AEG ESL6550 User Manual [es]

ESL 6550
................................................ .............................................
BG СЪДОМИЯЛНА МАШИНА РЪКОВОДСТВО ЗА SR МАШИНА ЗА ПРАЊЕ
ПОСУЂА
УПОТРЕБА УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 18
INSTRUCCIONES
49
2
www.electrolux.com
2
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. КОМАНДНО ТАБЛО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ОПЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване: www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност. Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
БЪЛГАРСКИ 3
1.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди инсталиране и експлоатация на уреда прочетете внимателно предоставените ин‐ струкции. Производителят не носи отговор‐ ност, ако неправилното инсталиране и ек‐ сплоатация предизвикат наранявания и щети. Пазете инструкциите в близост до уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за деца и хора с ограничени способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
• Не позволявайте на лица, в това число и деца, с понижена физическа сетивност, на‐ малени умствени функции или липса на опит и познания да използват уреда. Те трябва да са под надзора на или да бъдат инструктирани за работа с уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата не трябва да си играят с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материа‐ ли далеч от деца.
• Пазете всички препарати далеч от деца.
• Пазете децата и домашните любимци да‐ леч от уреда, когато вратичката е отворе‐ на.
1.2 Инсталиране
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повре‐ ден уред.
• Не инсталирайте или използвайте уреда на места, където температурата е под 0 °C.
• Спазвайте инструкциите за инсталиране, предоставени с уреда.
• Уверете се, че уредът е инсталиран под и в близост до безопасни конструкции.
Водно съединение
• Не повреждайте маркучите за вода.
• Преди да свържете уреда към нови тръби или такива, които не са били използвани дълго време, оставете малко вода да поте‐ че по тях, докато бъдат чисти.
• Когато използвате уреда за първи път, се уверете, че няма течове.
• Маркучът за подаване на вода има предпа‐ зен вентил и обшивка с вътрешен захран‐ ващ кабел.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасно напрежение.
• Ако маркучът за подаване на вода е повре‐ ден, незабавно изключете щепсела от кон‐ такта. За подмяна на маркуча за подаване на вода се свържете със сервиза.
Свързване към електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар и токов удар.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че информацията за електри‐ чеството от табелката с данни съответства на електрозахранването. В противен слу‐ чай се свържете с електротехник.
• Винаги използвайте правилно инсталиран, устойчив на удар контакт.
• Не използвайте разклонители и удължител‐ ни кабели.
• Не повреждайте захранващия щепсел и за‐ хранващия кабел. Свържете се със сервиза или електротехник за смяната на повреден захранващ кабел.
• Включете захранващия щепсел към контак‐ та само в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след монтирането.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да из‐ ключите уреда. Винаги издърпвайте за щепсела.
1.3 Предназначение
• Уредът е предназначен за домакински и други битови нужди като:
www.electrolux.com
4
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Всички ножове и прибори с остри върхове
• Не оставяйте вратичката на уреда отворе‐
• Не сядайте и не стъпвайте върху отворена‐
• Препаратите за съдомиялни машини са
• Не поглъщайте и не използвайте за други
• Не изваждайте съдовете от уреда, докато
– Служебни кухни в магазини, офиси и
други работни помещения – Ферми – От клиенти в хотели, мотели и други ме‐
ста за настаняване – Пансиони, общежития и социални заве‐
дения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нараняване.
трябва да се поставят в кошничката за при‐ бори с острите върхове надолу или в хори‐ зонтално положение.
на без наблюдение, за да не се допусне препъване в нея.
та вратичка.
опасни. Спазвайте инструкциите за безо‐ пасност от опаковката на препарата.
цели водата от уреда.
програмата не приключи. По съдовете е възможно да има препарат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от токов удар, пожар или изга‐ ряне.
• Не поставяйте запалителни материали или предмети, намокрени със запалителни ма‐ териали, в уреда, в близост до него или върху него.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей или пара.
• Уредът може да изпусне гореща пара, ако отворите вратичката по време на програма.
1.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване или задушаване.
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐ лете.
• Отстранете ключалката на вратичката, за да не могат деца и домашни любимци да се заключат в уреда.
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
11
БЪЛГАРСКИ 5
2
1
10
Горно разпръскващо рамо
1
Долно разпръскващо рамо
2
Филтри
3
Табелка с данни
4
Резервоар за сол
5
Скала за твърдост на водата
6
Отделение за препарат за изплакване
7
Отделение за препарати
8
Кошничка за прибори
9
Долна кошница
10
Горна кошничка
11
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor е светлина, която се отразява на пода под вратичката на уреда.
3. КОМАНДНО ТАБЛО
1
6
7
9
8
5
3
4
• Когато програмата започне да работи, чер‐ вената светлина светва и остава така по време на цялата програма.
• Когато програмата приключи, светва зеле‐ ната светлина.
• Когато уредът има неизправност, червена‐ та светлина започва да мига.
Beam-on-Floor изгасва, когато уредът бъде деактивиран.
3
2
5
4
7
6
9
8
www.electrolux.com
6
Бутон за включване/изключване
1
Дисплей
2
Бутон Delay
3
Бутон Program
4
Бутон MyFavourite
5
Индикатори на дисплея
4. ПРОГРАМИ
Бутон TimeSaver
6
Бутон Multitab
7
Бутон EnergySaver
8
Индикатори
9
Индикатор за сол. Винаги е изключен, докато се изпълнява програмата.
Индикатор за препарат за изплакване. Винаги е изключен, докато се из‐ пълнява програмата.
Програма Степен на замърся‐
ване
Програма фази
Oпции
Тип зареждане
1)
P1
50º
2)
P2
45º-70º
Нормално замърся‐ ване Чинии и прибори
Всички Чинии, прибори, тен‐ джери и тигани
Предмиене Миене 50 °C Изплаквания Изсушаване
Предмиене Измиване от 45°C до 70°C Изплаквания
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
Изсушаване
P3
70º
P4
1 Hour
55º
P5
3)
Силно замърсяване Чинии, прибори, тен‐ джери и тигани
Нормално замърся‐ ване Чинии и прибори
"Пресни" замърсява‐ ния
Предмиене Миене 70 °C Изплаквания Изсушаване
Миене 55 °C Изплаквания
Миене 60 °C Изплакване
TimeSaver EnergySaver
Чинии и прибори
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
С тази програма можете да постигнете най-ефективно използване на вода и електроенергия за нормално замърсени чинии и прибори. (Това е стандартна програма за изпитателни лаборатории).
2)
Уредът усеща степента на замърсяване и количеството предмети в кошничките. Той автоматично настройва температурата и количеството на водата, консумацията на енергията и времетраенето на програмата.
Всички Предмиене
БЪЛГАРСКИ 7
3)
С тази програма може да миете съдове и прибори, замърсяванията по които са още "пресни". Постига добри резултати от измиването за кратко време.
4)
Използвайте тази програма за бързо изплакване на чинии. Това не позволява на остатъците от храна да залепнат по чиниите и да се появи лоша миризма от уреда. Не използвайте миещ препарат с тази програма.
Данни на потреблението
Програма
P1
50º
P2
45º-70º
P3
70º
P4
1 Hour
55º
1)
Времетраене (мин)
Електроенергия (kWh)
Вода (l)
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
Налягането и температурата на водата, различията в електрозахранването, опциите и количеството съдове могат да променят продължителността на програмата и данните на потреблението.
Информация за изпитателни лаборатории За цялата необходима информация относно изпълнението на теста. Изпратете имейл на ад‐ рес: info.test@dishwasher-production.com Напишете номера на продукта (PNC), който се намира на табелката с данни.
5. ОПЦИИ
14 0.1 4
Включете или изключете опциите преди началото на програмата. Не можете да включите или изключите опциите, докато програмата работи.
Ако са зададени една или повече оп‐ ции, уверете се, че съответните ин‐ дикатори са включени преди програ‐ мата да стартира.
www.electrolux.com
8
5.1 MyFavourite
С тази опция можете да зададете и да запа‐ метите любимата си програма и опции. Ако не можете да запаметите опциите Multitab и Delay с MyFavourite.
Как се запаметява програма
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
2. Задайте програмата и опциите, които
3. За запаметяване на програма натиснете и
Можете да запаметите само една програма. Ако запаметите нова програма, предишната се отменя.
5.2 TimeSaver
Тази опция намалява налягането на водата, а резултатът е че продължителността на про‐ грамата намалява с приблизително 50%. За да се уверите, че резултатите от прането са същите като тези при нормална продължи‐ телност на програмата, температурата на во‐ дата се увеличава. Това увеличава консума‐ цията на енергия. С по-къса фаза на сушене могат също да на‐ малеят резултатите при сушене.
Как се активира опция TimeSaver
1. Натиснете бутона TimeSaver .
5.3 Multitab
Активирайте тази опция, само ако използвате комбинирани таблетки за миене. Тази опция спира притока на препарат за из‐ плакване и сол. Съответните индикатори остават изключени. Времетраенето на програмата може да се увеличи.
Програмата по подразбиране за тази опция е P2.
чите уреда. Уверете се, че уредът е в ре‐ жим на настройване, вижте ‘НАСТРОЙКА И СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМА’.
искате да запаметите.
задръжте бутона MyFavourite за няколко секунди.
• Ако опцията не е приложима за програ‐ мата, съответният индикатор няма да светне. На дисплея може да видите об‐ новената продължителност на програ‐ мата.
• Ако опцията не е приложима към про‐ грамата, съответният индикатор пре‐ мигва бързо 3 пъти и изгасва.
Как да активирате опцията Multitab
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐ чите уреда. Уверете се, че уредът е в ре‐ жим на настройване, вижте "НАСТРОЙКА И СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМА".
2. Натиснете бутона Multitab, съответният индикатор се включва.
Опцията остава включена, докато не я изклю‐ чите. Натиснете бутона Multitab, съответният индикатор изгасва.
Ако спрете използването на комбиниран миялен препарат на таблетки, преди да започнете да използвате отделно препарат за миене, препарат за изплакване и сол за съдомиялна машина, извършете следните стъпки:
1. Изключете опцията Multitab.
2. Задайте омекотителя на водата на макси‐ мално ниво.
3. Уверете се, че контейнера за сол и отде‐ лението за препарат за изплакване са пълни.
4. Стартирайте най-късата програма с фаза изплакване, без да слагате препарат и съ‐ дове.
5. Регулирайте омекотителя за вода според твърдостта на водата във Вашия район.
6. Регулирайте отпусканото количество пре‐ парат за изплакване.
5.4 EnergySaver
Тази опция понижава температурата в по‐ следната фаза на изсушаване. Използването на тази опция намалява консу‐ мацията на енергия (до 25%) и времетраене‐ то на програмата. Съдовете могат да бъдат влажни в края на програмата.
Как да активирате опцията EnergySaver
1. Натиснете бутон EnergySaver.
• Ако опцията е приложима за програма‐
та, светва съответният индикатор. На дисплея може да видите обновеното времетраене на програмата.
• Ако опцията не е приложима към про‐
грамата, съответният индикатор пре‐ мигва бързо 3 пъти и изгасва.
5.5 Звукови сигнали
Звуковите сигнали работят, когато уредът има неизправност или когато има регулиране на
нивото на омекотителя за вода. Не е възмож‐ но да се деактивират тези звукови сигнали. Има също така звуков сигнал, който работи, когато програмата приключи. По подразбира‐ не, този звуков сигнал е изключен, но е въз‐ можно да го активирате.
Как да активирате звуковия сигнал за края на програма
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐ чите уреда. Уверете се, че уредът е в ре‐ жим на настройване, вижте "НАСТРОЙКА И СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМА".
2. Натиснете и задръжте бутони (4) и (5) ед‐ новременно, докато индикаторите на бу‐ тони (3), (4) и (5) мигат.
6. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ 9
3. Натиснете бутон (5),
• Индикаторите на бутони (3) и (4) изгас‐ ват.
• Индикаторът на бутон (5) продължава да мига.
• На дисплея се показва текущата на‐ стройка.
Звуковият сигнал е включен
Звуковият сигнал е изключен
4. Натиснете бутон (5), за да промените на‐ стройките.
5. Деактивирайте уреда, за да потвърдите настройката.
1. Уверете се, че зададеното ниво на омеко‐ тителя за вода съответства на твърдостта на водата във вашия район. Ако не, про‐ менете настройката на омекотителя за во‐ да. Свържете се с местната водоснабди‐ телна компания, за да научите твърдостта на водата във вашия район.
2. Пълнене на резервоара за сол.
3. Напълнете отделението за препарат за изплакване.
4. Отворете крана за вода.
5. В уреда може да има остатъци от обра‐ ботката. Стартирайте една от програмите, за да ги отстраните. Не използвайте мия‐ лен препарат и не зареждайте кошнички‐ те.
Ако използвате комбинирани таблет‐ ки за миене, активирайте опцията Multitab.
6.1 Регулиране на омекотителя на водата
Твърдост на водата
Немски градуси
(°dH)
Френски
градуси
(°fH)
милимол/ли‐
тър
Кларк
градуси
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
Омекотител на водата
Ръчно Елек‐
2
2
2
2
2
2
настройка
тронно
1)
1)
1)
1)
1)
1)
10
5
9
8
7
6
1)
www.electrolux.com
10
Твърдост на водата
Немски градуси
(°dH)
Френски
градуси
(°fH)
милимол/ли‐
тър
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Фабрично положение.
2)
Не използвайте сол на това ниво.
Трябва да настроите омекотителя на водата ръчно и електронно.
Ръчна настройка
Електронно регулиране
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐ чите уреда. Уверете се, че уредът е в ре‐ жим на настройка, вижте "НАСТРОЙКА И СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМА".
2. Натиснете и задръжте бутони (4) и (5) ед‐ новременно, докато индикаторите на бу‐ тони (3), (4) и (5) мигат.
3. Натиснете бутон (3).
• Индикаторите на бутони (4) и (5) изгас‐
ват.
• Индикаторът на бутон (3) продължава
да мига.
Омекотител на водата
настройка
Кларк
градуси
Завъртете скалата за твърдост на водата на положение 1 или 2.
• Звуковите сигнали работят, например пет прекъснати звукови сигнала = ниво
5.
• Дисплеят показва настройката на оме‐ котителя за вода, например
5.
4. Натиснете бутон (3) няколко пъти, за да промените настройката.
5. Деактивирайте уреда, за да потвърдите настройката.
Ръчно Елек‐
тронно
2)
1
2)
1
= ниво
6.2 Пълнене на резервоара за сол
1.
Завъртете капачката обратно на часов‐ никовата стрелка и отворете резервоара за сол.
2.
Поставете 1 литър вода в резервоара за сол (само първия път).
3.
Напълнете резервоара за сол със сол за съдомиялна машина.
4.
Почистете солта около отвора на резер‐ воара за сол.
5.
Завъртете капачката по часовниковата стрелка, за да затворите резервоара за солта.
ВНИМАНИЕ! Докато пълните резервоара за сол, от него могат да излязат вода и сол. Риск от корозия. За да предотвратите това, след като напълните резервоа‐ ра за сол, стартирайте програма.
6.3 Напълнете отделение за препарат за изплакване
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Натиснете бутона за освобождаване (D), за да отворите капака (C).
2.
Напълнете отделението за препарат за изплакване (A), но без да надвишавате обозначението "макс.".
3.
Отстранете излишния препарат за из‐ плакване с абсорбираща кърпа, за да предотвратите образуване на прекалено много пяна.
4.
Затворете капака. Уверете се, че бутонът за освобождаване е застопорен на място.
Можете да завъртите селектора на освободеното количество (B) между положение 1 (най-малко количество) и положение 4 (най-голямо количе‐ ство).
БЪЛГАРСКИ 11
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐ чите уреда. Уверете се, че уредът е в ре‐ жим на настройване, вижте "НАСТРОЙКА И СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМА".
• Ако индикаторът за сол свети, напълне‐
те резервоара за сол.
• Ако индикаторът за препарат за изплак‐ ване свети, напълнете отделението за препарат за изплакване.
3. Заредете кошничките.
4. Добавете миялен препарат.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
12
5. Задайте и стартирайте правилната про‐
7.1 Използване на миялния препарат
7.2 Настройка и стартиране на програма
Режим на настройка
Уредът трябва да бъде в режим на настройка за някои операции. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да включите уреда.
• Уредът е в режим на настройка, ако дис‐
• Уредът не е в режим на настройка, ако дис‐
Функцията Auto Off
За да намали консумацията на енергия, тази функция автоматично деактивира уреда след няколко минути, когато:
• Не сте затворили вратата, за да стартирате
• Програмата приключи.
Стартиране на програма без отложен старт
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
грама за вида зареждане и степента на замърсяване.
B
A
30
20
C
плеят показва, прекъсващо, номерът и про‐ дължителността на последната програма.
плеят показва само продължителността на програмата.
– Натиснете и задръжте бутони (4) и (5)
едновременно, докато уредът е в режим на настройка.
програмата.
чите уреда. Уверете се, че уредът е в ре‐ жим на настройка.
1.
Натиснете бутона за освобождаване (B), за да отворите капака (C).
2.
Поставете миялен препарат в отделение‐ то (A) .
3.
Ако програмата има фаза за предмиене, поставете малко миялен препарат на въ‐ трешната част на вратичката на уреда.
4.
Ако използвате миялен препарат на та‐ блетки, поставете таблетката в отделе‐ нието (A).
5.
Затворете капака. Уверете се, че бутонът за освобождаване е застопорен на място.
3. Натиснете бутона Program няколко пъти, докато на дисплея се покаже номера на програмата, която искате да зададете. Вижте таблицата с програмите.
• Дисплеят показва с прекъсвания номе‐
ра и продължителността на програма‐ та.
4. Ако искате, можете да зададете опциите, които са приложими към програмата. Виж‐ те таблицата с програмите.
5. Затворете вратичката на уреда. Програ‐ мата стартира.
• Ако отворите вратичката, дисплеят по‐
казва продължителността на програма‐ та.
Стартиране на програма с отложен старт
1. Задайте програмата.
2. Натиснете Delay няколко пъти, докато дисплеят покаже отложения старт, който желаете да зададете (от 1 до 24 часа).
• Дисплеят показва с прекъсвания номе‐
ра на програмата, продължителността на програмата и отложеното време.
• Индикаторът Delay светва.
3. Затворете вратичката на уреда. Отброя‐ ването започва.
• Ако отворите вратичката, дисплеят по‐
казва отброяването на отложения старт.
• Когато отброяването завърши, програмата
стартира автоматично.
Отваряне на вратичката, докато уредът работи
Ако отворите вратичката уредът спира. Кога‐ то затворите вратичката, уредът продължава от момента на прекъсването.
Отмяна на отложения старт, докато отброяването работи
Когато отмените отложения старт, уредът се връща към режим настройки. Трябва отново да настроите програмата.
1. Отворете вратичката на уреда.
2. Натиснете и задръжте бутони (4) и (5) ед‐ новременно, докато уредът е в режим на‐ стройки.
Прекратяване на програмата
Натиснете и задръжте бутони (4) и (5) едно‐ временно, докато уредът е в режим настрой‐ ки.
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
БЪЛГАРСКИ 13
Уверете се, че в отделението за мия‐ лен препарат има препарат, преди да стартирате нова програма.
В края на програмата
Когато програмата за измиване приключи, дисплеят показва 0:00.
1. Натиснете бутон ИЗК/ВКЛ или изчакайте функцията Auto Off да деактивира автома‐ тично уреда.
2. Затворете крана за водата.
• Оставете чиниите да се охладят, преди да ги извадите от уреда. Го‐ рещите съдове могат лесно да се повредят.
• Изпразнете първо долната кошни‐ ца, а след това горната кошница.
• Отстрани и във вратичката на уре‐ да може да има вода. Неръждае‐ мата стомана се охлажда по-бързо от чиниите.
8.1 Омекотител за вода
Твърдата вода съдържа голямо количество минерали и може да причини повреда на уре‐ да и да доведе до лоши резултати при миене. Омекотителя на водата неутрализира тези минерали. Солта за съдомиялна машина запазва омеко‐ тителя на водата чист и в добро състояние. Важно е да зададете правилното ниво на омекотителя за вода. По този начин се гаран‐ тира, че омекотителят за водата използва правилното количество сола за съдомиялна машина и вода.
8.2 Зареждане на кошничките
Разгледайте предоставената листов‐ ка с примери за зареждане на кош‐ ничките.
• Използвайте уреда за миене само на съдо‐ ве, които са подходящи за съдомиялна ма‐ шина.
• Не поставяйте в уреда предмети, изработе‐ ни от дърво, рог, алуминий, олово и мед.
• Не поставяйте в уреда предмети, които мо‐ гат да абсорбират вода (гъби, домакински кърпи).
• Отстранете оставащата храна от предме‐ тите.
• За да премахнете лесно останала загоряла храна, накиснете тенджерите и тиганите във вода, преди да ги поставите в уреда.
• Поставяйте дълбоките съдове (чаши и ти‐ гани) с дъното нагоре.
• Уверете се, че приборите и съдовете не се слепват. Смесвайте лъжиците с други при‐ бори.
• Уверете се, че стъклените чаши не се до‐ пират до други стъклени чаши.
• Поставете дребните предмети в кошничка‐ та за прибори.
• Поставете леките съдове в горната кош‐ ничка. Уверете се, че те не се движат.
• Уверете се, че разпръскващите рамена мо‐ гат да се движат свободно, преди да стар‐ тирате програма.
www.electrolux.com
14
8.3 Използване на сол, препарат за изплакване и препарат за миене
• Използвайте само сол, препарат за изплак‐
• Препаратът за изплакване спомага, по вре‐
• Комбинираните таблетки за миене съдър‐
• Таблетките за миене не се разтварят на‐
ване и препарат за миене за миялната ма‐ шина. Използването на други продукти мо‐ же да причини повреда на уреда.
ме на последната фаза на изплакване, за подсушаване на съдовете без да остават засъхнали капки и петна.
жат препарат за миене, препарат за из‐ плакване и други добавени съставки. Уве‐ рете се, че тези таблетки са приложими към твърдостта на водата във вашия район. Вземайте предвид инструкциите на опаковките на продуктите.
пълно при кратки програми. За да предот‐ вратите остатъци от препарат за миене по кухненската посуда, препоръчваме да из‐ ползвате таблетките при дълги програми.
Не използвайте по-голямо количе‐ ство миялен препарат от необходи‐
мото. Вижте инструкциите на опаков‐ ката на препарата.
8.4 Преди стартиране на програма
Уверете се, че:
• Филтрите са чисти и са правилно поставе‐ ни.
• Разпръскващите рамена не са запушени.
• Предметите в кошниците са поставени пра‐ вилно.
• Програмата е приложима за вида натовар‐ ване и степента на замърсяване.
• Използва се правилното количество мия‐ лен препарат.
• Има сол и препарат за изплакване за съдо‐ миялна машина (освен ако не използвате комбинирани таблетки за миене).
• Капачката на резервоара за сол е затегна‐ та.
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на захранването от контакта на ел. мрежа.
9.1 Почистване на филтрите
C
B
Замърсените филтри и запушените разпръскващи времена понижават резултатите от миенето. Извършвайте периодични проверки и, ако е необходимо, ги почиствайте.
1.
Завъртете филтъра (A) обратно на ча‐ совниковата стрелка и го свалете.
C
A
A1
A2
БЪЛГАРСКИ 15
2.
За да разглобите филтъра (A), отделете (A1) и (A2).
3.
Отстранете филтъра (B).
4.
Измийте филтрите с вода.
5.
Поставете филтъра (B) в първоначално‐ то му положение. Уверете се, че е сгло‐ бен правилно под двата водача (C).
6.
Сглобете филтъра (A) и го поставете в положение във филтър (B). Завъртете го по часовниковата стрелка, докато щрак‐ не.
Неправилното положение на филтри‐ те може да доведе до лоши резулта‐ ти от миене и повреда на уреда.
9.2 Почистване на разпръскващите рамена
Не сваляйте разпръскващите рамена. Ако отворите на разпръскващите рамена се запушат, отстранете остатъците от замърся‐ вания с тънък остър предмет.
9.3 Външно почистване
Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти, абразивни стъргалки или разтворители.
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Уредът не се включва или спира по време на работа. Преди да се свържите със сервиза, вижте ин‐ формацията, която следва за решение на проблема. При някои неизправности дисплеят показва код на аларма:
- Уредът не се пълни с вода.
Проблем Възможно решение Не можете да активирате уреда. Уверете се, че захранващият щепсел е включен в
контакта.
- Уредът не източва водата.
- Устройството против наводнение ра‐
боти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Деактивирайте уреда, преди да из‐ вършите проверките.
www.electrolux.com
16
Проблем Възможно решение Уверете се, че няма повреден предпазител в та‐
Програмата не се включва. Уверете се, че вратичката на уреда е затворена. Ако е зададен отложен старт, отменете настрой‐
Уредът не се пълни с вода. Уверете се, че кранът на водата е отворен Уверете се, че налягането на водата не е прека‐
Уверете се, че кранът на водата е запушен. Уверете се, че филтърът в маркуча за подаване
Уверете се, че маркучът за подаване няма прегъ‐
Уредът не източва водата. Уверете се, че каналът на мивката не е задръ‐
Уверете се, че маркучът за източване няма прегъ‐
Устройството против наводнение ра‐ боти.
След като приключите проверката, активирай‐ те уреда. Програмата продължава от момен‐ та на прекъсване. Ако проблемът се появи отново, се обърнете към сервизния център. Ако дисплеят показва други кодове за алар‐ ма, се обърнете към сервизния център.
10.1 Резултатите от измиването и изсушаването не са задоволителни
Бели ленти или сини пластове по стъклените чаши и съдовете.
• Количеството освободен препарат за из‐
• Използван е прекалено много препарат за
Петна и изсъхнали капки вода върху чашите и чиниите
• Количеството освободен препарат за из‐
• Причината може да е в качеството на пре‐
блото за бушони.
ката или изчакайте края на отброяването.
лено слабо. За тази информация се обърнете се към местното водоснабдително дружество.
не е запушен.
вания или гънки.
стен.
вания или гънки. Затворете крана за вода и се свържете със сер‐
визния център.
плакване е твърде голямо. Коригирайте се‐ лектора за препарат за изплакване на по­ниска позиция.
миене.
плакване не е достатъчно. Коригирайте се‐ лектора за препарат за изплакване на по­висока позиция.
парата за миене.
Чиниите са мокри
• Програмата е без фаза на изсушаване или с фаза на изсушаване с ниска температура.
• Отделението за препарат за изплакване е празно.
• Причината може да е в качеството на пре‐ парата за изплакване.
• Причината може да е в качеството на ком‐ бинираните таблетки за миене. Опитайте друга марка или активирайте дозатора за препарата за изплакване и използвайте та‐ къв заедно с комбинираните таблетки за миене.
Вижте "ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ" за други възможни причини.
10.2 Включване на отделението за
препарат за изплакване
Активирането на отделението за препарат за изплакване може да стане само, ако опцията Multitab е активирана.
1. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да вклю‐
чите уреда. Уверете се, че уредът е в ре‐ жим на настройване, вижте "НАСТРОЙКА И СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМА".
2. Натиснете и задръжте бутони (4) и (5) ед‐ новременно, докато индикаторите на бу‐ тони (3), (4) и (5) мигат.
3. Натиснете бутон (4).
• Индикаторите на бутони (3) и (5) изгас‐
ват.
• Индикаторът на бутон (4) продължава
да мига.
• На дисплея се показва текущата на‐
стройка.
Отделение за препарат за изплакване
Отделението за препарат за изплакване е включено
11. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
БЪЛГАРСКИ 17
4. Натиснете бутон (4), за да промените на‐ стройките.
5. Деактивирайте уреда, за да потвърдите настройката.
6. Регулирайте отпусканото количество пре‐ парат за изплакване.
7. Напълнете отделението за препарат за изплакване.
Размери Ширина / Височина / Дълбочина
(мм)
Свързване в електриче‐
Вижте табелката с данни.
ската мрежа Волтаж 220-240 V Честота 50 Hz Налягане на водоснабдя‐
Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
ването
Водоснабдяване
1)
Студена или гореща вода Вместимост Настройки 12 Консумация на ел. енер‐
гия
1)
Свържете маркуча за водоснабдяване към кран с резба 3/4 цола.
2)
Ако топлата вода идва от алтернативни източници на енергия (като слънчеви панели, вятърна енергия), използвайте топла вода, за да намалите консумацията.
"Оставена включена" 0.10 W
"Изключена" и режим 0.10 W
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
на отпадъци от електрически и електронни
Рециклирайте материалите със символа Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
596 / 818 - 898 / 550
2)
, заедно с битовата смет. Върнете
макс. 60 °C
www.electrolux.com
18
САДРЖАЈ
1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. ОПИС ПРОИЗВОДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. ОПЦИЈЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
МИСЛИМО НА ВАС
Хвала вам што сте купили уређај компаније Electrolux. Изабрали сте производ који са собом носи деценије професионалног искуства и иновација. Генијалан и елегантан, направљен је баш по вашој мери. Стога, кад год га користите, можете бити спокојни јер ћете знати да ћете сваки пут добити одличне резултате.
Добродошли у Electrolux.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме, информације о сервисирању: www.electrolux.com
Региструјте свој производ ради боље услуге: www.electrolux.com/productregistration
Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за свој уређај: www.electrolux.com/shop
БРИГА О КОРИСНИЦИМА И СЕРВИС
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове. Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће податке. Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама. Модел, број производа (PNC), серијски број.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности. Опште информације и савети Еколошке информације
Задржано право измена.
СРПСКИ 19
1.
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења уређаја, паж‐ љиво прочитајте приложено упутство. Произ‐ вођач није одговоран уколико услед непра‐ вилне инсталације и употребе уређаја дође до повреда и квара. Чувајте упутство за упо‐ требу поред уређаја ради будућих подешава‐ ња.
1.1 Безбедност деце и осетљивих особа
УПОЗОРЕЊЕ Постоји ризик од гушења, повређива‐ ња или трајног инвалидитета.
• Особама са умањеном физичком осетљи‐ вошћу, умањеним менталним способности‐ ма или недостатком искуства и знања, ук‐ ључујући ту и децу, немојте дозволити да користе овај уређај. Коришћење овог уре‐ ђаја је таквим особама дозвољено ис‐ кључиво под надзором или према упутстви‐ ма особе одговорне за њихову безбедност . Немојте дозволити деци да се играју уређа‐ јем.
• Сву амбалажу држите ван домашаја деце.
• Све врсте детерџената држите ван дома‐ шаја деце.
• Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док су врата отворена.
1.2 Инсталација
• Уклоните сву амбалажу.
• Немојте да инсталирате или користите оштећени уређај.
• Немојте инсталирати или користити уређај на местима на којима је температура мања од 0 °C.
• Придржавајте се упутства за инсталацију које сте добили уз уређај.
• Проверите да ли је уређај постављен испод и поред безбедно причвршћених елемена‐ та.
Прикључивање воде
• Проверите да нисте оштетили црева за во‐ ду.
• Пре него што повежете уређај нове цеви или цеви које се нису дуго користиле, пу‐ стите да вода истече док не буде чиста.
• Када по први пут користите уређај, прове‐ рите да не цури негде.
• Црево за довод воде има сигурносни вен‐ тил и облогу унутрашњег црева за напаја‐ ње.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од електричног напона.
• Уколико је доводно црево за воду оштеће‐ но, одмах искључите кабл за напајање из мрежне утичнице. Обратите се сервису да бисте заменили доводно црево за воду.
Прикључење на електричну мрежу
УПОЗОРЕЊЕ Ризик од пожара или струјног удара.
• Уређај мора да буде уземљен.
• Уверите се да информације о напону и струји на плочици са техничким карактери‐ стикама одговарају параметрима елек‐ тричне мреже. Ако то није случај, обратите се електричару.
• Искључиво користите правилно инсталира‐ ну утичницу, отпорну на ударце.
• Не користите адаптере за вишеструке ути‐ каче и продужне каблове.
• Проверите да нисте оштетили главно напа‐ јање и кабл за напајање. Обратите се сер‐ вису или електричару да бисте заменили оштећени кабл за напајање.
• Прикључите главни кабл за напајање на мрежну утичницу тек на крају инсталације. Водите рачуна да постоји приступ мрежној утичници након инсталације.
• Немојте вући напојни кабл да бисте ис‐ кључили уређај. Кабл искључите тако што ћете извући утикач из утчнице.
www.electrolux.com
20
1.3 Употреба
• Овај уређај је намењен за употребу у дома‐
• Не мењајте спецификацију овог уређаја.
• Ножеве и прибор за јело са оштрим и врхо‐
• Немојте оставити врата уређаја отвореним
• Немојте седати нити стајати на отворена
• Детерџенти за машину за прање посуђа су
• Немојте да пијете нити да се играте са во‐
ћинству и сличним окружењима као што су: – кухиње за особље у продавницама, кан‐
целаријама и другим радним окружењи‐
ма; – сеоске куће; – од стране клијената у хотелима, мотели‐
ма и другим окружењима за становање; – смештај типа ноћења са доручком.
УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од повређивања.
вима ставите у корпу за прибор за јело са врховима окренутим надоле или хоризон‐ тално положеним.
без надзора како неко не би пао на њих.
врата.
опасни. Поштујте упутства о безбедности са паковања детерџента.
дом у уређају.
• Не уклањајте посуђе из уређаја пре него што се програм заврши. На посуђу може да буде детерџент.
УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од струјног удара, пожара или опекотина.
• Запаљиве материје или предмете натоп‐ љене запаљивим материјама немојте став‐ љати унутар, поред или на уређај.
• Не користите млаз воде или пару за чишће‐ ње уређаја.
• Уређај може да испусти врелу пару ако от‐ ворите врата док је програм у току.
1.4 Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ Постоји могућност од повређивања или гушења.
• Одвојте кабл за напајање уређаја од мреж‐ ног напајања.
• Исеците кабл за напајање и одложите га у отпад.
• Уклоните ручицу од врата да бисте спречили да се деца и кућни љубимци за‐ творе у уређају.
2. ОПИС ПРОИЗВОДА
11
1
СРПСКИ 21
2
10
Горњи крак са млазницама
1
Доњи крак са млазницама
2
Филтери
3
Плочица са техничким карактеристикама
4
Посуда за со
5
Бирач за тврдоћу воде
6
Дозатор за средство за испирање
7
Дозатор детерџента
8
Корпа за прибор за јело
9
Доња корпа
10
Горња корпа
11
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor је светло које се приказује на поду испод врата уређаја.
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА
1
6
7
9
8
5
3
4
• Кад програм почне да се извршава пали се црвено светло, које све време гори током извршавања програма.
• Када се програм заврши, пали се зелено светло.
• Када је уређај у квару, црвено светло тре‐ пери.
Светло Beam-on-Floor се искључује када се уређај деактивира.
3
2
5
4
7
6
9
8
www.electrolux.com
22
Дугме за укључивање/искључивање
1
Дисплеј
2
Дугме Delay
3
Дугме Program
4
Дугме MyFavourite
5
Индикатори Опис
4. ПРОГРАМИ
Дугме TimeSaver
6
Дугме Multitab
7
Дугме EnergySaver
8
Индикатори
9
Индикатор за со. Увек је искључен док је програм активан.
Индикатор средства за испирање. Увек је искључен док је програм акти‐ ван.
Фазе Степен запрљаности
Врста пуњења
P1
1)
Нормалан степен за‐ прљаности Посуђе и прибор за
50º
P2
2)
јело Све
Посуђе, прибор за је‐ ло, шерпе и тигањи
45º-70º
Фазе програма
Претпрање Прање на 50 °C Испирања Сушење
Претпрање Главно прање од 45 °C до 70 °C Испирања
Опције
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
Сушење
P3
70º
P4
1 Hour
55º
P5
3)
Висок степен запрља‐ ности Посуђе, прибор за је‐ ло, шерпе и тигањи
Нормалан степен за‐ прљаности Посуђе и прибор за јело
Свежа запрљаност Посуђе и прибор за
Претпрање Прање на 70 °C Испирања Сушење
Прање на 55 °C Испирања
Прање на 60 °C Испирање
TimeSaver EnergySaver
јело
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Са овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и електричне енергије за посуђе и прибор за јело који су нормално запрљани. Ово је стандардни програм за институте за тестирање).
2)
Уређај препознаје степен запрљаности и количину предмета у корпама. Он аутоматски подешава температуру и количину воде, потрошњу електричне енергије и трајање програма.
3)
Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добре резултате прања за кратко време.
Све Претпрање
СРПСКИ 23
4)
Користите овај програм за брзо испирање посуђа. То спречава да се остаци хране залепе на посуђе и да се непријатни мириси шире из уређаја. За овај програм не користите детерџент.
Вредности потрошње
Програм
P1
50º
P2
45º-70º
P3
70º
P4
1 Hour
55º
1)
Трајање (мин)
Eнергија (kWh)
Вода (л)
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да измене ове вредности.
Информације за институте за тестирање За све потребне информације у вези са учинком током тестирања, пошаљите е-поруку на: info.test@dishwasher-production.com Запишите број производа (PNC) који се налази на плочици са техничким карактеристикама.
5. ОПЦИЈЕ
14 0.1 4
Активирајте или деактивирајте опције пре покретања програма. Ове опције не можете да активирате или деакти‐ вирате док је програм активан.
Уколико је подешена једна опција или више њих, уверите се да су повезани индикатори укључени пре него што програм почне.
5.1 MyFavourite
Уз помоћ ове опције можете да подесите и меморишете ваш омиљени програм и опције. Није могуће меморисати опције Multitab и Delay са MyFavourite.
Подразумевани програм за ову опци‐ ју је P2.
www.electrolux.com
24
Како да меморишете програм
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐
2. Подесите програм и опције које желите да
3. Да бисте меморисали програм, притисни‐
Можете да меморишете само један програм. Уколико меморишете нови програм, претход‐ ни ће бити отказан.
5.2 TimeSaver
Ова опција повећава притисак воде, а резул‐ тат тога је да се трајање програма скраћује за приближно 50%. Да бисте били сигурни да ће резултати прања бити исти као и приликом нормалног трајања програма, температура воде се повећава. Овим се повећава и потрошња енергије. Скраћивањем фазе сушења, резултати суше‐ ња такође могу да се умање.
Како да активирате опцију TimeSaver
1. Притисните дугме TimeSaver.
5.3 Multitab
Активирајте ову опцију искључиво када кори‐ стите таблете комбинованог детерџента. Ова опција деактивира коришћење средства за испирање и соли. Одговарајући индикатори остају искључени. Трајање програма може да се повећа.
Како да активирате опцију Multitab
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐
2. Притисните дугме Multitab и индикатор
кључивање да бисте активирали уређај. Уверите се да је уређај у режиму подеша‐ вања, погледајте ПОДЕШАВАЊЕ И ПО‐ КРЕТАЊЕ ПРОГРАМА.
меморишете.
те и задржите дугме MyFavourite у трајању од неколико секунди.
• Уколико је ова опција применљива на програм, укључује се одговарајући ин‐ дикатор. На дисплеју можете да видите ажурирано време трајања програма.
• Уколико ова опција није применљива на програм, одговарајући индикатор тре‐ пери брзо 3 секунде, а затим се ис‐ кључује.
кључивање да бисте активирали уређај. Уверите се да је уређај у режиму подеша‐ вања, погледајте ПОДЕШАВАЊЕ И ПО‐ КРЕТАЊЕ ПРОГРАМА.
ове функције ће се упалити.
Ова опција остаје активна све док је не деак‐ тивирате. Притисните дугме Multitab и индика‐ тор ове функције ће се угасити.
Уколико престанете да користите таблете комбинованог прашка, пре него што почнете да користите засебно детерџент, средство за испирање и со за машину за прање посуђа, предузмите следеће кораке:
1. Деактивирајте опцију Multitab.
2. Подесите омекшивач воде на највиши ни‐ во.
3. Проверите да ли су посуда за со и доза‐ тор за средство за испирање пуни.
4. Покрените најкраћи програм са фазом испирања, без детерџента и посуђа.
5. Подесите ниво омекшивача воде у складу са тврдоћом воде у вашој водоводној мре‐ жи.
6. Подесите ослобођену количину средства за испирање.
5.4 EnergySaver
Ова опција снижава температуру у последњој фази испирања. Употребом ове опције смањује се потрошња енергије (до 25%) као и трајање програма. Посуђе може да буде влажно на крају програ‐ ма.
Како да активирате опцију EnergySaver
1. Притисните дугме EnergySaver.
• Уколико је ова опција применљива на
програм, одговарајући индикатор се ук‐ ључује. На дисплеју можете да видите ажурирано време трајања програма.
• Уколико ова опција није применљива на
програм, одговарајући индикатор тре‐ пери брзо 3 секунде, а затим се ис‐ кључује.
5.5 Звучни сигнали
Звучни сигнали се чују када се на уређају де‐ си неки квар, као и приликом подешавања ни‐ воа омекшивача воде. Ове звучне сигнале ни‐ је могуће деактивирати. Постоји, такође, звучни сигнал који се чује приликом завршетка програма. По подразуме‐ ваној вредности овај сигнал је искључен, али га је могуће активирати.
Како да активирате звучни сигнал за крај програма
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање да бисте активирали уређај. Уверите се да је уређај у режиму подеша‐ вања, погледајте ПОДЕШАВАЊЕ И ПО‐ КРЕТАЊЕ ПРОГРАМА.
2. Истовремено притисните и задржите дуг‐ мад (4) и (5) све док индикатори дугмади (3), (4) и (5) не затрепћу.
3. Притисните дугме (5),
• Индикатори дугмади (3) и (4) се ис‐
кључују.
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
СРПСКИ 25
• Индикатор дугмета (5) и даље трепће.
• На дисплеју се приказује тренутно ва‐ жеће подешавање.
Звучни сигнал укључен
Звучни сигнал искључен
4. Притисните дугме (5) да бисте променили подешавање.
5. Деактивирајте уређај да бисте потврдили подешавање.
1. Проверите да ли је подешени ниво омек‐ шивача воде у складу са тврдоћом воде у вашој области. Уколико је то потребно, подесите омекшивач воде. Обратите се локалним представницима водовода да бисте сазнали која је тврдоћа воде у ва‐ шем крају.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у дозатор.
4. Отворите славину.
5. Талог након прања може да остане у уре‐ ђају. Покрените програм да бисте га укло‐ нили. Немојте користити детерџент и не‐ мојте препунити корпе.
Уколико користите таблете комбино‐ ваног детерџента, активирајте опцију Multitab.
6.1 Подешавање омекшивача воде
Тврдоћа воде
Немачки
степени
(°dH)
Француски
степени
(°fH)
mmol/l Clarke
степени
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Фабрички подешен положај.
Омекшивач воде
подешавање
Упутство за
употребу
2
2
2
2
2
2
1
Елек‐
тронско
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
www.electrolux.com
26
2)
Ручно подешавање
Не користите со на овом нивоу.
Омекшивач воде треба да подесите ручно и електронски.
Окрените бирач за тврдоћу воде на позицију 1 или 2.
Електронско подешавање
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање да бисте активирали уређај. Проверите да ли се уређај налази у режи‐ му за подешавање. Видите одељак „ПОД‐ ЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА“.
2. Истовремено притисните и задржите дуг‐ мад (4) и (5) све док индикаторска дугмад (3), (4) и (5) не затрепћу.
3. Притисните дугме (3).
• Индикатори дугмади (4) и (5) се ис‐
кључују.
6.2 Пуњење посуде за со
• Индикатор дугмета (3) и даље трепће.
• Чује се одговарајући број звучних сиг‐ нала, нпр. пет узастопних звучних сиг‐ нала = ниво 5.
• На дисплеју је приказано подешавање омекшивача воде, нпр.
4. Узастопно притискајте дугме (3) да бисте променили подешавање.
5. Деактивирајте уређај да бисте потврдили подешавање.
1.
Окрените поклопац у смеру супротном од кретања казаљки на сату и отворите по‐ суду за со.
2.
Ставите 1 литар воде у посуду за со (ик‐ ључиво први пут).
3.
Сипајте со за машинско прање посуђа у посуду за со.
4.
Уклоните со која се задржала око отвора посуде за со.
5.
Окрените поклопац у смеру кретања ка‐ заљки на сату да бисте затворили посуду за со.
ПАЖЊА Вода и со могу да изађу из посуде за со када је пуните. Постоји опасност од корозије. Да бисте је спречили, на‐ кон што напуните посуду за со, покре‐ ните програм.
= ниво 5.
6.3 Сипање средства за испирање у дозатор
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
A
X
M
2
1
3
4
+
-
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
СРПСКИ 27
1.
B
Притисните дугме за отпуштање (D) да бисте отворили поклопац (C).
2.
Напуните дозатор средства за испирање (A), не више од ознаке „макс.”.
3.
Помоћу упијајуће крпе уклоните средство за испирање које сте просули како би се спречило стварање превелике количине пене.
4.
Затворите поклопац. Проверите да ли је
C
D
дугме за отпуштање закочено у месту.
Можете да укључите одабир за ко‐ личину која ће се ослобађати (B) из‐ међу позиције 1 (најмања количина) и позиције 4 (највећа количина).
1. Одврните славину за воду.
2. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање да бисте активирали уређај. Уверите се да је уређај у режиму подеша‐ вања, погледајте ПОДЕШАВАЊЕ И ПО‐ КРЕТАЊЕ ПРОГРАМА.
• Уколико је индикатор за со укључен, на‐
пуните посуду за со.
• Уколико је индикатор средства за испи‐
рање укључен, напуните дизатор сред‐ ства за испирање.
7.1 Коришћење детерџента
B
A
30
20
C
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Одаберите и покрените одговарајући про‐ грам прања, у зависности од типа уноса и степена запрљаности.
1.
Притисните дугме за отпуштање (B) да бисте отворили поклопац (C).
2.
Ставите детерџент у одељак (A).
3.
Уколико програм има фазу претпрања, ставите малу количину детерџента на унутрашњост врата уређаја.
4.
Уколико користите таблете детерџента, ставите таблету у одељак (A).
5.
Затворите поклопац. Проверите да ли је дугме за отпуштање закочено у месту.
www.electrolux.com
28
7.2 Подешавање и покретање програма
Режим за подешавање
Уређај треба да буде у режиму подешавања за неке операције. Притисните дугме за укључивање/искључива‐ ње да бисте активирали уређај.
• Уређај је у режиму подешавања уколико се на екрану наизменично приказују број и трајање последњег програма.
• Ако је на екрану приказано само трајање програма, онда уређај није у режиму под‐ ешавања.
– Истовремено притисните дугмад (4) и (5)
и задржите их све док уређај не пређе у режим подешавања.
Функција Auto Off
У циљу смањења потрошње енергије, ова функција аутоматски деактивира уређај неко‐ лико минута након што:
• нисте затворили врата ради стартовања програма
• Програм је завршен.
Покретање програма без одложеног старта
1. Отворите славину.
2. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте активирали уређај. Проверите да ли се уређај налази у режи‐ му за подешавање.
3. Узастопно притискајте дугме Program, све
док се на екрану не појави број програма који желите да подесите. Погледајте табе‐ лу програма.
• На екрану се наизменично приказују број програма и трајање програма.
4. Ако желите, можете подесити опције које се могу применити на тај програм. Погле‐ дајте табелу програма.
5. Затворите врата уређаја. се програм не покрене.
• Уколико отворите врата, на екрану се
приказује трајање програма.
Покретање програма са одложеним стартом
1. Подесите програм.
2. Узастопно притискајте дугме Delay, све док се на екрану не појави жељено време одлагања (од 1 до 24 сата).
• На екрану се наизменично приказују
број програма, трајање програма и вре‐ ме одлагања.
• Индикатор функције Delayсе укључује.
3. Затворите врата уређаја. Почиње одбро‐ јавање.
• Уколико отворите врата, на екрану се
приказује одбројавање до одложеног старта.
• Када се одбројавање заврши, програм се
покреће.
Отварање врата док уређај ради
Уколико отворите врата, уређај се зауставља. Када затворите врата, уређај наставља са ра‐ дом од тачке на којој је прекинут.
Отказивање одложеног старта док је одбројавање у току
Када откажете одложени старт, уређај се вра‐ ћа у режим за подешавање. У том случају, мо‐ раћете поново да подесите програм.
1. Отворите врата уређаја.
2. Истовремено притисните и задржите дуг‐ мад (4) и (5) док се уређај налази у режи‐ му подешавања.
Отказивање програма
Истовремено притисните и задржите дугмад (4) и (5) док се уређај налази у режиму под‐ ешавања.
Пре него што покренете нови про‐ грам, проверите да ли има детерџен‐ та у дозатору детерџента.
Поступак након завршетка програма
Када се програм заврши, на екрану се прика‐ зује 0:00.
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање или сачекајте да функција Au‐ to Off аутоматски деактивира уређај.
2. Затворите славину за воду. • Оставите да се посуђе охлади пре
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
СРПСКИ 29
него што га извадите из уређаја. Вруће посуђе може лако да се оштети.
• Прво извадите посуђе из доње корпе, а затим из горње.
• На бочним странама и на вратима уређаја може да се задржи вода. Нерђајући челик се брже хлади од посуђа.
8.1 Омекшивач воде
Тврда вода садржи велику количину минера‐ ла који изазивају оштећење уређаја и лоше резултате прања. Омекшивач воде неутрали‐ ше ове минерале. Со за машину за прање посуђа одржава омек‐ шивач воде чистим и у добром стању. Важно је да се подеси тачан ниво омекшивача воде. Ово пружа сигурност да омекшивач воде ко‐ ристи одговарајућу количину соли за машину за прање посуђа, као и воде.
8.2 Пуњење корпи
Погледајте приложену брошуру са примерима пуњења корпи.
• Уређај користите искључиво за прање по‐ суђа које се може прати у машини за прање посуђа.
• У уређај немојте стављати посуђе од дрве‐ та, рогова, алуминијума, калаја и бакра.
• Не стављајте у уређај предмете који могу да апсорбују воду (сунђере, кухињске крпе).
• Уклоните остатке хране са посуђа.
• Да би се остаци загореле хране лакше опрали, шерпе и тигање потопите у воду пре него што их ставите у уређај.
• Посуђе, као што су шоље, чаше и тигањи, поставите са отвором окренутим надоле.
• Водите рачуна да се прибор за јело и посу‐ ђе међусобно не закаче. Помешајте кашике и остали прибор за јело.
• Водите рачуна да се чаше не додирују.
• Мале предмете ставите у корпу за прибор за јело.
• Лагано посуђе ставите у горњу корпу. Про‐ верите да оно не може да се помера.
• Проверите да ли кракови са млазницама могу слободно да се окрећу пре покретања програма.
8.3 Употреба соли, средства за
испирање и детерџента
• Исључиво користите со, средство за испи‐ рање и детерџент предвиђене за машину за прање посуђа. Остали производи могу да изазову оштећење уређаја.
• Током последње фазе испирања, средство за испирање помаже вам да осушите посу‐ ђе без мрља и флека.
• Комбиноване таблете детерџента садрже детерџент, средство за испирање и остала додатна средства. Проверите да ли су ове таблете у складу са тврдоћом воде у ва‐ шем крају. Погледајте упутства која се на‐ лазе на паковању производа.
• Таблете детерџента се не растварају у пот‐ пуности при кратким програмима. Да би се спречило стварање патине на прибору за јело, препоручујемо вам да таблете детер‐ џента користите са дужим програмима.
Не употребљавајте више од прописа‐ не количине детерџента. Погледајте упутства на паковању детерџента.
8.4 Пре покретања програма
Проверите да:
• Филтри су чисти и правилно су инсталира‐ ни.
• Кракови са млазницама нису запушени.
• Положај предмета у корпама је правилан.
• Програм одговара типу уноса и степену за‐ прљаности.
www.electrolux.com
30
• Користи се одговарајућа количина детер‐ џента..
• Сипана је со за машину за прање посуђа и средство за испирање (осим ако не кори‐ стите таблете комбинованог детерџента).
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
• Поклопац посуде за со је чврсто стегнут.
УПОЗОРЕЊЕ Пре одржавања уређаја деактивирај‐ те уређај и одвојте утикач кабла за напајање од зидне утичнице.
9.1 Чишћење филтера
C
B
A1
A2
Прљави филтери и зачепљени крако‐ ви са млазницама утичу лоше на ре‐ зултате прања. Редовно их проверавајте и, уколико је потребно, очистите их.
1.
Окрените филтер (A) супротно од смера кретања казаљке на сату и уклоните га.
C
A
2.
Да бисте онемогућили филтер (A), одво‐ јено извуците (A1) и (A2).
3.
Извадите филтер (B).
4.
Филтер исперите водом.
5.
Вратите филтер (B) у првобитни положај. Проверите да ли је правилно постављен испод две вођице (C).
СРПСКИ 31
6.
Поставите филтер (A) и ставите га на по‐ зицију филтера (B). Окрените га у смеру казаљке на сату.
Неправилан положај филтера може да изазове лоше резултате прања, као и да оштети уређај.
9.2 Чишћење кракова са
млазницама
Не уклањајте кракове са млазницама. Уколико се отвори на краковима са млазница‐ ма запуше, уклоните остатке прљавштине по‐ моћу танког шиљатог предмета.
9.3 Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком крпом.
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Уређај неће да се покрене или се зауставља у току рада. Пре него што се обратите сервису, решење проблема потражите у информацијама датим у наставку. Код неких проблема, на екрану се приказује шифра аларма:
- Уређај се не пуни водом.
Проблем Могуће решење Не можете да активирате уређај. Проверите да ли је кабл за напајање прикључен
Проверите да у кутији са осигурачима није прего‐
Програм се не покреће. Проверите да ли су врата на уређају затворена. Ако је подешен одложени старт, поништите то
Уређај се не пуни водом. Уверите се да је славина отворена. Уверите се да притисак воде у инсталацији није
У ту сврху користите искључиво неутралне детерџенте. Немојте да користите абразивне производе, абразивне сунђере или раства‐ раче.
- Уређај не одводи воду.
- Уређај за заштиту од плављења је
активиран.
УПОЗОРЕЊЕ Деактивирајте уређај пре него што почнете да проверавате у чему је проблем.
на зидну утичницу.
рео неки осигурач.
подешавање или сачекајте да се заврши одброја‐ вање.
исувише низак. Да бисте то сазнали, обратите се локалној надлежној служби водовода.
www.electrolux.com
32
Проблем Могуће решење Уверите се да славина није запушена. Уверите се да филтер на цреву за довод воде ни‐
Уверите се да црево за довод воде није увијено
Уређај не одводи воду. Уверите се да прстен на сливнику није запушен. Уверите се да одводно црево није увијено нити
Уређај за заштиту од плављења је активиран.
Након завршетка провера, активирајте уређај. Програм се наставља од оног места на којем је прекинут. Уколико се проблем поново јави, обратите се сервису. Уколико се на екрану појаве друге шифре аларма, обратите се сервису.
10.1 Ако прање и резултати прања
нису задовољавајући
На стаклу и посуђу постоје беличасти трагови и плавкасти слојеви
• Ослобођена је превелика количина сред‐
• Количина детерџента је сувише велика.
Флеке и осушене капи воде на чашама и посуђу
• Ослобођена количина средства за испира‐
• Узрок томе може да буде квалитет детер‐
Посуђе је мокро
• Програм нема фазу сушења или је фаза су‐
• Дозатор за средство за испирање је пра‐
• Узрок томе може да буде квалитет сред‐
• Узрок томе може да буде квалитет таблета
је запушен.
нити савијено.
савијено. Затворите славину за воду и обратите се сервису.
ства за испирање. Подесите бирач сред‐ ства за испирање на нижи положај.
ње није довољна. Подесите бирач сред‐ ства за испирање на виши положај.
џента.
шења са ниском температуром.
зан.
ства за испирање.
комбинованог детерџента. Испробајте неку другу марку или активирајте дозатор сред‐ ства за испирање и користите средство за испирање заједно са таблетама комбинова‐ ног детерџента.
Погледајте САВЕТИ И НАПОМЕНЕ за друге могуће узроке.
10.2 Како да активирате дозатор средства за испирање
Активирање дозатора за средство за испира‐ ње могуће је само уколико је активирана оп‐ ција Multitab.
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање да бисте активирали уређај. Уверите се да је уређај у режиму подеша‐ вања, погледајте ПОДЕШАВАЊЕ И ПО‐ КРЕТАЊЕ ПРОГРАМА.
2. Истовремено притисните и задржите дуг‐ мад (4) и (5) све док индикатори дугмади (3), (4) и (5) не затрепћу.
3. Притисните дугме (4).
• Индикатори дугмади (3) и (5) се ис‐
кључују.
• Индикатор дугмета (4) и даље трепће.
• На дисплеју се приказује тренутно ва‐
жеће подешавање.
Дозатор за средство за испирање искључен
Дозатор за средство за испирање укључен
4. Притисните дугме (4) да бисте променили подешавање.
5. Деактивирајте уређај да бисте потврдили подешавање.
6. Подесите ослобођену количину средства за испирање.
7. Сипајте средство за испирање у дозатор.
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Димензије Тежина / висина/ дубина (мм) 596 / 818 - 898 / 550 Прикључење на елек‐
Погледајте плочицу са техничким подацима.
тричну мрежу Напон 220-240 V Фреквенција 50 Hz Притисак воде Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Довод воде
1)
Хладна вода или топла вода Капацитет Подешавања места 12 Потрошња електричне
енергије
1)
Повежите црево за довод воде са славином за воду која има навој димензија 3/4''.
2)
Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни панели, извори који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањили потрошњу електричне енергије.
Режим „Укључено“ 0.10 W
Режим „Искључено“ 0.10 W
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом Паковање одложите у одговарајуће
контејнере ради рециклирања. Помозите у заштити животне средине и људског здравља као и у рециклирању отпадног материјала од електронских и
2)
електричних уређаја. Уређаје обележене
.
симболом смећем. Производ вратите у локални центар
за рециклирање или се обратите општинској канцеларији.
немојте бацати заједно са
СРПСКИ 33
највише 60 °C
www.electrolux.com
34
VSEBINA
1. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. PRED PRVO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije. Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
SLOVENŠČINA 35
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐ govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐ te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐ ne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐ nost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave. Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
• Vsa pomivalna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bo‐ do otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena napravi.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v bližino trdnih konstrukcij.
OPOZORILO! Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vode takoj iztaknite vtič iz omrežne vtičnice. Za zamenja‐ vo cevi za dovod vode se obrnite na servis.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno na‐ peljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐ no vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Za zamenjavo poškodovanega kabla se obrnite na servis ali električarja.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐ ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐ te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
Vodovodna napeljava
• Pazite, da ne poškodujete cevi za vodo.
• Pred priključitvijo naprave na nove cevi ali ce‐ vi, ki že dolgo niso bile v uporabi, pustite teči vodo, dokler ne bo čista.
• Ob prvi uporabi naprave se prepričajte, da ni prisotnega iztekanja vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni ventil in ob‐ logo z notranjim priključnim vodom.
1.3 Uporaba
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospo‐ dinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.:
– kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisar‐
nah in drugih delovnih okoljih, – kmečkih hišah, – s strani gostov v hotelih, motelih in drugih
stanovanjskih okoljih, – kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe.
www.electrolux.com
36
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavi‐ te v košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice obrnjene navzdol ali vodoravno.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzo‐ ra, da preprečite padec nanje.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so ne‐ varna. Upoštevajte varnostna navodila z em‐ balaže pomivalnega sredstva.
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz naprave.
• Ne odstranite posode iz naprave, dokler se program ne zaključi. Na posodi je lahko pomi‐ valno sredstvo.
OPOZORILO! Nevarnost električnega udara, požara ali opeklin.
2. OPIS IZDELKA
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐ ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in pare.
• Če med izvajanjem programa odprete vrata, lahko iz naprave puhne vroča para.
1.4 Odstranjevanje
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐ te.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
2
1
11
10
9
Zgornja brizgalna ročica
1
Spodnja brizgalna ročica
2
Filtri
3
Ploščica za tehnične navedbe
4
Posoda za sol
5
Preklopnik za nastavitev trdote vode
6
Predal sredstva za izpiranje
7
6
7
8
5
8
9 10 11
3
4
Predal za pralno sredstvo Košarica za jedilni pribor Spodnja košara Zgornja košara
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor je lučka, ki zasveti na tleh pod vrati naprave.
• Ko se začne program izvajati, zasveti rdeča lučka in sveti celoten čas izvajanja programa.
• Ob zaključku programa zasveti zelena lučka.
• V primeru napake v delovanju naprave utripa rdeča lučka.
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
SLOVENŠČINA 37
Beam-on-Floor se izklopi ob izklopu na‐ prave.
Tipka za vklop/izklop
1
Prikazovalnik
2
Tipka Delay
3
Tipka Program
4
Tipka MyFavourite
5
Indikatorja Opis
4. PROGRAMI
Program Stopnja umazanosti
1)
P1
50º
2)
P2
45º-70º
P3
70º
P4
1 Hour
55º
3
1
2
5
4
Tipka TimeSaver
6
Tipka Multitab
7
Tipka EnergySaver
8
Indikatorji
9
7
6
9
8
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
Faze programa Funkcije
Vrsta perila Običajno umazano
Porcelan in jedilni pri‐ bor
Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja
TimeSaver EnergySaver
Sušenje
Vse Porcelan, jedilni pribor, lonci in ponve
Predpomivanje Pomivanje od 45 °C do 70 °C
EnergySaver
Izpiranja Sušenje
Zelo umazano Porcelan, jedilni pribor, lonci in ponve
Predpomivanje Pomivanje pri 70 °C Izpiranja
TimeSaver EnergySaver
Sušenje
Običajno umazano Porcelan in jedilni pri‐
Pomivanje pri 55 °C Izpiranja
bor
www.electrolux.com
38
Program Stopnja umazanosti
Faze programa Funkcije
Vrsta perila
P5
3)
Sveža umazanija Porcelan in jedilni pri‐
Pomivanje pri 60 °C Izpiranje
bor
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
2)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
3)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate pomivanja.
4)
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na posodo in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave. Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sredstva.
Vse Predpomivanje
Vrednosti porabe
Program
P1
50º
P2
1)
Trajanje (min.)
Energija (kWh)
Voda (l)
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
45º-70º
P3
70º
P4
1 Hour
55º
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
P5 30 0.8 9
P6
Rinse &
Hold
1)
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količine posode.
14 0.1 4
Informacije za preizkuševalne inštitute Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na: info.test@dishwasher-production.com Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
5. FUNKCIJE
SLOVENŠČINA 39
Funkcije vklopite ali izklopite pred za‐ četkom programa. Funkcije med delo‐ vanjem programa ni mogoče vklopiti ali izklopiti.
Če nastavite eno ali več funkcij, se pre‐ pričajte, da pred začetkom programa svetijo ustrezni indikatorji.
5.1 MyFavourite
S to funkcijo lahko nastavite in shranite svoje pri‐ ljubljene programe in funkcije. Funkcij Multitab in Delay ne morete shraniti s funkcijo MyFavourite.
Privzeti program za to funkcijo je P2.
Shranjevanje programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP PROGRAMA«.
2. Nastavite program in funkcije, ki jih želite
shraniti.
3. Za shranitev programa pritisnite in nekaj se‐
kund držite tipko MyFavourite. Shranite lahko samo en program. Če shranite nov program, je prejšnji preklican.
5.2 TimeSaver
Ta funkcija poveča tlak vode, tako je program približno 50 % krajši. Če želite zagotoviti enake rezultate pomivanja kot pri običajnem trajanju programa, se tempera‐ tura vode poveča. Zaradi tega se poveča poraba energije. Ob krajšem sušenju se lahko poslabšajo tudi re‐ zultati sušenja.
Vklop funkcije TimeSaver
1. Pritisnite tipko TimeSaver.
• Če je funkcija primerna za program, za‐ sveti ustrezni indikator. Na prikazovalniku
lahko vidite posodobitev trajanja progra‐ ma.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐ trezni indikator trikrat hitro utripne in nato preneha svetiti.
5.3 Multitab
To funkcijo vklopite le ob uporabi kombiniranih tablet. Ta funkcija prekine uporabo sredstva za izpiranje in soli. Ustrezni indikatorji ne svetijo. Trajanje programa se lahko podaljša.
Vklop funkcije Multitab
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP PROGRAMA«.
2. Pritisnite tipko Multitab, zasveti ustrezni indi‐ kator.
Funkcija ostane vklopljena, dokler je ne izklopite. Pritisnite tipko Multitab, ustrezni indikator ugas‐ ne.
Če prenehate uporabljati kombinirane tablete, preden začnete ločeno uporabljati pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol, naredite naslednje:
1. Izklopite funkcijo Multitab.
2. Sistem za mehčanje vode nastavite na najvi‐ šjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in predal sredstva za izpiranje polna.
4. Zaženite najkrajši program s fazo izpiranja, brez pomivalnega sredstva in posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐ piranje.
5.4 EnergySaver
Ta funkcija zniža temperaturo med zadnjim izpi‐ ranjem.
www.electrolux.com
40
Uporaba te funkcije zmanjša porabo energije (do 25 %) in skrajša čas trajanja programa. Posoda je ob zaključku programa lahko mokra.
Vklop funkcije EnergySaver
1. Pritisnite tipko EnergySaver.
• Če je funkcija primerna za program, za‐ sveti ustrezni indikator. Na prikazovalniku lahko vidite posodobitev trajanja progra‐ ma.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐ trezni indikator trikrat hitro utripne in nato preneha svetiti.
5.5 Zvočni signali
Zvočni signali se oglasijo v primeru napake v de‐ lovanju naprave ali ko je potrebna nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode. Teh zvočnih signalov ne morete izklopiti. Zvočni signal se oglasi tudi ob zaključku progra‐ ma. Privzeto je ta zvočni signal izklopljen, a ga lahko vklopite.
6. PRED PRVO UPORABO
Vklop zvočnega signala za konec programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP PROGRAMA«.
2. Hkrati pritisnite in držite tipki (4) in (5), dokler ne začnejo utripati indikatorji tipk (3), (4) in (5).
3. Pritisnite tipko (5).
• Indikatorja tipk (3) in (4) ugasneta.
• Indikator tipke (5) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐
stavitev.
Vklopljen zvočni signal
Izklopljen zvočni signal
4. Za spremembo nastavitve pritisnite tipko (5).
5. Za potrditev nastavitve izklopite napravo.
1. Nastavljena stopnja sistema za mehčanje vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kra‐ ju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za mehčanje vode. Za informacije o trdoti vode v vašem kraju se obrnite na krajevno vodo‐ vodno podjetje.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. V napravi lahko ostanejo ostanki pomivanja.
6.1 Nastavitev sistema za mehčanje vode
Trdota vode
nemške stopinje
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
Za odstranitev zaženite program. Ne uporab‐ ljajte pomivalnega sredstva in ne zlagajte po‐ sode v košari.
Če uporabljate kombinirane tablete, vklopite funkcijo Multitab.
Nastavitev sistema za
mehčanje vode
Ročno Elek‐
stopinje
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
tronsko
10
9
8
7
6
1)
5
SLOVENŠČINA 41
Nastavitev sistema za
mehčanje vode
Ročno Elek‐
nemške stopinje
(°dH)
Trdota vode
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
stopinje
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Sistem za mehčanje vode je treba na‐ staviti ročno in elektronsko.
1
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v položaj 1 ali 2.
Elektronska nastavitev
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu. Oglejte si »NASTAVITEV IN VKLOP PROGRAMA«.
2. Hkrati pritisnite in držite tipki (4) in (5), dokler ne začnejo utripati indikatorji tipk (3), (4) in (5).
3. Pritisnite tipko (3).
• Indikatorja tipk (4) in (5) ugasneta.
• Indikator tipke (3) še naprej utripa.
• Zvočni signali se oglasijo, npr. pet preki‐ njajočih zvočnih signalov = stopnja 5.
• Prikazovalnik prikazuje nastavitev sistema za mehčanje vode, npr.
4. Za spremembo nastavitve pritiskajte tipko (3).
5. Za potrditev nastavitve izklopite napravo.
2)
tronsko
2)
1
= stopnja 5.
www.electrolux.com
42
6.2 Polnjenje posode za sol
6.3 Polnjenje predala sredstva za izpiranje
1.
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega ka‐ zalca, da odprete posodo za sol.
2.
V posodo za sol nalijte en liter vode (le pr‐ vič).
3.
Posodo za sol napolnite s soljo za pomival‐ ne stroje.
4.
Odstranite sol okoli odprtine posode za sol.
5.
Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca, da zaprete posodo za sol.
PREVIDNOST! Ko polnite posodo za sol, lahko iz nje iz‐ teka voda s soljo. Nevarnost korozije. Da bi jo preprečili, po polnitvi posode za sol zaženite program.
1.
A
B
Pritisnite tipko (D), da odprete pokrov (C).
2.
Predal sredstva za izpiranje (A) napolnite do oznake »max«.
3.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpoj‐ no krpo, da preprečite pretirano penjenje.
4.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količine (B)
C
D
lahko obračate med položajem 1 (naj‐ manjša količina) in položajem 4 (največ‐ ja količina).
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP PROGRAMA«.
• Če sveti indikator za sol, napolnite posodo
za sol.
• Če sveti indikator sredstva za izpiranje, napolnite predal sredstva za izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program za vrsto posode in stopnjo umazanije.
7.1 Uporaba pomivalnega sredstva
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
SLOVENŠČINA 43
1.
Pritisnite tipko (B), da odprete pokrov (C).
2.
Dajte pomivalno sredstvo v predelek (A) .
3.
Če program vključuje fazo predpomivanja, na notranji del vrat naprave stresite majhno količino pomivalnega sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, v predelek (A) vsta‐ vite tableto.
5.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka za sprostitev zaskoči.
7.2 Nastavitev in vklop programa
Nastavitveni način
Naprava mora biti v nastavitvenem načinu za ne‐ katere operacije: Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop naprave.
• Naprava je v nastavitvenem načinu, če se na prikazovalniku v presledkih prikazujeta števil‐ ka in trajanje zadnjega programa.
• Naprava ni v nastavitvenem načinu, če se na prikazovalniku prikazuje le trajanje programa.
– Sočasno pritisnite in držite tipki (4) in (5),
dokler naprava ni v nastavitvenem načinu.
Funkcija Auto Off
Za zmanjšanje porabe energije ta funkcija samo‐ dejno izklopi napravo po nekaj minutah, ko:
• Ne zaprete vrat za začetek programa.
• Je program zaključen.
Začetek programa brez zamika vklopa
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Pritiskajte tipko Program, dokler se na prika‐
zovalniku ne prikaže številka programa, ki ga želite nastaviti. Oglejte si razpredelnico pro‐ gramov.
• Na prikazovalniku se v presledkih prikazu‐ jeta številka in trajanje programa.
4. Če želite, lahko nastavite funkcije, ki so pri‐ merne za program. Oglejte si razpredelnico programov.
5. Zaprite vrata naprave. Program se zažene.
• Če odprete vrata, se na prikazovalniku pri‐ kaže trajanje programa.
Začetek programa z zamikom vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritiskajte tipko Delay, dokler se na prikazo‐ valniku ne prikaže čas zamika vklopa, ki ga želite nastaviti (od ene do 24 ur).
• Na prikazovalniku se v presledkih prikazu‐
jejo številka programa, trajanje programa in zamik vklopa.
• Zasveti indikator Delay.
3. Zaprite vrata naprave. Odštevanje se začne.
• Če odprete vrata, se na prikazovalniku pri‐
kaže odštevanje časa zamika vklopa.
• Po koncu odštevanja se program zažene.
Odpiranje vrat med delovanjem naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delovati. Ko vrata zaprete, naprava nadaljuje z delovanjem od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa med odštevanjem
Ko prekličete zamik vklopa, naprava preide nazaj v nastavitveni način. V tem primeru morate po‐ novno nastaviti program.
1. Odprite vrata naprave.
2. Sočasno pritisnite in držite tipki (4) in (5), do‐ kler naprava ni v nastavitvenem načinu.
www.electrolux.com
44
Preklic programa
Sočasno pritisnite in držite tipki (4) in (5), dokler naprava ni v nastavitvenem načinu.
Pred začetkom novega programa se prepričajte, da je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sredstvo.
Ob koncu programa
Ko se program zaključi, se na prikazovalniku pri‐ kaže 0:00.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop ali počakajte, da funkcija Auto Off samodejno izklopi na‐ pravo.
8. NAMIGI IN NASVETI
2. Zaprite pipo.
• Posodo pred jemanjem iz pomivalne‐ ga stroja pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo košaro.
• Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo hitreje kot posoda.
8.1 Mehčalec vode
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki lahko po‐ vzročijo poškodbo naprave in slabo pomito poso‐ do. Sistem za mehčanje vode nevtralizira te mi‐ nerale. Sol za pomivalne stroje ohranja sistem za meh‐ čanje vode čist in v dobrem stanju. Pomembno je nastaviti pravo stopnjo sistema za mehčanje vo‐ de. Zagotovi, da sistem za mehčanje vode upo‐ rablja pravo količino soli in vode.
8.2 Polnjenje košar
Oglejte si priložen list s primeri napol‐ njenosti košar.
• Napravo uporabljajte le za pomivanje predme‐ tov, ki so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.
• V napravo ne dajajte predmetov iz lesa, rože‐ vine, aluminija, kositra in bakra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpi‐ jejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Za preprosto odstranitev zažganih ostankov hrane lonce in ponve namakajte v vodi, pred‐ en jih zložite v napravo.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in po‐ nve) postavite z odprtino navzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bo‐ do dotikali. Žlice pomešajte med drug pribor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
• Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Po‐ skrbite, da se ne bodo premikali.
• Pred vklopom programa se prepričajte, da se obe brizgalni ročici lahko neovirano vrtita.
8.3 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega sredstva
• Uporabljajte le sol, sredstvo za izpiranje in po‐ mivalno sredstvo za pomivalni stroj. Drugi iz‐ delki lahko poškodujejo napravo.
• Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo izpira‐ nja pripomore k sušenju posode brez lis in madežev.
• Kombinirane tablete vsebujejo pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in druga doda‐ na sredstva. Prepričajte se, da so tablete pri‐ merne za trdoto vode v vašem vodovodu. Oglejte si navodila na embalaži izdelkov.
• Tablete se pri kratkih programih ne raztopijo v celoti. Da bi preprečili ostanke pomivalnega sredstva na namiznem priboru, priporočamo, da tablete uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količino po‐ mivalnega sredstva. Oglejte si navodila na embalaži pomivalnega sredstva.
8.4 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
• Da bodo filtri čisti in pravilno nameščeni.
• Da brizgalni ročici nista zamašeni.
• Da so predmeti v košarah pravilno zloženi.
• Da bo program primeren za vstavljeno posodo in stopnjo umazanosti.
• Da bo uporabljena prava količina pomivalnega sredstva.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
SLOVENŠČINA 45
• Da sta prisotna sol in sredstvo za izpiranje za pomivalni stroj (razen če uporabljate kombini‐ rane tablete).
• Da je pokrov posode za sol povsem privit.
OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
9.1 Čiščenje filtrov
C
B
A1
A2
Umazani filtri in zamašene brizgalne ro‐ čice poslabšajo kakovost pomivanja. Občasno jih preverite in po potrebi oči‐ stite.
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca in ga odstranite.
C
A
2.
Če želite filter razstaviti (A), ločite dela (A1) in (A2).
3.
Odstranite filter (B).
4.
Filtra sperite pod vodo.
5.
Filter (B) namestite v prvotni položaj. Po‐ skrbite, da bo pravilno vstavljen pod dve vodili (C).
www.electrolux.com
46
6.
Sestavite filter (A) in ga namestite v filter (B). Obračajte ga v smeri urnega kazalca, dokler se ne zaskoči.
Napačen položaj filtrov lahko povzroči slabe rezultate pomivanja in poškodbo naprave.
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, od‐ stranite ostanke umazanije s tankim ostrim pred‐ metom.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med delova‐ njem. Preden se obrnete na servis, si oglejte informaci‐ je v nadaljevanju za rešitev težave. Pri nekaterih težavah se na prikazovalniku izpiše opozorilna koda:
- Naprava se ne napolni z vodo.
Težava Možna rešitev Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico. Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poško‐
Program se ne zažene. Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta. Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite ali
Naprava se ne napolni z vodo. Prepričajte se, da je pipa odprta. Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek. Za te
Prepričajte se, da pipa ni zamašena. Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni zama‐
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni prepognjena
Naprava ne izčrpa vode. Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za čiš‐ čenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐ bic ali topil.
- Naprava ne izčrpa vode.
- Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
vode.
OPOZORILO! Pred preverjanji izklopite napravo.
dovane varovalke.
počakajte, da se odštevanje konča.
informacije se obrnite na krajevno vodovodno podje‐ tje.
šen.
ali ukrivljena.
SLOVENŠČINA 47
Težava Možna rešitev Prepričajte se, da cev za odvod vode ni prepognjena
ali ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
Zaprite pipo in se obrnite na servis.
vode.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Pro‐ gram se nadaljuje od trenutka prekinitve. Če se težava ponovi, se obrnite na servis. Če se na prikazovalniku prikažejo druge opozo‐ rilne kode, se obrnite na servis.
10.1 Če rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih in posodi
• Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Iz‐ birnik sredstva za izpiranje premaknite v nižji položaj.
• Pomivalnega sredstva je preveč.
Madeži in posušene vodne kapljice na kozarcih in posodi
• Premalo sproščenega sredstva za izpiranje. Izbirnik sredstva za izpiranje premaknite v višji položaj.
• Vzrok je lahko v kakovosti pomivalnega sred‐ stva.
Posoda je mokra
• Program ne vključuje faze sušenja ali pa vklju‐ čuje fazo sušenja pri nizki temperaturi.
• Predal sredstva za izpiranje je prazen.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpira‐ nje.
• Vzrok je lahko v kakovosti kombiniranih tablet. Preizkusite drugo znamko ali pa vklopite dozi‐ ranje sredstva za izpiranje in uporabite sred‐ stvo za izpiranje skupaj s kombiniranimi table‐ tami.
Za druge možne vzroke si oglejte »NA‐ MIGI IN NASVETI«.
10.2 Vklop doziranja sredstva za izpiranje
Doziranje sredstva za izpiranje se lahko vklopi le ob vklopljeni funkciji Multitab.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu, glejte »NASTAVITEV IN VKLOP PROGRAMA«.
2. Hkrati pritisnite in držite tipki (4) in (5), dokler ne začnejo utripati indikatorji tipk (3), (4) in (5).
3. Pritisnite tipko (4).
• Indikatorja tipk (3) in (5) ugasneta.
• Indikator tipke (4) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐
stavitev.
Doziranje sredstva za izpira‐ nje je izklopljeno
Doziranje sredstva za izpira‐ nje je vklopljeno
4. Za spremembo nastavitve pritisnite tipko (4).
5. Za potrditev nastavitve izklopite napravo.
6. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐ piranje.
7. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
11. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina / višina / globina (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Priključitev na električno na‐
petost Napetost 220-240 V Frekvenca 50 Hz
Oglejte si ploščico za tehnične navedbe.
www.electrolux.com
48
Tlak vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Hladna ali vroča voda Zmogljivost Pogrinjkov 12 Poraba energije Vklopljen 0.10 W
Izklopljen 0.10 W
1)
Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
2)
maks. 60 °C
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih
.
naprav. Naprav, označenih s simbolom odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
, ne
ESPAÑOL 49
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.
CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com
50
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revesti­miento con un cable interno de cone­xión a la red.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reduci­das, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la super­visión de la persona responsable de su seguridad. No deje que los niños jue­guen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas aleja­dos del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
• Si la manguera de entrada de agua es­tá dañada, desconecte el aparato in­mediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación su­ministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nue­vas tuberías o a tuberías que no se ha­yan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamien­to de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utili­zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con pun­tas afiladas deben colocarse en el ces­to para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
ESPAÑOL 51
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede quedar de­tergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas eléctricas o quemaduras.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.
1.4 Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséche­los.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
www.electrolux.com
52
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
2
1
10
9
Brazo aspersor intermedio
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
Dosificador de abrillantador
7
Dosificador de detergente
8
Cesto para cubiertos
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor es una luz que se mues-
tra en el suelo bajo la puerta del aparato.
3. PANEL DE MANDOS
1
6
7
8
5
3
4
• Cuando empieza el programa, la luz ro­ja se enciende y permanece encendida toda la duración del programa.
• Cuando termina el programa, la luz ver­de se enciende.
• Cuando el aparato presenta una avería, la luz roja parpadea.
Beam-on-Floor desaparece cuando se desactiva el aparato.
3
2
5
4
7
6
9
8
Tecla de encendido/apagado
1
Pantalla
2
Tecla Delay
3
Tecla Program
4
Tecla MyFavourite
5
Indicadores Descripción
4. PROGRAMAS
ESPAÑOL 53
Tecla TimeSaver
6
Tecla Multitab
7
Tecla EnergySaver
8
Indicadores
9
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa es­tá en curso.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el pro­grama está en curso.
Programa Grado de sucie-
dad
Programa fases
Opciones
Tipo de carga
P1
1)
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Prelavado Lavado 50 °C
TimeSaver EnergySaver
Aclarados
50º
2)
P2
45º-70º
Todo Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Secado Prelavado
Lavado de 45 °C a 70 °C Aclarados
EnergySaver
Secado
P3
70º
P4
1 Hour
55º
3)
P5
4)
P6
Rinse &
Hold
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Suciedad reciente Vajilla y cubiertos
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Lavado 55 °C Aclarados
Lavado 60 °C Aclarado
Todo Prelavado
TimeSaver EnergySaver
www.electrolux.com
54
2)
3)
4)
Valores de consumo
Programa
P1
50º
P2
45º-70º
P3
P4
1 Hour
P5 30 0.8 9
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco tiempo.
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
1)
Duración (min)
Ahorro (kWh)
Agua (l)
170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
70º
55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
55º
P6
Rinse &
Hold
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
14 0.1 4
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
ESPAÑOL 55
Active o desactive las opciones antes de poner en marcha un pro­grama. No es posible activar ni desactivar las opciones con el programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio­nes, asegúrese de que los indica­dores correspondientes están en­cendidos antes de que empiece el programa.
5.1 MyFavourite
Con esta opción se pueden ajustar y me­morizar las opciones y el programa favori­tos. No se pueden memorizar las opciones Multitab ni Delay con MyFavourite.
El programa predeterminado para esta opción es P2.
Cómo memorizar un programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA”.
2.
Ajuste el programa y las opciones que desee memorizar.
3.
Para memorizar el programa, manten­ga pulsada la tecla MyFavourite du-
rante unos segundos. Sólo se puede memorizar un programa. Si se memoriza un programa nuevo, el anterior se cancela.
5.2 TimeSaver
Esta opción aumenta la presión del agua; el resultado es que la duración del pro­grama se reduce aproximadamente un 50%. Para asegurarse de que los resultados de lavado son los mismos que con la dura­ción normal del programa, la temperatura del agua aumenta. Esto incrementa el consumo de energía. Con una fase de secado más corta, los resultados de secado también disminu­yen.
Cómo activar la opción TimeSaver
1.
Pulse la tecla TimeSaver.
• Si la opción es aplicable al progra­ma, el indicador correspondiente se enciende. En la pantalla se puede ver la actualización de la duración del programa.
• Si la opción no es aplicable al pro­grama, el indicador correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y después se apaga.
5.3 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si uti­liza pastillas de detergente combinadas. Esta opción desactiva el uso de abrillanta­dor y sal. Los indicadores correspondien­tes están apagados. La duración del programa puede aumen­tar.
Cómo activar la opción Multitab
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA”.
2. Pulse la tecla Multitab para que se encienda el indicador correspondien­te.
La opción permanece encendida hasta que se desactiva. Pulse la tecla Multitab para que se apague el indicador corres­pondiente.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1.
Desactive la opción Multitab.
2.
Ajuste el descalcificador de agua en el nivel más alto.
3.
Asegúrese de llenar el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
4.
Inicie el programa más corto con una fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
5.
Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
www.electrolux.com
56
5.4 EnergySaver
Con esta opción se puede reducir el con­sumo de energía en un 25%. Esta opción reduce la temperatura de la fase de aclarado con agua caliente y can­cela la fase de secado. Los platos pueden quedar mojados al fi­nal del programa.
Cómo activar la opción EnergySaver
1. Pulse la tecla EnergySaver.
5.5 Señales acústicas
Las señales acústicas funcionan cuando se produce un fallo de funcionamiento o cuando se ajusta el nivel del descalcifica­dor de agua. No es posible desactivar es­tas señales acústicas. Al finalizar el programa también suena una señal acústica. Por defecto, esta se-
• Si la opción es aplicable al progra­ma, el indicador correspondiente se enciende. En la pantalla se puede ver la actualización de la duración del programa.
• Si la opción no es aplicable al pro­grama, el indicador correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y después se apaga.
ñal acústica está apagada pero es posible activarla.
Cómo activar la señal acústica para el final del programa
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA”.
2.
Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
3.
Pulse la tecla (5):
• Los indicadores de las teclas (3) y (4) se apagan.
• El indicador de la tecla (5) continúa parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
Señal acústica encendida
Señal acústica apagada
4. Pulse la tecla (5) para cambiar el ajus­te.
5.
Desactive el aparato para confirmar el ajuste.
6. ANTES DEL PRIMER USO
1.
Asegúrese de que el ajuste del descal­cificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la du­reza del agua de su zona.
2.
Llene el depósito de sal.
3.
Llene el dosificador de abrillantador.
4.
Abra el grifo.
5.
El interior del aparato puede tener res­tos. Inicie un programa para eliminar­los. No utilice detergente ni cargue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas, active la opción Mul­titab.
6.1 Ajuste el descalcificador de agua
ESPAÑOL 57
Dureza agua
cificador
de agua
Ajuste del descal-
Grados
alemanes
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de­be ajustar manual o electrónica­mente.
2)
1
tróni-
co
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste manual
Ajuste electrónico
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
3.
Pulse la tecla (3).
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
• Los indicadores de las teclas (4) y (5) se apagan.
• El indicador de la tecla (3) continúa parpadeando.
• Las señales acústicas funcionan, p. ej., cinco señales intermitentes = ni­vel 5.
• En la pantalla aparece el ajuste del descalcificador, p. ej.,
4.
Pulse la tecla (3) repetidamente para cambiar el ajuste.
= nivel 5.
www.electrolux.com
58
5. Desactive el aparato para confirmar el
6.2 Llenar el depósito de sal
6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
ajuste.
1.
Abra el depósito de sal girando la ta­pa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavava­jillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del de­pósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa ha­cia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, ini­cie un programa.
1.
A
B
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como máxi-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
mo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evi­tar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
C
D
botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la canti­dad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad).
7. USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendi­do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el dosificador de abrillantador.
3.
Cargue los cestos.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
ESPAÑOL 59
4. Añada el detergente. 5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de su­ciedad.
7.1 Uso del detergente
1.
B
A
30
20
C
7.2 Ajuste e inicio de un programa
Modalidad de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para algunas operaciones. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
• El aparato se encuentra en modo de ajuste cuando la pantalla muestra, de forma intermitente, el número y la dura­ción del último programa.
• El aparato no se encuentra en modo de ajuste cuando la pantalla muestra sólo la duración del programa.
– Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5)
al mismo tiempo hasta que el apara­to esté en modo de ajuste.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el comparti­mento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de pre­lavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, colo­que la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3.
Pulse la tecla Program repetidamente hasta que la pantalla muestre el nú­mero del programa de lavado que de­sea ajustar. Consulte la tabla de pro­gramas.
• La pantalla muestra de forma inter­mitente el número y la duración del programa.
4. Si lo desea, puede ajustar las opcio­nes aplicables al programa. Consulte la tabla de programas.
5.
Cierre la puerta del aparato. Se inicia el programa.
• Si abre la puerta, la pantalla mues-
tra la duración del programa.
La función Auto Off
Para reducir el consumo de energía, esta función desactiva automáticamente el aparato tras unos minutos cuando:
• No se ha cerrado la puerta para iniciar el programa.
• El programa se termina.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra el grifo.
Inicio de un programa con inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2.
Pulse de nuevo la tecla Delay varias veces hasta que la pantalla muestre el tiempo de retardo que desee ajustar (entre 1 y 24 horas).
• La pantalla muestra de forma inter­mitente el número y la duración del programa, así como el tiempo de retardo.
• Se enciende el indicador Delay.
www.electrolux.com
60
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta
• El programa de lavado se pone en mar-
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato. Cuando cierra la puerta, el aparato conti­núa a partir del punto en que se interrum­pió.
Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás
Al cancelar el inicio diferido, el aparato vuelve al modo de ajuste. En tal caso ten­drá que ajustar el programa de nuevo.
1. Abra la puerta del aparato.
2.
atrás se inicia.
• Si se abre la puerta, la pantalla muestra la cuenta atrás del inicio di­ferido.
cha cuando termina la cuenta atrás.
Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) al mismo tiempo hasta que el aparato esté en modo de ajuste.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando haya finalizado el programa de la­vado, la pantalla mostrará 0:00.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado o espere a que la función Auto Off de­sactive automáticamente el aparato.
2.
Cierre el grifo.
• Deje enfriar la vajilla antes de re­tirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los laterales y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5) al mismo tiempo hasta que el aparato esté en modo de ajuste.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satis­factorios. El descalcificador de agua neu­traliza estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el descal­cificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de descalcifica­dor. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
8.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o co­bre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los pla­tos.
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sarte­nes en agua antes de colocarlas en el aparato.
• Coloque los objetos huecos (por ejem­plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que no se mue­ven.
• Antes de iniciar un programa, comprue­be que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
8.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apara­to podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte
ESPAÑOL 61
las instrucciones del paquete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pasti­llas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de deter­gente que la recomendada. Con­sulte las instrucciones del envase del detergente.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obs­truidos.
• La posición de los objetos en los ces­tos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de deter­gente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apreta­da.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
www.electrolux.com
62
9.1 Limpieza de los filtros
1.
C
Gire el filtro (A) a la izquierda y extrái­galo.
C
B
A
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
A1
Coloque el filtro (B) en su posición inicial. Asegúrese de que encaja co­rrectamente bajo las dos guías (C).
A2
6.
Coloque el filtro (A) en su posición en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil­tros puede dañar el aparato y pro­vocar resultados de lavado no sa­tisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL 63
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el ser­vicio técnico, consulte la información si­guiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en la pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
Problema Posible solución
No se puede encender el apara­to.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en mar­cha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto. Asegúrese de que la presión del agua no sea
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido. Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido. Asegúrese de que la manguera de entrada no
esté doblada ni retorcida. El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do. Asegúrese de que el tubo de desagüe no es-
té doblado ni retorcido. El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, pón­gase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de­masiado alta. Ajuste el selector de abri­llantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasia­da.
www.electrolux.com
64
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es in-
• La calidad del detergente podría ser la
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de seca-
• El dosificador de abrillantador está va-
• La calidad del abrillantador podría ser la
• La calidad de las pastillas de detergen-
10.2 Cómo activar el dosificador de abrillantador
La activación del dosificador del abrillan­tador se produce sólo con la opción Mul­titab activada.
suficiente. Ajuste el selector de abrillan­tador en una posición más alta.
causa.
do o la tiene con una temperatura baja.
cío.
causa.
te combinado podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o acti­ve el dosificador del abrillantador y utili­ce éste junto con las pastillas de deter­gente combinado.
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA”.
2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5)
simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
3.
Pulse la tecla (4).
• Los indicadores de las teclas (3) y (5) se apagan.
• El indicador de la tecla (4) continúa parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
Distribuidor de abrillanta­dor apagado
Distribuidor de abrillanta­dor encendido
4. Pulse la tecla (4) para cambiar el ajus­te.
5. Desactive el aparato para confirmar el ajuste.
6.
Ajuste la cantidad de abrillantador.
7.
Llene el dosificador de abrillantador.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
de agua
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12 Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Agua fría o caliente
Modo apagado 0.10 W
2)
máx. 60 °C
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 65
junto con los
www.electrolux.com
66
ESPAÑOL 67
www.electrolux.com/shop
117922191-A-142012
Loading...