohdasta.
Jos ongelma toistuu, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
Jos näytössä näkyy muita hälytyskoodeja,
ota yhteyttä huoltoon.
10.1 Jos pesu- ja
kuivaustulokset eivät ole
tyydyttävät.
Laseissa ja muissa astioissa on
vaaleita raitoja tai sinertävä pinta.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liikaa.
Säädä huuhtelukirkasteen säädin alhaisempaan asentoon.
• Konetiskiainetta on liian paljon.
Laseissa ja astioissa on tahroja ja
kuivia vesipisaroita.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liian
vähän. Säädä huuhtelukirkasteen säädin korkeampaan asentoon.
• Syynä voi olla käytetyn pesuaineen laatu.
Astiat ovat märkiä.
• Ohjelmassa ei ole kuivausta tai sen kuivausvaiheen lämpötila on alhainen.
• Huuhtelukirkastelokero on tyhjä.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu.
• Syynä voi olla käytettyjen yhdistelmäpesuainetablettien laatu. Kokeile toista
merkkiä tai ota käyttöön huuhtelukirkas-
www.electrolux.com
16
telokero ja käytä huuhtelukirkastetta yhdistelmäpesuainetablettien kanssa.
Katso mahdolliset muut syyt kohdasta ‘VIHJEITÄ JA NEUVOJA’.
10.2 Huuhtelukirkastelokeron
käyttöönotto
Huuhtelukirkastelokeron käyttöönotto on
mahdollista vain, kun Multitab-lisätoiminto
on aktivoitu.
1.
Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta.
2. Varmista, että näytössä näkyy ohjelma
P1. Jos näytössä näkyy jokin toinen
ohjelma, paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja (5), kunnes näytössä näkyy
P1.
3. Paina ja pidä alhaalla painiketta (4) ja
(5) samanaikaisesti, kunnes painikkei-
11. TEKNISET TIEDOT
den (3), (4) ja (5) merkkivalot alkavat
vilkkumaan.
Kylmä tai kuuma vesi
KapasiteettiAstiaston koko (henkilöluku)12
EnergiankulutusPäällä-tila0.10 W
Pois päältä -tila0.10 W
1)
Liitä vedenottoletku hanaan, jossa on 3/4 tuuman kierteitys.
2)
Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim.
aurinkopaneelit, tuulivoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi.
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
. Kierrätä pakkaus laittamalla
596 / 818 - 898 / 550
2)
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar
em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos
resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS19
1.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para instalar e utilizar o aparelho correctamente, leia atentamente as instruções fornecidas. O fabricante não é responsável
por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde
sempre as instruções junto ao aparelho
para futura referência.
Ligação à rede de
abastecimento de água
• Certifique-se de que não danifica as
• Antes de ligar o aparelho a canos no-
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento quanto à utilização do
mesmo, inclusivamente crianças. Devem ser vigiadas ou receber formação
para a utilização do aparelho por parte
de uma pessoa que seja responsável
pela sua segurança. Não permita que
as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes fora do
alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados da porta do aparelho quando esta estiver aberta.
1.2 Instalação
• Remova todos os elementos da embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
este estiver danificado.
• Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0 °C.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado sob e ao lado de estruturas seguras.
• Na primeira utilização do aparelho, cer-
• A mangueira de entrada de água pos-
• Se a mangueira de entrada de água es-
Ligação eléctrica
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação so-
• Utilize sempre uma tomada devidamen-
• Não utilize adaptadores de tomadas
mangueiras de água.
vos ou canos que não sejam usados há
muito tempo, deixe a água correr até
sair água limpa.
tifique-se de que não há fugas de água.
sui uma válvula de segurança e um revestimento com um cabo de alimentação no seu interior.
ADVERTÊNCIA
Voltagem perigosa.
tiver danificada, desligue imediatamente
a ficha da tomada eléctrica. Contacte a
Assistência Técnica para substituir a
mangueira de entrada de água.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
bre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a fonte de alimentação. Se
não estiver, contacte um electricista.
te instalada e à prova de choques eléctricos.
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
www.electrolux.com
20
• Certifique-se de que não danifica a fi-
• Ligue a ficha à tomada de alimentação
• Não puxe o cabo de alimentação eléc-
cha e o cabo de alimentação eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica ou um
electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
eléctrica apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
trica para desligar o aparelho. Puxe
sempre a ficha.
• Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as instruções de segurança existentes na embalagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho enquanto
o programa não estiver concluído. Pode ainda haver detergente na loiça.
ADVERTÊNCIA
Risco de choque eléctrico, incêndio e queimaduras.
1.3 Utilização
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como:
– Áreas de cozinha destinadas a lojas,
escritórios e outros ambientes de tra-
balho
–Turismo rural
– Utilização por clientes de hotéis, mo-
téis e outros ambientes hoteleiros
– Ambientes hoteleiros tipo residencial.
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Coloque as facas e todas as cutelarias
de ponta afiada no cesto de talheres
com as pontas viradas para baixo ou
na horizontal.
• Não deixe a porta do aparelho aberta
sem supervisão, para evitar quedas sobre esta.
• Não se sente nem se apoie na porta
aberta.
• Não coloque produtos inflamáveis ou
objectos molhados com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima
do aparelho.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
• O aparelho pode libertar vapor quente
se abrir a porta quando um programa
estiver em funcionamento.
1.4 Eliminação
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar presos no interior do aparelho.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
11
PORTUGUÊS21
2
1
10
Braço aspersor superior
1
Braço aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Indicador da dureza da água
6
Distribuidor de abrilhantador
7
Distribuidor de detergente
8
Cesto de talheres
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
9
8
2.1 Beam-on-Floor
O Beam-on-Floor é uma luz que é projectada no chão, por baixo da porta do
aparelho.
6
7
5
3
4
• Quando um programa começa a funcionar, a luz vermelha acende-se e permanece acesa durante todo o programa.
• Quando o programa terminar, acende-
-se a luz verde.
• Quando o aparelho tem uma anomalia,
a luz vermelha fica intermitente.
O Beam-on-Floor apaga-se
quando o aparelho é desactivado.
www.electrolux.com
22
3. PAINEL DE CONTROLO
Botão On/Off (ligar/desligar)
1
Display
2
Botão Delay
3
Botão Program
4
Botão MyFavourite
5
Indicadores Descrição
4. PROGRAMAS
ProgramaGrau de sujidade
1)
P1
50º
2)
P2
45º-70º
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
4)
P5
3
1
2
5
4
Botão TimeSaver
6
Botão Multitab
7
Botão EnergySaver
8
Indicadores
9
7
6
9
8
Indicador de sal. Está desligado durante o funcionamento dos
programas.
Indicador de abrilhantador. Está desligado durante o funcionamento dos programas.
Tipo de carga
Sujidade normal
Faianças e talheres
Fases do
programa
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Opções
TimeSaver
EnergySaver
Enxaguamentos
Secagem
Tudo
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem de 45 °C a
70 °C
EnergySaver
Enxaguamentos
Secagem
Sujidade diversa
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C e
65 °C
TimeSaver
EnergySaver
Enxaguamentos
Secagem
Sujidade intensa
Faianças, talheres,
tachos e panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
TimeSaver
EnergySaver
Secagem
Sujidade recente
Faianças e talheres
Lavagem a 60 °C
Enxaguamento
PORTUGUÊS23
ProgramaGrau de sujidade
Tipo de carga
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e
talheres com sujidade normal. (Este é o programa standard para institutos de teste.)
2)
O aparelho detecta o grau de sujidade e a quantidade de objectos nos cestos. Ajusta
automaticamente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a
duração do programa.
3)
Com este programa, pode lavar vários tipos de loiça, com graus de sujidade diferentes. A
temperatura e a pressão da água são superiores no cesto inferior, para lavar loiça com
mais sujidade (tachos, panelas, etc.). A temperatura e a pressão da água são inferiores no
cesto superior, para lavar loiça com sujidade normal (loiça de vidro, etc.).
4)
Com este programa, pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons
resultados de lavagem em pouco tempo.
5)
Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de
comida adiram à loiça e que saiam odores desagradáveis do aparelho.
Não utilize detergente com este programa.
TudoPré-lavagem
Fases do
programa
Opções
Valores de consumo
Programa
P1
50º
P2
1)
Duração
(min.)
Energia
(kWh)
Água
(l)
170 - 1800.9 - 1.09 - 10
40 - 1500.6 - 1.47 - 14
45º-70º
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
130 - 1401.3 - 1.514 - 15
150 - 1601.4 - 1.613 - 15
P5300.89
P6
Rinse &
Hold
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a
quantidade de loiça podem alterar estes valores.
140.14
www.electrolux.com
24
Informação para teste
Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um
e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características.
5. OPÇÕES
Active ou desactive as opções antes de iniciar um programa. Não
pode activar ou desactivar as opções durante o funcionamento de
um programa.
Se desejar seleccionar uma ou
mais opções, certifique-se de que
os respectivos indicadores ficam
acesos antes de iniciar o programa.
5.1 MyFavourite
Com esta opção, pode configurar e memorizar o programa e as opções que utiliza com mais frequência.
Não é possível memorizar as opções Multitab e Delay.
Apenas pode memorizar 1 programa de cada vez. Uma nova
configuração anula a anterior.
Como memorizar um programa
1.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho.
2.
Seleccione o programa e as opções
que pretende memorizar.
3.
Prima o botão MyFavourite e o indicador correspondente fica aceso.
Como definir o programa MyFavourite
1.
Prima o botão MyFavourite.
• O indicador correspondente acende-se.
• O display mostra o número e a duração do programa.
• Os indicadores de opção acendem-
-se.
5.2 TimeSaver
Esta opção aumenta a pressão da água,
resultando numa diminuição da duração
do programa em cerca de 50%.
Para garantir que os resultados de lavagem são idênticos aos da duração normal
do programa, a temperatura da água é
aumentada. Isto aumenta o consumo de
energia.
Com uma fase de secagem mais curta, a
secagem também pode piorar.
Como activar a opção TimeSaver
1.
Prima o botão TimeSaver.
• Se a opção for aplicável ao programa, o indicador correspondente
acende-se. A duração do programa
vai sendo actualizada no visor.
• Se a opção não for aplicável ao programa, o indicador correspondente
pisca rapidamente 3 vezes e apaga-
-se.
5.3 Multitab
Active esta opção apenas quando utilizar
pastilhas de detergente combinadas.
Esta opção desactiva o uso de abrilhantador e de sal. Os indicadores correspondentes ficam desligados.
A duração do programa pode aumentar.
Como activar a opção Multitab
1.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho.
2. Prima o botão Multitab e o indicador
correspondente acende-se.
A opção fica activa até ser desactivada.
Prima o botão Multitab e o indicador
correspondente apaga-se.
Se deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas, execute
estes passos antes de começar a
utilizar detergente, abrilhantador e sal
para máquinas de lavar loiça em
separado:
1. Desactive a opção Multitab.
2. Regule a dureza da água para o nível
mais elevado.
3. Certifique-se de que o depósito de sal
e o distribuidor de abrilhantador estão
cheios.
4. Inicie o programa mais curto que tenha fase de enxaguamento e não coloque detergente nem loiça.
5.
Regule a dureza da água à dureza da
água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
5.4 EnergySaver
Esta opção diminui a temperatura na última fase de enxaguamento e a duração
da fase de secagem.
A utilização desta opção diminui o consumo de energia (até 25%) e a duração do
programa.
A loiça pode estar molhada no fim do
programa.
Como activar a opção EnergySaver
1. Prima o botão EnergySaver.
• Se a opção for aplicável ao progra-
ma, o indicador correspondente
acende-se. A duração do programa
vai sendo actualizada no visor.
• Se a opção não for aplicável ao pro-
grama, o indicador correspondente
não acende.
5.5 Indicadores sonoros
O aparelho emite indicadores sonoros
quando tem alguma anomalia e quando
PORTUGUÊS25
ocorre um ajuste do nível do descalcificador da água. Não é possível desactivar
estes indicadores sonoros.
Também é emitido um indicador sonoro
quando o programa termina. Este indicador sonoro está desactivado por predefinição mas é possível activá-lo.
Como activar o indicador sonoro de
final de programa
1.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho.
2. Certifique-se de que o display mostra
o programa P1. Se o display estiver a
indicar outro programa, mantenha os
botões (4) e (5) premidos em simultâneo até que apareça P1 no display.
3.
Mantenha os botões (4) e (5) premidos
em simultâneo até que os indicadores
dos botões (3), (4) e (5) comecem a
piscar.
5. Prima o botão (5) para alterar a configuração.
6.
Desactive o aparelho para confirmar a
configuração.
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível definido
para a dureza da água corresponde à
dureza da água na sua área. Caso
contrário, regule a dureza da água.
Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual é a
dureza da água na sua área.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.
4. Abra a torneira da água.
5.
É possível que fiquem resíduos de
processamento no aparelho. Inicie um
programa para os remover. Não utilize
detergente e não carregue os cestos.
Se utilizar pastilhas de detergente
combinadas, utilize a opção Multitab.
Tem de ajustar o descalcificador
de água manual e electronicamente.
2)
1
Regulação manual
tróni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Regulação electrónica
1.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho.
2.
Certifique-se de que o display mostra
o programa P1. Se o display estiver a
indicar outro programa, mantenha os
botões (4) e (5) premidos em simultâneo até que apareça P1 no visor.
3. Mantenha os botões (4) e (5) premidos
em simultâneo até que os indicadores
dos botões (3), (4) e (5) comecem a
piscar.
Rode o indicador da dureza da água para
a posição 1 ou 2.
4. Prima o botão (3).
• Os indicadores dos botões (4) e (5)
apagam-se.
• O indicador do botão (3) continua
intermitente.
• São emitidos alarmes sonoros. Por
exemplo, cinco alarmes sonoros intermitentes = nível 5.
• O display mostra a configuração do
descalcificador da água. Por exem-
plo,
= nível 5.
5. Prima o botão (3) repetidamente para
alterar a configuração.
6. Desactive o aparelho para confirmar a
configuração.
6.2 Encher o depósito de sal
1.
Rode a tampa para a esquerda e
abra o depósito de sal.
2.
Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
3.
Encha o depósito de sal com sal para
máquinas de lavar loiça.
4.
Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
5.
Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
6.3 Encher o distribuidor de abrilhantador
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Prima o botão (D) para abrir a tampa
(C).
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador
(A) apenas até à marca "max".
3.
Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar demasiada espuma.
4.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado na
posição correcta.
PORTUGUÊS27
CUIDADO
É possível que saia água e sal do
depósito de sal quando estiver a
enchê-lo. Risco de corrosão. Para
o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal.
Pode rodar o selector de quantidade a libertar (B) entre a posição
1 (menos quantidade) e a posição
4 (mais quantidade).
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1.
Abra a torneira da água.
2.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho.
• Se o indicador de sal estiver aceso,
encha o depósito de sal.
• Se o indicador de abrilhantador estiver aceso, encha o distribuidor de
abrilhantador.
3.
Coloque loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
28
5. Seleccione e inicie o programa correc-
7.1 Utilizar o detergente
7.2 Seleccionar e iniciar um
programa
Função Auto Off
Para diminuir o consumo de energia, esta
função desactiva automaticamente o aparelho após alguns minutos quando:
• A porta não foi fechada para iniciar um
• O programa terminou.
Iniciar um programa de lavagem
sem início diferido
1.
2.
3.
4. Feche a porta do aparelho. O progra-
to para o tipo de carga e nível de sujidade.
B
A
30
20
C
programa.
Abra a torneira da água.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho. O display
mostra o número e a duração do último programa seleccionado.
Prima o botão Program repetidamente para seleccionar um programa. Se
desejar, pode seleccionar as opções
que sejam aplicáveis ao programa. (Se
desejar definir o programa MyFavourite, prima o botão MyFavourite).
• O display mostra de forma intermitente o número e a duração do programa.
ma inicia.
• Se abrir a porta, o display mostra a
duração do programa.
1.
Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
2.
Coloque o detergente no compartimento (A).
3.
Se o programa tiver uma fase de pré-
-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente na parte interior da porta do aparelho.
4.
Se utilizar pastilhas de detergente,
coloque a pastilha no compartimento
(A).
5.
Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado na
posição correcta.
Iniciar um programa de lavagem
com início diferido
1. Seleccione o programa.
2.
Prima o botão Delay repetidamente
até que o display mostre o tempo de
atraso que pretende definir (de 1 a 24
horas).
• O visor apresenta de forma intermitente o número do programa, a duração do programa e o tempo de
atraso.
• O indicador Delay acende.
3. Feche a porta do aparelho. A contagem decrescente é iniciada.
• Se abrir a porta, o display mostra a
contagem decrescente do início diferido.
• Quando a contagem decrescente esti-
ver concluída, o programa inicia.
Abrir a porta do aparelho
durante o seu funcionamento
Se abrir a porta, o aparelho pára de funcionar. Quando fechar a porta, o aparelho
continua a partir do ponto de interrupção.
PORTUGUÊS29
Cancelar o Início Diferido com a
contagem decrescente já
iniciada
Quando cancelar o início diferido, terá de
seleccionar o programa novamente.
Mantenha os botões (4) e (5) premidos
em simultâneo até que o display mostre o
programa P1.
Cancelar o programa
Mantenha os botões (4) e (5) premidos
em simultâneo até que o display mostre o
programa P1.
Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa.
8. SUGESTÕES E DICAS
8.1 Descalcificador da água
A água mais dura contém uma grande
quantidade de minerais que podem danificar o aparelho e piorar o resultado da lavagem. O descalcificador da água neutraliza estes minerais.
O sal para máquinas de lavar loiça mantém o descalcificador da água limpo e em
boas condições. É importante definir o nível correcto do descalcificador da água.
Isto garante que é utilizada a quantidade
correcta de água e sal para máquinas de
lavar loiça.
8.2 Colocar loiça nos cestos
Consulte o folheto fornecido para
ver exemplos de colocação de loiça nos cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar loiça que pode ser lavada na máquina.
• Não coloque loiça de madeira, marfim,
alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos
domésticos).
• Remova os resíduos de comida da loiça.
No fim do programa
1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) ou aguarde que a função Auto Off
desactive o aparelho automaticamente.
2. Feche a torneira da água.
• Deixe a loiça arrefecer antes de
a retirar do aparelho. A loiça
quente danifica-se facilmente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior
e só depois o superior.
• Pode haver água nos lados e
na porta do aparelho. O aço
inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
• Para remover facilmente resíduos de
alimentos queimados, coloque os pratos e os tachos de molho antes de os
colocar no aparelho.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para
baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados. Misture colheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto
de talheres.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que não poderão
mover-se.
• Certifique-se de que os braços aspersores podem mover-se livremente antes de iniciar um programa.
8.3 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e detergente próprios para máquina de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho.
www.electrolux.com
30
• O abrilhantador ajuda a secar a loiça
• As pastilhas de detergente combinadas
• As pastilhas de detergente não se dis-
8.4 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
sem riscos e manchas durante a fase
de enxaguamento.
contêm detergente, abrilhantador e outros agentes. Certifique-se de que as
pastilhas que utiliza são apropriadas
para a dureza da água na sua área.
Consulte as instruções das embalagens
dos produtos.
solvem totalmente nos programas curtos. Para evitar resíduos de detergente
na loiça, recomendamos que utilize as
pastilhas apenas com programas longos.
Não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Consulte as instruções da embalagem do detergente.
• Os filtros estão limpos e bem instalados.
• Os braços aspersores não estão obstruídos.
• A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
• O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
• Utiliza a quantidade de detergente correcta.
• Existe abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça (excepto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
• A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
9.1 Limpar os filtros
C
B
Se os filtros estiverem sujos e os
braços aspersores estiverem obstruídos, os resultados de lavagem são inferiores.
Verifique-os regularmente e limpe-
-os se for necessário.
1.
Rode o filtro (A) para a esquerda e remova-o.
C
A
A1
A2
PORTUGUÊS31
2.
Para desmontar o filtro (A), separe as
partes (A1) e (A2).
3.
Remova o filtro (B).
4.
Lave os filtros com água.
5.
Coloque o filtro (B) na respectiva posição inicial. Certifique-se de que este encaixa correctamente sob as duas guias (C).
6.
Monte o filtro (A) colocando-o na posição correcta no filtro (B). Rode-o
para a direita até bloquear.
Uma posição incorrecta dos filtros
pode causar resultados de lavagem insatisfatórios e danos no
aparelho.
9.2 Limpar os braços
aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com
um objecto fino e afiado.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O aparelho não arranca ou pára durante o
funcionamento.
Antes de contactar a Assistência Técnica,
consulte as informações seguintes para
tentar resolver o problema.
No caso de algumas avarias, o display apresenta um código de alarme:
•
- O aparelho não se enche com
água.
ProblemaSolução possível
Não consegue activar o aparelho. Certifique-se de que a ficha está ligada na to-
mada eléctrica.
9.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não
utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes.
•
- O aparelho não escoa a água.
•
- O dispositivo anti-inundação está
activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
www.electrolux.com
32
ProblemaSolução possível
Certifique-se de que não há um disjuntor des-
O programa não inicia.Certifique-se de que a porta do aparelho está
Se tiver definido um início diferido, cancele-o
O aparelho não se enche com
água.
Certifique-se de que a pressão do forneci-
Certifique-se de que a torneira da água não
Certifique-se de que o filtro da mangueira de
Certifique-se de que a mangueira de entrada
O aparelho não escoa a água.Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não
Certifique-se de que a mangueira de escoa-
O dispositivo anti-inundação está
activado.
Após todas as verificações, active o aparelho. O programa continua a partir do
ponto de interrupção.
Se o problema voltar a ocorrer, contacte
a Assistência Técnica.
Se o display mostrar outros códigos de
alarme, contacte a Assistência Técnica.
10.1 Se os resultados de
lavagem e de secagem não
forem satisfatórios
Riscos esbranquiçados ou camadas
azuladas nos copos e pratos
• Foi libertado demasiado abrilhantador.
• A quantidade de detergente é demasia-
ligado no quadro eléctrico.
fechada.
ou aguarde até a contagem decrescente terminar.
Certifique-se de que a torneira da água está
aberta.
mento de água não é demasiado baixa. Para
obter essa informação, contacte os serviços
de abastecimento de água locais.
está obstruída.
entrada não está obstruído.
não tem dobras ou vincos.
está obstruído.
mento não tem dobras ou vincos.
Feche a torneira da água e contacte a Assis-
tência Técnica.
Ajuste o regulador de abrilhantador para uma posição inferior.
da.
Manchas e marcas de água secas
nos copos e nos pratos
• A quantidade de abrilhantador libertado
não é suficiente. Ajuste o regulador de
abrilhantador para uma posição superior.
• A causa pode estar na qualidade do
detergente.
Os pratos estão molhados
• O programa não tem fase de secagem
ou a fase de secagem usa uma temperatura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• A causa pode estar na qualidade do
abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das
pastilhas de detergente combinadas.
Experimente uma marca diferente ou
active o distribuidor de abrilhantador
para utilizar abrilhantador em conjunto
com as pastilhas de detergente combinadas.
Consulte "SUGESTÕES E DICAS"
para conhecer outras causas possíveis.
10.2 Como activar o distribuidor
de abrilhantador
A activação do distribuidor de abrilhantador só é possível com a opção Multitab
activada.
1.
Prima o botão de Ligar/Desligar (On/
Off) para activar o aparelho.
2.
Certifique-se de que o display mostra
o programa P1. Se o display estiver a
indicar outro programa, mantenha os
botões (4) e (5) premidos em simultâneo até que apareça P1 no display.
3. Mantenha os botões (4) e (5) premidos
em simultâneo até que os indicadores
dos botões (3), (4) e (5) comecem a
piscar.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
PORTUGUÊS33
4. Prima o botão (4).
• Os indicadores dos botões (3) e (5)
apagam-se.
• O indicador do botão (4) continua
intermitente.
• O display mostra a configuração actual.
Distribuidor de abrilhantador desligado (off)
Distribuidor de abrilhantador ligado (on)
5.
Prima o botão (4) para alterar a configuração.
6. Desactive o aparelho para confirmar a
configuração.
7. Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
8.
Encha o distribuidor de abrilhantador.
DimensõesLargura / Altura / Profundida-
596 / 818 - 898 / 550
de (mm)
Ligação eléctricaConsulte a placa de características.
Voltagem220-240 V
Frequência50 Hz
Pressão do fornecimen-
Mín. / máx. (bar / MPa)(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
to de água
Fornecimento de água
1)
Água fria ou água quente
2)
máx. 60 °C
CapacidadeRequisitos do local de insta-
lação
Consumo de energiaModo On (ligado)0.10 W
Modo Off (desligado)0.10 W
1)
Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares,
energia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
12
www.electrolux.com
34
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com
36
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de conexión a la red.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico no debe ser
usado por niños, ni por personas con
capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en
el manejo del aparato, a menos que lo
hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su
seguridad. No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
• Si la manguera de entrada de agua está dañada, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente.
Póngase en contacto con el servicio
técnico para cambiar la manguera de
entrada de agua.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como:
– Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo
–Granjas
– Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
– Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin
supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
ESPAÑOL37
• No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas
eléctricas o quemaduras.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del
aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta durante un programa.
1.4 Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de
red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
www.electrolux.com
38
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
2
1
10
9
Brazo aspersor intermedio
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
Dosificador de abrillantador
7
Dosificador de detergente
8
Cesto para cubiertos
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor es una luz que se mues-
tra en el suelo bajo la puerta del aparato.
3. PANEL DE MANDOS
1
6
7
8
5
3
4
• Cuando empieza el programa, la luz roja se enciende y permanece encendida
toda la duración del programa.
• Cuando termina el programa, la luz verde se enciende.
• Cuando el aparato presenta una avería,
la luz roja parpadea.
Beam-on-Floor desaparece
cuando se desactiva el aparato.
3
2
5
4
7
6
9
8
Tecla de encendido/apagado
1
Pantalla
2
Tecla Delay
3
Tecla Program
4
Tecla MyFavourite
5
Indicadores Descripción
4. PROGRAMAS
ESPAÑOL39
Tecla TimeSaver
6
Tecla Multitab
7
Tecla EnergySaver
8
Indicadores
9
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está en curso.
ProgramaGrado de sucie-
dad
Programa
fases
Opciones
Tipo de carga
P1
1)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
TimeSaver
EnergySaver
Aclarados
50º
2)
P2
45º-70º
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sartenes
Secado
Prelavado
Lavado de 45 °C a 70
°C
Aclarados
EnergySaver
Secado
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
70º
4)
P5
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para
vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de
pruebas.)
Suciedad mezclada
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sartenes
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sartenes
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C y 65 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
Lavado 60 °C
Aclarado
TodoPrelavado
TimeSaver
EnergySaver
TimeSaver
EnergySaver
www.electrolux.com
40
2)
3)
4)
5)
Valores de consumo
Programa
P1
50º
P2
45º-70º
P3
FlexiWash
P4
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta
automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la
duración del programa.
Con este programa puede lavar cargas diferentes con suciedad distinta. Una temperatura
y una presión de agua más altas en el cesto inferior para lavar los objetos muy sucios (p. ej.
cacerolas y sartenes). Una temperatura y una presión de agua más bajas en el cesto
superior para lavar los objetos con suciedad normal (p. ej. cristalería).
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado
de lavado en poco tiempo.
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los
restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
1)
Duración
(min)
Ahorro
(kWh)
Agua
(l)
170 - 1800.9 - 1.09 - 10
40 - 1500.6 - 1.47 - 14
130 - 1401.3 - 1.514 - 15
50º-65º
150 - 1601.4 - 1.613 - 15
70º
P5300.89
P6
Rinse &
Hold
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones
y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
140.14
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
ESPAÑOL41
Active o desactive las opciones
antes de poner en marcha un programa. No es posible activar ni
desactivar las opciones con el
programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opciones, asegúrese de que los indicadores correspondientes están encendidos antes de que empiece el
programa.
5.1 MyFavourite
Con esta opción se puede ajustar y memorizar las opciones y el programa que
use con mayor frecuencia.
No se pueden memorizar las opciones
Multitab ni Delay.
Solo puede memorizar 1 programa a la vez. Un nuevo ajuste cancela el anterior.
Cómo memorizar un programa
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2.
Ajuste el programa y las opciones que
desee memorizar.
3.
Mantenga pulsada la tecla MyFavourite hasta que el indicador correspon-
diente se encienda de forma fija.
Cómo ajustar el programa
MyFavourite
1. Pulse la tecla MyFavourite.
• Se enciende el indicador.
• La pantalla muestra el número y la
duración del programa.
• Se iluminan los indicadores de opción.
5.2 TimeSaver
Esta opción aumenta la presión del agua;
el resultado es que la duración del programa se reduce aproximadamente un
50%.
Para asegurarse de que los resultados de
lavado son los mismos que con la duración normal del programa, la temperatura
del agua aumenta. Esto incrementa el
consumo de energía.
Con una fase de secado más corta, los
resultados de secado también disminuyen.
Cómo activar la opción TimeSaver
1. Pulse la tecla TimeSaver.
• Si la opción es aplicable al programa, el indicador correspondiente se
enciende. En la pantalla se puede
ver la actualización de la duración
del programa.
• Si la opción no es aplicable al programa, el indicador correspondiente
parpadea rápidamente 3 veces y
después se apaga.
5.3 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si utiliza pastillas de detergente combinadas.
Esta opción desactiva el uso de abrillantador y sal. Los indicadores correspondientes están apagados.
La duración del programa puede aumentar.
Cómo activar la opción Multitab
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Pulse la tecla Multitab para que se
encienda el indicador correspondiente.
La opción permanece encendida hasta
que se desactiva. Pulse la tecla Multitab
para que se apague el indicador correspondiente.
Si deja de usar pastillas de
detergente combinado, antes de
empezar a utilizar por separado
detergente, abrillantador y sal para
lavavajillas, siga estos pasos:
1.
Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador de agua en el
nivel más alto.
3.
Asegúrese de llenar el depósito de sal
y el dosificador de abrillantador.
4.
Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
5.
Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
www.electrolux.com
42
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.4 EnergySaver
Esta opción reduce la temperatura de la
fase del último aclarado y la duración de
la fase de secado.
El uso de esta opción disminuye el consumo energético (hasta un 25%) y la duración del programa.
Los platos pueden quedar mojados al final del programa.
Cómo activar la opción EnergySaver
1.
5.5 Señales acústicas
Las señales acústicas funcionan cuando
se produce un fallo de funcionamiento o
cuando se ajusta el nivel del descalcificador de agua. No es posible desactivar estas señales acústicas.
Al finalizar el programa también suena
una señal acústica. Por defecto, esta se-
Pulse la tecla EnergySaver.
• Si la opción es aplicable al programa, el indicador correspondiente se
enciende. En la pantalla se puede
ver la actualización de la duración
del programa.
• Si la opción no es aplicable al programa, el indicador correspondiente
no se enciende.
ñal acústica está apagada pero es posible
activarla.
Cómo activar la señal acústica para el
final del programa
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2.
Asegúrese de que la pantalla muestra
el programa P1. Si la pantalla muestra
un programa diferente, mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) hasta que
aparezca P1 en la pantalla.
3.
Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5)
simultáneamente hasta que parpadeen los indicadores de las teclas (3),
(4) y (5).
4. Pulse la tecla (5):
• Los indicadores de las teclas (3) y
(4) se apagan.
• El indicador de la tecla (5) continúa
parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
Señal acústica encendida
Señal acústica apagada
5.
Pulse la tecla (5) para cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar el
ajuste.
6. ANTES DEL PRIMER USO
1.
Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del
agua de su zona. De no ser así, ajuste
el descalcificador de agua. Póngase
en comunicación con las autoridades
correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3.
Llene el dosificador de abrillantador.
4.
Abra el grifo.
5.
El interior del aparato puede tener restos. Inicie un programa para eliminarlos. No utilice detergente ni cargue los
cestos.
Si utiliza pastillas de detergente
combinadas, active la opción Multitab.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
2)
1
tróni-
co
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste manual
Ajuste electrónico
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2.
Asegúrese de que la pantalla muestra
el programa P1. Si la pantalla muestra
un programa diferente, mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) hasta que
aparezca P1 en la pantalla.
3. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5)
simultáneamente hasta que parpa-
Coloque el selector de dureza del agua en
la posición 1 o 2.
deen los indicadores de las teclas (3),
(4) y (5).
4.
Pulse la tecla (3).
• Los indicadores de las teclas (4) y
(5) se apagan.
• El indicador de la tecla (3) continúa
parpadeando.
• Las señales acústicas funcionan, p.
ej., cinco señales acústicas intermitentes = nivel 5.
www.electrolux.com
44
5. Pulse la tecla (3) repetidamente para
6.2 Llenar el depósito de sal
• En la pantalla aparece el ajuste del
descalcificador, p. ej.,
= nivel 5.
cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar el
ajuste.
1.
Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito
de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavavajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del
depósito de sal cuando lo llena.
Riesgo de corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el depósito, inicie un programa.
6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
7. USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
1.
A
B
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como máxi-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
mo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
C
D
botón de apertura se encaja en su sitio.
Puede girar el selector de la cantidad (B) entre la posición 1 (menor
cantidad) y la posición 4 (mayor
cantidad).
• Si el indicador de sal está encendi-
do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está
M
A
X
1
2
3
4
+
-
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
3. Cargue los cestos.
7.1 Uso del detergente
B
A
30
20
C
7.2 Ajuste e inicio de un
programa
ESPAÑOL45
4. Añada el detergente.
5.
Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de suciedad.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el compartimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad
de detergente en la parte interior de la
puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimento
(A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
• Si abre la puerta, la pantalla mues-
tra la duración del programa.
La función Auto Off
Para reducir el consumo de energía, esta
función desactiva automáticamente el
aparato tras unos minutos cuando:
• No se ha cerrado la puerta para iniciar
el programa.
• El programa se termina.
Inicio de un programa sin inicio
diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. La pantalla
muestra el número y la duración del
último programa ajustado.
3. Pulse la tecla Program repetidamente
para ajustar un programa. Si lo desea,
puede ajustar las opciones aplicables
al programa. (Si desea ajustar el programa MyFavourite, pulse la tecla
MyFavourite).
• La pantalla muestra de forma intermitente el número y la duración del
programa.
4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia
el programa.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1.
Ajuste el programa.
2. Pulse de nuevo la tecla Delay varias
veces hasta que la pantalla muestre el
tiempo de retardo que desee ajustar
(entre 1 y 24 horas).
• La pantalla muestra de forma inter-
mitente el número y la duración del
programa, así como el tiempo de
retardo.
• Se enciende el indicador Delay.
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta
atrás se inicia.
• Si se abre la puerta, la pantalla
muestra la cuenta atrás del inicio diferido.
• El programa de lavado se pone en mar-
cha cuando termina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato.
Cuando cierra la puerta, el aparato continúa a partir del punto en que se interrumpió.
www.electrolux.com
46
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la cuenta
atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver a
ajustar el programa.
Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) al
mismo tiempo hasta que la pantalla
muestre el programa P1.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) al
mismo tiempo hasta que la pantalla
muestre el programa P1.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no satisfactorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio y en buen estado. Es muy
importante ajustar el nivel de descalcificador. De esta forma se asegura de que el
descalcificador utilice la cantidad correcta
de sal y agua.
8.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
Al finalizar el programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
o espere a que la función Auto Off desactive automáticamente el aparato.
2.
Cierre el grifo.
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos
calientes son sensibles a los
golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y,
a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en
los laterales y en la puerta del
aparato. El acero inoxidable se
enfría con mayor rapidez que
los platos.
• Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan
entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
• Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
• No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Para eliminar fácilmente los restos de
comida, remoje las cacerolas y sarte-
8.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado
contienen detergente, abrillantador y
otros productos añadidos. Compruebe
que las pastillas son adecuadas para la
dureza del agua de su zona. Consulte
las instrucciones del paquete de los
productos.
• Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas
cortos. Para evitar restos de detergente
en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas
largos.
No utilice más cantidad de detergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del envase
del detergente.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL47
• Los filtros están limpios y bien instalados.
• Los brazos aspersores no están obstruidos.
• La posición de los objetos en los cestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de detergente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apretada.
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
9.1 Limpieza de los filtros
C
B
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y extráigalo.
C
A
www.electrolux.com
48
A1
A2
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición
inicial. Asegúrese de que encaja correctamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición en
el filtro (B). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la información siguiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma:
•
- El aparato no carga agua.
ProblemaPosible solución
No se puede encender el aparato.
Asegúrese de que el enchufe está conectado
a la toma de corriente.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice
productos abrasivos, estropajos duros ni
disolventes.
•
- El aparato no desagua.
•
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
ESPAÑOL49
ProblemaPosible solución
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
El aparato no carga agua.Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no
esté doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no es-
té doblado ni retorcido.
El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado y
el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasiada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
• La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste el selector de abrillantador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la
causa.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de secado o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está vacío.
• La calidad del abrillantador podría ser la
causa.
• La calidad de las pastillas de detergente combinado podría ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o active el dosificador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergente combinado.
Consulte otras posibles causas en
"CONSEJOS".
10.2 Cómo activar el dosificador
de abrillantador
La activación del dosificador del abrillantador se produce sólo con la opción Multitab activada.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
www.electrolux.com
50
2. Asegúrese de que la pantalla muestra
el programa P1. Si la pantalla muestra
un programa diferente, mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) hasta que
aparezca P1 en la pantalla.
3.
Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5)
simultáneamente hasta que parpadeen los indicadores de las teclas (3),
(4) y (5).
4.
Pulse la tecla (4).
• Los indicadores de las teclas (3) y
(5) se apagan.
• El indicador de la tecla (4) continúa
parpadeando.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
MedidasAncho / Alto / Fondo (mm)596 / 818 - 898 / 550
Conexión eléctricaConsulte la placa de características.
Voltaje220-240 V
Frecuencia50 Hz
Presión del suministro
de agua
Suministro de agua
CapacidadCubiertos12
Consumo de potenciaModo encendido0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av
yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du
än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
www.electrolux.com
52
1.
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före
installation och användning av produkten.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för
personskador eller skador på egendom
som orsakats av felaktig installation eller
användning. Förvara alltid instruktionerna
tillsammans med produkten för framtida
bruk.
1.1 Säkerhet för barn och
handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
• Tillåt inte användning av produkten av
någon med reducerad fysisk förmåga,
reducerad mental förmåga eller avsaknad av kunskap om hur produkten används (detta omfattar barn). De ska
övervakas eller instrueras vid användning av produkten av en person som
ansvarar för deras säkerhet. Låt inte
barn leka med produkten.
• Förvara allt förpackningsmaterial utom
räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för
barn.
• Håll barn och husdjur borta från produkten när luckan är öppen.
• Innan du ansluter produkten till nya rör,
eller till rör som inte har använts på
länge, låt vattnet rinna tills det är rent.
• Den första gången du använder produkten ska du kontrollera att inget
läckage förekommer.
• Tilloppsslangen har en säkerhetsventil
och en mantel med en inre elkabel.
VARNING
Farlig spänning.
• Koppla omedelbart loss maskinen från
eluttaget om tilloppsslangen är skadad.
Kontakta service för att byta ut tilloppsslangen.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stötar.
1.2 Installation
• Avlägsna all paketering.
• Installera och använd inte produkten
om den är skadad.
• Installera och använd inte produkten på
en plats där temperaturen understiger 0
°C.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
• Kontrollera att produkten har installerats
under och bredvid stadiga skåp- eller
bänkstommar.
Anslutning av vatten
• Kontrollera så att du inte skadar vattenslangarna.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. Risk för brand.
• Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en
skadad nätkabel.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först
vid slutet av installationen. Kontrollera
att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
1.3 Använd
• Produkten är avsedd att användas i
hushåll och liknande användningsområden som t.ex.:
– Personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– Bondgårdar
–Av gäster på hotell, motell och andra
typer av boendemiljöer
– Miljöer av typen bed and breakfast.
VARNING
Risk för personskador föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Lägg knivar och bestick med vassa
kanter i bestickskorgen med spetsarna
neråt eller i horisontellt läge.
• Lämna inte produktens lucka öppen
utan att övervaka så att ingen faller över
den.
• Sitt eller stå inte på luckan när den är
öppen.
• Maskindiskmedel är farligt. Följ säkerhetsanvisningarna på diskmedelspaketet.
• Drick och lek inte med vattnet i produkten.
SVENSKA53
• Ta inte ur disken ur produkten förrän
diskprogrammet är klart. Det kan finnas
diskmedel på tallrikarna.
VARNING
Risk för elstötar, brand eller
brännskador föreligger.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Produkten kan utsöndra het vattenånga
om du öppnar dörren medan ett program är igång.
1.4 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.
www.electrolux.com
54
2. PRODUKTBESKRIVNING
11
2
1
10
Övre spolarmen
1
Nedre spolarmen
2
Filtren
3
Typskylt
4
Saltbehållare
5
Reglage för inställning av vattenhård-
6
het
Spolglansfack
7
Diskmedelsfack
8
Bestickkorg
9
Underkorg
10
Överkorg
11
3. KONTROLLPANEL
1
Strömbrytare
1
Display
2
Delay-knapp
3
6
7
9
8
5
3
4
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor är en lampa som visas
på golvet under produktens lucka.
• När programmet går igång tänds den
röda lampan och fortsätter lysa under
hela programmet.
• När programmet är klart tänds den gröna lampan.
• Om produkten drabbas av ett fel blinkar
den röda lampan.
Beam-on-Floor släcks när produkten stängs av.
3
2
5
4
Program-knapp
4
MyFavourite-knapp
5
TimeSaver-knapp
6
7
6
9
8
Multitab-knapp
7
EnergySaver-knapp
8
Kontrollampor
4. PROGRAM
SVENSKA55
Kontrollampor
9
Beskrivning
Saltkontrollampa. Den är alltid släckt när programmet arbetar.
Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet
arbetar.
ProgramSmutsgrad
Typ av disk
P1
1)
Normalt smutsad
disk
Porslin och bestick
50º
P2
2)
Alla
Porslin, bestick,
kastruller och pan-
45º-70º
3)
P3
FlexiWash
50º-65º
P4
nor
Blandad smuts
Porslin, bestick,
kastruller och pannor
Hårt smutsad disk
Porslin, bestick,
kastruller och pannor
Nyligen nedsmutsad disk
P5
70º
4)
Program
faser
Fördisk
Huvuddisk 50 °C
Sköljning
Torrt
Fördisk
Disk 45 °C till 70 °C
Sköljning
Torrt
Fördisk
Disk 50 °C och 65 °C
Sköljning
Torrt
Fördisk
Huvuddisk 70 °C
Sköljning
Torrt
Huvuddisk 60 °C
Sköljning
Tillval
TimeSaver
EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver
EnergySaver
TimeSaver
EnergySaver
Porslin och bestick
5)
P6
Rinse &
Hold
1)
Med detta program får du mest effektiva användning av vatten och energikonsumtion för
normalt smutsad porslin och bestick. (Det här är standardprogrammet för testinstitut).
2)
Produkten känner av smutsgraden och mängden föremål i korgarna. Den anpassar
automatiskt temperaturen och mängden vatten, energiförbrukningen och programtiden.
3)
Med detta program kan du diska en laddning med blandad smuts. En högre temperatur
och vattentryck i den nedre korgen för att diska mycket smutsiga föremål (t.ex. kastruller
och pannor). En lägre temperatur och vattentryck i den övre korgen för att diska normalt
smutsiga föremål (t.ex. glas).
4)
Med detta program kan du köra en disk med ny smuts. Det ger gott diskresultat på kort
tid.
AllaFördisk
www.electrolux.com
56
5)
Förbrukningsvärden
Program
P1
50º
P2
45º-70º
P3
FlexiWash
P4
P5300.89
Använd detta program för att snabbt skölja disken. Detta hindrar att matrester fastnar på
disken och dålig lukt sprider sig utanför produkten.
Använd inte diskmedel för det här programmet.
1)
Koktid
(min.)
Energi
(kWh)
Vatten
(l)
170 - 1800.9 - 1.09 - 10
40 - 1500.6 - 1.47 - 14
130 - 1401.3 - 1.514 - 15
50º-65º
150 - 1601.4 - 1.613 - 15
70º
P6
Rinse &
Hold
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, funktionerna samt mängden disk och
tillvalsfunktion kan ändra värdena.
140.14
Information till provanstalter
Skicka ett e-postmeddelande för all nödvändig information om prestandatest:
info.test@dishwasher-production.com
Anteckna produktnumret (PNC) som står på typskylten.
5. TILLVALSFUNKTIONER
Aktivera eller inaktivera Multitabfunktionen innan du startar ett
program. Du kan inte aktivera eller
inaktivera tillvalsfunktionerna medan ett program pågår.
Om en eller flera funktioner är inställda måste du se till att tillhörande kontrollampor är tända innan
programmet startar.
5.1 MyFavourite
Med den här funktionen kan du ställa in
och memorera program och funktioner
som du använder ofta.
Det går inte att memorera funktionerna
Multitab och Delay.
Du kan bara memorera 1 program
åt gången. En ny inställning avbryter den tidigare.
Memorera ett diskprogram
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2. Ställ in programmet och de funktioner
du vill memorera.
3. Hål in MyFavourite-knappen till tillhörande indikering tänds med fast sken.
Ställa in MyFavourite-programmet
1.
Tryck på knappen MyFavourite.
• Kontrollampan tänds.
• Displayen visar programmets siffra
och längd.
• Kontrollamporna för funktionen
tänds.
5.2 TimeSaver
Denna funktion ökar vattentrycket och
följden blir att programlängden minskas
med ca 50 %.
Vattentemperaturen ökar för att säkerställa att diskresultatet är samma som vid
normal programlängd. Detta ökar även
energiförbrukningen.
Med en kortare torkfas kan även torkresultatet minska.
Gör så här för att aktivera TimeSaverfunktionen
1.
Tryck på knappen TimeSaver.
• Om funktionen kan användas till
programmet tänds tillhörande kontrollampa. På displayen kan du se
uppdateringen av programlängden.
• Om funktionen inte kan användas till
programmet blinkar tillhörande kontrollampa 3 gånger och förblir sedan
släckt.
5.3 Multitab
Aktivera endast denna funktion när du använder kombinerade disktabletter.
Denna funktion avaktiverar användningen
av spolglans och salt. Motsvarande kontrollampor är släckta.
Programtiden kan öka.
Gör så här för att aktivera Multitabfunktionen
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2.
Tryck på Multitab-knappen, kontrollampan tänds.
SVENSKA57
Funktionen förblir aktiverad tills du avaktiverar den. Tryck på Multitab-knappen så
släcks tillhörande kontrollampa.
Om du slutar använda de
kombinerade disktabletterna, ska du
följa nedanstående steg innan du
börjar använda separat diskmedel,
spolglans och avhärdningssalt:
1.
Avaktivera Multitab-funktionen.
2. Ställ in vattenavhärdaren på högsta
nivå.
3.
Kontrollera att saltbehållaren och
spolglansdoseringen är fulla.
4.
Starta det kortaste programmet med
en sköljfas, utan diskmedel och utan
disk.
5. Justera vattenhårdheten efter den
hårdhet vattnet har där du bor.
6. Justera den utströmmande mängden
spolglans.
5.4 EnergySaver
Funktionen sänker temperaturen i sista
sköljningsfasen och längden på torkfasen.
Vid användning av denna funktion minskar
energiförbrukningen (upp till 25 %) och
programlängden.
Disken kan vara våt när programmet är
klart.
Gör så här för att aktivera
EnergySaver-funktionen
1.
Tryck på knappen EnergySaver.
• Om funktionen kan användas till
programmet tänds tillhörande kontrollampa. På displayen kan du se
uppdateringen av programlängden.
• Om funktionen inte kan användas till
programmet tänds tillhörande kontrollampa inte.
5.5 Ljudsignaler
Ljudsignalerna låter när det är fel på produkten eller när justeringen av spolglansnivån görs. Det går inte att inaktivera ljudsignalerna.
En ljudsignal hörs även när programmet
är klart. Ljudsignalen är som standard avstängd men det går att aktivera den.
www.electrolux.com
58
Aktivera ljudsignalen för program
klart
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2. Kontrollera att displayen visar programmet P1. Om displayen visar ett
annat program håller du in knapparna
(4) och (5) tills P1 visas på displayen.
3.
Håll knapp (4) och (5) intryckta samtidigt tills kontrollamporna för knapp (3),
(4) och (5) blinkar.
4.
Tryck på knapp (5).
• Kontrollamporna för knapp (3) och
(4) släcks.
• Kontrollampan för knapp (5) fortsät-
ter att blinka.
• På displayen visas den aktuella inställningen.
Ljudsignal på
Ljudsignal av
5. Tryck på knapp (5) för att ändra inställning.
6.
Stäng av produkten för att bekräfta inställningen.
6. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
1. Kontrollera att den inställda nivån på
vattenavhärdare överensstämmer med
den hårdhet vattenet har där du bor.
Om inte, justera vattenavhärdaren.
Kontakta det lokala Vattenverket för
att få information om vattnets hårdhet
där du bor.
2.
Fyll saltbehållaren.
3. Fyll spolglansdoseringen.
4. Öppna vattenkranen.
5.
Rester av diskmedel kan finnas kvar i
produkten. Starta ett program för att
få bort dem. Använd inte diskmedel
och fyll inte korgarna.
Om du använder kombinerade
diskmedelstabletter, aktivera Multitab-funktionen.
Du måste justera vattenavhärdaren manuellt och elektroniskt.
Manuell inställning
SVENSKA59
Vrid reglaget till läge 1 eller 2.
Elektronisk inställning
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2. Kontrollera att displayen visar programmet P1. Om displayen visar ett
annat program håller du in knapparna
(4) och (5) tills P1 visas på displayen.
3.
Håll knapp (4) och (5) intryckta samtidigt tills kontrollamporna för knapp (3),
(4) och (5) blinkar.
4. Tryck på knapp (3).
• Kontrollamporna för knapp (4) och
(5) släcks.
6.2 Fylla på saltbehållaren
• Kontrollampan för knapp (3) fortsät-
ter att blinka.
• Ljudsignalerna låter, t.ex. fem periodiska ljudsignaler = nivå 5.
• Inställningen för vattenavhärdaren
visas på displayen, t.ex.
5.
5.
Tryck på knapp (3) flera gånger för att
ändra inställning.
6.
Stäng av produkten för att bekräfta inställningen.
1.
Öppna saltbehållaren genom att vrida
locket moturs.
2.
Häll 1 liter vatten i saltbehållaren (endast första gången).
3.
Fyll på disksalt i saltbehållaren.
4.
Ta bort eventuellt salt från saltbehållarens öppning.
5.
Stäng saltbehållaren genom att vrida
locket medurs.
FÖRSIKTIGHET
Vatten och avhärdningssalt kan
rinna ut ur saltbehållaren när du
fyller på den. Risk för korrosion föreligger. För att förebygga det ska
du starta ett program när du har
fyllt på saltbehållaren.
= nivå
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
60
6.3 Fylla spolglansfacket
A
A
X
M
2
3
4
+
7. DAGLIG ANVÄNDNING
1.
B
Tryck in spärren (D) för att öppna
locket (C).
2.
Fyll spolglansdoseringen (A), men inte
mer än till märket "max".
3.
1
-
Torka upp eventuell utspillt spolglans
med en absorberande trasa så att det
inte bildas för mycket skum.
4.
Stäng locket. Kontrollera att spärren
har låst sig i rätt position.
C
D
Du kan vrida väljaren för den utsläppta mängden (B) mellan läge
1 (minsta mängd) och läge 4 (största mängd).
1.
Öppna vattenkranen.
2.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
• Om saltbehållarens kontrollampa är
på, fyll på saltbehållaren.
• Om kontrollampan för spolglans är
på, fyll på spolglansfacket.
7.1 Använda diskmedel
B
A
30
20
C
7.2 Ställa in och starta ett
program
Funktionen Auto Off
För att minska energiförbrukningen stänger den här funktionen automatiskt av produkten efter några minuter när:
3.
Ladda korgarna.
4.
Tillsätt diskmedlet.
5.
Ställ in och starta rätt program för typen av disk och smutsgrad.
1.
Tryck in spärren (B) för att öppna
locket (C).
2.
Häll diskmedlet i facket märkt (A).
3.
Om diskprogrammet har en fördiskfas, häll lite diskmedel på insidan av
produktens lucka.
4.
Om du använder diskmedelstabletter,
lägg tabletten i diskmedelsfacket (A).
5.
Stäng locket. Kontrollera att spärren
har låst sig i rätt position.
• Du har inte stängt luckan för att starta
programmet.
• När programmet är klart.
Starta ett program utan fördröjd
start
1. Öppna vattenkranen.
2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten. Displayen visar det senast
inställda programmets siffra och längd.
3. Tryck på Program-knappen flera
gånger för att ställa in ett program.
Om du vill kan du ställa in tillvalsfunktioner som går för programmet. (Om
du vill ställa in MyFavourite-programmet trycker du på MyFavourite-knap-
pen).
• Displayen visar programmets siffra
och längd.
4.
Stäng produktens lucka. Programmet
startar.
• Om du öppnar luckan visar dis-
playen programlängden.
Starta ett program med fördröjd
start
1. Ställ in programmet.
2.
Tryck på Delay-knappen upprepade
gånger tills displayen visar den tidsfördröjning som du vill använda (från 1
till 24 timmar).
• Displayen visar periodiskt program-
mets siffra, längd och fördröjningstid.
• Indikeringen Delay visas.
3.
Stäng produktens lucka. Nedräkningen börjar.
• Om du öppnar luckan visas tiden för
nedräkningen av den fördröjda starten på displayen.
• När nedräkningen löper ut startar pro-
grammet.
SVENSKA61
Avbryta den fördröjda starten
medan nedräkningen pågår
När du avbryter en fördröjd start måste du
ställa in programmet igen.
Håll in knapparna (4) och (5) samtidigt tills
displayen visar programmet P1.
Avbryta programmet
Håll in knapparna (4) och (5) samtidigt tills
displayen visar programmet P1.
Kontrollera att det finns diskmedel
i diskmedelsfacket innan du startar ett nytt program.
När programmet är klart
1.
Tryck på strömbrytaren eller vänta tills
Auto Off-funktionen automatiskt avaktiverar produkten.
2.
Stäng vattenkranen.
• Låt disken kallna innan du
plockar ut den ur produkten.
Varm disk kan lätt skadas.
• Ta först ut föremål från den
nedre korgen och därefter från
den övre korgen.
• Det kan finnas vatten på sidorna och på produktens lucka.
Rostfritt stål kallnar snabbare än
disken.
Öppna luckan medan produkten
är igång
Om luckan öppnas, stannar produkten.
När luckan stängs, fortsätter produkten
från den punkt där den avbröts.
8. RÅD OCH TIPS
8.1 Vattenavhärdare
Hårt vatten innehåller en hög andel mineraler som kan skada produkten och ge
dåliga diskresultat. Vattenavhärdaren neutraliserar dessa mineraler.
Avhärdningssaltet håller vattenavhärdaren
ren och i gott skick. Det är viktigt att ställa
in rätt vattenavhärdarnivå. Den säkerställer att vattenavhärdaren använder rätt
mängd avhärdningssalt och vatten.
www.electrolux.com
62
8.2 Ladda korgarna
• Använd bara produkten för att diska fö-
• Ställ inte föremål av trä, horn, alumini-
• Placera inte föremål i produkten som
• Ta bort alla matrester från disken.
• Du kan enkelt ta bort inbrända matres-
• Placera ihåliga föremål (till exempel
• Se till att bestick och diskgods inte fast-
• Se till att glas inte vidrör andra glas.
• Lägg små föremål i bestickkorgen.
• Lägg lätta föremål i den övre korgen.
• Kontrollera att spolarmarna kan röra sig
8.3 Använda salt, spolglans och
diskmedel
• Använd endast salt, spolglans och disk-
Se det bifogade bladet med exempel på hur du laddar korgarna.
remål som är diskmaskinsäkra.
um, tenn eller koppar i produkten.
kan absorbera vatten (svampar, disktrasor).
ter kan du låta kastruller och pannor ligga i blöt innan du ställer in dem i produkten.
koppar, glas och kokkärl) med öppningen nedåt.
nar i varandra. Blanda skedar med andra sorters bestick.
Se till att föremålen inte rör sig.
fritt innan ett program startas.
medel för diskmaskin. Andra sorters
produkter kan skada produkten.
• Spolglansen hjälper under den sista
sköljfasen till att torka disken utan att
streck och fläckar bildas.
• Kombinerade diskmedelstabletter innehåller diskmedel, spolglans och andra
tillsatser. Kontrollera att tabletterna är
lämpliga för vattenhårdheten där du
bor. Läs instruktionerna på produktförpackningarna.
• Diskmedelstabletter löses inte upp helt
vid korta program. För att undvika diskmedelsrester på porslinet rekommenderar vi att du använder tabletter för
långa program.
Använd inte mer än korrekt
mängd diskmedel. Se tillverkarens
anvisningar på diskmedelsförpackningen.
8.4 Innan ett program startas
Kontrollera att:
• Filtren är rena och rätt isatta.
• Spolarmarna inte är igensatta.
• Diskgodset är rätt placerat i korgarna.
• Programmet är lämpligt för diskgodset
och smutsgraden.
• Rätt mängd diskmedel används.
• Det finns disksalt och spolglans (såvida
du inte använder kombinerade diskmedelstabletter).
• Saltbehållarens lock sitter tätt.
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
VARNING
Stäng av produkten och koppla
bort den från eluttaget före underhåll.
Smutsiga filter och igensatta spolarmar försämrar diskresultaten.
Kontrollera regelbundet och rengör dem vid behov.
9.1 Rengöra filtren
C
SVENSKA63
1.
Vrid filtret (A) moturs och ta bort det.
C
B
A
2.
För att ta isär filtret (A), dra isär (A1)
och (A2).
3.
Ta bort filtret (B).
4.
Rengör filtren med vatten.
5.
A1
Sätt tillbaka filtret (B) i dess ursprungliga läge. Kontrollera att det sitter
ihop ordentligt under de två skenorna
(C).
A2
6.
Sätt ihop filtret (A) och sätt det på
plats inuti filter (B). Vrid medurs tills
det låses på plats.
En felaktig placering av filtren kan
orsaka dåliga diskresultat och
skada produkten.
9.2 Rengöring av spolarmar
Ta inte bort spolarmarna.
Om hålen i spolarmarna blir igensatta, ta
bort smuts med en vasst föremål.
9.3 Utvändig rengöring
Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa.
Använd bara neutrala rengöringsmedel.
Använd inte produkter med slipeffekt,
skursvampar eller lösningsmedel.
www.electrolux.com
64
10. FELSÖKNING
Produkten startar inte eller stannar under
diskning.
Läs informationen nedan för att lösa problemet innan du kontaktar service.
Vid vissa fel visas en larmkod på displayen:
•
- Produkten fylls inte med vatten.
•
- Produkten tömmer inte ut vatt-
net.
•
- Översvämningsskyddet är aktive-
rat.
VARNING
Stäng av produkten innan du utför
kontrollerna.
ProblemMöjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten.Se till att stickkontakten sitter ordentligt i elut-
taget.
Kontrollera att det inte finns en skadad säk-
ring i säkringsdosan.
Programmet startar inte.Se till att produktens lucka är stängd.
Om fördröjd start är inställd avbryter du in-
ställningen eller väntar tills nedräkningen är
slut.
Produkten fylls inte med vatten.Kontrollera att vattenkranen är öppen.
Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte är
för lågt. Kontakta kommunen för denna infor-
mation.
Kontrollera att vattenkranen inte är igensatt.
Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är
igensatt.
Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd eller
snodd.
Produkten tömmer inte ut vattnet. Kontrollera att avloppsmuffen inte är igensatt.
Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd
eller snodd.
Översvämningsskyddet är aktive-
Stäng vattenkranen och kontakta service.
rat.
Sätt på produkten efter att kontrollen är
klar. Programmet fortsätter från den punkt
där det avbröts.
Kontakta service om problemet uppstår
igen.
Kontakta service om andra larmkoder visas på displayen.
10.1 Om diskresultat och
torkning är inte tillfredsställande
Vitaktiga streck och fläckar, eller
blåaktiga beläggningar på glas och
diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är
för stor. Ställ in spolglansfacket på en
lägre nivå.
• För mycket diskmedel har använts.
Fläckar och torkade vattendroppar på
glas och diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är
inte tillräcklig. Ställ in spolglansfacket på
en högre nivå.
• Diskmedlets kvalitet kan också vara en
orsak.
Disken är våt
• Programmet innehåller ingen torkfas eller en torkfas vid låg temperatur.
• Spolglansfacket är tomt.
• Spolglansets kvalitet kan också vara en
orsak.
• Kvaliteten hos de kombinerade diskmedelstabletterna kan vara orsaken. Prova
ett annat märke eller aktivera spolglansfacket och använd spolglans tillsammans med de kombinerade diskmedelstabletterna.
Se "RÅD OCH TIPS" för andra
möjliga orsaker.
10.2 Aktivera
spolglansdoseringen
Aktiveringen av spolglansfacket kan bara
göras när Multitab-funktionen är aktiverad.
SVENSKA65
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2. Kontrollera att displayen visar programmet P1. Om displayen visar ett
annat program håller du in knapparna
(4) och (5) tills P1 visas på displayen.
3.
Håll knapp (4) och (5) intryckta samtidigt tills kontrollamporna för knapp (3),
(4) och (5) blinkar.
4.
Tryck på knapp (4).
• Kontrollamporna för knapp (3) och
(5) släcks.
• Kontrollampan för knapp (4) fortsät-
ter att blinka.
• På displayen visas den aktuella in-
ställningen.
Spolglansfack av
Spolglansfack på
5. Tryck på knapp (4) för att ändra inställning.
6.
Stäng av produkten för att bekräfta inställningen.
Vattentillförsel
KapacitetKuvert12
StrömförbrukningStandby-läge0.10 W
1)
Anslut tilloppsslangen till en vattenkran med 3/4-tums rörgänga.
2)
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler eller vindkraft) kan
du använda en varmvattensanslutning för att minska energiförbrukningen.
1)
Kallt eller varmt vatten
Av-läge0.10 W
2)
max. 60 °C
www.electrolux.com
66
12. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa
genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
med
SVENSKA67
www.electrolux.com/shop
117922721-B-172012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.