AEG ENG2917AOW User Manual [fi]

 

................................................ .............................................

ENG2917AOW

ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI

KASUTUSJUHEND

2

 

DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK

BENUTZERINFORMATION

18

 

LV

LEDUSSKAPIS AR

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

36

 

 

SALDĒTAVU

 

 

 

LT

ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

52

 

TR

BUZDOLABI

KULLANMA KILAVUZU

68

2 www.electrolux.com

SISUKORD

1. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6. MIDA TEHA, KUI... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7. PAIGALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8. HELID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SULLE MÕELDES

Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalsetkogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.

Teretulemast Electroluxi!

Külastage meie veebisaiti:

Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com

Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:

www.electrolux.com/productregistration

Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:

www.electrolux.com/shop

KLIENDITEENINDUS

Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.

Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.

Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.

Hoiatus / oluline ohutusinfo.

Üldine info ja nõuanded

Keskkonnainfo

Jäetakse õigus teha muutusi.

1. OHUTUSJUHISED

Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate ma sina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid.Hoidke need juhised alles ja veenduge, et need oleksid alati seadmega kaasas, kui selle asukohta muudetak se või seadme müümise korral, nii et kõik kasu tajad oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasutamisest ja ohutusest põhjalikultinfor meeritud.

Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud ette vaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei vastuta.

1.1 Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste turvalisus

See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sen soorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teostab järelvalvetvõi neid ju hendab seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest vastutab.

Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega mängima ei hakkaks.

Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht.

Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et mängi vad lapsed ei saaks elektrilööki ega sulgeks end kappi.

Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihen ditega versioon vahetab välja vanema vedru lukustussüsteemiga seadme, siis enne vana seadme äraviskamist veenduge, et lukustus mehhanismi poleks võimalik enam kasutada. Vastasel juhul võib seade muutuda lapse jaoks surmalõksuks.

1.2 Üldine ohutus

HOIATUS

Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka sisseehitatud seadme puhul.

EESTI 3

Seade on mõeldud toiduainete ja/või jookide selles juhises kirjeldatud viisil koduseks säili tamiseks.

personalile mõeldud köökides kauplustes, kontorites ja mujal;

puhkemajades, hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades;

hommikusöögiga ööbimiskohtades;

toitlustust ja sarnast teenust pakkuvates et tevõtetes.

Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks me haanilisi seadmeid või muid kunstlikke vahen deid.

Ärge kasutage külmikus muid elektriseadmeid (näiteks jäätisevalmistajaid), kui tootja ei ole vastavat sobivust otseselt kinnitanud.

Vältige jahutusaine süsteemi kahjustamist.

Külmiku jahutussüsteemis olev jahutusaine isobutaan (R600a) on üsna keskkonnaohutu, kuid siiski tuleohtlik looduslik gaas.

Seadme transpordi ja paigaldamise ajal tuleb vältida jahutusaine süsteemi komponentide kahjustamist.

Kui jahutusaine süsteem peaks viga saama:

vältige tuleallikate lähedust,

õhutage põhjalikult ruumi, milles seade paikneb.

Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toite juhtme kahjustamine võib põhjustada lühiü henduse, tulekahju ja/või elektrilöögi.

HOIATUS

Elektriliste komponentide (toitejuhe, pis tik, kompressor) asendustööd tuleb ohu vältimiseks tellida kvalifitseeritudtehni kult või teenusepakkujalt.

1.Toitejuhtme pikendamine on keelatud.

2.Veenduge, et toitepistik ei ole seadme ta gaküljepoolt muljutud ega kahjustatud. Muljutudvõi kahjustatud toitepistik võib üle kuumeneda ja põhjustada tulekahju.

3.Tagage juurdepääs seadme toitepistiku le.

4.Ärge eemaldage pistikut juhtmest tõmba mise teel.

5.Kui toitepesa logiseb, siis ärge toitepisti kut sisestage. Elektrilöögivõi tuleoht!

4www.electrolux.com

6.Seadetei tohi kasutada ilma sisevalgusti katteta (kui see on ette nähtud).

See seade on raske. Seda liigutades olge et tevaatlik.

Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/mär jad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi või külmahaavandeid.

Vältige seadme pikemaajalist kokkupuudet ot sese päikesevalgusega.

Selles seadmes kasutatavad lambid (kui need on ette nähtud) on mõeldud kasutamiseks üksnes kodumasinates. Need ei sobi ruumide valgustamiseks.

1.3 Igapäevane kasutamine

Ärge asetage tuliseid nõusid seadme plast massist osadele.

Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi või vedelikku, sest need võivad plahvatada.

Ärge paigutage toiduaineid vastu tagaseinas asuvat õhu väljalaskeava. (Kui on tegemist härmatisevaba seadmega)

Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sulata mist uuesti külmutada.

Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud toi tu vastavalt toidu tootja juhistele.

Rangelt tuleb järgida seadme tootja poolseid hoiustamisnõuandeid. Vaadake vastavaid ju hiseid.

Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud jooke, kuna see tekitab anumas rõhju, mis võib põh justada plahvatuse, mis omakorda kahjustab seadet.

Seadmega tehtud jää võib otse seadmest söömisel külmapõletusttekitada.

1.4 Hooldus ja puhastamine

Enne hooldust lülitage seade välja ja eemal dage toitepistik seinakontaktist.

Ärge puhastage masinat metallist esemetega.

Ärge kasutage seadmest härmatise eemalda miseks teravaid esemeid. Kasutage plastmas sist kaabitsat.

Kontrollige regulaarselt külmutuskapi sulamis vee äravoolu. Vajadusel puhastage äravoo luava. Kui see on ummistunud, koguneb vesi seadme põhja.

1.5 Paigaldamine

Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.

Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage võimalikestkahjustustest ko heselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend alles.

On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kom pressorisse tagasi voolata.

Seadme ümber peab olema küllaldane õhu ringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuu menemise. Et tagada küllaldane ventilatsioon, järgige paigaldamisjuhiseid.

Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema vastu seina, et vältida soojade osade (kom pressor, kondensaator) puudutamist ja võima likke põletusi.

Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide lä hedal.

Pärast seadme paigaldamistveenduge, et toi tepistikule oleks olemas juurdepääs.

Ühendage ainult joogiveevarustusega (kui veeühendus on ette nähtud).

1.6 Teenindus

Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik.

Käesolev toode tuleb teenindusse viia volita tud teeninduskeskussesseja kasutada tohib ainult originaal varuosi.

1.7 Keskkonnakaitse

Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjustada võivaid gaase ei selle kül mutussüsteemis ega isolatsioonimater jalides. Seadet ei tohi likvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisal dab kergestisüttivaid gaase: seade tu leb utiliseerida vastavalt kohaldatavate le määrustele, mille saate oma kohali

kust omavalitsusest. Vältige jahutus seadme kahjustamist, eriti taga soojus vaheti läheduses. Selles seadmes ka

sutatud materjalid, millel on sümbol , on korduvkasutatavad.

EESTI 5

2. JUHTPANEEL

1

7 5

1Ekraan

2Nupp Drink Chill ja nupp Seade ON/OFF

3Temperatuuri vähendamise nupp

4Temperatuuri tõstmise nupp

5Külmikuosa nupp

6Sügavkülmutiosa nupp

2.1 Ekraan

A B C D E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

3

 

2

 

7 Funktsiooni Mode nupp

Nuputoonide eelmääratud helitugevust saab muuta valjuks, vajutades mõne sekundi jooksul korraga Mode-nuppu ja temperatuuri alandamise nuppu. Teistkordne vajutamine taastab algsea de.

F G H I

K J

A)Külmiku temperatuuri indikaator

B)KülmikuVÄLJAS-indikaator

C)Puhkuserežiim

D)Külmikuöko-režiim

E)ShoppingMode

F)Hoiatuse indikaator

G)Sügavkülmikuöko-režiim

H)Režiim FastFreeze

I)Sügavkülmikutemperatuuri indikaator

J)Režiim DrinksChill

K)Režiim FreeStore

Pärast külmiku või sügavkülmiku sekt sioonivalimist käivitub animatsioon

.

Pärast temperatuuri valimist vilgub ani matsioon mõni minut.

2.2 Seadme sisselülitamine

Seadme sisselülitamisekstehke järgmist.

1.Ühendage toitepistik pistikupessa.

2.Temperatuuri indikaatoritel kuvatakse mää

ratud vaiketemperatuur.

Kui ekraanile ilmub sümbol DEMO, on seade de morežiimis: vt jaotist "MIDA TEHA, KUI...". Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist "Temperatuuri reguleerimine".

2.3 Külmiku väljalülitamine

Külmiku väljalülitamiseks:

1.Vajutage mõni sekund nuppu Fridge Com partment .

2.Kuvatakse külmiku indikaator OFF.

2.4 Külmiku sisselülitamine

Külmikusisselülitamiseks:

6www.electrolux.com

1.Vajutage Fridge Compartment-nuppu.

Külmikuindikaator OFF kustub.

Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist "Temperatuuri reguleerimine".

2.5 Väljalülitamine

Seadme väljalülitamisekstehke järgmist.

1.Vajutage 3 sekundit nuppu Seade ON/OFF.

2.Ekraan lülitub välja.

3.Seadme toitevõrgust lahutamiseks eemal dage toitepistik pistikupesast.

2.6 Temperatuuri reguleerimine

Valige külmiku või sügavkülmiku sektsioon. Temperatuuri määramiseks vajutage tempera tuurinuppu.

Määrake vaiketemperatuur:

+4°C külmiku jaoks;

-18°C sügavkülmiku jaoks. Temperatuuriindikaatorid näitavad määratud temperatuuri.

Valitud temperatuur saavutatakse 24 tunni jook sul.

Pärast elektrikatkestust jääb määratud temperatuur salvestatuks.

2.7 Puhkuserežiim

See funktsioon võimaldab hoida külmiku suletu na ja tühjana pikal puhkuseperioodil, ilma halva lõhna tekkimiseta.

Kui puhkusefunktsioon on sees, siis peab külmikuosa olema tühi.

Funktsiooni sisselülitamisekstehke järgmist.

1.Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.

Külmikutemperatuuri indikaatoril kuvatakse määratud temperatuur.

Funktsiooni väljalülitamisekstehke järgmist.

1.Vajutage nuppu Mode, et valida teine funkt sioon või funktsiooni üldse mitte valida.

Määrates külmiku jaoks mõne muu tem peratuuri, lülitub see funktsioon välja.

2.8 EcoMode külmikus ja sügavkülmikus

1.Valige külmiku või sügavkülmiku sektsioon.

2.Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.

Temperatuuri indikaator kuvab valitud tem peratuuri:

külmiku puhul: +4°C

sügavkülmikupuhul: -18°C

Funktsiooni väljalülitamisekstehke järgmist.

1.Valige külmiku või sügavkülmiku sektsioon.

2.Vajutage nuppu Mode, et valida teine funkt sioon või funktsiooni üldse mitte valida.

Määrates mõne muu temperatuuri, lüli tub see funktsioon välja.

2.9 ShoppingMode

Kui külmikusse tuleb korraga paigutada suur hulk toitu (näiteks pärast sisseostude tegemist), on soovitatav aktiveerida ShoppingMode, et toit kii remini maha jahutada ja vältida külmikus juba olevate toitude soojenemist.

Funktsiooni sisselülitamisekstehke järgmist.

1.Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.

Režiim ShoppingMode lülitub automaatselt välja ligikaudu 6 tunni pärast.

Funktsiooni väljalülitamiseksenne selle auto maatset lõppemist tehke järgmist.

1.Vajutage nuppu Mode, et valida teine funkt sioon või funktsiooni üldse mitte valida.

Määrates külmiku jaoks mõne muu tem peratuuri, lülitub see funktsioon välja.

2.10 Režiim FastFreeze

Funktsiooni sisselülitamisekstehke järgmist.

1.Valige sügavkülmiku sektsioon.

2.Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.

See funktsioon lülitub 52 tunni pärast automaat selt välja.

Funktsiooni väljalülitamiseksenne selle auto maatset lõppemist tehke järgmist.

1.Valige sügavkülmiku sektsioon.

2.Vajutage nuppu Mode, et valida teine funkt sioon või funktsiooni üldse mitte valida.

Määrates sügavkülmiku jaoks mõne muu temperatuuri, lülitub see funktsioon välja.

Toidu optimaalseks säilitamiseks valige EcoMo de.

Funktsiooni sisselülitamisekstehke järgmist.

2.11 Režiim DrinksChill

Režiimi DrinksChill saab kasutada helisignaali ajastatud määramiseks,näiteks kui retsept nõuab taigna kindla aja jooksul jahutamist või kui kardate unustada sügavkülmikusse kiireks jahu tamiseks pandud pudeleid.

Funktsiooni sisselülitamisekstehke järgmist.

1.Vajutage DrinkChill -nuppu. Kuvatakse DrinksChill indikaator.

Taimer kuvab valitud väärtust (30 minutit).

2.Taimeri väärtuse muutmiseks 1 minutilt 90 minutile vajutage temperatuuri vähendamise ja temperatuuri tõstmise nuppu.

3.Taimer hakkab vilkuma (min). Mahalugemiselõppedes hakkab indikaator DrinksChill vilkuma ja kõlab helisignaal:

1.Võtke sügavkülmikuosast kõik joogid välja.

2.Heli väljalülitamiseks ja funktsiooni peatami seks vajutage nuppu DrinkChill.

Pöördloenduse ajal saab funktsiooni igal ajal väl ja lülitada:

1.Vajutage DrinkChill-nuppu.

2.Indikaator DrinksChill kustub.

Aega saab pöördloenduse ajal ja enne lõppu muuta, vajutades temperatuuri vähendamise või suurendamise nuppu.

2.12 Kõrge temperatuuri alarm

Temperatuuri tõusust sügavkülmikuosas (näiteks varasema elektrikatkestuse tõttu) annab märku:

alarmi ja sügavkülmuti temperatuuriindikaato rite vilkumine;

summeri signaal.

Alarmi lähtestamiseks:

1.Vajutage suvalist nuppu.

3.IGAPÄEVANE KASUTAMINE

3.1 Sisemuse puhastamine

Enne seadme esmakordset kasutamist peske lei ge vee ja neutraalse seebiga üle seadme sise mus ja kõik sisetarvikud, et eemaldada uuele tootele omane lõhn, seejärel kuivatage täielikult.

Ärge kasutage pesuaineidvõi abrasiiv pulbreid, mis võivad seadme viimistlus kihti kahjustada.

EESTI 7

2.Summer lülitub välja.

3.Sügavkülmutitemperatuuri indikaatoril ku vatakse mõneks sekundiks kõrgeim saavu tatud temperatuur. Seejärel kuvatakse taas määratud temperatuur.

4.Alarmi indikaator jätkab vilkumist normaal tingimuste taastumiseni.

Kui alarmieelne olek on taastunud, siis lülitub alarmi indikaator välja.

2.13 Lahtise ukse signaal

Kui uks jääb lahti kauemaks kui paariks minutiks, kõlab hoiatav helisignaal. Lahtise ukse hoiatusin dikaatorid on järgmised:

vilkuv alarmi indikaator;

helisignaal.

Kui tavalised tingimused taastatakse (uks sule takse), alarmsignaal vaikib.

Alarmi ajal saab helisignaalivälja lülitada mis ta hes nuppu vajutades.

2.14 Režiim FreeStore

Funktsiooni sisselülitamisekstehke järgmist.

1.Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav ikoon.

Funktsiooni väljalülitamisekstehke järgmist.

1.Vajutage nuppu Mode, et valida teine funkt sioon või funktsiooni üldse mitte valida.

Kui funktsioon aktiveeritakse automaat selt, siis funktsiooni FreeStore indikaa torit ei kuvata (vt "Igapäevane kasutami ne").

FreeStore sisselülitaminesuurendab energiatarbimist.

Kui ekraanile ilmub sümbol DEMO, on seade de morežiimis: vt jaotist "MIDA TEHA, KUI...".

3.2 Värske toidu külmutamine

Sügavkülmik sobib värske toidu külmutamiseks ning külmutatud ja sügavkülmutatud toidu pikaa jaliseks säilitamiseks.

Värske toidu külmutamiseks lülitage sisse funkt sioon Fast Freeze vähemalt 24 tundi enne toidu sügavkülma panemist.

8 www.electrolux.com

Paigutage külmutatav toit sektsiooni Fast Free ze, kuna see on kõige külmem koht seadmes. Maksimaalne toidu kogus, mida 24 tunni jooksul külmutada saab, on ära toodud seadme sisekül jel asuval andmeplaadil.

Külmutusprotsess kestab 24 tundi: selle aja jook sul ärge muid toiduaineid külmutamiseks lisage.

Funktsiooni Fast Freeze kasutamisel:

umbes 6

väikeste värske toidu ko

tundi

guste lisamist (umbes 5

enne

kg)

umbes

maksimaalse toidukogu

24 tundi

se lisamist (vaadake

enne

andmesilti)

pole va

külmutatud toidu lisami

jalik

sel

pole va

väikeste värske toidu ko

jalik

guste (kuni 2 kg) igapäe

 

vast lisamist

3.3 Sügavkülmutatud toidu säilitamine

Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaaeg set mittekasutamist tuleb lasta seadmel vähemalt 2 tundi kõrgemate seadetega töötada, enne kui asetate toiduained seadmesse.

Juhuslikul ülessulatamisel,näiteks voo lukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära pikemalt väärtusest, mis on äratoodud tehnilise iseloomustuse peatükis "tem peratuuri tõusu aeg", peab ülessulanud toiduained koheselt ära tarbima või val mistama ning seejärel uuesti külmuta ma (peale mahajahtumist).

3.4 Jääkuubikute valmistamine

Antud seade on varustatud ühe või mitme aluse ga jääkuubikute valmistamiseks. Täitke need alu sed veega, asetage need seejärel sügavkülmu tusse.

Ärge kasutage aluste sügavkülmutusest väljavõtmiseks metallist instrumente.

3.5 Külma akumulaatorid

Sügavkülmikul on vähemalt üks külma akumu laator, mis pikendab säilitusaega voolukatkestu se või rikke korral.

3.6 Sulatamine

Sügavkülmutatud või külmutatud toidu võib enne kasutamist külmikuvahes või toatemperatuuril üles sulatada, olenevalt sellest, kui palju selleks aega on.

Väikesi tükke võib valmistadaka külmutatult, ot se sügavkülmikust: sel juhul kulub toiduvalmista miseks rohkem aega.

3.7 Teisaldatavad riiulid

Külmiku seintel on mitu siini, mille abil saab riiu leid paigaldada nii, nagu teile meeldib.

Ruumi paremaks kasutamiseks saab eesmised poolriiulid asetada tagumistele.

EESTI 9

3.8 Ukseriiulite paigutamine

Erineva suurusega toidupakendite hoiustamiseks saab ukseriiuleid paigutada erinevatele kõrguste le.

Paigutuse muutmiseks toimige järgmiselt: tõm make riiulit järk-järgult nooltega näidatud suunas, kuni see lahti tuleb, ning paigutage soovikohaselt ümber.

3.9 FreeStore

Külmutuskapiosa on varustatud seadisega, mis võimaldab toiduainete kiiret jahutamist ja tagab külmikus ühtlasema temperatuuri.

See seadis aktiveerub vajadusel ise, et taastada kiiresti vajalik temperatuur, kui ust on lahti hoitud, või juhul, kui ümbritsev temperatuur on liiga kõr ge.

Võimaldab vajadusel seadme käsitsi sisselülita mist (vt jaotist FreeStore).

FreeStore katkestab töö, kui uks on lahti ja jät kab tööd kohe pärast ukse sulgemist.

4. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

4.1 Lambi asendamine

Ärge avage sügavkülmiku ust sageli ja ärge jätke ust lahti kauemaks, kui hädavajalik.

Kui ruumi temperatuur on kõrge või kui seade on täis ja temperatuuriregulaator on seatud madalale tasemele, võib kompressor pidevalt töötada, põhjustades härmatise või jää tekki mist aurustil. Sellisel juhul seadke tempera tuuriregulaatorsoojemale tasemele, et võimal dada automaatset sulatamist ja vähendada seeläbi energia tarbimist.

4.2 Märkusi värske toidu säilitamiseks külmikus

Parima tulemuse saamiseks:

ärge säilitage sooja toitu ega auravaid vedelik ke külmikus;

katke toit kinni või pakkige sisse, eriti kui sellel on tugev lõhn;

asetage toit nii, et õhk võiks selle ümber va balt ringelda.

4.3 Näpunäiteid külmiku kasutamiseks

Kasulikke näpunäiteid:

10 www.electrolux.com

Liha (iga tüüpi): mähkige polüteenkottidesse ja asetage klaasist riiulile köögiviljasahtli kohal. Turvalisuse huvides säilitage sel viisil ainult üks või kaks päeva.

Keedetud toiduained, külmad road jne: tuleks knni katta ja võib asetada mistahes riiulile. Puuja köögivili:need tuleb korralikultpuhastada ja asetada kaasasoleva(te)ssespetsiaal se(te)sse sahtli(te)sse.

Või ja juust: need tuleb panna spetsiaalsetesse õhukindlalt sulguvatesse karpidesse või mähkida fooliumi või polüteenkottidesse, et suruda välja võimalikult palju õhku.

Piimapudelid: neil peab olema kork ning neid tu leks hoida uksel olevas pudeliraamis. Pakendamata banaane, kartuleid, sibulaid ja küüslauku ei tohi hoida külmikus.

4.4 Näpunäiteid sügavkülmutamiseks

Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaal selt ära kasutada, siinkohal mõned olulised nä punäited:

maksimaalne toidukogus, mida on võimalik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil;

sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi. Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitu lisada;

külmutage ainult tippkvaliteetseid, värskeid ja korralikult puhastatud toiduaineid;

valmistage toit ette väikeste portsjonitena, et see külmuks kiiresti ja täielikult läbi ning et se da oleks hiljem võimalik sulatada ainult vajali kus koguses;

mähkige toit fooliumi või polüteeni ja veendu ge, et pakendid oleksid õhukindlad;

ärge laske värskel külmutamata toidul puutu da vastu juba külmutatud toitu; nii väldite tem peratuuri tõusu viimases;

lahjad toiduained säilivad paremini ja kauem kui rasvased; sool vähendabtoidu säilivusae ga;

jää, kui seda tarvitatakse vahetult pärast sü gavkülmutusestvõtmist, võib põhjustada na hal külmapõletust;

soovitatakse märkida külmutamise kuupäev igale pakendile, et saaksite säilitusaega jälgi da.

4.5 Näpunäiteid sügavkülmutatud toidu säilitamiseks

Parima tööjõudluse tagamiseks peaksite:

veenduma, et poest ostetud külmutatud toi duaineid säilitatakse juhiseid järgides;

pange külmutatud toit pärast ostmist niipea kui võimalik sügavkülmikusse;

ärge avage sügavkülmiku ust sagelija ärge jätke ust lahti kauemaks, kui hädavajalik;

ülessulanud toit rikneb üsna ruttu ja seda ei tohi enam uuesti külmutada;

ärge ületage toidu tootja poolt ette nähtud säi litusaega.

5. PUHASTUS JA HOOLDUS

ETTEVAATUST

Enne mistahes hooldustegevust tõm make seadme toitejuhe seinast.

Käesoleva seadme jahutussüsteemis on süsivesinikku;seega peab hooldust ja täitmist korraldama ainult volitatud tehnik.

5.1 Perioodiline puhastamine

Seadet tuleb regulaarselt puhastada:

puhastage sisemus ja tarvikud leige veega ning neutraalse seebiga;

kontrollige regulaarseltukse tihendeid ja püh kige neid, et need oleksid puhtad;

• loputage ja kuivatage korralikult.

Ärge tõmmake, liigutage ega vigastage kapis olevaidtorusid ja/või juhtmeid.

Ärge kunagi kasutage pesuaineid, abra siivseid pulbreid, tugevalt lõhnastatud puhastustooteid või vahapolituure sise muses puhastamiseks, sest see rikub pindu ja jätab kappi tugeva lõhna.

Puhastage seadme tagaküljel asuv kondensaa tor (must võrestik) ja kompressor harjaga. See parandab seadme jõudlust ja vähendab elektri tarbimist.

Olge ettevaatlik, et mitte vigastada jahu tussüsteemi.

 

EESTI

11

Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisalda

sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesu

vad kemikaale, mis võivad kahjustada selles

vahendit.

 

seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovi

Pärast puhastamist ühendage seade uuesti voo

tatakse puhastada seda seadet väljast ainult

luvõrku.

 

5.2 Külmiku sulatamine

 

Normaalkasutuse ajal eemaldatakse härmatis

 

külmiku aurusti küljest automaatselt iga kord, kui

 

kompressor seiskub. Sulamisvesi nõrgub välja

 

vooluavakaudu spetsiaalsesse seadme tagakül

 

jel kompressori kohal asuvasse anumasse, kus

 

see aurustub.

 

Puhastage regulaarselt külmiku sees keskel ole

 

vat äravooluava auku, et ära hoida vee kogune

 

mist ja külmikus olevatesse toiduainetesse imbu

 

mist.

5.3 Sügavkülmiku sulatamine

Ligikaudu 12 tundi enne sulatamist

Külmiku riiulitel ja ülemise kambri ümbruses

seadke temperatuuriregulaator kõrge

male sättele, et luua piisav külmareserv

moodustub alati teatud määral härmatist.

katkestuse ajaks.

Sulatage külmik, kui härmatisekihi paksus on

 

umbes 3–5 millimeetrit.

12 www.electrolux.com

Härmatise eemaldamiseks järgige alltoodud juhi seid:

1. Lülitage seade välja.

2. Eemaldage säilitatavad toiduained, pakkige need mitme ajalehekihi sisse ja asetage ja hedasse kohta.

 

 

ETTEVAATUST

 

 

Ärge puudutage külmutatud tooteid

 

 

märgade kätega. Käed võivad külmuta

 

 

tud toodete külge kinni jääda.

 

3.

Jätke uks lahti ja sisestage plastmassist

 

 

kaabits sobivale tugipinnale seadme alaosa

 

 

keskel; paigutage seadme alla anum sula

 

 

misvee kogumiseks.

 

 

Sulatamisprotsessi kiirendamiseks ase

 

 

tage sügavkülmakambrisse sooja veega

 

 

täidetud keedunõu. Lisaks eemaldage

 

 

sulatamisel murduvad jäätükid.

 

4.

Kui sulatamine on lõpule viidud, siis kuivata

 

 

ge põhjalikult seadme sisemus ja pange

 

 

kaabits tulevaseks kasutamiseks kõrvale.

 

5.

Lülitage seade sisse.

 

6.

Pärast kahe-kolme tunni möödumist pange

 

 

väljavõetud toiduained uuesti kappi tagasi.

 

Aurusti vigastamise vältimiseks ärge kasutage

 

sellelt härmatise eemaldamisel teravaid metallist

 

tööriistu.

 

Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks meh

 

haanilisi seadmeid või muid kunstlikke vahendeid

 

peale tootja poolt soovitatute.

 

Külmutatud toiduainete temperatuuri tõus sulata

 

mise ajal võib lühendada nende säilimisaega.

5.4 Töö vahepealsed ajad

jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära ebameel

Kui seade ei ole pikemat aega kasutusel, raken

 

diva lõhna tekkimist.

Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi se

dage järgmisi abinõusid:

da aeg-ajalt kontrollida, et sees olev toit voolu

• ühendage seade vooluvõrgust lahti;

katkestuse korral ei rikneks.

võtke kogu toit välja;

sulatage (kui see on ette nähtud) ja puhastage seade ning kõik tarvikud;

EESTI

13

6. MIDA TEHA, KUI...

HOIATUS

Enne tõrkeotsingut eemaldage toitepis tik pistikupesast.

Käesolevas kasutusjuhendis mitte leidu va tõrke kõrvaldamisega võib tegeleda ainultkvalifitseeritud elektrik või pädev isik.

Probleem

Võimalik põhjus

Lahendus

Seade ei tööta. Lamp ei

Seade on välja lülitatud.

Lülitage seade sisse.

põle.

 

 

 

Toitepistik ei ole korralikult pis

Ühendage toitepistik korralikult

 

tikupessa ühendatud.

pistikupessa.

 

Seade ei saa toidet. Pistikupe

Ühendage pistikupessa mõni

 

sas ei ole voolu.

muu elektriseade.

 

 

Võtke ühendust kvalifitseeritud

 

 

elektrikuga.

Kostab helisignaal.

Temperatuur sügavkülmutio

Vt jaotist "Liiga kõrge tempera

 

sas on liiga kõrge.

tuuri signaal"

Lamp ei põle.

Lamp on ooterežiimis.

Sulgege ja avage uks.

 

Lamp on rikkis.

Vt jaotist "Lambi vahetamine".

Kompressor töötab pide

Temperatuur ei ole õigesti sea

Valige kõrgem temperatuur.

valt.

distatud.

 

 

Uks ei ole korralikult suletud.

Vt jaotist "Ukse sulgemine".

 

Ust on avatud liiga tihti.

Ärge hoidke ust lahti kauem kui

 

 

vaja.

 

Toidu temperatuur on liiga kõr

Laske toidul jahtuda toatempe

 

ge.

ratuurini, enne kui selle külmi

 

 

kusse asetate.

 

Toa temperatuur on liiga kõrge.

Alandage toa temperatuuri.

Vesi voolab mööda külmu

Automaatse sulatamisprotsessi

See on õige.

tuskapi tagapaneeli.

ajal sulab tagapaneelil olev

 

 

härmatis.

 

Vesi voolab maha.

Sulamisvesi ei voola kompres

Kinnitage sulamisvee väljavoo

 

sori kohal asuvasse aurustu

lujuhik aurustumisrenni.

 

misrenni.

 

Temperatuur seadmes on

Temperatuuriregulaatorei ole

Valige kõrgem temperatuur.

liiga madal.

õigesti seadistatud.

 

Temperatuur seadmes on

Samaaegselt on külmikusse

Ärge pange külmikusse sa

liiga kõrge.

pandud liiga palju toiduaineid.

maaegselt liiga palju toiduaineid.

Temperatuur külmutuska

Seadmes ei ole külma õhu

Veenduge, et seadmes on taga

pis on liiga kõrge.

ringlust.

tud külma õhu ringlus.

Temperatuur sügavkülmu

Toiduained paiknevad ükstei

Paigutage toiduained nii, et on

tiosas on liiga kõrge.

sele liiga lähedal.

tagatud külma õhu ringlus.

14 www.electrolux.com

Probleem

Võimalik põhjus

Lahendus

Härmatist on liiga palju.

Toiduained ei ole korralikult pa

Pakendage toiduained õigesti.

 

kendatud.

 

 

Uks ei ole korralikult suletud.

Vt jaotist "Ukse sulgemine".

Temperatuurinäidikulku

Temperatuuri mõõtmisel ilmes

Võtke ühendust teeninduskes

vatakse alumine või ülemi

tõrge

kusega (jahutussüsteemhoiab

ne ruut.

 

jätkuvalt toiduained külmana,

 

 

kuid temperatuuri reguleerimine

 

 

pole võimalik).

DEMO ilmub ekraanile.

Seade on demorežiimis (DE

Vajutage ja hoidke umbes 10

 

MO)

sekundit all nuppu Mode, kuni

 

 

kostab pikk helisignaal ja ekraan

 

 

lülitub hetkeks välja: seade hak

 

 

kab tavalisel moel tööle.

6.1 Lambi asendamine

Seade on varustatud pikaajalise sisemise val gusdioodlambiga.

Valgustusseadet tohib vahetada ainult hooldus keskuse töötaja. Pöörduge kohalikku hooldus keskusse.

2.Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist "Paigal damine".

3.Vajadusel asendage katkised uksetihendid uutega. Pöörduge teeninduskeskusse.

6.2 Ukse sulgemine

1.Puhastage ukse tihendid.

7.PAIGALDAMINE

7.1 Paigutamine

HOIATUS

Kui kõrvaldate kasutuselt vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb see kindlasti kasutuskõlbmatuks muuta, et väikesed lapsed end kappi ei lukustaks.

Seadme pistikule peab olema pärast paigaldamistjuurdepääs.

Paigaldage seade kohta, kus ümbritsev tempera tuur vastaks seadme andmeplaadil osutatud klii maklassile:

Kliimak

Ümbritsev temperatuur

lass

 

SN

+ 10 °C kuni + 32 °C

 

 

N+ 16 °C kuni + 32 °C

Kliimak Ümbritsev temperatuur lass

T+ 16 °C kuni + 43 °C

7.2 Elektriühendus

Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrolli ge, et seadme andmeplaadil märgitud pinge ja sagedus vastaksid teie majapidamise omale.

See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodu ne seinapistik pole maandatud, maandage seade eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pida des eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga.

Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülal toodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võe tud.

See seade on vastavuses EMÜ direktiividega.

ST

+ 16 °C kuni + 38 °C

 

 

EESTI

15

7.3 Ventilatsiooninõuded

 

 

5 cm

min.

Seadme taga tuleb tagada piisav õhuringlus.

 

 

 

 

200 cm2

 

 

 

 

min.

 

 

 

200 cm2

 

8. HELID

Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõ ningaid helisid (kompressor, külmutusagensi süsteem).

OK

SSSRRR!

HISSS! BLUBB!

CLICK! BRRR!

CRACK!

SSSRRR! SSSRRR!

CLICK!

CLICK!

AEG ENG2917AOW User Manual

16 www.electrolux.com

HISSS! HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK!

9. TEHNILISED ANDMED

Niši mõõtmed

Kõrgus

1780 mm

Laius

560 mm

Sügavus

550 mm

Temperatuuri tõusu aeg

24 h

Elektripinge

230-240 V

Sagedus

50 Hz

Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andme sildil, mis asub seadme vasakul siseküljel, ja energiasildil.

 

 

 

EESTI

17

10. JÄÄTMEKÄITLUS

 

 

 

Sümboliga

tähistatud materjalid võib

ringlusse. Ärge visake sümboliga

tähistatud

ringlusse suunata. Selleks viige pakendid

seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.

vastavatesse konteineritesse

Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge

Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja

abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.

 

suunake elektrija elektroonilised jäätmed

 

 

 

18 www.electrolux.com

INHALT

1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6. WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 8. GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

WIR DENKEN AN SIE

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.

Willkommen bei Electrolux.

Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungsund Service-Informationen zu erhalten:

www.electrolux.com

Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.electrolux.com/productregistration

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop

KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.

Warnungs-/ Sicherheitshinweise.

Allgemeine Hinweise und Ratschläge

Hinweise zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Gebrauch das vorliegende Benutzerhandbuch einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.

Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Gebrauchsanweisung, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.

1.1 Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen

Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.

Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!

Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.

Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der

DEUTSCH 19

Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.

1.2 Allgemeine

Sicherheitshinweise

WARNUNG!

Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.

Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:

Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern

Bauernhöfe und für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten

Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten

Catering und einzelhandelsfremde Anwendungen

Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.

Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.

Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.

Achten Sie beim Transport und bei der Montage des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.

Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:

20www.electrolux.com

Offene Flammen und Zündfunken vermeiden

Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften

Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.

WARNUNG!

Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.

1.Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.

2.Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein eingeklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.

3.Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.

4.Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

5.Stecken Sie den Netzstecker niemals in eine lockere Steckdose. Es besteht Brandund Stromschlaggefahr.

6.Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (falls vorhanden) für die Innenbeleuchtung.

Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Transport.

Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.

Setzen Sie das Gerät nicht über eine längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.

Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.

1.3 Täglicher Gebrauch

Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.

Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.

Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)

Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.

Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.

Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.

Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.

Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.

1.4 Reinigung und Pflege

Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.

Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.

Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.

1.5 Montage

Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.

Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.

Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.

Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.

Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.

Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.

Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.

1.6 Kundendienst

Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen die-

DEUTSCH 21

se nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.

Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.

1.7 Umweltschutz

Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol markiert sind, können recycelt werden.

2. BEDIENFELD

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

6

 

5

 

 

 

 

4

 

 

3

 

2

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

Taste zum Erhöhen der Temperatur

1

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Drink Chill-Taste und ON/OFF-Taste

 

Kühlraum-Taste

 

 

 

2

5

 

 

 

 

Taste zum Senken der Temperatur

 

Gefrierfach-Taste

 

 

 

3

6

 

 

 

22 www.electrolux.com

7 Mode-Taste

Der voreingestellte Tastenton lässt sich auf einen lauten Ton einstellen. Halten Sie dazu die Taste Mode und die Taste zum

Senken der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen.

2.1 Display

A B C D E

K

A)Anzeige „Kühlschranktemperatur“

B)Anzeige „Kühlschrank ausgeschaltet“

C)Urlaubsmodus

D)Kühlschrank EcoModus

E)ShoppingMode

F)Alarmanzeige

G)Gefriergerät EcoModus

H)Modus FastFreeze

I)Anzeige „Gefrierraumtemperatur“

J)Modus DrinksChill

K)Modus FreeStore

Nach der Auswahl des Kühloder Gefrierraums wird die Animation gestartet.

Nach der Auswahl der Temperatur blinkt die Animation einige Minuten.

F G H I

J

2.3 Ausschalten des Kühlschranks

Zum Ausschalten des Kühlschranks:

1.Halten Sie die Taste Fridge Compartment einige Sekunden lang gedrückt.

2.Die Anzeige Kühlraum OFF erscheint.

2.4 Einschalten des Kühlschranks

Zum Einschalten des Kühlschranks:

1.Drücken Sie die Taste Fridge Compartment.

Die Kühlschrankanzeige OFF erlischt. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.

2.2 Einschalten des Geräts

Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät einzuschalten:

1.Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.

2.Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtempera-

tur an.

Wenn DEMO auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im DemoModus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.

Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.

2.5 Ausschalten des Geräts

Zum Ausschalten des Gerätes:

1.Halten Sie die Taste ON/OFF 3 Sekunden gedrückt.

2.Das Display wird ausgeschaltet.

3.Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen.

2.6 Temperaturregelung

Wählen Sie den Kühloder Gefrierraum aus.

Drücken Sie die Temperaturtaste, um die Temperatur einzustellen.

Stellen Sie die Standardtemperatur ein:

+4 °C für den Kühlraum

-18 °C für den Gefrierraum

Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an.

Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.

Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert.

2.7 Urlaubsmodus

Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch entwickelt.

Der Kühlraum muss leer sein, wenn Sie den Urlaubsmodus nutzen wollen.

Zum Einschalten der Funktion:

1.Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.

Die Temperaturanzeige des Kühlschranks zeigt die eingestellte Temperatur an.

Zum Ausschalten der Funktion:

1.Drücken Sie die Taste „Mode“, um eine andere Funktion zu wählen.

Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet.

2.8 EcoMode für den Kühlund Gefrierraum

Wählen Sie für die optimale Nahrungsmittellagerung die Funktion EcoMode.

Zum Einschalten der Funktion:

1.Wählen Sie den Kühloder Gefrierraum aus.

2.Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.

Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an:

– für den Kühlschrank: +4 °C

DEUTSCH 23

2.Drücken Sie die Taste „Mode“, um eine andere Funktion zu wählen.

Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur ausgeschaltet.

2.9 ShoppingMode

Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir die Aktivierung der Funktion ShoppingMode, um die Produkte schneller zu kühlen und um zu vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden.

Zum Einschalten der Funktion:

1.Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.

Die Funktion ShoppingMode wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet.

Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung:

1.Drücken Sie die Taste „Mode“, um eine andere Funktion zu wählen.

Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet.

2.10 Modus FastFreeze

Zum Einschalten der Funktion:

1.Wählen Sie das Gefriergerät aus.

2.Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt

wird.

Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden.

Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung:

1.Wählen Sie das Gefriergerät aus.

2.Drücken Sie die Taste „Mode“, um eine andere Funktion zu wählen.

Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Gefriertemperatur ausgeschaltet.

2.11 Modus DrinksChill

– für das Gefriergerät: -18 °C Zum Ausschalten der Funktion:

1.Wählen Sie den Kühloder Gefrierraum aus.

Mit dem Modus DrinksChill lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel prak-

24 www.electrolux.com

tisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten.

Zum Einschalten der Funktion:

1.Drücken Sie die Taste DrinkChill . Die Anzeige DrinksChill erscheint.

Der Timer zeigt die eingestellte Zeit (30 Minuten) an.

2.Drücken Sie die Taste zur Erhöhung oder Verringerung der Temperatur, um die Timereinstellung von 1 bis 90 Minuten zu ändern.

3.Der Timer beginnt zu blinken (min). Nach Ablauf des Countdowns blinkt die Anzeige DrinksChill und es ertönt ein Alarmsignal.

1.Entnehmen Sie die Getränke aus dem Gefrierraum.

2.Schalten Sie den Alarmton und die Funktion mit der Taste DrinkChill aus.

Diese Funktion kann während des Countdowns jederzeit ausgeschaltet werden:

1.Drücken Sie die Taste DrinkChill.

2.Die Anzeige DrinksChill erlischt.

Die Zeit kann während des Countdowns geändert werden, indem Sie die Tasten zur Erhöhung und Verringerung der Temperatur drücken.

2.12 Temperaturwarnung

Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierfach (zum Beispiel nach einem Stromausfall) wird wie folgt angezeigt:

Blinkende Alarmund Temperaturanzeige des Gefrierschranks.

Durch das Ertönen eines Summers. Zurücksetzen des Alarms:

1.Drücken Sie eine beliebige Taste.

2.Der Summer wird abgeschaltet.

3.Die Temperaturanzeige des Gefrierschranks zeigt die höchste erreichte Temperatur ein paar Sekunden lang an. Danach zeigt sie wieder die eingestellte Temperatur an.

4.Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind.

Danach erlischt die Alarmanzeige.

2.13 Alarm „Tür offen“

Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt:

blinkende Alarmanzeige

akustisches Signal

Sobald der Normalzustand wiederhergestellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm deaktiviert.

In der Alarmphase kann das akustische Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.

2.14 Modus FreeStore

Zum Einschalten der Funktion:

1.Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.

Zum Ausschalten der Funktion:

1.Drücken Sie die Taste „Mode“, um eine andere Funktion zu wählen.

Wird die Funktion automatisch aktiviert, leuchtet die Kontrolllampe FreeStore nicht (siehe „Täglicher Gebrauch“).

Durch die Aktivierung der Funktion FreeStore erhöht sich der Energieverbrauch.

3. TÄGLICHER GEBRAUCH

3.1 Reinigen des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.

Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.

Wenn DEMO auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im DemoModus. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Was tun, wenn...“.

3.2 Einfrieren frischer Lebensmittel

Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum.

Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie bitte die Fast Freeze-Funkti- on mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein.

Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Fach Fast Freeze, da dies der kälteste Bereich ist.

Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Innern des Geräts befindet.

Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.

Wann müssen Sie die Fast Freeze Funktion aktivieren:

Etwa 6

Einlegen kleiner Men-

Stun-

gen frischer Lebens-

den

mittel (ca. 5 kg)

vorher

 

Etwa

Einlegen der maxi-

24

malen Menge an Le-

Stun-

bensmitteln (siehe

den

Typenschild)

vorher

 

Nicht

Einlegen gefrorener

erfor-

Lebensmittel

derlich

 

Nicht

Einlegen kleiner Men-

erfor-

gen frischer Lebens-

derlich

mittel, ca. 2 kg täg-

 

lich maximal

 

 

DEUTSCH 25

3.3 Lagerung gefrorener Produkte

Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.

Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.

3.4 Eiswürfelbereitung

Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet. Füllen Sie die Schalen mit Wasser und stellen Sie diese in das Gefrierfach.

Bitte verwenden Sie zum Herausholen der Schalen aus dem Gefrierschrank keine Utensilien aus Metall.

3.5 Kälteakkumulatoren

Der Gefrierschrank wird mit einem oder mehreren Gefrierakkumulatoren geliefert. Diese verlängern die Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Gerätes gekühlt werden.

3.6 Auftauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.

Kleinere Teile können sogar direkt aus dem Gefrierraum entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang etwas länger.

26www.electrolux.com

3.7Verstellbare Ablagen

Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.

Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Hälften der Ablagen auf die hinteren Hälften gelegt werden.

3.8 Positionieren der Türablagen

Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, womit das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird.

Nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: Ziehen Sie den Einsatz langsam in Pfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt, und setzen Sie ihn dann an der gewünschten Position wieder ein.

3.9 FreeStore

Der Kühlschrank ist mit einer Funktion ausgestattet, die für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum sorgt.

Bei Bedarf schaltet sich diese Funktion selbsttätig ein, z. B. zur raschen Wiederherstellung der Temperatur, nachdem die Tür geöffnet wurde, oder wenn die Umgebungstemperatur hoch ist.

Sie können die Funktion bei Bedarf manuell einschalten (siehe Modus „FreeStore“).

Die Funktion FreeStore schaltet sich ab, wenn die Tür geöffnet wird, und schaltet sich wieder ein, sobald die Tür geschlossen wird.

Loading...
+ 58 hidden pages