Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH3
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die
optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die
vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge
und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur
Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle
Personen, die das Gerät benutzen, mit
der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben
Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder
während der gesamten Lebensdauer des
Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und
zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die
Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden
Benutzerinformation, da der Hersteller bei
Missachtung derselben von jeder Haftung
freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische,
sensorische Fähigkeiten und deren
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
einen sicheren Gebrauch des Gerätes
ausschließen nur unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung durch
eine verantwortungsbewusste Person
benutzt werden, die sicherstellt, dass
sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht am Gerät herumspielen
können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie
das Netzkabel (so nah wie möglich am
Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so
dass spielende Kinder vor elektrischem
Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
1.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in
einem normalen Haushalt bestimmt,
wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im
Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas,
das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht
die Komponenten des Kältekreislaufs
zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
– Den Raum, in dem das Gerät instal-
liert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse
und einen Brand verursachen und/oder
zu Stromschlägen führen.
www.electrolux.com
4
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit
• Das Gerät nicht direkter Sonnenein-
• Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in
1.3 Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga-
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wie-
• Abgepackte Tiefkühlkost immer ent-
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur
vom Kundendienst oder einer
Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräterückseite geklemmt oder beschädigt wird. Ein geklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt
und kann einen Brand verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Geräts frei zugänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie in
eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (wenn vorgesehen) der internen Beleuchtung.
Transport.
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut,
da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
strahlung aussetzen.
diesem Gerät sind Speziallampen, die
nur für Haushaltsgeräte geeignet sind.
Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
Kunststoffteile des Gerätes.
se oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
den Luftauslass in der Rückwand.
(Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
der eingefroren werden.
sprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden
Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke
oder Sprudel in den Tiefkühlschrank
stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das
Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss
im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss
sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.
1.5 Montage
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden
Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls
besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie
sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von
Verbrennungen durch Berührung von
heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert
werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen
ist, verbinden Sie das Gerät nur mit
dem Trinkwasseranschluss.
1.6 Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker
oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autori-
2. BEDIENFELD
DEUTSCH5
sierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis
oder in dem Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase. Das
Gerät darf nicht wie normaler
Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche
Gase: das Gerät muss gemäß den
geltenden Vorschriften entsorgt
werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht
das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe
des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und
mit dem Symbol
können recycelt werden.
markiert sind,
Display
1
Drink Chill-Taste und ON/OFF-Taste
2
Taste zum Senken der Temperatur
3
Taste zum Erhöhen der Temperatur
4
Kühlraum-Taste
5
Gefrierfach-Taste
6
1
234567
Mode-Taste
7
Der voreingestellte Tastenton lässt sich
auf einen lauten Ton einstellen. Halten Sie
dazu die Taste Mode und die Taste zum
Senken der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich
rückgängig machen.
www.electrolux.com
6
2.1 Display
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
ADCBEFGHI
KJ
Anzeige „Kühlschranktemperatur“
Anzeige „Kühlschrank ausgeschaltet“
Urlaubsmodus
Kühlschrank EcoModus
ShoppingMode
Alarmanzeige
Gefriergerät EcoModus
Modus FastFreeze
Anzeige „Gefrierraumtemperatur“
Modus DrinksChill
Modus FreeStore
Nach der Auswahl des Kühl- oder
Gefrierraums wird die Animation
gestartet.
Nach der Auswahl der Temperatur
blinkt die Animation einige Minuten.
2.3 Ausschalten des
Kühlschranks
Zum Ausschalten des Kühlschranks:
1.
Halten Sie die Taste Fridge Compartment einige Sekunden lang gedrückt.
2.
Die Anzeige Kühlraum OFF erscheint.
2.4 Einschalten des
Kühlschranks
Zum Einschalten des Kühlschranks:
1.
Drücken Sie die Taste Fridge Compartment.
Die Kühlschrankanzeige OFF erlischt.
Informationen zur Auswahl einer anderen
Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.
2.2 Einschalten des Geräts
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät
einzuschalten:
1.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2.
Die Temperaturanzeigen zeigen die
jeweils eingestellte Standardtempera-
tur an.
Wenn DEMO auf dem Display angezeigt
wird, befindet sich das Gerät im DemoModus. Schlagen Sie dazu bitte unter
„Was tun, wenn...“ nach.
Informationen zur Auswahl einer anderen
Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.
2.5 Ausschalten des Geräts
Zum Ausschalten des Gerätes:
1.
Halten Sie die Taste ON/OFF 3 Sekunden gedrückt.
2.
Das Display wird ausgeschaltet.
3.
Ziehen Sie den Gerätestecker aus der
Steckdose, um das Gerät vom Netz
zu trennen.
2.6 Temperaturregelung
Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum
aus.
Drücken Sie die Temperaturtaste, um die
Temperatur einzustellen.
Stellen Sie die Standardtemperatur ein:
• +4 °C für den Kühlraum
• -18 °C für den Gefrierraum
Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an.
Die eingestellte Temperatur wird innerhalb
von 24 Stunden erreicht.
Nach einem Stromausfall bleibt
die eingestellte Temperatur gespeichert.
2.7 Urlaubsmodus
Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich
ein unangenehmer Geruch entwickelt.
Der Kühlraum muss leer sein,
wenn Sie den Urlaubsmodus nutzen wollen.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Anzeige „Urlaubsmodus“ blinkt ei-
nige Sekunden lang.
Die Temperaturanzeige des Kühl-
schranks zeigt die eingestellte Tem-
peratur an.
Zum Ausschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige „Urlaubsmodus“ blinkt.
2.
Die Anzeige „Urlaubsmodus“ erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für
den Kühlraum ausgeschaltet.
2.8 EcoMode für den Kühl- und
Gefrierraum
Wählen Sie für die optimale Nahrungsmittellagerung die Funktion EcoMode.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Wählen Sie den Kühl- oder Gefrier-
raum aus.
2.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Anzeige EcoMode blinkt einige
Sekunden.
Die Temperaturanzeige zeigt die ein-
gestellte Temperatur an:
– für den Kühlschrank: +4 °C
– für das Gefriergerät: -18 °C
DEUTSCH7
3.
Die EcoMode Anzeige erscheint.
Zum Ausschalten der Funktion:
1.
Wählen Sie den Kühl- oder Gefrierraum aus.
2.
Drücken Sie die Taste Mode bis die
Anzeige EcoMode blinkt.
3.
Die Anzeige EcoMode erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur
ausgeschaltet.
2.9 ShoppingMode
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir die
Aktivierung der Funktion ShoppingMode,
um die Produkte schneller zu kühlen und
um zu vermeiden, dass die bereits im
Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Anzeige ShoppingMode blinkt ei-
nige Sekunden lang.
Die Funktion ShoppingMode wird nach
etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet.
Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer
automatischen Abschaltung:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
ShoppingMode-Anzeige blinkt.
2.
Die ShoppingMode-Anzeige erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für
den Kühlraum ausgeschaltet.
2.10 Modus FastFreeze
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Wählen Sie das Gefriergerät aus.
2.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Anzeige FastFreeze blinkt einige
Sekunden.
Diese Funktion endet automatisch nach
52 Stunden.
Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer
automatischen Abschaltung:
1.
Wählen Sie das Gefriergerät aus.
www.electrolux.com
8
2.
3.
2.11 Modus DrinksChill
Mit dem Modus DrinksChill lässt sich ein
Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit
abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die
Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen
möchten.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
2.
3.
Nach Ablauf des Countdowns blinkt die
Anzeige DrinksChill und es ertönt ein
Alarmsignal.
1.
2.
Diese Funktion kann während des Countdowns jederzeit ausgeschaltet werden:
1.
2.
Die Zeit kann während des Countdowns
geändert werden, indem Sie die Tasten
zur Erhöhung und Verringerung der Temperatur drücken.
2.12 Temperaturwarnung
Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierfach
(zum Beispiel nach einem Stromausfall)
wird wie folgt angezeigt:
• Blinkende Alarm- und Temperaturanzei-
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige FastFreeze blinkt.
Die Anzeige FastFreeze erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Gefriertemperatur ausgeschaltet.
Drücken Sie die Taste DrinkChill .
Die Anzeige DrinksChill erscheint.
Der Timer zeigt die eingestellte Zeit
(30 Minuten) an.
Drücken Sie die Taste zur Erhöhung
oder Verringerung der Temperatur,
um die Timereinstellung von 1 bis 90
Minuten zu ändern.
Der Timer beginnt zu blinken (min).
Entnehmen Sie die Getränke aus dem
Gefrierraum.
Schalten Sie den Alarmton und die
Funktion mit der Taste DrinkChill aus.
Drücken Sie die Taste DrinkChill.
Die Anzeige DrinksChill erlischt.
ge des Gefrierschranks.
• Durch das Ertönen eines Summers.
Zurücksetzen des Alarms:
1.
Drücken Sie eine beliebige Taste.
2.
Der Summer wird abgeschaltet.
3.
Die Temperaturanzeige des Gefrier-
schranks zeigt die höchste erreichte
Temperatur ein paar Sekunden lang
an. Danach zeigt sie wieder die einge-
stellte Temperatur an.
4.
Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis
die normalen Bedingungen wieder
hergestellt sind.
Danach erlischt die Alarmanzeige.
2.13 Alarm „Tür offen“
Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm
„Tür offen“ wird wie folgt angezeigt:
• blinkende Alarmanzeige
• akustisches Signal
Sobald der Normalzustand wiederhergestellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm
deaktiviert.
In der Alarmphase kann das akustische
Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
2.14 Modus FreeStore
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Anzeige FreeStore blinkt einige
Sekunden lang.
2.
Die FreeStore-Anzeige erscheint.
Zum Ausschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
FreeStore-Anzeige blinkt.
2.
Die FreeStore-Anzeige erlischt.
Wird die Funktion automatisch aktiviert, leuchtet die Anzeige FreeStore nicht (siehe „Täglicher Gebrauch“).
Durch die Aktivierung der Funktion
FreeStore erhöht sich der Energieverbrauch.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH9
3.1 Reinigen des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“
am besten durch Reinigen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da
hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Wenn DEMO auf dem Display angezeigt
wird, befindet sich das Gerät im DemoModus. Weitere Informationen finden Sie
im Abschnitt „Was tun, wenn...“.
3.2 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen
Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren,
schalten Sie bitte die Fast Freeze-Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die
einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein.
Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Fach Fast Freeze, da dies der
kälteste Bereich ist.
Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Innern des Geräts befindet.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:
Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel
in das Gerät.
Wann müssen Sie die Fast Freeze
Funktion aktivieren:
Etwa 6
Stunden
Einlegen kleiner Mengen frischer Lebensmittel (ca. 5 kg)
vorher
Etwa
24
Stunden
Einlegen der maximalen Menge an Lebensmitteln (siehe
Typenschild)
vorher
Nicht
erfor-
Einlegen gefrorener
Lebensmittel
derlich
Nicht
erforderlich
Einlegen kleiner Mengen frischer Lebensmittel, ca. 2 kg täglich maximal
3.3 Lagerung gefrorener
Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der
das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren
Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte
als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene
Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder
sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
3.4 Eiswürfelbereitung
Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren
Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln
ausgestattet. Füllen Sie die Schalen mit
Wasser und stellen Sie diese in das Gefrierfach.
www.electrolux.com
10
3.5 Kälteakkumulatoren
Der Gefrierschrank wird mit einem oder
mehreren Gefrierakkumulatoren geliefert.
Diese verlängern die Zeitdauer, in der die
Lebensmittel bei einem Stromausfall oder
einem Ausfall des Gerätes gekühlt werden.
3.7 Verstellbare Ablagen
3.8 Positionieren der Türablagen
Bitte verwenden Sie zum Herausholen der Schalen aus dem Gefrierschrank keine Utensilien aus
Metall.
3.6 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der
zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Teile können sogar direkt aus
dem Gefrierraum entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang etwas
länger.
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für
das Einsetzen der Ablagen bieten.
Zur besseren Raumnutzung können die
vorderen Hälften der Ablagen auf die hinteren Hälften gelegt werden.
Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, womit das
Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird.
Nehmen Sie die Einstellungen wie folgt
vor: Ziehen Sie den Einsatz langsam in
Pfeilrichtung, bis er sich herausheben
lässt, und setzen Sie ihn dann an der gewünschten Position wieder ein.
3.9 FreeStore
Der Kühlschrank ist mit einer Funktion
ausgestattet, die für eine rasche Kühlung
der Lebensmittel und eine gleichmäßigere
Temperatur im Innenraum sorgt.
Bei Bedarf schaltet sich diese Funktion
selbsttätig ein, z. B. zur raschen Wiederherstellung der Temperatur, nachdem die
Tür geöffnet wurde, oder wenn die Umgebungstemperatur hoch ist.
Sie können die Funktion bei Bedarf manuell einschalten (siehe Modus „FreeStore“).
Die Funktion FreeStore schaltet sich ab,
wenn die Tür geöffnet wird, und schaltet
sich wieder ein, sobald die Tür geschlossen wird.
4. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH11
4.1 Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch
ist und der Temperaturregler auf eine
niedrige Temperatur eingestellt und das
Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors
und damit zu Reif- oder Eisbildung am
Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine
höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen
niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
4.2 Hinweise für die Kühlung
frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigkeiten in
den Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder
verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein,
dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
4.3 Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in
lebensmittelechte Tüten und legen Sie
diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte
usw.: diese können abgedeckt auf eine
Ablage gelegt werden.
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie
Obst und Gemüse gründlich und legen
Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n)
Schublade(n).
Butter und Käse: diese sollten stets in
speziellen luftdichten Behältern verpackt
sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der
Verpackung zu haben.
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
www.electrolux.com
12
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür
speziell verpackt.
4.4 Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln,
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
• frieren Sie ausschließlich frische und
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
• die einzufrierenden Lebensmittelportio-
• achten Sie beim Hineinlegen von fri-
die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild
angegeben;
Legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
gründlich gewaschene Lebensmittel
von sehr guter Qualität ein;
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später nur
die Menge auftauen müssen, die Sie
gerade benötigen;
nen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig
Luft wie möglich in der Verpackung zu
haben;
schen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt
mit Gefriergut bekommen, da dieses
sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der
Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren,
um einen genauen Überblick über die
Lagerzeit zu haben.
4.5 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit
Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in das Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie die Tür nicht länger offen als
notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten
werden.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom
Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
5.1 Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser
und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und
kontrollieren Sie, dass diese sauber und
frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen
und/oder Kabeln im Innern des
Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben
oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des
Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des
Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Kompressor auf der Gerä-
5.2 Abtauen des Kühlschranks
5.3 Abtauen des
Gefrierschranks
Auf den Ablagen des Gefrierschranks und
im Innern des oberen Fachs wird sich
stets etwas Reif bilden.
Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn
die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis
5 mm erreicht hat.
DEUTSCH13
terückseite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und
es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
Aus diesem Grund ist es empfehlenswert,
das Gerät außen nur mit warmem Wasser
und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu
reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem
Anhalten des Kompressors automatisch
aus dem Verdampfer des Kühlschranks
entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine
Rinne in einen speziellen Behälter an der
Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte
des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten
Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu
bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.
Stellen Sie den Temperaturregler
bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Einstellung,
damit eine ausreichende Kälte als
Reserve für die Unterbrechung im
Betrieb entstehen kann.
www.electrolux.com
14
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend
erläutert:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Nehmen Sie das gesamte Gefriergut
heraus, verpacken Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern
Sie es an einem kühlen Ort.
VORSICHT!
Fassen Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit nassen Händen an. Ihre
Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren.
3.
Lassen Sie die Tür des Geräts offen
stehen und setzen Sie den Kunststoffschaber in die entsprechende
Aufnahme unten in der Mitte; stellen
Sie eine Schale zum Auffangen des
Tauwassers darunter.
Stellen Sie eine Schale mit warmem Wasser in das Gefrierfach,
um den Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits
während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen
lassen.
4.
Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und bewahren Sie
den Kunststoffschaber für eine spätere Verwendung auf.
5.
Schalten Sie das Gerät ein.
6.
Nachdem das Gerät zwei bis drei
Stunden in Betrieb ist, können Sie die
ausgelagerten Lebensmittel wieder in
den Gefrierraum hineinlegen.
5.4 Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer bitte niemals mit scharfen metallischen
Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang
durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts
während des Abtauens des Geräts kann
die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
trennen Sie das Gerät von der Netz-
•
versorgung
• entnehmen Sie alle Lebensmittel
• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reinigen Sie den Innenraum
und das gesamte Zubehör.
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt,
um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
6. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche
immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Eine Fehlersuche, die von der in
der vorliegenden Gebrauchsanleitung beschriebenen Fehlersuche
abweicht, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer
Fachkraft durchgeführt werden.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät funktio-
niert nicht. Die Lampe funktioniert nicht.
Der Netzstecker wurde
Das Gerät wird nicht mit
Es ertönt ein akustisches Signal.
Die Lampe funktioniert nicht.
Die Lampe ist defekt.Siehe hierzu „Austauschen
Der Kompressor ist
durchgehend in Betrieb.
Die Tür wurde nicht richtig
Die Tür wurde zu häufig
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die
Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall
nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
nicht richtig in die Steckdose gesteckt.
Spannung versorgt. Es
liegt keine Spannung an
der Netzsteckdose an.
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch.
Die Lampe befindet sich
im Standby-Modus.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
geschlossen.
geöffnet.
DEUTSCH15
Gerät einschalten.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Testen Sie, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose
funktioniert.
Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Siehe hierzu den Abschnitt
„Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)“.
Schließen und öffnen Sie
die Tür.
der Lampe“.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Siehe hierzu „Schließen der
Tür“.
Lassen Sie die Tür nicht
länger als erforderlich offen.
www.electrolux.com
16
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Die Temperatur des Kühl-
Die Raumtemperatur ist zu
Wasser fließt an der
Rückwand des Kühlschranks herunter.
Wasser fließt auf
den Boden.
Die Temperatur im
Gerät ist zu niedrig.
Die Temperatur im
Gerät ist zu hoch.
Die Temperatur im
Kühlschrank ist zu
hoch.
Die Temperatur im
Gefrierraum ist zu
hoch.
Es bildet sich zu viel
Eis.
Die Tür wurde nicht richtig
Die Temperaturanzeige zeigt oben
oder unten ein
Quadrat an.
DEMO erscheint im
Display.
6.1 Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet.
guts ist zu hoch.
hoch.
Beim automatischen Ab-
tauen fließt das Tauwasser
an der Rückwand des Geräts herunter.
Das Tauwasser läuft nicht
in die Verdampferschale
über dem Kompressor.
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
Es wurden zu viele Produkte auf einmal eingelegt.
Die Kaltluft kann im Gerät
nicht zirkulieren.
Die Lebensmittel liegen zu
dicht aneinander.
Die Lebensmittel sind nicht
richtig verpackt.
geschlossen.
Beim Messen der Tempe-
ratur ist ein Fehler aufgetreten.
Das Gerät befindet sich im
Demo-Modus (DEMO).
Die Beleuchtung darf nur von einem Fachmann ausgetauscht werden. Wenden Sie
sich hierzu an den Kundendienst.
Lassen Sie das Kühlgut auf
Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie es in das Gerät
stellen.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Das ist normal.
Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Legen Sie weniger Produkte auf einmal ein.
Stellen Sie sicher, dass die
Kaltluft im Gerät zirkulieren
kann.
Lagern Sie die Lebensmittel
so, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.
Verpacken Sie die Lebensmittel richtig.
Siehe hierzu „Schließen der
Tür“.
Bitte wenden Sie sich an einen Kundendienstmitarbeiter (das Kühlsystem hält
zwar die eingelagerten Lebensmittel weiterhin kühl,
doch eine Temperatureinstellung ist nicht mehr möglich).
Halten Sie die Mode-Taste
ca. 10 Sekunden gedrückt,
bis ein langer Signalton ertönt und das Display für eine kurze Zeit ausgeschaltet
wird. Danach arbeitet das
Gerät wieder normal.
6.2 Schließen der Tür
1.
Reinigen Sie die Türdichtungen.
2.
Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe hierzu „Montage“.
7. MONTAGE
DEUTSCH17
3.
Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie
sich hierzu an den Kundendienst.
7.1 Aufstellung
WARNUNG!
Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss
oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss
bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder
darin einschließen können.
Die Steckdose für den Anschluss
des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort,
an dem die Umgebungstemperatur mit
der Klimaklasse übereinstimmt, die auf
dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klima-
Umgebungstemperatur
klasse
SN+10°C bis + 32°C
N+16°C bis + 32°C
ST+16°C bis + 38°C
7.3 Anforderungen an die Belüftung
5 cm
min.
200 cm
2
Klima-
Umgebungstemperatur
klasse
T+16°C bis + 43°C
7.2 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den
auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
bitte gemäß den geltenden Vorschriften
erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein.
min.
200 cm
2
www.electrolux.com
18
8. GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor
und Kühlkreislauf).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
DEUTSCH19
BLUBB!
9. TECHNISCHE DATEN
Abmessung der Aussparung
Höhe1780 mm
Breite560 mm
Tiefe550 mm
Ausfalldauer24 h
Spannung230-240 V
Frequenz50 Hz
Die technischen Informationen befinden
sich auf dem Typenschild innen links im
Gerät sowie auf der Energieplakette.
BLUBB!
CRACK!CRACK!
10. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring
gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at
du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
NORSK21
1.
SIKKERHETSANVISNINGER
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne
bruksanvisningen og dens henvisninger
og advarsler før du installerer og bruker
apparatet for første gang. For å unngå
unødvendige feil og ulykker er det viktig at
du sørger for at alle som skal bruke dette
apparatet er fortrolige med hvordan det
brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen
og pass på at den følger med apparatet
hvis du selger eller flytter det, slik at alle
brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes.
Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt.
Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene
ikke er blitt fulgt.
1.1 Sikkerhet for barn og
personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å
bli brukt av personer (også barn) med
redusert fysisk eller psykisk helse eller
som mangler erfaring eller kunnskaper
om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker
med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det
foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få elektrisk støt eller
kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt
med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med fjærlås
(smekklås) på døren eller lokket, er det
viktig at du ødelegger smekklåsen før
du kasserer det gamle apparatet. Dette
forhindrer at det gamle apparatet utgjør
en dødsfelle for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhet
ADVARSEL
Hold ventilasjonsåpningene i apparatets
kabinett eller i den innebygde strukturen
fri for hindringer.
• Skapet er beregnet på oppbevaring av
matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig
husholdning, slik som beskrevet i denne
bruksanvisningen
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra
hjelpemidler for å fremskynde avrimingen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for
eksempel iskremmaskiner) inne i et kjøleskap, med mindre de er godkjent for
dette av produsenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a), som er en
naturlig og meget miljøvennlig gass,
men som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen
blir skadet under transport og installasjon av skapet.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
– unngå åpen flamme eller kilder som
avgir gnist
– luft godt ut i rommet der skapet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på
produktet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake kortslutning,
brann og/eller elektrisk støt.
ADVARSEL
Alle elektriske komponenter
(strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for
å unngå fare.
1.
Strømkabelen må ikke forlenges
med skjøteledning.
2.
Pass på at støpselet ikke ligger i
klem eller kommer i skade på baksiden av produktet. Et støpsel som
ligger i klem eller som kommer i
skade kan bli overopphetet og forårsake brann.
www.electrolux.com
22
• Dette produktet er tungt. Vær forsiktig
• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller
• Ikke utsett produktet for direkte sollys
• Lyspærene (avhengig av modell) som
1.3 Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller
• Ikke plasser matvarer direkte mot venti-
• Frosne matvarer må ikke fryses inn
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar
• Anbefalingene til oppbevaring fra appa-
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre el-
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis
3.
Pass på at produktets hovedstøpsel er tilgjengelig.
4.
Ikke trekk i strømkabelen.
5.
Dersom stikkontakten sitter løst,
må du ikke sette støpselet inn i
den. Det er fare for strømstøt eller
brann.
6.
Du må ikke bruke produktet uten at
lampedekselet (avhengig av modell)
til den innvendige belysningen er
montert.
når du flytter det.
berør dem med våte/fuktige hender, da
dette kan forårsake hudskader eller
frostskader.
over lengre tid.
brukes i dette produktet, er spesialpærer kun beregnet på husholdningsapparater. De egner seg ikke til rombelysning.
apparatet.
væske i apparatet. De kan eksplodere.
lasjonsåpningen på bakveggen. (Hvis
produktet er FrostFree)
igjen når de har vært int.
med instruksjonene fra ferdigrett-produsenten.
ratets produsent må følges nøye. Les
instruksjonene i de gjeldende avsnittene.
ler musserende vin i fryseseksjonen, for
det dannes trykk på beholderen som
kan føre til at den eksploderer, som
igjen kan skade apparatet.
de spises like etter at de er tatt ut av
fryseren.
1.4 Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut
av stikkontakten før vedlikeholds- eller
rengjøringsarbeider.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring
av apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper for å fjerne
rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
• Undersøk avløpet for tinevann i kjøleskapet med jevne mellomrom. Rengjør
avløpet ved behov. Hvis avløpet er
blokkert, vil vannet samle seg i bunnen
av apparatet.
1.5 Installasjon
Følg nøye instruksjonene i avsnittene for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det
ikke er skadet. Ikke kople til et skadet
apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken
der du kjøpte apparatet om eventuelle
skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at
oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon
rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruksjonene
som gjelder installasjonen for å oppnå
tilstrekkelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside
stå inn mot en vegg, slik at det unngås
at man kan berøre eller komme i kontakt med varme deler (kompressor,
kondensator) og dermed pådra seg
brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten
av en radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjengelig etter at apparatet er installert.
• Må kun kobles til drikkevannsforsyning
(hvis produktet har vanntilkopling).
1.6 Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i
forbindelse med vedlikehold av dette
apparatet må utføres av en faglært
elektriker eller annen kompetent person.
• Dette produktet må kun repareres av
autorisert servicesenter, og det må kun
brukes originale reservedeler.
1.7 Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke
gasser som skader ozonlaget,
hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet
skal ikke avhendes sammen med
alminnelig husholdningsavfall. Iso-
2. BETJENINGSPANEL
NORSK23
lasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på
baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet som er merket med sym-
bolet
1
, kan gjenvinnes.
234567
Display
1
Drink Chill-knapp og Slå produktet
2
ON/OFF-knapp
Temperatur, minusknapp
3
Temperatur, plussknapp
4
Kjøleseksjonsknapp
5
Fryseseksjonsknapp
6
Mode-knapp
7
Det er mulig å skru opp lyden på de forhåndsdefinerte knappelydene ved å holde
Mode-knappen og knappen for senking
av temperatur inne samtidig i noen sekunder. Endringen kan tilbakestilles.
2.1 Display
ADCBEFGHI
KJ
A)
Kjøleskapets temperaturindikator
B)
Indikator for kjøleskap AV
C)
Feriemodus
D)
Økomodus for kjøleskap
E)
ShoppingMode
F)
Alarmindikator
G)
Økomodus for fryser
H)
FastFreeze-modus
I)
Temperaturindikator for fryser
J)
DrinksChill-modus
K)
FreeStore-modus
www.electrolux.com
24
Etter valg av kjøleskap- eller fryseseksjonen, vil animasjonen
starte.
Etter valg av temperaturen vil animasjonen blinke i et par minutter.
Den valgte temperaturen nås innen et
døgn.
Etter strømbrudd gjenopprettes
den innstilte temperaturen.
2.2 Slå produktet på
Gå frem som følger for å slå på produktet:
1.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
2.
Temperaturindikatorene viser innstilt
standardtemperatur.
Hvis DEMO vises i displayet, er produktet
i demomodus: se avsnittet “HVA MÅ
GJØRES, HVIS…”.
For å stille inn en annen temperatur, se
"Regulere temperaturen".
2.3 Slå kjøleskapet av
Slik slår du av kjøleskapet:
1.
Hold Fridge Compartment -knappen
inne i noen sekunder.
2.
Kjøleskapets OFF-indikatoren vises.
2.4 Slå på kjøleskapet
For å slå på kjøleskapet:
1.
Trykk på Fridge Compartment-knap-
pen.
Kjøleskapets OFF-indikator slokker.
For å stille inn en annen temperatur, se
"Regulere temperaturen".
2.5 Slå av
Gå frem som følger for å slå produktet av:
1.
Hold inne Slå produktet ON/OFF-
knapp i 3 sekunder.
2.
Da slukkes displayet.
3.
Trekk støpselet ut av stikkontakten for
å koble produktet fra strømmen.
2.6 Regulere temperaturen
Velg kjøleskap- eller fryseseksjonen.
Trykk på temperatur-knappen for å stille
inn ønsket temperatur.
Still inn standardtemperatur:
• +4°C i kjøleskapet
• -18 °C i fryseren
Temperaturindikatorene viser den innstilte
temperaturen.
2.7 Feriemodus
Med denne funksjonen kan du holde kjøleskapet lukket og tomt under en lang periode uten at det dannes ubehagelig lukt.
Kjøleskapet må være tomt når feriefunksjonen er aktivert.
Slå på funksjonen:
1.
Trykk på Mode-knappen til det tilhørende symbolet vises.
Ferieindikatoren blinker i noen få sekunder.
Temperaturindikatoren viser innstilt
temperatur.
Slå av funksjonen:
1.
Trykk på Mode-knappen til Ferieindikatoren blinker.
2.
Ferieindikatoren slokker.
Funksjonen slås av ved å velge en
annen innstilt temperatur i kjøleskapet.
2.8 EcoMode for kjøle- og
fryseseksjon
For optimal matlagring, velg EcoMode.
Slå på funksjonen:
1.
Velg kjøleskap-/fryseseksjonen.
2.
Trykk på Mode-knappen til det tilhørende symbolet vises.
EcoMode-indikatoren blinker i noen få
sekunder.
Temperaturindikatoren viser den innstilte temperaturen:
– for kjøleskapet: +4°C
– for fryseren: -18°C
3.
EcoMode-indikatoren vises.
Slå av funksjonen:
1.
Velg kjøleskap-/fryseseksjonen.
2.
Trykk på Mode-knappen til EcoModeindikatoren blinker.
3.
EcoMode-indikatoren slokker.
Funksjonen slås av ved å velge en
annen innstilt temperatur.
2.9 ShoppingMode
Hvis du skal legge inn en større mengde
romtemperert mat, for eksempel etter at
du har handlet, foreslår vi at du aktiverer
ShoppingMode på forhånd slik at matvarene avkjøles raskere. Samtidig unngår du
at matvarene som allerede befinner seg i
kjøleskapet, blir oppvarmet.
Slå på funksjonen:
1.
Trykk på Mode-knappen til det tilhø-
rende symbolet vises.
ShoppingMode-indikatoren blinker i
noen få sekunder.
ShoppingMode slår seg automatisk av etter ca. 6 timer.
Slik slår du av funksjonen før den deaktiveres automatisk:
1.
Trykk på Mode-knappen til Shopping-
Mode-indikatoren blinker.
2.
ShoppingMode-indikatoren slokker.
Funksjonen slås av ved å velge en
annen innstilt temperatur i kjøleskapet.
NORSK25
du har satt i fryseskapet så de skal bli fort
kalde.
Slå på funksjonen:
1.
Trykk på DrinkChill -knappen.
Indikatoren for DrinksChill vises.
Tidsuret viser en tid (30 minutter).
2.
Trykk på temperatur pluss- og temperatur minus-knappen for å endre
den innstilte tiden fra 1 til 90 minutter.
3.
Tidsuret begynner å blinke (min).
Når nedtellingen er ferdig, blinker DrinksChill-indikatoren og det høres en alarm:
1.
Ta ut eventuelle drikkevarer som står i
fryseseksjonen.
2.
Trykk på DrinkChill-knappen for å slå
av alarmen og avslutte funksjonen.
Det er mulig å deaktivere funksjonen når
som helst under nedtellingen:
1.
Trykk på DrinkChill-knappen.
2.
DrinksChill-indikatoren slokker.
Du kan når som helst endre tidspunktet
under nedtellingen og på slutten, ved å
trykke på minus eller pluss.
2.10 FastFreeze-modus
Slå på funksjonen:
1.
Velg fryseseksjonen.
2.
Trykk på Mode-knappen til tilsvarende ikon vises.
FastFreeze-indikatoren blinker i noen
få sekunder.
Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 timer.
Slik slår du av funksjonen før den deaktiveres automatisk:
1.
Velg fryseseksjonen.
2.
Trykk på Mode-knappen til FastFree-
ze-indikatoren blinker.
3.
FastFreeze-indikatoren slokker.
Funksjonen slås av ved å velge en
annen innstilt temperatur på fryseren.
2.11 DrinksChill-modus
DrinksChill-modusen skal brukes til å stille
inn en alarm på et ønsket tidspunkt. Denne funksjonen er nyttig for eksempel når
en oppskrift krever at du avkjøler en blanding en viss tid eller hvis du trenger en påminnelse for ikke å glemme flasker som
2.12 Høy temperatur-alarm
En temperaturøkning i fryseseksjonen (for
eksempel på grunn av tidligere strømbrudd) vises ved at:
• alarmen og frysertemperaturindikatorene blinker
• det høres et lydsignal.
For å nullstille alarmen:
1.
Trykk på en vilkårlig knapp.
2.
Lydsignalet slås av.
3.
Frysertemperaturindikatoren viser den
høyest oppnådde temperatuaren i
noen sekunder. Viser deretter den
innstilte temperaturen.
4.
Alarmindikatoren fortsetter å blinke til
normale forhold gjenopprettes.
Da slutter alarmindikatoren å blinke.
2.13 Alarm ved åpen dør
Hvis døren blir stående åpen i noen minutter, aktiveres en alarm. Alarmen ved
åpen dør vises ved:
• Alarmindikator blinker
•lydsignal
Når normale forhold er gjenopprettet (døren er lukket), stopper alarmen.
www.electrolux.com
26
I løpet av en alarmfase kan lydsignalet
slås av ved å trykke på en hvilken som
helst knapp.
2.14 FreeStore-modus
Slå på funksjonen:
1.
Trykk på Mode-knappen til det tilhørende symbolet vises.
FreeStore-indikatoren blinker i noen få
sekunder.
3. DAGLIG BRUK
2.
FreeStore-indikatoren vises.
Slå av funksjonen:
1.
Trykk på Mode-knappen til FreeStore-indikatoren blinker.
2.
FreeStore-indikatoren slokker.
Hvis funksjonen er automatisk aktivert vil ikke FreeStore-indikatoren
vises (se "Daglig bruk").
Når FreeStore-modusen er aktivert, øker strømforbruket.
3.1 Innvendig rengjøring
Før du tar produktet i bruk, må du vaske
innsiden samt alt utstyr i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel, for å
fjerne den typiske lukten som sitter i helt
nye produkter. Husk å tørke nøye.
Ikke bruk kraftige vaskemidler eller
skurepulver, da dette vil skade finishen.
Hvis DEMO vises i displayet, er produktet
i demomodus: se avsnittet “HVA MÅ
GJØRES, HVIS…”.
3.2 Frysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn
ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfryst mat over lengre tid.
Når du vil fryse ferske matvarer, må Fast
Freeze-funksjonen aktiveres minst 24 timer før varene som skal fryses legges i
fryserommet.
Plasser den maten som skal fryses i Fast
Freeze-seksjonen, siden dette er det kaldeste punktet.
Maksimal mengde mat som kan fryses på
24 timer er spesifisert på typeskiltet, en
etikett som sitter inne i produktet.
Nedfrysingen tar et døgn: i løpet av denne
perioden må du ikke legge inn mer som
skal fryses.
Når du bruker funksjonenFast
Freeze:
omtrent 6
timer
Introduserer små
mengder med fersk
mat (omtrent 5 kg)
før
om-
trent
24 ti-
Introduserer maksimal mengde av mat
(se typeskilt)
mer før
ikke
nød-
Introduserer frossen
mat
vendig
ikke
nødvendig
Introduserer små
mengder med fersk
mat, maksimalt 2 kg
daglig
3.3 Oppbevaring av frosne
matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller
etter en periode der det ikke har vært i
bruk, må du la apparatet stå på i minst 2
timer på høyeste innstilling før du legger
inn matvarer.
Dersom det oppstår tining, f.eks.
på grunn av strømbrudd, og hvis
strømmen er borte lengre enn den
verdien som er oppført i tabellen
over tekniske egenskaper under
"stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller
tilberedes øyeblikkelig og så fryses
inn igjen (etter avkjøling)
NORSK27
3.4 Isterningproduksjon
Dette apparatet er utstyrt med ett eller flere brett for produksjon av isterninger. Fyll
brettene med vann og legg dem i fryseseksjonen.
Ikke bruk gjenstander av metall for
å fjerne brettene fra fryseren.
3.5 Fryseelementer
Fryseren har minst et fryseelement som
øker oppbevaringstiden i tilfelle strømbrudd.
3.7 Flyttbare hyller
3.8 Plassere dørhyllene
3.6 Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i
kjøleseksjonen eller ved romtemperatur
før de skal brukes i forhold til hvor mye tid
du har til rådighet.
Små stykker kan også tilberedes mens de
ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall
tar tilberedningen lengre tid.
Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en
rekke riller, slik at hyllene kan plasseres
etter ønske.
For bedre utnyttelse av plassen kan de
fremre halvhyllene ligge over de bakre.
Dørhyllene kan plasseres i ulike høyder for
oppbevaring av matvarebeholdere av forskjellig størrelse.
Gå frem som følger for å justere høyden
på hyllene: trekk hyllen litt etter litt i pilenes
retning til den løsner. Flytt den deretter dit
du ønsker.
www.electrolux.com
28
3.9 FreeStore
4. NYTTIGE TIPS OG RÅD
Kjøledelen er utstyrt med en enhet som
gir mulighet for rask nedkjøling av matvarer og jevnere temperatur i skapet.
Denne enheten aktiveres av seg selv ved
behov, f.eks. for en raskt temperaturgjenvinning etter at døren er åpnet eller når
omgivelsestemperaturen er høy.
Lar deg slå på enheten manuelt ved behov (se FreeStore-modus).
FreeStore-enheten stopper når døren er
åpen og starter på nytt straks døren er
lukket.
4.1 Tips til energisparing
• Ikke åpne døren ofte eller la den stå
åpen lenger enn absolutt nødvendig.
• Dersom romtemperaturen er høy, termostatbryteren står på høyeste innstilling og apparatet er fullt av mat, vil
kompressoren gå uavbrutt, noe som fører til at det dannes rim eller is på fordamperen. Hvis dette skjer, dreies termostatbryteren til en lavere innstilling,
slik at apparatet avrimes automatisk og
strømforbruket reduseres.
4.2 Tips til kjøling av ferske
matvarer
For best mulig effekt:
• Oppbevar ikke varme matvarer eller
dampende væsker i kjøleskapet.
• Dekk til maten eller pakk den inn, særlig
hvis den har sterk lukt.
• Plasser maten slik at luften kan sirkulere
fritt rundt den.
4.3 Tips til kjøling
Nyttige tips:
Kjøtt (alle typer): pakkes i plastposer og
plasseres på glasshyllen over grønnsskskuffen.
Kjøtt bør kun oppbevares slik i én, eller
maks. to dager.
Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.:
tildekkes godt og plasseres på hvilken
som helst hylle.
Frukt og grønnsaker: renses nøye og
plasseres i spesialskuffen(e).
Smør og ost: plasseres i lufttette bokser
eller pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for
å holde luft borte så godt som mulig.
Melk: Melkebeholderne bør være lukket
og bør oppbevares i flaskehyllen i døren.
Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun
oppbevares i kjøleskap dersom de er godt
innpakket.
4.4 Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best
mulig frysing:
• maksimal mengde matvarer som kan
innfryses i løpet av ett døgn er oppført
på typeskiltet;
• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke
legges flere matvarer inn i fryseren i
denne perioden;
• kun ferske matvarer av høy kvalitet og
som er godt renset bør innfryses;
• pakk matvarene i små porsjoner, slik at
de innfryses raskt og helt til kjernen og
slik at det senere blir enklere å tine kun
den mengden du vil bruke;
• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller
plast og sørg for at pakkene er lufttette;
• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme
i kontakt med matvarer som allerede er
frosne for å hindre at temperaturen øker
i disse;
• magre matvarer har lenger holdbarhet
enn fete; salt reduserer matvarenes
oppbevaringstid;
• saftis som spises like etter at de er tatt
ut av fryseseksjonen, kan forårsake
frostskader på huden;
• det er lurt å merke hver enkelt pakke
med innfrysingsdatoen, slik at du lettere
kan følge med på oppbevaringstiden.
4.5 Tips til oppbevaring av
frosne matvarer
For at produktet skal oppnå best mulig effekt, bør du:
5. STELL OG RENGJØRING
NORSK29
• påse at frosne matvarer har vært oppbevart på riktig måte i butikken;
• påse at frosne matvarer fraktes fra butikken til fryseren din hjemme på kortest
mulig tid;
• døren ikke åpnes for ofte, og at den ikke står åpen lenger enn nødvendig;
• når maten er tint bederves den raskt og
kan ikke fryses inn igjen;
• ikke overskrid oppbevaringstidene som
matvareprodusenten har merket emballasjen med.
OBS
Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal derfor kun
utføres av autorisert tekniker.
5.1 Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
• Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.
• Kontrollere dørpakningene regelmessig
og vask dem for å sikre at de er rene og
fri for matrester.
• Skyll og tørk grundig.
Ikke trekk i, flytt eller påfør skade
på rør og/eller kabler inne i kabinettet.
Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i apparatet. Dette skader overflaten og etterlater sterk lukt.
Rengjør kondenseren (sort rist) og kompressoren på baksiden av produktet med
en børste. Dette forbedrer produktets
ytelse og reduserer energiforbruket.
Pass på at du ikke skader kjølesystemet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inneholder kjemikalier som angriper/skader
plastdelene som er brukt i dette apparatet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette
apparatet kun rengjøres med varmt vann
tilsatt litt flytende oppvaskmiddel.
Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkontakten igjen.
www.electrolux.com
30
5.2 Avriming av kjøleskapet
5.3 Avriming av fryseren
Det vil alltid danne seg en viss mengde
rim på frysehyllene og i området øverst i
seksjonen.
Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5
mm tykt.
Under normal bruk, blir rim automatisk
fjernet fra kjøleseksjonens fordamper hver
gang kompressoren stopper. Smeltevannet ledes ut gjennom et dreneringsrør og
ned i en beholder på baksiden av produktet, over kompressoren, hvor det fordamper.
Rengjør dreneringshullet for smeltevann
med jevne mellomrom for å hindre at vannet flommer over og drypper ned på maten inne i kjøleskapet. Bruk vedlagt spesialrenser. Den sitter allerede i dreneringshullet.
Ca. 12 timer før avriming settes
termostatbryteren på høyeste innstilling for å bygge opp tilstrekkelig
kjølereserve før driftsbruddet.
NORSK31
Gå frem som følger for å fjerne rim:
1.
Slå av produktet.
2.
Ta ut alle matvarene, pakk dem godt
inn i flere lag avispapir og legg dem
på et kaldt sted.
OBS
Ikke berør frosne matvarer med
våte hender. Hendene dine kan
fryse fast til matvarene.
3.
La døren stå åpen og sett plastskraperen inn i holderen nederst på midten, plasser en beholder under for å
samle opp smeltevannet.
Sett en bolle med varmt vann inn i
fryseseksjonen for å få avrimingsprosessen til å gå raskere. Fjern
også stykker av is som løsner før
avrimingen er ferdig.
4.
Tørk fryseseksjonens innside grundig
når avrimingen er ferdig, og oppbevar
skrapen for fremtidig bruk.
5.
Slå på produktet.
6.
Etter to til tre timer kan du legge maten inn i fryseseksjonen igjen.
5.4 Perioder uten bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes over et
lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler:
• trekk støpselet ut av stikkontakten
• fjern alle matvarer
• tine (hvis frossen) og rengjør produktet
og alt tilbehøret
Ikke bruk skarpe metallredskaper til å
skrape rim av fordamperen, da det kan
skade den.
Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet
utstyr som ikke produsenten har anbefalt
for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
En temperaturstigning i pakkene med
frossen mat under avriming, kan redusere
matens holdbarhetstid.
• la døren/dørene stå på gløtt for å hindre
at det danner seg ubehagelig lukt.
Dersom du lar apparatet være i drift, bør
du be noen om å kontrollere det fra tid til
annen for å sikre at ikke matevarene blir
ødelagt ved eventuelt strømbrudd.
www.electrolux.com
32
6. HVA MÅ GJØRES, HVIS...
ADVARSEL
Før feilsøking skal støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal kun utbedres av kvalifisert elektriker eller faglært person.
FeilMulig årsakLøsning
Produktet virker ik-
ke. Lampen virker
ikke.
Støpselet sitter ikke or-
Produktet får ikke strøm.
Lydsignalet vil høres.
Lampen fungerer ikke.
Pæren er defekt.Se "Skifte lyspære".
Kompressoren arbeider uavbrutt.
Døren er ikke skikkelig luk-
Døren har vært åpnet for
Maten har for høy tempe-
Romtemperaturen er for
Det renner vann på
bakveggen i kjøleskapet.
Det renner vann ned
i bunnen.
Temperaturen i produktet er for lav.
Temperaturen i produktet er for høy.
Produktet er slått av.Slå på produktet.
dentlig i stikkontakten.
Stikkontakten er ikke
spenningsførende.
Temperaturen i fryseren er
for høy.
Lampen er i standby-modus.
Temperaturen er ikke korrekt innstilt.
ket.
ofte.
ratur.
høy.
Under den automatiske
avrimingsprosessen tiner
rimet på bakveggen.
Smeltevannets utløp fører
ikke ned i fordamperbrettet over kompressoren.
Temperaturregulatoren er
ikke korrekt innstilt.
Det er lagt for mange matvarer inn i produktet samtidig.
Sett støpselet ordentlig inn i
stikkontakten.
Koble et annet elektrisk
produkt til stikkontakten.
Kontakt en kvalifisert elektriker.
Se "Alarm ved unormal
temperatur"
Lukk døren og åpne den
igjen.
Still inn en høyere temperatur.
Se "Lukke døren".
Ikke la døren stå åpen lenger enn nødvendig.
La maten avkjøle seg til
romtemperatur før du legger den inn i produktet.
Senk romtemperaturen.
Dette er normalt.
Fest smeltevannsrøret til
fordamperbrettet.
Still inn en høyere temperatur.
Legg færre matvarer inn i
produktet på samme tid.
FeilMulig årsakLøsning
Temperaturen i kjø-
leskapet er for høy.
Temperaturen i fry-
seren er for høy.
Det sirkulerer ikke kald luft
i produktet.
Matvarene ligger for tett
inntil hverandre.
Pass på at den kalde luften
kan sirkulere i produktet.
Plasser matvarene slik at
den kalde luften kan sirkulere.
Det er for mye rim.Maten er ikke pakket inn
Pakk inn maten skikkelig.
skikkelig.
Døren er ikke skikkelig luk-
Se "Lukke døren".
ket.
Det vises en firkant
øverst eller nederst i
temperaturdisplayet.
Det har oppstått en feil i
temperaturmålingen
Ring serviceverkstad (kjølesystemet fortsetter å holde
matvarene kalde, men det
vil ikke være mulig å justere
temperaturen).
DEMO vises i displayet.
Produktet er i demofunksjon (DEMO)
Hold den nede i ca. 10 sek.
til Mode-knappen til det høres en lyd og displayet slukkes en kort stund: produktet begynner å fungere som
det skal.
2.
6.1 Skifte lyspære
Skapet er utstyrt med et longlife LED-taklys.
Kun service er tillatt for å skifte ut belysningsenheten. Kontakt servicesenteret.
Om nødvendig, juster døren. Se etter
i "Installering".
3.
Skift ut defekte pakninger ved behov.
Kontakt servicesenteret.
NORSK33
6.2 Lukke døren
1.
Rengjør dørpakningene.
7. MONTERING
7.1 Plassering
ADVARSEL
Dersom du vraker et gammelt apparat som er utstyrt med lås eller
smekklås på døren, må du passe
på at låsen blir gjort ubrukelig for å
forhindre at barn kan stenge seg
inne.
Apparatets støpsel må være tilgjengelig også etter at apparatet
er installert.
Installere dette apparatet på et sted der
romtemperaturen samsvarer med den kli-
maklassen som er oppført på apparatets
typeskilt:
Klima-
Rommets temperatur
klasse
SN+10 °C til + 32 °C
N+16 °C til + 32 °C
ST+16 °C til + 38 °C
T+16 °C til + 43 °C
www.electrolux.com
34
7.2 Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten,
forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet
samsvarer med strømnettet i hjemmet
ditt.
Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt.
7.3 Krav til ventilasjon
Dersom husets stikkontakt ikke er jordet,
skal apparatet koples til en separat jording
i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
Dette apparatet er i overensstemmelse
med EU-direktiver.
8. STØY
Fryseren lager lyder under normal drift
(kompressor, sirkulering av kjølevæske).
5 cm
OK
min.
200 cm
Ventilasjonen bak produktet må være til-
2
min.
200 cm
strekkelig.
2
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
NORSK35
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com
36
9. TEKNISKE DATA
Nisjens målHøyde1780 mm
Bredde560 mm
Dybde550 mm
Tid, temperaturøkning24 t
Spenning230-240 V
Frekvens50 Hz
Den tekniske informasjonen finner du på
typeskiltet til venstre på innsiden av produktet og på energietiketten.
10. MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers
helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke
kast produkter som er merket med
. Legg emballasjen i riktige
symbolet
husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
sammen med
NORSK37
www.electrolux.com
38
NORSK39
www.electrolux.com/shop
222347062-A-242012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.