AEG EOC3460AAX User Manual

EOC3460
................................................ .............................................
EN OVEN USER MANUAL 2 DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION 26
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10.
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in opera­tion. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
www.electrolux.com
4
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
• Excess spillage must be removed before the pyrolytic
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
cleaning. Remove all parts from the oven.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insula­ted parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Fully close the oven door before you connect the appliance to mains.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful, when you open the appli­ance door while the appliance is in op­eration. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
ENGLISH 5
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Con­tact the Service.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• If you use an oven spray, obey the safe­ty instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if ap­plicable) with any kind of detergent.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– Do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cook­ing.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no ef­fect on the performance of the appli­ance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be perma­nent.
Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of fire and burns.
• Before carrying out a Pyrolitic self­cleaning function or the First Use func­tion please remove from the oven cavi­ty:
– Any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– Any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided with the product) particularly any non­stick pots, pans, trays, utensils etc.
• Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning is in opera­tion. The appliance becomes very hot.
• Pyrolitic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking residues and construction ma-
www.electrolux.com
6
• Unlike all humans, some birds and rep-
• Small pets can also be highly sensitive
• Non-stick surfaces on pots, pans,
• Fumes released from all Pyrolytic
terials, as such consumers are strongly advised to:
– Provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
– Provide good ventilation during and
after the first use at maximum tem­perature operation.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance lo­cation during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum tem­perature operation to a well ventilated area.
tiles can be extremely sensitive to po­tential fumes emitted during the clean­ing process of all Pyrolytic Ovens.
to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
Ovens / Cooking Residues as descri-
bed are not harmful to humans, includ­ing infants or persons with medical con­ditions.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifi­cations.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
2 31
5
4
3
8
2
1
7
Knob for the oven functions
1
Electronic programmer
2
Knob for the temperature
3
Grill
4
Oven lamp
5
Fan
6
4
5
6
Rating plate
7
Shelf positions
8
3.1 Oven accessories
Wire shelf
• For cookware, cake tins, roasts.
Grill- / Roasting pan
• To bake and roast or as pan to collect
fat.
4. BEFORE FIRST USE
ENGLISH 7
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial cleaning
• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and cleaning".
4.2 Setting the time of day
The display shows and 12:00. 12 flashes.
1.
Press + or - to set the correct hour.
2.
Press to confirm. This is necessa­ry only when you first set the time. Af­terwards, the new time value is saved automatically after five seconds.
The display shows hour. 00 flashes.
3.
Press + or - to set the correct mi­nutes.
4.
Press to confirm. This is necessa­ry only when you first set the time. Af­terwards, the new time value is saved automatically after five seconds.
and the set
The display shows the new time.
Changing the time of day
You can change the time of day only if the appliance is off.
Press tor for the time of day
display. To set the new time, follow the procedure given in "Setting the time of day".
again and again until the indica-
flashes in the
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum temperature.
2.
Let the appliance operate for 45 mi­nutes.
3.
Set the function and the maximum temperature.
4.
Let the appliance operate for 15 mi-
nutes. Accessories can become hotter than usu­ally. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
To use the appliance, push the knob. The knob comes out.
5.1 Activating and deactivating the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions to an oven function.
2.
Turn the knob for the temperature to
set the temperature.
3.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions to the off
position.
www.electrolux.com
8
5.2 Oven functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
True Fan Cook-
ing
Conventional
Cooking
Grilling
Fast Grilling
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour
transference.
To bake and roast on one oven level. The top and bot-
tom heating elements operate at the same time.
To grill flat food items in small quantities in the middle of
the shelf. To make toast.
To grill flat food items in large quantities. To make toast.
The full grill element operates.
To cook large pieces of meat. The grill element and the
Turbo Grilling
oven fan operate one after the other and circulate hot air
around the food.
Pizza Setting To make pizza, quiche or pie.
Meat To prepare very tender and juicy roasts.
Keep Warm To keep the food warm.
Defrost To thaw frozen food.
To clean the oven. The high temperature burns off the
Pyrolysis
residual dirt. You can then remove it with a cloth when
the appliance is cold.
5.3 Display
Timer
1
Heat-up and residual heat indicator
2
Water tank (selected models only)
3
Core temperature sensor (selected
4
models only) Door lock (selected models only)
5
Hours / minutes
6
Clock functions
7
5.4 Buttons
Button Function Description
Clock To set a clock function.
17 2 3
4567
Button Function Description
,
Minus, plus To set the time.
5.5 Heat-up and residual heat indicator
When you activate an oven function, the bars in the display
one. The bars show that the oven temper­ature increases or decreases.
come on one by
6. CLOCK FUNCTIONS
ENGLISH 9
When you deactivate the appliance, the display shows the residual heat indicator
if the temperature in the oven is more than 40 °C. Turn the temperature knob left or right to show the oven temperature on the display.
Sym-
Function Description
bol
Minute Minder To set a countdown time.
Time of day To set, change or check the time of day. Refer to "Set-
ting the time of day".
Duration To set how long the appliance must operate. First set an
oven function before you set this function.
End To set when the appliance must be deactivated. First set
an oven function before you set this function. You can use Duration and End at the same time (Time Delay) to set the time when the appliance must be activated and then deactivated.
Press again and again to change the clock function.
Press to confirm the settings of the clock functions, or wait 5 seconds for the setting to be con­firmed automatically.
6.1 Setting the Duration or End function
1.
Press again and again until the symbol
play.
2.
Press + or - to set the minutes.
3.
Press to confirm.
4.
Press + or - to set the hour.
5.
Press to confirm.
6.
When the set time ends, the symbol
acoustic signal sounds for two mi­nutes. The appliance deactivates.
or flashes in the dis-
or and the set time flash. The
Press a button or open the appliance door to stop the signal.
If you press while setting the time for Duration
ance switches to setting the End
function.
, the appli-
6.2 Setting the Minute Minder
Used to set a countdown time. The maxi­mum time you can set is 2 hours 30 mi­nutes. This function has no effect on the operation of the oven. You can set the Mi­nute Minder at any time, also if the appli­ance is off.
1.
Press again and again until and
00 flash in the display.
2.
Press + or - to set the Minute Minder. At first the time is calculated in mi­nutes and seconds. When the time you set is longer than 60 minutes, the
symbol
comes on in the display.
www.electrolux.com
10
The appliance then calculates the time in hours and minutes.
3.
The Minute Minder starts automatical­ly after five seconds.
4.
When the set time ends, the acoustic signal sounds for two minutes. 00:00
and
flash in the display. Press a
button to stop the signal.
If you set the Minute Minder when the Duration tion operates, the symbol
comes on in the display.
or End func-
7. ADDITIONAL FUNCTIONS
6.3 Count Up Timer
Use the Count Up Timer to monitor how long the oven operates. It is on immedi­ately when the oven starts to heat. To reset the Count Up Timer, press and hold + and -. The timer starts to count up again.
You cannot use the Count Up Timer when the Duration End
function operates.
or
7.1 Child Lock
When the Child Lock is on, you cannot operate the oven. This is to make sure that children do not accidentally activate the appliance.
Activating and deactivating the Child Lock function:
1.
Do not set an oven function.
2.
Press and hold and + at the same time for two seconds.
3.
An acoustic signal sounds. SAFE and
come on or go out in the display (when you activate or deactivate the Child Lock).
If the oven has the Pyrolytic clean­ing function, the door is locked.
SAFE and play when you turn a knob or press a button.
come on in the dis-
7.2 Automatic switch-off
For safety reasons the appliance deacti­vates after some time:
• If an oven function operates.
• If you do not change the oven tempera­ture.
Oven tempera-
ture
30 - 115 °C 12.5 h
Switch-off time
Oven tempera-
Switch-off time
ture
120 - 195 °C 8.5 h 200 - 245 °C 5.5 h
250 - maximum
3.0 h
°C
After an automatic switch-off, press a but­ton to activate the appliance again.
The automatic switch-off works with all oven functions, except Du­ration, End and Time Delay.
7.3 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you de­activate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down.
7.4 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or de­fective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
8. HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH 11
• The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crus­ty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a mini­mum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is nor­mal. Always stand back from the appli­ance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put alumini­um foil on the components when you cook. This can change the baking re­sults and cause damage to the enamel.
8.1 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
• The Conventional Cooking function at the default temperature is ideal for bread baking.
8.2 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time af­ter it dries up.
8.3 Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat set­ting, cooking time, etc.) for your cook­ware, recipes and quantities when you use this appliance.
8.4 Baking and roasting table
CAKES
Conventional
TYPE OF
DISH
Whisked recipes
Shortbread dough
Buttermilk cheesecake
Apple cake (Apple pie)
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
2 170 3 (2 and 4) 160 45 - 60 In a cake
2 170 3 (2 and 4) 160 20 - 30 In a cake
1 170 2 165 60 - 80 In a 26 cm
2 170 2 (left and
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
160 80 - 100 In two 20 cm
right)
Cooking
time
[min]
Notes
mould
mould
cake mould
cake moulds
on a wire
1)
shelf
www.electrolux.com
12
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking
tray
Jam-tart 2 170 2 (left and
right)
Sponge
2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm
cake Christmas
2 160 2 150 90 - 120 In a 20 cm cake / Rich fruit cake
165 30 - 40 In a 26 cm
cake mould
cake mould
cake mould
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread
1)
tin
Small cakes
- one level Small cakes
- two levels Small cakes
- three levels Biscuits /
pastry
3 170 3 140 -
150
- - 2 and 4 140 ­150
- - 1, 3 and 5 140 ­150
3 140 3 140 -
150
20 - 30 In a baking
tray
25 - 35 In a baking
tray
30 - 45 In a baking
tray
30 - 35 In a baking
tray stripes - one level
Biscuits / pastry
- - 2 and 4 140 ­150
35 - 40 In a baking
tray stripes - two levels
Biscuits / pastry
- - 1, 3 and 5 140 ­150
35 - 45 In a baking
tray stripes ­three levels
Meringues ­one level
Meringues­two levels
3 120 3 120 80 - 100 In a baking
tray
- - 2 and 4 120 80 - 100 In a baking
1)
tray
Buns 3 190 3 190 12 - 20 In a baking
1)
tray
Eclairs - one level
Eclairs - two levels
3 190 3 170 25 - 35 In a baking
tray
- - 2 and 4 170 35 - 45 In a baking tray
1)
ENGLISH 13
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm
cake mould
Rich fruit cake
Victoria sandwich
1)
Preheat for 10 minutes.
1 160 2 150 110 -
120
In a 24 cm
cake mould
1 170 2 160 50 - 60 In a 20 cm
cake mould
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces,
500 gr per
1)
piece Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin Bread rolls 2 190 2 (2 and 4) 180 25 - 40 6 - 8 rolls in a
baking tray
Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 In a baking
tray or a deep
1)
pan
Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking
1)
tray
1)
Preheat for 10 minutes.
1)
FLANS
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould Vegetable
2 200 2 175 45 - 60 In a mould
flan Quiches 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
190
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
In a mould
In a mould
In a mould
1)
1)
1)
www.electrolux.com
14
1)
MEAT
Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire
Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire
Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire
English roast beef, rare
English roast beef, medi­um
English roast beef, well done
Shoulder of pork
Shin of pork 2 180 2 160 100 -
Lamb 2 190 2 175 110 -
Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole Turkey 2 180 2 160 210 -
Duck 2 175 2 220 120 -
Goose 2 175 1 160 150 -
Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 -
Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole
Preheat for 10 minutes.
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
2 210 2 200 50 - 60 On a wire
2 210 2 200 60 - 70 On a wire
2 210 2 200 70 - 75 On a wire
2 180 2 170 120 -
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
150
120
130
240
150
200
200
Notes
shelf
shelf
shelf
shelf
shelf
shelf
With rind
2 pieces
Leg
Whole
Whole
Whole
Cut in pieces
ENGLISH 15
FISH
TYPE OF
DISH
Trout / Sea
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
bream Tuna fish /
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets
Salmon
8.5 Grilling
Preheat the empty oven for 10 mi­nutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
sition
Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8 Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 Chicken (cut in
2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30
2) Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Breast of chick-
4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14
en Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30 ­Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12 Toasted sand-
4 - 6 - 4 max. 5 - 7 -
wiches Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3
Temp
[°C]
1st side 2nd side
8.6 Turbo Grilling
Beef
TYPE OF DISH Quantity
Roast beef or fil­let, rare
Roast beef or fil­let, medium
Roast beef or fil­let, well done
per cm of thickness
per cm of thickness
per cm of thickness
Shelf posi-
tion
1
1
1
Tempera-
ture [°C]
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Time [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
www.electrolux.com
16
1)
Pork
Shoulder, neck, ham joint
Chop, spare rib 1 - 1.5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Meat loaf 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Pork knuckle
(precooked)
Veal
Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Knuckle of
veal
Lamb
Leg of lamb, roast lamb
Saddle of lamb
Preheat the oven.
TYPE OF DISH Quantity
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 90 - 120
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
TYPE OF
Quantity Shelf posi-
DISH
1.5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
TYPE OF
Quantity Shelf posi-
DISH
1 - 1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Shelf posi-
tion
tion
tion
Tempera-
ture [°C]
Temperature
[°C]
Temperature
[°C]
Time [min]
Time [min]
Time [min]
Poultry
TYPE OF
DISH
Poultry por­tions
Chicken , half 400 - 500 g
Quantity Shelf posi-
tion
200 - 250 g
1 200 - 220 30 - 50
each
1 190 - 210 35 - 50
Temperature
[°C]
Time [min]
each
Chicken, pou-
1 - 1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70
lard Duck 1.5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Goose 3.5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Turkey 2.5 - 3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Turkey 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
ENGLISH 17
Fish (steamed)
TYPE OF
DISH
Whole fish 1 - 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
8.7 Defrosting
TYPE OF
DISH
Chicken 1000 100 - 140 20 - 30
Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through. Trout 150 25 - 35 10 - 15 ­Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 ­Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Gateau 1400 60 60 -
[g]
Defrosting
time [min]
Further de-
frosting time
[min]
Notes
Place the chicken on
an upturned saucer
placed on a large
plate. Turn halfway
through.
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in pla-
ces.
8.8 Drying - True Fan Cooking
Cover the oven shelves with baking parchment.
VEGETABLES
TYPE OF
DISH
Beans 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Peppers 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Vegetables for
soup Mushrooms 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Herbs 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Shelf position
1 level 2 levels
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Temperature
[°C]
Time [hr]
www.electrolux.com
18
FRUIT
TYPE OF
DISH
Shelf position
1 level 2 levels
Plums 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apricots 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apple slices 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Pears 3 1/4 60 - 70 6 - 9
9. CARE AND CLEANING
Temperature
[°C]
Time [hr]
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a clean­ing agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dish­washer. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven sur­face. Clean the oven control panel with the same precautions.
9.1 Pyrolysis
WARNING!
The appliance becomes very hot. There is a risk of burns.
CAUTION!
If a hob is installed with the appli­ance, do not use it at the same times as the Pyrolysis function. It can cause damage to the appli­ance.
1.
Remove the removable shelf supports (if applicable) and accessories from the appliance. Refer to "Removing the shelf supports".
CAUTION!
Do not let the removable shelf supports stay in the appliance during the cleaning procedure. There is a risk of damage.
2.
Remove the worst dirt manually.
3.
Fully close the oven door.
The cleaning procedure cannot start if you do not close the oven door.
4.
Set the function Pyrolysis. Refer to "Oven functions".
5.
When flashes, press + or - to set the necessary procedure:
P1 - if the oven is not very dirty.
The procedure is 1 h long.
P2 - if the oven is more dirty. The
procedure is 1 h 30 min long.
6.
Press to start the procedure. You can use the End function to delay the start of the cleaning.
When the oven is at the set tempera­ture, the door locks. The display
shows the symbol the heat indicator.
and the bars of
To stop Pyrolysis before it is com­pleted, turn the knob for the oven functions to the off position.
When Pyrolysis is completed, the display shows the time of day. The oven door stays locked. When the appliance is cool again, an acoustic signal sounds and the door unlocks.
During the Pyrolysis the oven lamp is off.
Cleaning reminder
To remind you that Pyrolysis is necessary, PYR flashes in the display for 10 seconds after each activation and deactivation of the appliance.
The cleaning reminder goes off the display:
• After the end of the Pyrolysis function
• If you press + and - at the same time while PYR flashes in the display.
9.2 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of elec­trical shock.
ENGLISH 19
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease res­idue from burning on the lamp.
1.
Turn the glass cover counterclock­wise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
9.3 Cleaning the oven door
The oven door has three panels of glass. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them.
The oven door can close if you try to remove the glass panels before you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass panel
1.
Fully open the door and identify the hinge to the right side of the door.
2.
Push the tightening component until it pulls back.
www.electrolux.com
20
3.
Hold the pushed component with one hand. Use a screwdriver with the other hand to lift and turn the right side hinge lever.
4.
Identify the hinge to the left side of the door.
5.
Lift and turn the lever on the left hinge.
ENGLISH 21
6.
Close the oven door to the first open­ing position (halfway). Then pull for­ward and remove the door from its seat.
7.
Put the door on a soft cloth on a sta­ble surface.
8.
Release the locking system to re­move the glass panels.
90°
9.
Turn the two fasteners by 90° and re­move them from their seats.
www.electrolux.com
22
Installing the door and the glass panel
10.
Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the glass panels one by one. Start from the top panel.
11.
Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels care­fully.
2
1
When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite se­quence. Make sure that you put the glass panels back in the correct sequence. The second panel has a decorative frame. The screen­printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installa­tion the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the middle pan­el of glass in the seats correctly (refer to the illustration).
10. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The appliance is deacti-
Activate the appliance.
vated. The clock is not set. Set the clock. Refer to
"Setting the time of day".
The necessary settings are not set.
The automatic switch-off is on.
Make sure that the set­tings are correct.
Refer to "Automatic switch-off".
The Child Lock is on. Refer to "Deactivating the
Child Lock".
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up.
The oven lamp does not operate.
The Pyrolysis does not start. The display shows C3.
The fuse in the fuse box is released.
The oven lamp is defec­tive.
The door is not fully closed or the door lock is defective.
The display shows F102. The door is not fully
closed or the door lock is defective.
The oven does not heat up. The display shows
The demo mode is acti­vated.
Demo.
The display shows an er­ror code that is not on
There is an electronic fault.
this list.
ENGLISH 23
Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician.
Replace the oven lamp.
Fully close the door.
1.
Fully close the door.
2.
Deactivate the appli­ance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
3.
If the display shows F102 again, contact the service centre.
1.
Deactivate the appli­ance.
2.
Press and hold the button +.
3.
When an acoustic signal sounds, turn the knob for the oven functions to the first function. Demo flashes in the display.
4.
Turn the knob for the oven functions to the off position.
5.
Release the button +.
6.
Turn the knob for the temperature clock­wise three times. The acoustic signal sounds three times. The demo mode is deactivated.
1.
Deactivate the appli­ance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
2.
If the display shows the error code again, contact the service centre.
www.electrolux.com
24
Problem Possible cause Remedy
Steam and condensation collect on the food and in the oven.
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
11. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
You left the dish in the oven for too long.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
Do not keep the dishes in the oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking ends.
11.1 Building In
558
573
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
20
548
20
589
594
5
600
min. 560
A
B
11.2 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
11.3 Cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table:
Total power
Section of the ca-
ble
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
12. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 25
Total power
Section of the ca-
ble
maximum 2300W3 x 1 mm²
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.electrolux.com
26
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. UHRFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. ZUSATZFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10.
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine feh­lerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verlet­zungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Ge­räten bedient werden, wenn sie dabei von einer Per­son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich­tigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kin­dern ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH 27
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwen­den Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
www.electrolux.com
28
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampf-
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromver-
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metall-
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
reiniger.
sorgung.
schwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie kön­nen die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem Ofen entfernen.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhal­ten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät un-
terhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzuneh­men.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kunden­dienst oder einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt, insbeson­dere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müs­sen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden kön­nen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt wer­den können), Fehlerstromschutzschal­ter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversor­gung trennen können. Die Trenneinrich­tung muss mit einer Kontaktöffnungs­breite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Bevor Sie das Gerät an das Netz an­schließen, stellen Sie sicher, dass die Ofentür komplett geschlossen ist.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs-, Stromschlag- oder Explo­sionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungs­schlitze frei sind.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch aus­schalten.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsich­tig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch­ten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffne­te Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alko-
DEUTSCH 29
hol enthalten, kann ein Alkohol-Luftge­misch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flam­men in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Um Beschädigungen oder Verfärbun­gen der Emailbeschichtung zu vermei­den:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Bo­den des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Gerätes.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen der Innenausstattung sorgfäl­tig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leis­tung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungs­rechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen eine tiefe Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte verursachen bleibende Flecken.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im­mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben bre­chen.
www.electrolux.com
30
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
• Reinigen Sie das Geräts mit einem wei-
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
• Reinigen Sie die katalytische Emailbe-
Pyrolytische Reinigung
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen
• Lesen Sie die Anleitung zur pyrolyti-
• Halten Sie Kinder während der pyrolyti-
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich hierzu an den Kun­dendienst.
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
eine Abnutzung des Oberflächenmateri­als zu verhindern.
einen Brand verursachen.
chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
befolgen Sie bitte unbedingt die Anwei­sungen auf der Verpackung.
schichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Selbstreinigung oder der ersten In­betriebnahme aus dem Ofeninnenraum:
– alle Lebensmittelrückstände, Öl- oder
Fettablagerungen.
– alle zum Gerät dazugehörigen he-
rausnehmbaren Teile (Einschubgitter, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfan­nen, Bleche und Utensilien mit Anti­haftbeschichtung etc.
schen Reinigung sorgfältig durch.
schen Reinigung vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß.
sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Be­achten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
pyrolytischen Reinigung für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während des ersten Ge-
brauchs bei Verwendung der Höchst­temperatur für eine gute Belüftung.
– Halten Sie während und nach der py-
rolytischen Reinigung Tiere (beson­ders Vögel) vom Gerät fern und stel­len Sie die Höchsttemperatur erst ein, wenn der Bereich ausreichend gelüftet ist.
• Im Gegensatz zu Menschen können ei­nige Vögel und Reptilien sehr empfind­lich auf die während des Reinigungs­vorgangs freigesetzten Dämpfe der Py­rolyse-Backöfen reagieren.
• Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperatur­schwankungen in der Nähe von Pyroly­se-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Tempe­raturen während der Pyrolyse beschä­digt werden und geringfügige Mengen an schädlichen Dämpfen freisetzen.
• Diese von den Pyrolyse-Backöfen/Spei­seresten freigesetzten Dämpfe sind un­gefährlich für Menschen einschließlich Kinder oder Personen mit Beschwer­den.
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Be­nutzen Sie sie nicht für die Raumbe­leuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung, bevor Sie die Lampe aus­tauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
2 31
5
4
3
8
2
1
7
Backofen-Einstellknopf
1
Elektronischer Programmspeicher
2
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Temperaturwahlknopf
3
Grill
4
Backofenlampe
5
Ventilator
6
4
5
6
Typenschild
7
Einschubebenen
8
3.1 Backofenzubehör
Kombirost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten.
Brat- und Fettpfanne
• Zum Backen und Braten oder zum Auf-
fangen von austretendem Fett.
DEUTSCH 31
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhanden).
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pfle­ge“.
4.2 Einstellen der Tageszeit
Im Display erscheint und 12:00 12 blinkt.
1.
Drücken Sie + oder -, um die ge­wünschte Stunde einzustellen.
2.
Mit bestätigen. Dies ist nur bei der ersten Einstellung der Uhrzeit erfor­derlich. Danach wird die neue Zeit au-
tomatisch nach fünf Sekunden ge­speichert.
Im Display wird stellte Stunde angezeigt. 00 blinkt.
3.
Drücken Sie + oder -, um die ge­wünschten Minuten einzustellen.
4.
Mit bestätigen. Dies ist nur bei der ersten Einstellung der Uhrzeit erfor­derlich. Danach wird die neue Zeit au­tomatisch nach fünf Sekunden ge­speichert.
Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.
Ändern der Uhrzeit
Sie können die Uhrzeit nur än­dern, wenn das Gerät ausge­schaltet ist.
Drücken Sie zeitanzeige
Sie zum Einstellen der Uhrzeit wie unter
und die einge-
wiederholt, bis die Uhr-
im Display blinkt. Gehen
www.electrolux.com
32
„Einstellen der Tageszeit“ beschrieben vor.
4.3 Aufheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fett­reste zu verbrennen.
1.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
2.
Lassen Sie das Gerät 45 Minuten lang eingeschaltet.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
4.
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Das Gerät kann Ge­ruch und Rauch verströmen. Das ist nor­mal. Sorgen Sie für eine ausreichende Be­lüftung.
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
2.
Um die Temperatur einzustellen, dre-
hen Sie den Temperaturwahlknopf.
3.
Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf auf
„Aus“.
5.1 Ein- und Ausschalten des Geräts
1.
Drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf auf die gewünschte Backofen­funktion.
5.2 Backofenfunktionen
Backofenfunktion Anwendung
Stellung „Aus“ Das Gerät ist ausgeschaltet.
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ober-/Unterhit-
ze
Grillstufe 1
Grillstufe 2
Heißluftgrillen
Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen
mit derselben Gartemperatur auf mehreren Ebenen
gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung
kommt.
Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Heizele-
mente für Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig einge-
schaltet.
Zum Grillen flacher Lebensmittel in kleinen Mengen in
der Mitte des Rostes. Zum Toasten.
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen.
Zum Toasten. Das gesamte Grillelement ist eingeschal-
tet.
Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement
und der Backofenventilator schalten sich abwechselnd
ein und aus, sodass die Heißluft um die Speisen zirkulie-
ren kann.
Backofenfunktion Anwendung
Pizzastufe Für Pizza, Quiche oder Pasteten.
DEUTSCH 33
Fleisch
Für die Zubereitung von sehr zartem und saftigen Bra-
Warmhalten Zum Warmhalten von Gerichten.
Auftauen Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel.
Zum Reinigen des Backofens. Restverschmutzungen
Pyrolyse
brennen bei hoher Temperatur ab. Nachdem der Back-
ofen abgekühlt ist, können sie mit einem Tuch entfernt
5.3 Display
Timer
1
Aufheiz- und Restwärmeanzeige
2
Wassertank (nur ausgewählte Model-
3
le) KT Sensor (nur ausgewählte Modelle)
4
Türverriegelung (nur ausgewählte Mo-
5
delle) Stunden/Minuten
6
Uhrfunktionen
7
5.4 Tasten
Taste Funktion Beschreibung
Uhr Einstellen einer Uhrfunktion.
,
Minus, Plus Einstellen der Zeit.
5.5 Aufheiz- und Restwärmeanzeige
Wenn Sie eine Backofenfunktion einschal­ten, leuchten die Balken
nacheinander auf. Mit den Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen der Backofen­temperatur gekennzeichnet.
im Display
ten.
werden.
17 2 3
4567
Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt das Display die Restwärme
die Temperatur im Backofen über 40 °C liegt. Drehen Sie den Temperaturwahl­knopf nach links oder rechts, um die Backofentemperatur im Display anzuzei­gen.
an, wenn
www.electrolux.com
34
6. UHRFUNKTIONEN
Sym-
Funktion Beschreibung
bol
Kurzzeit-We-
Einstellen einer Countdownzeit.
cker
Tageszeit Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. Siehe
„Einstellen der Tageszeit“.
Dauer Einstellen der Betriebsdauer. Stellen Sie zunächst die
gewünschte Ofenfunktion ein, bevor Sie Einstellungen für diese Funktion vornehmen.
Ende Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Stellen Sie zu-
nächst die gewünschte Ofenfunktion ein, bevor Sie Ein­stellungen für diese Funktion vornehmen. Mit den Funk­tionen „Dauer“ und „Ende“ (Zeitverzögerung) können Sie festlegen, wann das Gerät ein- und ausgeschaltet wer­den soll.
Drücken Sie zum Ändern der Uhr­funktion wiederholt die Taste
Drücken Sie , um Ihre Einstel­lungen für die Uhrfunktionen zu bestätigen, oder warten Sie 5 Se­kunden, bis die Einstellungen au­tomatisch bestätigt werden.
6.1 Einstellen von Dauer oder Ende
1.
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis im Display das Symbol
blinkt.
2.
Drücken Sie + oder -, um die Minuten einzustellen.
3.
Mit bestätigen.
4.
Drücken Sie + oder -, um die Stunde einzustellen.
5.
Mit bestätigen.
6.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinken das Symbol
die eingestellte Zeit. Es ertönt für zwei Minuten ein Signal. Das Gerät schal­tet sich aus. Schalten Sie den Signal­ton durch Drücken einer beliebigen Taste oder durch Öffnen der Back­ofentür aus.
oder
oder und
Wenn Sie die Taste während
.
der Einstellung der Funktion Dauer
drücken, wechselt das Gerät
zur Einstellung der Funktion Ende
.
6.2 Einstellen des Kurzzeitweckers
Zum Einstellen einer Countdownzeit. Die einstellbare Höchstzeit beträgt 2 Stunden 30 Minuten. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können den Kurzzeit-Wecker jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausge­schaltet ist.
1.
Drücken Sie wiederholt auf , bis
und 00 im Display blinken.
2.
Stellen Sie den Kurzzeitwecker mit
der Taste + oder - ein. Beim ersten
Einstellen werden die Minuten und
Sekunden berechnet. Ist die einge-
stellte Zeit länger als 60 Minuten, wird
im Display das Symbol
Das Gerät berechnet jetzt die Zeit in
Stunden und Minuten.
3.
Der Kurzzeitwecker wird nach fünf
Sekunden automatisch eingeschaltet.
4.
Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Mi-
nuten lang ein Signalton. 00:00 und
blinken im Display. Drücken Sie ei­ne beliebige Taste, um den Signalton abzustellen.
angezeigt.
Wenn Sie den Kurzzeitwecker bei eingeschalteten Funktionen „Dau-
er“
oder „Ende“ einstellen,
leuchtet im Display das Symbol auf.
6.3 Garzeitmesser
Mit dem Garzeitmesser kann die Betriebs­dauer des Backofens überwacht werden. Der Garzeitmesser wird gleichzeitig mit dem Backofen eingeschaltet.
7. ZUSATZFUNKTIONEN
DEUTSCH 35
Halten Sie die Tasten + und - gleichzeitig gedrückt, um den Garzeitmesser zurück­zusetzen. Der Garzeitmesser wird erneut aktiviert.
Der Garzeitmesser kann nicht ver­wendet werden, wenn die Funkti-
onen „Dauer“ eingeschaltet sind.
oder „Ende“
7.1 Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann der Backofen nicht bedient werden. Damit wird sichergestellt, dass Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten.
Ein- und Ausschalten der Kindersicherung:
1.
Stellen Sie keine Backofenfunktion ein.
2.
Halten Sie die Tasten und + gleichzeitig 2 Sekunden lang ge­drückt.
3.
Es ertönt ein Signalton. SAFE und leuchten bzw. erlöschen im Display (je nachdem, ob Sie die Kindersicherung ein- oder ausschalten).
Die Tür ist verriegelt, wenn der Backofen über eine pyrolytische Reinigung verfügt.
SAFE und wenn Sie einen Knopf drehen oder eine Taste drücken.
leuchten im Display,
7.2 Automatische Abschaltung
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit automatisch ausgeschal­tet, wenn:
• Eine Backofenfunktion eingestellt ist.
• Sie die Backofentemperatur nicht än­dern.
Backofentem-
peratur
30 - 115 °C 12.5 Std.
Abschaltzeit
Backofentem-
Abschaltzeit
peratur
120 - 195 °C 8.5 Std. 200 - 245 °C 5.5 Std.
250 - Höchsttem-
3.0 Std.
peratur °C
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät nach dem automatischen Ausschal­ten wieder einzuschalten.
Die Abschaltautomatik ist bei allen Backofenfunktionen außer Dauer, Ende und Zeitvorwahl aktiv.
7.3 Kühlventilator
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird auto­matisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abge­kühlt ist.
7.4 Sicherheits-Thermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bauteile können zu einer ge­fährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Si­cherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wie­dereinschaltung erfolgt automatisch bei einen Temperaturabfall.
www.electrolux.com
36
8. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Bo­den des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven Um­luft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreis­laufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in si­cherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie vor dem Garen den Backofen immer 10 Minuten vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Alu-Fo­lie. Dies könnte das Garergebnis beein­trächtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.
8.1 Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwi­schen frei.
• Ober-/Unterhitze bei Standardtempera­tur ist ideal, um Brot zu backen.
8.2 Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt eine Brat- und Fett­pfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden min­destens 15 Minuten ruhen lassen, da­mit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um Konden­sierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne ausgetrocknet ist.
8.3 Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Men­ge ab. Achten Sie beim Garen anfangs immer auf das Gargut. Finden Sie selbst die bes­ten Einstellungen (Garstufe, Garzeit, usw.) für Kochgeschirr, Rezepte und Mengen bei der Verwendung dieses Geräts he­raus.
8.4 Back- und Brattabelle
KUCHEN
Ober-/Unterhit-
ze
GERICHT
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Rührteig 2 170 3 (2 und 4) 160 45-60 In einer Ku-
Mürbeteig 2 170 3 (2 und 4) 160 20-30 In einer Ku-
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
chenform
chenform
DEUTSCH 37
GERICHT
Buttermilch­Käsekuchen
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
1 170 2 165 60-80 In einer Ku-
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
chenform (26
cm)
Apfelkuchen 2 170 2 (links
und
rechts)
Strudel/Stol-
3 175 2 150 60-80 Auf dem
len Marmela-
denkuchen
2 170 2 (links
und
rechts)
160 80-100 2 Kuchenfor-
men (20 cm)
auf dem Kom-
1)
birost
Backblech
165 30-40 In einer Ku-
chenform (26
cm)
Biskuit 2 170 2 160 50-60 In einer Ku-
chenform (26
cm)
Stollen/üppi­ger Früchte­kuchen
Rosinenku­chen
Kleine Ku­chen – eine
2 160 2 150 90-120 In einer Ku-
chenform (20
1)
cm)
1 175 2 160 50-60
Brotform
3 170 3 140-15020-30 Auf dem
Backblech
Ebene Kleine Ku-
chen – zwei
- - 2 und 4 140-15025-35 Auf dem Backblech
Ebenen Kleine Ku-
chen – drei
- - 1, 3 und 5 140-15030-45 Auf dem Backblech
Ebenen Plätzchen/
Feingebäck
3 140 3 140-15030-35 Auf dem
Backblech
– eine Ebene Plätzchen/
Feingebäck
- - 2 und 4 140-15035-40 Auf dem Backblech
– zwei Ebe­nen
Plätzchen/ Feingebäck
- - 1, 3 und 5 140-15035-45 Auf dem Backblech
– drei Ebe­nen
1)
www.electrolux.com
38
GERICHT
Baisers – ei­ne Ebene
Baisers – zwei Ebenen
Rosinenbröt­chen
Eclairs – ei­ne Ebene
Eclairs – zwei Ebenen
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
3 120 3 120 80-100 Auf dem
- - 2 und 4 120 80-100 Auf dem
3 190 3 190 12-20 Auf dem
3 190 3 170 25-35 Auf dem
- - 2 und 4 170 35-45 Auf dem
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Törtchen 2 180 2 170 45-70 In einer Ku-
chenform (20
cm)
Obstkuchen mit hohem Fettgehalt
Englischer Sandwich­kuchen à la
1 160 2 150 110-120 In einer Ku-
chenform (24
cm)
1 170 2 160 50-60 In einer Ku-
chenform (20
cm)
Victoria
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen.
1)
1)
BROT UND PIZZA
GERICHT
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
Weißbrot 1 190 1 190 60-70 1-2 Stück,
500 g pro
1)
Stück Roggenbrot 1 190 1 180 30-45 Brotform Brötchen 2 190 2 (2 und4)180 25-40 6-8 Brötchen
auf Back-
1)
blech
DEUTSCH 39
Ober-/Unterhit-
ze
GERICHT
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Pizza 1 230-2
50
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
1 230-25010-20 Backblech
oder Brat-
gen
und Fettpfan-
1)
ne
Scones (Teegebäck)
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen.
3 200 3 190 10-20 Auf dem
Backblech
AUFLÄUFE
GERICHT
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schubebe-
pera-
ne
Tem-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
Nudelauflauf 2 200 2 180 40-50 Auflaufform Gemüseauf-
2 200 2 175 45-60 Auflaufform
lauf Quiche 1 180 1 180 50-60
Lasagne 2 180-1
2 180-19025-40
90
Cannelloni 2 180-1
2 180-19025-40
90
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen.
Auflaufform
Auflaufform
Auflaufform
1)
1)
1)
1)
FLEISCH
GERICHT
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schubebe-
ne
Tem­pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
Rindfleisch 2 200 2 190 50-70 Kombirost Schweine-
2 180 2 180 90-120 Kombirost
fleisch Kalbsfleisch 2 190 2 175 90-120 Kombirost
www.electrolux.com
40
GERICHT
Roastbeef,
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
2 210 2 200 50-60 Kombirost
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schubebe-
ne
Tem­pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
englisch, ro­sa
Roastbeef,
2 210 2 200 60-70 Kombirost englisch, medium
Roastbeef,
2 210 2 200 70-75 Kombirost englisch, durch
Schweine-
2 180 2 170 120-150 mit Schwarte schulter
Schweinsha-
2 180 2 160 100-120 2 Stk. xe
Lammfleisch 2 190 2 175 110-130 Keule Hähnchen 2 220 2 200 70-85 Ganze Pute 2 180 2 160 210-240 Ganze Ente 2 175 2 220 120-150 Ganze Gans 2 175 1 160 150-200 Ganzer Hasenbraten 2 190 2 175 60-80 Zerlegter Hase 2 190 2 175 150-200 Zerlegter Fasan 2 190 2 175 90-120 Ganzer
FISCH
Ober-/Unterhit-
GERICHT
Ein-
schub-
ebene
Forelle/See-
2 190 2 175 40-55 3-4 Fische
brasse Thunfisch/
2 190 2 175 35-60 4-6 Filets
Lachs
8.5 Grillstufe 1
Den leeren Backofen 10 Minuten vorheizen.
ze
Tem­pera-
tur
[°C]
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
DEUTSCH 41
Menge Grillstufe 1 Garzeit [Min.]
GERICHT Stü-
cke
[g] Ein-
schub-
ebene
Tem-
peratur
[°C]
1. Seite 2. Seite
Filetsteaks 4 800 4 max. 12-15 12-14 Beefsteaks 4 600 4 max. 10-12 6-8 Bratwürste 8 - 4 max. 12-15 10-12 Schweinskote-
4 600 4 max. 12-16 12-14
lett Hähnchen (in
2 1000 4 max. 30-35 25-30
zwei Hälften) Spieße 4 - 4 max. 10-15 10-12 Hähnchenbrust-
4 400 4 max. 12-15 12-14
filet Hamburger 6 600 4 max. 20-30 ­Fischfilet 4 400 4 max. 12-14 10-12 Belegte Toast-
4-6 - 4 max. 5-7 -
brote Toast 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
8.6 Heißluftgrillen
Rindfleisch
GERICHT Menge
Roastbeef oder Filet, Englisch
Roastbeef oder Filet, medium
Roastbeef oder Filet, durch
1)
Backofen vorheizen.
Einschub-
ebene
je cm Dicke 1
je cm Dicke 1
je cm Dicke 1
Temperatur
[°C]
190-200
180-190
170-180
1)
1)
1)
Dauer [min.]
5-6
6-8
8-10
Schweinefleisch
GERICHT Menge
Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Schulter, Na­cken, Schinken-
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
stück Kotelett, Spare
Ribs
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Hackbraten 750 g - 1 kg 1 160-170 50-60
www.electrolux.com
42
GERICHT Menge
Schweinshaxe (vorgegart)
750 g - 1 kg 1 150-170 90-120
Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Kalb
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Kalbsbraten 1 kg 1 160-180 90-120 Kalbshaxe 1,5 - 2 kg 1 160-180 120-150
Lamm
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Lammkeule,
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Lammbraten Lammrücken 1-1,5 kg 1 160-180 40-60
Geflügel
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Geflügelteile je 200 - 250 g 1 200-220 30-50 Hähnchenhälf-
je 400 - 500 g 1 190-210 35-50
ten Hähnchen,
1-1,5 kg 1 190-210 50-70
Poularde Ente 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Gans 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pute 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pute 4-6 kg 1 140-160 150-240
Fisch, gedünstet
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Fisch, ganz 1-1,5 kg 1 210-220 40-60
8.7 Auftauen
DEUTSCH 43
GERICHT [g]
Hähnchen 1000 100-140 20-30
Fleisch 1000 100-140 20-30
Fleisch 500 90-120 20-30
Forelle 150 25-35 10-15 ­Erdbeeren 300 30-40 10-20 ­Butter 250 30-40 10-15 -
Sahne 2 x 200 80-100 10-15
Kuchen 1400 60 60 -
Auftauzeit
[Min.]
Zusätzliche
Auftauzeit
[Min.]
Raum für Notizen
Legen Sie das Hähn­chen auf eine umge-
drehte Untertasse auf
einem größeren Teller.
Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Sahne lässt sich auch
mit noch leicht gefro-
renen Stellen gut auf-
schlagen.
8.8 Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper
Backbleche mit Backpapier abdecken.
GEMÜSE
GERICHT
Bohnen 3 1/4 60-70 6-8 Paprika 3 1/4 60-70 5-6 Suppengemü-
se Pilze 3 1/4 50-60 6-8 Kräuter 3 1/4 40-50 2-3
OBST
GERICHT
Pflaumen 3 1/4 60-70 8-10 Aprikosen 3 1/4 60-70 8-10
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
3 1/4 60-70 5-6
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
Temperatur
[°C]
Temperatur
[°C]
Dauer [Std]
Dauer [Std]
www.electrolux.com
44
GERICHT
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
Apfelscheiben 3 1/4 60-70 6-8 Birnen 3 1/4 60-70 6-9
9. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war­mem Wasser und etwas Reinigungsmit­tel an, und reinigen Sie damit die Vor­derseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmit­tel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Back­ofens nach jedem Gebrauch. So lassen sich Verschmutzungen leichter entfer­nen und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmut­zungen mit speziellen Backofenreini­gern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach je­dem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reini­gungsmitteln, scharfkantigen Gegen­ständen oder im Geschirrspüler gerei­nigt werden. Die Antihaftbeschichtung kann dadurch zerstört werden.
Geräte mit Edelstahl- oder Alu­miniumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit einem wei­chen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädi­gen können. Reinigen Sie das Be­dienfeld auf gleiche Weise.
Temperatur
[°C]
Dauer [Std]
9.1 Pyrolyse
WARNUNG!
Das Gerät wird sehr heiß. Es be­steht Verbrennungsgefahr!
VORSICHT!
Die pyrolytische Reiningungsfunk­tion und das Kochfeld (falls bei diesem Gerät vorhanden) nicht gleichzeitig verwenden. Andern­falls kann das Gerät beschädigt werden.
1.
Nehmen Sie die herausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhanden) und das Zubehör aus dem Gerät. Siehe „Entfernen der Einhängegitter“.
VORSICHT!
Lassen Sie die Einhängegitter während der Reinigung nicht im Backofen. Sie könnten beschädigt werden.
2.
Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand.
3.
Schließen Sie die Tür vollständig.
Die Reinigung startet nicht, wenn Sie die Backofentür nicht schlie­ßen.
4.
Aktivieren Sie die Pyrolyse-Funktion. Weiteres hierzu finden Sie unter „Ofenfunktionen“.
5.
Sobald blinkt, drücken Sie + or -, um die gewünschte Reinigung einzu­stellen:
P1 - bei geringfügig verschmutztem
Backofen. Die Pyrolyse dauert 1 Stunde.
P2 - bei stärker verschmutztem
Backofen. Die Pyrolyse dauert 1 Stunde 30 Minuten.
6.
Drücken Sie zum Starten der Py­rolyse. Sie können den Beginn der Reinigung mit der Funktion „Ende“ verzögern.
Sobald der Backofen die voreinge­stellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Im Display werden
das Symbol Temperaturanzeige angezeigt.
Zum Ausschalten der Pyrolyse vor deren eigentlichem Ende, drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die Position „Aus“.
Nach Abschluss der pyrolytischen Reini­gung zeigt das Display die Tageszeit an. Die Backofentür bleibt verriegelt. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein akusti­sches Signal und die Backofentür wird entriegelt.
Während der Pyrolyse ist die Lam­pe ausgeschaltet.
und die Balken der
Erinnerungsfunktion Reinigen
Durch ein 10 Sekunden langes Blinken von PYR im Display nach jedem Ein- und Ausschalten des Geräts werden Sie auf die Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung hingewiesen.
Die Erinnerungsfunktion erlischt im Display:
• Nach Ende der Pyrolose
• Wenn Sie + und - gleichzeitig drücken, während PYR im Display blinkt.
9.2 Backofenlampe
WARNUNG!
Gehen Sie beim Austauschen der Backofenlampe sorgsam vor. Es besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlags.
DEUTSCH 45
Bevor Sie die Backofenlampe austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Back­ofenboden, um die Lampe und das Glas zu schützen. Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbren­nen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden.
1.
Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
2.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3.
Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete 300 °C hitzebe­ständige Backofenlampe.
Verwenden Sie eine Ofenlampe mit der gleichen Leistung.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung wie­der an.
9.3 Reinigen der Backofentür
Die Backofentür ist mit drei Glasscheiben ausgestattet. Die Backofentür und die in­neren Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden.
Versuchen Sie nicht, die Glas­scheiben herauszunehmen, solan­ge die Backofentür noch am Ge­rät montiert ist: Die Tür kann zu­klappen.
www.electrolux.com
46
Aushängen der Backofentür und Herausnehmen der Glasscheiben
1.
Öffnen Sie die Backofentür bis zum Anschlag, und greifen Sie an das Scharnier rechts an der Tür.
2.
Drücken Sie auf das Befestigungsele­ment, bis es zurückgezogen werden kann.
3.
Halten Sie das gedrückte Element mit einer Hand fest, während Sie mit der anderen Hand den Hebel des rechten Scharniers mit einem Schraubendreher anheben und ab­schrauben.
4.
Greifen Sie an das Scharnier links an der Tür.
DEUTSCH 47
5.
Heben und drehen Sie den Hebel an dem linken Scharnier.
6.
Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). Ziehen Sie sie dann nach vorn aus der Halterung heraus.
7.
Breiten Sie ein weiches Tuch auf ei­ner ebenen und stabilen Unterlage aus, und legen Sie die Tür ab.
8.
Lösen Sie das Verriegelungssystem, um die Glasscheiben herauszuneh­men.
www.electrolux.com
48
Einsetzen der Backofentür und der Glasscheiben
9.
Drehen Sie die beiden Befestigungs­elemente um 90°, und nehmen Sie sie heraus.
90°
10.
Heben Sie jede Glasscheibe zu­nächst vorsichtig an (Schritt 1), und nehmen Sie sie dann heraus (Schritt
2). Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe.
11.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
2
1
die Glasscheiben sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die Back­ofentür und die Glasscheiben wieder ein­gebaut werden. Führen Sie die oben be­schriebenen Schritte in umgekehrter Rei­henfolge durch. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben auf die richtige Reihenfolge. Die zweite Glasscheibe ist mit einem De­korrahmen versehen. Die bedruckte Zone muss zur Innenseite der Tür weisen. Be­rühren Sie die bedruckte Zone des Dekor­rahmens nach der Montage, um sich zu vergewissern, dass sie sich von außen nicht rau anfühlt. Achten Sie darauf, dass Sie die mittlere Glasscheibe ordnungsgemäß in die Auf­nahmen einsetzen (siehe Abbildung).
10. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht auf.
Das Gerät ist ausgeschal­tet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht auf.
Der Backofen heizt nicht auf.
Der Backofen heizt nicht auf.
Der Backofen heizt nicht auf.
Der Backofen heizt nicht auf.
Die Backofenlampe leuchtet nicht.
Die Pyrolyse startet nicht. Im Display erscheint C3.
Im Display erscheint F102.
Die Uhrzeit ist nicht ein­gestellt.
Die erforderlichen Einstel­lungen wurden nicht vor­genommen.
Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Die Sicherung im Siche­rungskasten hat ausge­löst.
Die Backofenlampe ist defekt.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Türverriegelung ist defekt.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Türverriegelung ist defekt.
DEUTSCH 49
Stellen Sie die Uhrzeit ein. Siehe „Einstellen der Ta­geszeit“.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen richtig sind.
Weiteres hierzu finden Sie unter „Abschaltautoma­tik“.
Siehe hierzu „Ausschalten der Kindersicherung“.
Prüfen Sie die Sicherung. Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wen­den Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Wechseln Sie die Back­ofenlampe.
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
1.
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
2.
Schalten Sie das Ge­rät über die Haussi­cherung oder den Schutzschalter im Si­cherungskasten aus und wieder ein.
3.
Zeigt das Display er­neut F102, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
www.electrolux.com
50
Der Backofen heizt nicht auf. Im Display erscheint Demo.
Im Display wird ein Feh­lercode angezeigt, der nicht in der Liste steht.
Dampf und Kondenswas­ser schlagen sich auf den Speisen und im Backofen nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach­händler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Demo-Betrieb ist ein­geschaltet.
1.
Schalten Sie das Ge­rät aus.
2.
Halten Sie die Taste
+ gedrückt.
3.
Wenn ein Signal er­tönt, drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf auf die erste Funktion. Demo blinkt im Display.
4.
Drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf auf die Position „Aus“.
5.
Lassen Sie die Taste
+ los.
6.
Drehen Sie den Tem­peraturwahlknopf drei Mal im Uhrzeigersinn. Ein Signalton ertönt dreimal. Der Demo­Betrieb ist ausge­schaltet.
Ein elektronischer Fehler ist aufgetreten.
1.
Schalten Sie das Ge­rät über die Haussi­cherung oder den Schutzschalter im Si­cherungskasten aus und wieder ein.
2.
Wenn der Fehlercode immer noch ange­zeigt wird, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Speisen nach Beendi­gung des Gar- oder Backvorgangs nicht län­ger als 15 - 20 Minuten im Backofen lassen.
penschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
11. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
11.1 Einbau
558
573
DEUTSCH 51
A
B
548
20
589
11.2 Elektroinstallation
WARNUNG!
594
5
Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nicht­beachtung der Sicherheitsvorkeh­rungen des Kapitels „Sicherheits­hinweise“ entstehen.
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
11.3 Netzkabel
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Ge­samtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle:
Gesamtleis-
tung
maximal 1380W3 x 0,75 mm²
maximal 2300W3 x 1 mm²
maximal 3680W3 x 1,5 mm²
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
Kabelquerschnitt
www.electrolux.com
52
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
DEUTSCH 53
www.electrolux.com
54
DEUTSCH 55
www.electrolux.com/shop
397307011-F-462012
Loading...