AEG EHS602P User Manual [fi]

G l a s k e r a m i k h ä l l
K e r a a m i n e n K e i t t o t a s o
G l a s k e r a m i s k K o g e s e k t i o n
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
BRUGSANVISNING
374 3729 04 / 01.01
EHS 602 P
S
DK
Innehållsförteckning
Säkerhetsinformation 3. . . . . . . . . . . . . .
Viktigt att veta 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beskrivning av 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kokhäll 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touchpanel 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Innan du använder hällen första
gången 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allmänt om hällen 6. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Den glaskeramiska ytan 6. . . . . . . . . . . . .
Värmezon 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touchinställning 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Värmevarnare 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touchpanelens funktioner 7. . . . . . . . . .
Aktivering av hällens zoner 7. . . . . . . . . . .
Inkoppling av zon 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuell inställning av värmeläge 8. . . . . .
Manuell avstängning av inkopplad zon 8.
Avstängning av hela hällen 9. . . . . . . . . . .
Säkerhetsavstängning av panelen 9. . . .
Automatisk avstängning av
inkopplad zon 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skötsel och rengöring 15. . . . . . . . . . . . . .
Om hällen inte fungerar 16. . . . . . . . . . . . .
Service och reservdelar 17. . . . . . . . . . . . . .
Konsumentköp EHL 17. . . . . . . . . . . . . . . . .
Konsumentkontakt 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tekniska data 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transportskador 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emballage 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrisk anslutning 18. . . . . . . . . . . . . . . . .
Montering av hällen 19. . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontering av hällen 19. . . . . . . . . . . . . . .
Hällens dubbelzoner 9. . . . . . . . . . . . . . .
Inkoppling av dubbelzon 9. . . . . . . . . . . . .
Urkoppling av dubbelzon 9. . . . . . . . . . . . .
Säkerhetslåsning av häll och zon 10. . .
Hällens funktioner 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Individuell låsning av en eller flera zoner 10
Automatisk uppvärmning (Automax) 11
Inkoppling av automax 11. . . . . . . . . . . . . . .
Kontroll av inställt värmeläge 11. . . . . . . . .
Ändring av valt värmeläge 11. . . . . . . . . . .
Urkoppling av automax 11. . . . . . . . . . . . . .
Timerfunktionen 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inkoppling av timer 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ändring av inställd tid 12. . . . . . . . . . . . . . . .
Kontroll av kvarvarande tid 12. . . . . . . . . . .
Avstängning av timerfunktionen 12. . . . . . .
Timern som signalur 13. . . . . . . . . . . . . . .
Inställning av tid 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avstängning av signaluret 13. . . . . . . . . . . .
Tips och råd 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utsidan på kokkärlets botten 14. . . . . . . . .
Kokkärlets planhet 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kokkärlets storlek 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koktid och energiförbrukning 14. . . . . . . . .
2
Säkerhetsinformation
Hällen får endast användas i enskilt hushåll och för normal hushållsanvändning. Den uppfyller internationella säker­hetsföreskrifter och kvalitetsnormer. Samtliga säkerhetsåtgärder kan dock inte till fullo eliminera alla olycksrisker.
Läs därför noga igenom anvisningar, råd och varningstexter innan du installerar och börjar använda hällen. Ge spe­ciellt akt på texter med en varningstriangel för att undvika skador på person eller egendom.
Tänk på att spara bruksanvisningen, som måste finnas om hällen säljs eller överlåts på annan person.
Installation
All elektrisk installation samt ingrepp i hällen skall utföras av behörig fackman. Arbete utfört av lek­man kan försämra hällens funktion samt leda till skada på person och/eller egendom.
Kontrollera att hällens elsladd/anslutningssladd inte kommer i kläm vid installationen.
Montering av häll i bänkskiva bör utföras av kunnig person.
Barn
Håll barn under uppsikt då hällen används. Vär­mezoner och kärl blir mycket varma, samt håller värmen en tid efter användningen. Beröring kan g e brännskador.
Låt inte stekpannans eller kastrullens handtag sticka ut utanför hällen då barn finns i närheten. Om du har barn bör hällen förses med ett kastrulls­kydd som finns att köpa som tillbehör.
Användning
Rengöring
Håll alltid hällen ren. Fett och spill osar rejält vid uppvärmning och medför i värsta fall risk för brand.
Se till att hällen har svalnat av innan rengöring sker.Indikeringslampan för restvärme skall vara släckt. Vid spill eller överkok av socker skall detta genast avlägsnas från den heta värmezonen med hjälp av skrapan som medföljer
Underhåll och service
En spräckt glaskeramikhäll skall aldrig användas. Vätska kan vid överkok tränga ner till spänningsfö­rande delar. Dra ut stickkontakt eller skruva ur sä­kringen för att göra hällen helt strömlös. Kontakta service.
Service och ev reparationer bör utföras av AB Elektroservice eller ett av leverantören godkänt serviceföretag. Använd endast original reservde­lar.
Skrotning
Var försiktig! Hällens värmezoner blir snabbt varma. Beröring med dessa kan ge brännskador. Även om symbolen/lampan som varnar för rest­värme är släckt, kan zonen vara varm på grund av värmen från en het kastrull eller stekpanna.
Lägg inte aluminiumfolie, plast o.d. på glaskera­mikkhällen. En av misstag påsatt värmezon kan få pappret/plasten att brinna/smälta.
Lämna aldrig frityrkokning,smältning av fett,paraf­fin eller annat lättantändligt utan tillsyn.Vid en eventuell brand:Nollställ hällens zoner och stäng av köksfläkten. OBS! Kväv elden med lock. Använd aldrig vatten.
Placera alltid en kastrull eller stekpanna på zonen innan den kopplas på.
Förhindra olyckor med den skrotade hällen. Lossa sladden från vägguttaget och kapa den så nära hällens bakstycke som möjligt. Kontakta din kom­mun för information om var du kan lämna in din häll.
Här finns viktig information om olämplig an­vändning av hällen som skulle kunna föror­saka personoch/eller egendomskada.
Här finns information, som är viktig när du an­vänder din häll, för att undvika att problem uppstår.
3
Viktigt att veta
Överkok av socker och sockerhaltiga maträt ter
Tag omedelbart bort allt överkok från den heta hällen med hjälp av rakbladsskrapan. Spill av socker eller sockerhaltiga maträtter (marme­lad, saft mjölkchoklad o.d.), smält plast och aluminiumfolie kan skada hällen. Glöm inte att även rengöra kastrullens botten.
Håll hällen alltid ren. Fett och spill osar vid upp­värmning och kan i värsta fall orsaka brand.
Sockerhaltigt överkok stiger snabbt i temperatur på en het värmezon. Det uppstår då en fast förening mellan överkoket/spillet och hällen. När överkoket avlägsnas, kan små delar av den glaskeramiska ytan rivas loss och ge skador i form av små håligheter. (kratrar)
Risken att få dessa skador ökar om överkoket skett i en kastrull med ojämn botten, vilken ger en punktvis högre temperatur på zonen.
Viktigt! Även smält plast och fastbränd aluminiumfolie kan ge skador i form av större flisor och småsprickor i ytan om det inte genast avlägsnas.
OBS! Dessa skador påverkar dock inte hällens funk– tion.
Hällens tålighet
Glaset är härdigt mot värme, kyla och temperaturchok­ker men som allt glas känsligt för slag av kantiga fö­remål. Undvik därför att placera kryddburkar eller li­knande ovanför hällen. Risk finns annars att dessa kan falla ner eventuellt skada hällen.
Stå aldrig på hällen, t ex vid byte av glödlampa i taket.
4
Beskrivning
Kokhäll
1 Värmezon (dubbelzon)
Ø 210/120 mm 2200/750 W
2 Värmezon Ø 145 mm 1200 W 3 Värmezon (dubbelzon)
Ø 170x265 mm 1500/2400 W
4 Värmezon Ø 145 mm 1200 W 5 Touchpanel
(För inställning av hällens värmezoner)
Panel
3
13
Värmezon Keramisk glas
2
1
11
118
3
4
5
12
9
1 Huvudbrytare (På /Av) 2 Inkoppling av värmezon (På/Av) 3 Fönster som visar inställt värmeläge (1–9)
Då zonen är avstängd ett «H» (värmevarnare).
4 Lägre inställning (mindre värme) 5 Högre inställning (mer värme) 6 Inkoppling av dubbelzon (På/AV) 7 Timerfunktion/signalur.
52
8 Fönster som visar inställd tid. 9 Låsning av panelens funktioner 10 Kontrollampa: Dubbelzon inkopplad 11 Kontrollampa: Visar zon med inställd tid 12 Kontrollampa: Visar att låsning är utförd 13 Decimalpunkt i värmelägets fönster.
Tänd: Ändring av zonens inställning kan ske. Släckt: Inga ändringar kan ske (zonen låst)
4
7610
1
5
Innan du använder hällen första gången
Rengör den glaskera miska ytan
Under transporten kan damm fastna på ytan. Rengör ytan med varmt vatten och ett milt handdisk-
medel. Använd en ren trasa eller hushållspapper. Torka därefter ytan helt torr innan någon zon kopplas
in.
Uppvärmning av zon
För kontroll kan en zon i taget kort kopplas in.
Allmänt om hällen
Den glaskeramiska ytan
Zonerna är tydligt markerade på den glaskeramiska ytan och zonernas storlek är anpassad efter de i mark­naden förekommande kastrullstorlekar. Det kera­miska glaset är mycket härdigt och klara temperatur­chocker. Därför kan en kastruller flyttas från en het till en kall zon.
Värmezon
Under tiden som zonen värms upp kan ett brummande ljud höras, vilket är fullt normalt.
Låt aldrig kärl eller material som kan smälta, t ex plast och aluminiumfolie, komma i kontakt med en het zon.
Var mycket försiktig när du förbereder eller tillagar mat som innehåller socker. Om spill kommer på den heta zonen måste du genast, med hjälp av skrapan, ta bort det så att inte ytan skadas.
Touchinställning
I panelen har varje zon sitt eget fönster där bl.a inställ­ningen av zonens värmeläge visas. Till höger finns ti­merfunktionens fönster.
6
Värmevarnare
När zonen stängs av visas ett «H» i fönstret. Detta «H» varnar för varm zon och inte förrän temperaturen på zonen ligger runt (60°C) och risken för brännskador eleminerats, slocknat H:et.
Även om symbolen/lampan som varnar för restvärme är släckt, kan zonen vara varm på grund av värmen från en het kastrull eller stek­panna.
Touchpanelens funktioner
För att det skall hända något måste du trycka på en touchmarkering i minst 1 sekund.
Varje inställning som sker indikeras genom en si­gnal.
Aktivering av hällens zoner
1. Tryck på huvudbrytaren (1) i minst 1 sekund. Touchpanelens elektronik är aktiverad, ett horisontellt
streck syns i varje fönster (3), och punkten (13) blinkar .
Nästa inställning måste ske inom 10 sekun- der, om inte upphör aktiveringen, hällen stängs av.
Inkoppling av zon
1. Aktivera hällens zoner.
2. Välj zon, tryck på någon av markeringarna (2).
I fönstret tänds «0» och punkten (13) lyser med fast sken, vilket innebär att vidare inställning kan ske.
3. Ställ in önskat värmeläge (1–9) genom att trycka på
eller (4/5).
13
3
1
2
Håller du fingern kvar på plus/minus markerin­gen sker steglöst inställning.
Inkoppling kan endast ske av en värmezon åt gången d.v.s endast i ett fönster åt gången kan en punkt lysa med fast sken. Om flera zoner har kopplats in och du vill ändra värmeläget på en av zonerna, måste fönstrets punkt lysa. Gör den inte detta, tryck på zonmarkeringen.
+
13
5
4
7
Manuell inställning av värmeläge
Koka upp på läge 9, (max) och sänk sedan till lagom vidarekokning. De flesta livsmedel blir bäst om de får sjuda eller småkoka. Vid stekning är det också viktigt att inte ha för hög temperatur. Bränt fett ger smak– och kvalitetförsämring.
I tabellen nedan ges en vägledning för val av läge. Typ av kastrull, maträtt och mängd kan innebära att inställ­ningen måste sänkas eller höjas.
Värmeläge Rekommenderas för Exempel
0 1 Varmhållning Små mängder vid ca 90°C 2 Smältning Smör, choklad, gelantin
3–4 Vidarkokning, sjudning Gröt (ris, havre, råg) sås
4
5–6 Kokning, vidarkokning utan lock Grönsaker, Rotfrukter, frukt
7 Stekning Panerat (fisk och kött), rå potatis
7–8
8 Stekning Bryning av helt kött, biff, pannkakor 9 Uppkokning, stekning Stekning av ex lövbiff, grytbitar
Vidarkokning Lätt stekning
Stekning Kokning
Ris, potatis Omelett, äggröra och efterstekning
Köttbullar, fläskkotlett, korv, ägg Pasta
Manuell avstängning av inkopplad zon
1. Aktivera zonen, punkten måste lysa.
2. Tryck på
Zonen kommer automatiskt att stängas av efter 3 sekunder.
Snabb avstängning:
1. Aktivera zonen, punkten måste lysa.
(4) och välj läge «0».
+
5
4
2. Tryck samtidigt på
När hällen stängs av kommer ett «H» upp i fönstret. Om zonens temperatur är under 60° syn strecket.
Utnyttja eftervärmen och spar lite energi ge­nom att stänga av zonen lite tidigare.
8
och (4/5).
eller
Avstängning av hela hällen
Tryck på huvudbrytaren (1).
Säkerhetsavstängning av panelen
Om en eller flera touchmarkeringar i panelen täcks över och aktiveras (av t. ex kastrull, gryt­lapp eller överkok) längre än 20 sekunder, stängs panelen av.
Automatisk avstäng ning av inkopplad zon
Om du glömmer att stänga av en eller flera zoner sker en automatisk avstängning efter en viss tid. Ju högre läge som zonen är inställd på desto tidigare stängs den av.
Om denna funktion stängt av zonen syns ett streck i zo­nens fönster och ett «H» om temperaturen fortfarande är över 60°C.
För att få zonen att fungera igen måste hällen stängas av (1), och därefter aktiveras igen (sättas på).
1
Värmeläge Tid: timmar
1 / 2 6
3–4 5
5 4
6–9 1.5
Hällens dubbelzoner
Du har möjlighet att ändra storleken på två av hällens zoner. Vänster fram (4) har en rund, liten zon som kan växa till en stor rund zon. Höger bak (5) har en rund, större zon som kan växa till en oval zon. De runda zo­nerna är lämpliga för stekpannan/kastrullen och den ovala passar t ex till fiskgryta.
Inkoppling av dubbelzon
1. Koppla först in zonen som vanligt. Punkten skall lysa.
2. Välj värmeläge (1–9).
3. Tryck på dubbelzonsmarkeringen (6).
Kontrollampan (10) tänds och hela zonen är inkop­plad.
Urkoppling av dubbelzon
1. Kontrollera att punkten i zonens fönster lyser. Om inte, tryck på zonmarkeringen.
Fig.4
Fig.5
102
6
2. Tryck åter på dubbelszonsmarkeringen (6).
Kontrollampan (10 ) s l ä cks och den yttre zonen strängs av.
9
Säkerhetslåsning av häll och zon
Hällens funktioner
Du har två möjlighet att låsa hällen och göra den barn­säker.
Alt.1. När du inte använder hällen
1. Tryck först på huvudbrytaren så att hällen aktive-
ras.
2. Tryck därefter på låsmarkeringen tills kontrollam­pan tänds.
3. Stäng av hällen.
Alt.2. Om hällens zoner, med eller utan timertid, är in-
kopplade. – Tryck på låsmarkeringen. Nu kan ingen ändring av zonernas värmeläge eller ti-
mertid ske. En redan inställd timertid räcknas dock ner.
2
9
Individuell låsning av en eller flera zoner
Om du vill låsa någon zon under tillagningen, gör föl­jande:
1. Kontrollera att punkten i zonens fönster lyser Om inte, tryck på zonmarkeringen (2) och välj det
värmeläge du vill ha låst (3).
2. Tryck på zonmarkeringen, punkten slocknar (13).
Låsningen innebär att du kan nu inte ändra värmelä­get, koppla in en dubbelzon eller ställa in en timertid.
För att åter aktivera zonen, tryck åter på zonmar-
keringen, punkten tänds.
Under en låsning av zon kan dock timern an­vändas som ett signalur.
3
13
10
Automatisk uppvärmning (Automax)
Automax en uppvärmmingsautomatik, som innebär att du inte behöver välja högsta värmeläget för att sedan sänka värmen för vidarkokning/stekning som du nor­malt måste göra.
Du väljer direkt det värmeläge (1–8) du tänker an- vända för vidarekokning/stekning. Zonen startar på högsta läget och ställer in sig automatisk på valt läge efter en tid. Den tid värmezonen är inkopplad på hög­sta läget beror på vilket läge du valt för vidarekokning/ stekning. Se tabell 1.
OBS! Tiden kan bli kortare om zonen tidgare använts och är fortfarande varm.
Inkoppling av automax
1. Välj zon.
2. Tryck p å
från 1 – 8.
Efter 5 sekunder kommer ett «A» upp i fönstret. Funk­tionen har aktiverats.
Exempel:Du har valt värmeläge 6.
Automax kopplas inte in:
=> om du först trycker på minus och väljer ett => om du tryckte på plus och valde läge 9
(5) och välj, inom 10 sekunder, ett läge
Uppvärmningen kommer att ske på hösta läget i 2.5 minuter. Därefter sänks värmen automatiskt till läge 6.
läge från 9–1.
Tabell 1
Värmeläge Rekommenderas för
1
2
3
4
5
6
7
8
Smältning,
varmhållning
Kokning av ris,
2 pers.
Kokning av gröt,
potatis 2 pers. Ris 4 – 6 pers
Kokning av potatis
4–6 pers
Kokning av större
mängder
Stekning av ägg,
kotlett, pannbiff och
rå potatis
Stekning av
pannkakor, köttbullar
och entrecóte
Stekning av tunnare
biffar och
frityrstekning
Uppvärmningstid
i min.
1
3
4,8
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
Kontroll av inställt vär meläge
För att se valt läge: Tryck snabbt på zonmarkeringen.
Ändring av valt värme läge
1. Punkten i zonens fönster måste lysa.
2. Välj ett nytt läge, tryck på (5).
Den tid som har gått sedan förra läget valdes kommer att dras av från den nya tiden.
Exempel:Du valde först läge 1 med tiden 1 minut.
Det gick 30 sekunder innan du valde det nya läget 4 (6.5 minuter). Den nya tiden blir 6 minuter (6.5 – 0.30).
Urkoppling av automax
Om du trycker på (4) kopplas funktion ur.
Obs! Vi rekommenderar att koka pasta med manuel reglering av zonen.
3
13
+
5
4
11
Timerfunktionen
Med denna funktion kan du ställa in den tid du vill att zonen skall stängas av.
Inkoppling av timer
1. Punkten i zonens fönster måste lysa.
2. Välj ett värmeläge 1–9.
3. Tryck på timermarkeringen (7).
I fönstret syns «00».
4. Tryck in en tid (01–99 minuter) med eller .
Efter 5 sekunder tänds i fönstret den kontrollampa (11) som motsvarar den zon i hällen för vilken en tid är in­ställd.
För snabb inställning av tiden: tryck hela tiden på eller markeringen.
Ändring av inställd tid
Du kan alltid ändra en inställd tid.
1. Punkten i zonens fönster måste lysa.
2. Tryck på timermarkeringen.
3. Tryck in en ny tid med
/ .
Kontroll av kvarva rande tid
Eftersom du kan ställa in en avstängningstid för
mer än en zon måste du, för att kontrollera hur lång tid som återstår, trycka på den zonsens markering för vilken du vill se kvarvarande tid.
11
5
4
11
8
7
12
9
1
Avstängning av timer funktionen
När inställd tid är slut hörs en signal och kontrollampan (11) blinkar ( max 2 minuter).
Vill du stänga av signalen innan 2 minuter har gått:
Tryck på timermarkeringen. Efter 10 sekunder försvinner «00» i fönstret.
Zonen är nu avstängd.
. . . eller om du vill stänga av timern tidigare.
1. Punkten i zonens fönster måste lysa.
2. Tryck på timermarkeringen.
3. Nollställ tiden genom att trycka på
Timerfunktionen är nu avstängd men zonen är fortfa­rande på tills du själv stänger av den.
För snabb avstängning:
Tryck samtidigt på och . Zonen stängs av.
.
11
7
12
Timern som signalur
Om inte en tid är inställd för någon zon kan timern an­vändas som ett signalur (äggklocka).
Inställning av tid
Om hällen är avstängd:
1. Tryck på huvudbrytaren (1).
2. Tryck på timermarkeringen.
3. Ställ in en tid, tryck på eller .
Om en eller flera zoner redan är inkopplade:
1. Lås samtliga zoner (se under avsnittet Låsning av en zon). I samtliga zoners fönster (3) skall ingen punkt lysa (13).
2. Tryck på timermarkeringen.
3. Ställ in en tid, tryck på
eller .
Avstängning av signa luret
1
3
13
När inställd tid gått slut blinkar «00» i 10 sekunder och i 2 minuter hörs en signal.
Stäng av signalen genom att trycka på vilken som
helst av markeringarna.
. . . eller om du vill nollställa tiden innan den är slut.
1. Tryck på timermarkeringen (7).
2. Nollställ tiden med
Signaluret är avstängt.
.
För snabb avstängning:
Tryck samtidigt på och .
7
13
Tips och råd
En värmezon på en glaskeramikhäll ställer större krav på kokkärlen än en gjutjärnsplatta. Långa uppko­kningstider, skador och missfärgningar kan bero på ett olämpligt kokkärl och inte på en felaktig häll.
Utsidan på kokkärlets botten
En ojämn yta kan repa hällen.
Grovt svarvad botten sliter på dekoren och ger re-
por i ytan om kastrullen dras fram och tillbaka.
Kastruller och kannor i glas kan slita på dekoren om de dras fram och tillbaka.
Flagor från lackerade kastruller kan lossna och bränna fast på hällen.
Aluminium har god värmeledningsförmåga, men kan lämna silverliknande fläckar.
Kokkärlets planhet
Kärl med konvex botten (buktar utåt), snurrar lätt på glaskeramikhällen och ger dålig värmekontakt, vilket leder til längre uppkokningstid.
Kokkärlets botten måste vara plan. Värmen över­förs då effektivast från zonen till kärlet. Vissa kok­kärl kan vara lite konkava (inåtböjda) i kallt tillstånd men utvidgas och blir plana när de blir heta. Oftast gäller detta för flerskiktsbottnar dvs. de har en bot­ten med lager av olika metaller.
Kärl med mycket konkav botten, även när den är het, ger dålig värmekontakt vilket leder till längre uppkokningstid.
Kokkärlets storlek
Kokkärlets bottendiameter skall vara minst lika stor som zonen. För liten botten innebär:
Ev. överkok bränns lätt fast.
Längre uppkokningstid och större energiförbru-
kning.
Koktid och energiför brukning
Materialet i kokkärlen har mindre betydelse än botten­diameter och planhet. Tänk även på att använda lock, unvik stormkokning och utnyttja eftervärmen från zo­nen. En svart botten kan ge något kortare uppko­kningstid än en blank, medan en mönstrad ökar både tid– och energiåtgången.
14
Skötsel och rengöring
Tag omedelbart bort allt överkok från den heta hällen med hjälp av rakbladsskrapan. Spill av socker eller sockerhaltiga maträtter (marme­lad, saft mjölkchoklad o.d.), smält plast och aluminiumfolie kan skada hällen. Glöm inte att även rengöra kastrullens botten.
En smustig häll försämrar värmeöverföringen mellan kärl och häll. Torka därför av hällen efter användning med en fuktig trasa. Använd aldrig skurmedel, re­pande svampar, ugnsrengöringsmedel o.d. på glaske­ramikhällen, utan endast av tillverkaren rekommende­rat rengöringsmedel.
Gör så här om den är smutsig:
1. Ta bort fläckar o.d. med rakbladsskrapan.
2. Använd det medföljande rengöringsmedlet när
värmevarnaren slocknat. Skaka flaskan och spruta ut ett par smala strängar på hällen. Gnid rent med en fuktig trasa eller hushållspapper.
Det kan ta lång tid och ibland behöver rengöringen up­prepas, innan hårt inbrända fläckar och missfärgnin­gar från t ex ett aluminiumkärl försvinner.
3. Torka med en fuktig trasa bort ev. överflöd av med­let, annars kan det etsas fast när hällen värms upp nästa gång. Torka torrt.
Viktigt! Rengör hällen minst en gång i veckan, med det av tillverkaren rekommenderade rengöringsmedlet, eftersom detta inte bara ger en ren och blank yta, utan även lämnar en smutsavvisande film som skyddar mot eventuella ytskador.
15
Om hällen inte fungerar
Hällen/
ändras
Här nedan får du förslag på vad du själv får och kan göra vid problem.
Gör aldrig ingrepp i hällen som kan skada person eller produkt. Om du behöver hjälp – kontakta service.
Om någon spricka eller annan skada uppstår i glaset skall hällen genast stängas av. Dra ut stickkontakten eller skruva ur säkringarna och kontakta service.
Problem Orsak–Åtgärd
panelen fungerar inte.
Hällens zoner fungerar inte/ kan inte
.
Panelen har stängts av. Endast ett «H» syns.
Inget «H» kommer upp i fönstret när en zon stängs av.
Ljud vid uppvärmningen av zonen
Glashällen är flammig.
Det tar för lång tid att koka/steka.
Kontrollera att stickkontakten är ordentligt isatt. Kontrollera att säkringarna är hela. Kontrollera att ev. jordfelsbrytare är tillslagen. Har du tryck tillräckligt länge på huvudbrytaren (Hällen har
aktiverats). Det har gått mer än 10 sekunder sedan hällen aktiverades.
Kontrollera att rätt zon är inkopplad och att punkten i fönstret lyser.
Kontrollera att inte zonen är låst. Kontrollera att inte en automatisk avstängning skett.
Touchmarkeringarna i panelen har helt eller delvist blivit täckta av t ex grytlapp eller kastrull.
Zonen har inte varit inkopplad så länge att temperaturen på ytan nått 60°C.
Detta är fullt normalt. När värmezonen är uppvärmd försvinner detta ljud.
Felaktigt material i kastrullens botten. Felaktig rengöring av hällen. (Se under rengöring eller tips och råd).
Olämplig material i kastrull, stekpanna eller ojämn botten Välj en kastrull, stekpanna med plan eller lätt konkav botten. Glas och porslin, som kan användas på glashäll, har sämre värmeledningsförmåga än t. ex. aluminium.
16
Service och reservde
Konsumentköp EHL
lar
Innan service kontaktas. Läs igenom bruksanvisnin­gen och följ de råd och anvisningar som ges i avsnittet «Om produkten inte fungerar» för att försäkra dig om att du inte kan åtgärda felet på egen hand.
Om service tillkallas inom EHL–åtagandet för att åtgärda de problem som finns med på denna lista, ris­kerar du att själv få stå för kostnaden.
Detta gäl l e r också om du använt produkten till annat än den är avsedd för.
Service och reservdelar till din produkt får du via din återförsäljare eller tel. nr 020–76 76 76 AB Elektroservice vidare (se under «Hushållsutrustning, vitvaror» i telefonkatalogen, Gula sidor).
Uppge produktens modellbeteckning, produkt– och serienummer enligt dataskylten.
Modell: ....................................................................
Prod. nr. ...................................................................
Ser. nr. .....................................................................
Vid försäljning till en konsument i Sverige gäller Konsu­mentköp EHL samt övriga EHL–bestämmelser, vilka återförsäljaren tillhandahåller.
Kom ihåg att spara kvittot och EHL försäkringsbe­vis.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller an­vändning ber vi dig ringa vår konsumentgrupp,
tel. nr. 020–787750 (Electrolux).
Inköpsdatum: ...........................................................
Tekniska data
Hällens yttermått
Bredd: 590 mm Djup: 520 mm Höjd: 45 mm
Snickerimått
Bredd: 560 mm Djup: 490 mm
Spänning 230 V ~ 50 Hz Totaleffekt 7.0 kW
7.00 kW
400V 2N, 230V, 230V 2-3
Typ 210.1eTPGNAPNNA
Prod-nr:
~50 Hz
941 592 723
Serie
EHS 602 P
We reserve the right to make technical changes.
Denna apparat uppfyller kraven i EG–direktivet 73/23/EEG, 90/683/EEG 89/336/EEG, 93/68/EEG
17
Installation
Transportskador
Kontrollera att ugnen är utan skador. Transportskador anmäler du omedelbart till Distrilux Distributionskon­tor, se fraktsedeln. Vid leverans från butik eller återför­säljare – kontakta dem.
Emballage
Allt förpackningsmaterial kan återvinnas. Pla­sten och stötdämpande emballagedelar är märkta.
Kontakta ditt kommunkontor om du inte vet var du ska lämna det.
Elektrisk anslutning
Ingrepp i hällen skall utföras av behörig fack­man. Arbete utfört av person utan tillräcklig kunskap kan försämra hällens funktion samt leda till skada på person
Denna inbyggnadshäll är vid leveransen försedd med en speciell typ av sladd som vid byte måste ersättas av samma typ.
All elektrisk installation skall utföras av behörig instal­latör och i enlighet med gällande lokala bestämmelser. Anslut enligt hällens inkopplingsschema.
Den medföljande sladden har reservdelsnummer 374 3700 00/1.
VIKTIGT! Hällen har elementspänning 230V.
Följande ledningstyp är godkänd för anslutning av denna häll: H05VV–F.
braun = brun schwarz = svart blau = blå grün/gelb = grön/gul
Fig.3
brun = brun noir = svart bleu = blå vert/jaune = grön/gul
brown = brun black = svart blue = blå green/yellow = grön/gul
marón = brun negro = svart azul = blå verde/amarillo = grön/gul
18
Montering av hällen
Avståndet från hällens undersida till skåpdetalj el­ler skiva skall vara minst 20 mm.
Placera inte hällen för nära sido– och bakvägg. Här måste avståndet vara minst 50 mm.
Hällen uppfyller brandnorm Y (IEC 335–2–6). En­dast sådana enheter får användas intill full­höjdskåp eller vägg.
Gör så här:
1. Såga ut ett h å l i bänkskivan (min. 30 mm tjock ) en­ligt de i figur 1 angivna måtten. OBS! A i figur 1 är en markering för var fjäderfä- stena skall monteras.
2. Montera fjäderfästena. Se fig 2. Viktigt! Dra inte skruvarna för hårt. Undvik en
elektrisk skruvdragare.
3. Kontrollera att tätningen sitter rätt och att ytan, där hällkanten skall vila är ren.
4. Placera hällen i det utsågade hålet. Passa in hällen i de bakre fästena först.Tryck sedan till så att alla fästena snäpps fast.
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
Fig.1
R3
45
(267)
A
A
125
55
590
520
490 1
223
A
A
A
0.5
(267)
55
20 mm
223
0.5
A
(600)
125
560 1
Demontering av hällen
1. Dra ur stickkontakten eller skruva ur hällens sä­kringar.
2. Sätt en spackelspade eller liknande på ena sidan intill ett fjäderfäste som skydd för bänkskivan. Stick in ett stämjärn under hällen och lyft upp.
Fig.2
1 Fjäderfäste 2 Skruv 3 Bänkskiva
45 mm
4 Tätningsremsa 5 Glaskeramikhäll
19
Hyvä käyttäjä
Onnittelemme sinua Electrolux keraamisen keittota­son hankinnasta. Olet valinnut laatua, innovaatiota ja kestävyyttä.
Tämä käyttö– ja asennusohje opastaa sinua vaiheit­tain tutustumaan tuotteeseen ja sen kaikkiin mahdolli­suuksiin. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat keittotason käyttöön. Ohjeessa on keittotason ku­vaus ja sen eri toimintojen selvitys.
Jotta vältytään vahingoilta, joita saattaa tapahtua, kun ollaan tekemisissä sähköverkkoon liitetyn laitteen kanssa, on tärkeää, että keittotason sähkökytkennät tehdään asianmukaisesti.
Lue myös turvaohjeet huolellisesti, jotta vältyt virheelli­seltä käytöltä ja turhilta vahingoilta.
Säilytä käyttöohje ja pidä huolta, että se on saatavilla, kun tasoa käytetään.
SF
20
Tämä laite täyttää EU–direktiivin 73/23/EEG, 89/336/EEG, 90/683/EEG, 93/68/EEG vaatimukset
Sisällysluettelo
Turvamääräykset 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keraaminen keittotaso 24. . . . . . . . . . . . . .
Keittotaso 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Näytöt ja painikkeet 24. . . . . . . . . . . . . . . . .
Ennen keittotason ensimmäistä
käyttöä 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensimmäinen puhdistus 25. . . . . . . . . . . . .
Ensimmäinen kuumennus 25. . . . . . . . . . . .
Keittoalue 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keraaminen keittopinta 25. . . . . . . . . . . . . .
Painikkeet 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jälkilämmön merkkivalot 26. . . . . . . . . . . . .
Käyttö 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Virran kytkeminen laitteeseen 26. . . . . . . .
Keittoalueiden kytkeminen
toimintaan 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kuumennustehon valinta 27. . . . . . . . . . . . .
Keittoalueiden kytkeminen
pois toiminnasta 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Virran katkaiseminen laitteesta 28. . . . . . .
Ylikuumenemissuoja 28. . . . . . . . . . . . . . . .
Turvakytkentä 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Muuntuva keittoalue 29. . . . . . . . . . . . . . . .
Muuntuvan keittoalueen valitseminen 29. . Muuntuvan keittoalueen kytkeminen pois
toiminnasta 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keittoastioiden valinta 36. . . . . . . . . . . . . .
Taloudellinen energiankulutus 36. . . . . . . .
Kattilat ja paistinpannut 36. . . . . . . . . . . . . .
Puhdistus ja hoito 37. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puhdistus jokaisen käytön jälkeen 37. . . . .
Tahrojen poistaminen 37. . . . . . . . . . . . . . . .
Erityiset ongelmat 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toimintahäiriön sattuessa . . . 39. . . . . . .
Ensiohjeet häiriötilanteisiin 39. . . . . . . . . . .
Miten toimitaan, jos . . . 39. . . . . . . . . . . . . .
Huolto ja varaosat 40. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kuluttajaneuvonta 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Takuu 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EU–maat 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tekniset tiedot 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pakkauksen purkaminen ja tarkistus 41
Asennusohjeet 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asentaminen keittiön työtasoon 41. . . . . . .
Asennusmitat 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asennus 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Keraamisen keittotason irrotus 42. . . . . . . .
Sähköliitännät 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laitteen tai koko alueen lukitseminen 30
Koko laitteen lukitseminen 30. . . . . . . . . . .
Yksittäisen keittoalueen lukitseminen 30. .
Automaattinen kuumennustoiminto 31.
Automaattisen kuumennuksen kytkeminen
toimintaan 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valitun tehotason näyttö 32. . . . . . . . . . . . .
Tehotason muuttaminen automaattisen
kuumennuksen aikana 32. . . . . . . . . . . . . . .
Käytä jälkilämpö hyödyksesi 32. . . . . . . . . .
Automaattisen kuumennuksen katkaisu 32
Ajastintoiminto 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajastuksen kytkeminen toimintaan 33. . . .
Asetetun kuumennusajan muuttaminen 33 Jäljellä olevan kuumennusajan näyttö 34.
Ajastintoiminnon keskeytyminen 34. . . . . .
Ajastin munakellona 35. . . . . . . . . . . . . . . .
Munakellon ajastimen asetus 35. . . . . . . . .
Munakellon ajastimen katkaisu 35. . . . . . .
21
Turvamääräykset
Lue käyttö– ja asennusohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Kiinnitä erityisesti huomiota tur­vaohjeisiin, joiden kohdalla tekstissä on tunnus
.
Näin vältyt henkilö– ja esinevahingoilta. Pidä käyttö– ja asennusohje tallessa. Tällöin myöhemmin tasoa käyttävät voivat tutustua ohjeeseen.
Keittotasoa saa käyttää ainoastaan sille tarkoitettuihin toimintoihin kotitaloudessa. Laite täyttää kansainväli­set turvamääräykset ja laatunormit. Turvaohjeissa ei ole voitu luetella kaikkia mahdollisia tapaturma– tai on­nettomuusriskejä.
Sähköturvallisuus
Tämän laitteen saa asentaa ainoastaan ammatti­taitoinen sähköasentaja. Sähköturvallisuussyistä keittotaso saadaan asentaa vain standardin mu­kaiseen asennussyvennykseen tai työtasoon.
Älä käytä keittotasoa ennen kuin se on valmiiksi asen­nettu paikalleen. Näin vältyt koskettamasta jännitteelli­siä osia.
Noudata tässä käyttö– ja asennusohjeessa olevia määräyksiä.
Vaurioitunutta keittotasoa, jonka keramiikassa on hal­keamia tai säröjä, ei saa kytkeä sähköverkkoon.
Turvallisuussyistä laitetta ja erityisesti sen jännitteelli­siä osia saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattitai­toinen sähköasentaja tai koulutettu huoltohenkilö. Väärin tehty huolto tai korjaus saattaa aiheuttaa vaka­via vaaratilanteita käyttäjälle. Jos ilmenee toimintahäi­riöitä, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos keraamista keittotasoa käytetään radion, TV:n tai muun vastaanottolaitteen läheisyydessä, on ensin varmistauduttava siitä, että nämä eivät vaikuta keitto­tason toimintaan.
Keittotaso on jännitteetön vasta, kun sulake on irro­tettu sähkötaulusta tai jännite on katkaistu sähkötau­lun pääkytkimestä.
Käyttö ja hoito
Elektroniseen ohjaukseen yhdistetyt jälkilämmön merkkivalot osoittavat, milloin keittoalue on kytkettynä toimintaan tai jälkilämmön takia edelleen vaarallisen kuuma.
Kuumat keittoastiat, jotka jäävät keittotasolle, saatta­vat pitää keittotason kuumana, vaikka jälkilämmön merkkivalo on sammunut.
Sähkökatkoksen sattuessa kaikki näytöt sammuvat ja asetukset nollautuvat. Toimi varovasti, sillä jälkiläm­mön merkkivalot eivät tällöin enää osoita keittoaluei­den kuumuutta.
Jos keittotason läheisyydessä on pistorasia, on varot­tava, että laitteen liitäntäjohto ei pääse kosketukseen kuuman keittotason kanssa.
Älä säilytä lämpötilaherkkiä tai syttyviä aineita (kuten puhdistusaineita tai suihkepulloja) työpöytään upote­tun keittotason alla olevissa laatikoissa tai kaapeissa.
Keittotasoa ei saa käyttää säilytys– tai työtasona. Ta­varat saattavat syttyä palamaan, jos keittoalue kytke­tään vahingossa toimintaan.
Huom! Älä milloinkaan katso suoraan halogeenikeit­toalueen valoon.
Palovaaran vuoksi keittotasoa ei saa jättää ilman val­vontaa, kun keitetään jotain rasvassa tai öljyssä.
Älä käytä muovi– tai alumiinivuokia keittotasolla. Ne sulavat korkeissa lämpötiloissa ja saattavat vahingoit­taa keraamista pintaa.
Sokeria (kiinteänä tai nestemäisenä) tai muovia ei pidä päästää kosketukseen kuuman keittotason kanssa. Levyn jäähtyessä saattaa syntyä säröjä tai halkeamia keraamisen tason pintaan. Jos sokeria tai muovia pää­see vahingossa levylle, älä missään tapauksessa kytke keittotasoa pois toiminnasta. Sokeri tai muovi on poistettava kaapimella tason ollessa vielä lämmin. Suojaa kätesi palovammojen varalta.
Käytä keittotasolla ainoastaan tasapohjaisia keittoa­stioita, joissa ei ole teräviä särmiä. Näin vältät naarmu­jen syntymisen keittotason pintaan.
Keraaminen keittotaso kestää hyvin kuumaa ja kyl­mää. Varo pudottamasta tasolle esim. maustesirotinta tai muita kulmikkaita esineitä, sillä ne saattavat aiheut­taa lasitukseen säröjä tai halkeamia.
Älä anna pienten lasten koskettaa keittotasoa sen ol­lessa käytössä. Lapset on pidettävä etäällä sekä keit­totasosta että keittoastioista. Lapset saattavat polttaa itsensä vetämällä keittoastioita tasolta.
Keittoalueet kuumenevat nopeasti, kun ne on kytketty toimintaan. Kytke virta keittoalueeseen vasta, kun keit­toastia on laskettu alueelle.
Ole varovainen käsitellessäsi keittotasoa, kattiloita ja pannuja, jotta vältät palovammat.
22
Rikkinäistä tasoa ei saa käyttää, koska esim. ylikiehu­misen yhteydessä nestettä saattaa päästä tason säh­köisiin osiin aiheuttaen vaaran sekä henkilöille että tu­otteelle.
Jos pintaan tulee halkeamia, keittotaso on välittömästi kytkettävä pois toiminnasta. Kytke laite irti sähköver­kosta ja ota välittömästi yhteys valtuutettuun huoltoliik­keeseen.
Noudata lasikeraamisen pinnan huolto– ja puhdistu­sohjeita. Electrolux ei vastaa virheellisestä käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Tarkista käytön päätyttyä, että laite on kytketty pois toi­minnasta. Virtakytkimen tulee olla OFF–asennossa.
Puhdistus
Mikään keittoalueista ei saa olla puhdistuksen aikana toimintaan kytkettynä. Tarkista, että keittoalueet ovat ennen puhdistusta jäähtyneet riittävästi (jälkilämmön merkkivalo on sammunut). Näin vältät palovammojen vaaran.
Pidä lasikeraaminen pinta aina puhtaana. Sähköturvallisuussyistä höyryä tai painepesuria ei saa
käyttää keittotason puhdistukseen.
Romuttaminen
Keittotasoa romutettaessa vältyt vahin­goilta, kun irrotat tason liesirasiasta ja kat­kaiset kaapelin tason puoleisesta päästä. Asialliseen romuttamiseen liittyvää tietoa saat joko kuntasi jätehuoltoa hoitavalta vi­ranomaiselta tai Oy Electrolux Kotitalous­koneet Ab – HUOLTOLUX huoltoneuvo­jalta.
STOP
Seis!
Tämä symboli varoittaa vakavasta tapaturmavaarasta. Varoitus on ehdottomasti otettava huomioon.
Varo!
Tämä symboli osoittaa kohtaa, jonka huomiotta jättäminen saattaa johtaa henkilö–ja/tai esinevahinkoihin. Tämä turvallisuusinformaatio on aina otettava huomioon.
Huomaa!
Tämä symboli osoittaa käytön kannalta oleellisia seikkoja. Huomiotta jättäminen saattaa johtaa käyttövirhei­siin.
23
Laitteen kuvaus
Keittotaso
1 Keittoalue (muuntuva)
Ø 210/120 mm 2200/750 W
2 Keittoalue Ø 145 mm 1200 W 3 Keittoalue (muuntuva)
Ø 170x265 mm 1500/2400 W
4 Keittoalue Ø 145 mm 1200 W 5 Näytöt ja näppäimet
Toimintopaneeli
3
13
Keittoalue Lasikeraaminen levy
2
1
11
11
8
9
3
4
5
12
1. Laitteen virtakytkin (ON/OFF)
2. Keittoalueiden painikeet (ON/OFF)
3. Tehotason / jälkilämmön näyttö
4. Miinuspainike (lämpötehon vähentäminen)
5. Pluspainike (lämpötehon lisääminen)
6. Painike (ON/OFF)
7. Ajastimen painike
24
52
8. Ajastimen näyttö
9. Lukituspainike
10. Keittoalueen ulompien osien merkkilamppu
11. Merkkilamppu: Ajastimen toiminta
12. Merkkilamppu: Lukitus (ohjaus)
13. Desimaalipiste tehotason näytössä
Piste näkyy: Keittoalue käytettävissä Piste ei näy: Keittoalue lukittuna
4
7610
1
Ennen keittotason ensimmäistä käyttöä
Ensimmäinen puhdistus
Keittotason pinta tulisi puhdistaa ennen ensimmäistä käyttöä valmistusprosessin jäänteiden poistamiseksi.
Pyyhi lasikeraaminen pinta ja kehys kuumalla vedellä, jossa on käsitiskiainetta. Pyyhi pinnat kuivaksi.
Ensimmäinen kuumennus
Kytke tarkistuksen vuoksi kaikki keittoalueet vuorotel­len lyhyeksi ajaksi toimintaan.
Keittoalue
Keraaminen keittopinta
Keittoalueet on valmistettu perusteellisesti testatusta lasikeraamisesta materiaalista. Pinnassa ei ole huo­kosia, eikä se ole herkkä nopeille lämpötilan vaihte­luille. Keittoastioita voidaan siten vapaasti siirrellä kuu­malta kylmälle alueelle.
Kun keittoalue kytketään toimintaan, vastuksista saat­taa lyhytaikaisesti kuulua suriseva ääni. Tämä on fy­siikkaan perustuva ilmiö, eikä sillä ole haitallisia vaiku­tuksia. Ääni lakkaa, kun keittoalue on kuumentunut.
Älä laske keittoalueelle esineitä tai aineita, jotka saattavat sulaa (esim. muovi, alumiini­vuoat).
Toimi varovasti valmistaessasi ruokia tai juo­mia, joissa on sokeria. Jos tämäntapaisia ai­neita pääsee vahingossa kosketukseen lasi­keraamisen pinnan kanssa, ne on kaavittava pois heti kuumana. Pyyhi pinta puhtaaksi, jotta se ei vahingoitu.
Painikkeet
Keittotason toimintoja ohjataan painikkeilla, jotka ovat keittotason etureunassa. Kullakin painikkeella on oma näyttönsä.
25
Jälkilämmön merkkivalot
Tehotason näytössä on «H», kun kyseinen keittoalue on niin kuuma, että palovamman vaara on olemassa. Merkkilamppu palaa vielä keittoalueen pois kytkemi­sen jälkeen, kunnes lämpötila on laskenut niin alas (60°C), että palovamman vaaraa ei ole.
Kuuma keittoastia, joka jäänyt keittotasolle, saattaa pitää keittotason kuumana, vaikka jäl­kilämmön merkkivalo on sammunut.
Käyttö
Kosketuspainikkeita on pa i n e t t ava vähintään 1 se­kunnin ajan halutun toiminnon aikaansaamiseksi. Toiminnon aktivoitumisen osoittaa äänimerkki.
Virran kytkeminen lait
13
3
teeseen
1. Paina virtakytkimen painiketta (1) vähintään 1 se­kunnin ajan.
Ohjausjärjestelmä aktivoituu, jokaiseen tehotason näyttöön tulee vaakaviiva (3) ja desimaalipiste (13) vilkkuu.
Seuraava toiminto on tehtävä 10 sekunnin ku­luessa. Muussa tapauksessa laite kytkeytyy pois toiminnasta.
Keittoalueiden kytkeminen toimintaan
Kun laite on kytketty toimintaan virtakytkimellä (1), voit valita eri keittoalueet seuraavien 10 sekunnin kulu­essa.
1. Paina halutun keittoalueen painiketta (2). Vastaavan tehotason näyttöön tulee merkki «0». Samanaikaisesti desimaalipiste (13) syttyy osoit­taen, mikä keittoalue on valmiina, t.s. odottamassa tehotason valintaa.
2. Valitse tehotaso (1–9) käyttämällä plus– tai mii­nuspainikkeita (5/4).
1
2
13
26
Plus– ja miinuspainikkeissa (5/4) on toistava toiminto. Kun painiketta pidetään painettuna, tehotaso suurenee tai pienenee 0,5 sekunnin välein.
Vain yksi keittoalueen painike (2) voi olla ker­rallaan ohjelmoitavana, t.s. vain yksi desimaa­lipiste (13) kerrallaan voi näkyä.
+
5
4
Kuumennustehon valinta
Taulukko ja ohjeita
Seuraavassa taulukossa annetut tehotasot ovat oh­jeellisia. Kulloinkin tarvittava kuumennusteho riippuu keittoastian laadusta sekä valmistettavan ruoan mää­rästä ja tyypistä.
Jotta rasva tai lihanesteet eivät palaisi, on suositelta­vaa lisätä pieni määrä nestettä paistinpannuun. Käännä paistosta, kun puolet kypsennysajasta on ku­lunut. Suosittelemme lihan ja kalan kypsentämistä uu­nissa, jos paino on yli 1 kg.
Tehotaso Käyttötapa Esimerkkejä
0 1 Lämpimänä pitäminen Pieniä annoksia pidetään lämpimänä 2 Sulatus Liivate, suklaa, voi
3–4 Kuumennus Esikypsennetyt ruoat, kastikkeet
4 Haudutus Riisi, maitoruoat
5–6 Hiljainen keittäminen Lihaliemi
6–7
7 Paahtaminen, paistaminen pannussa Maksa, makkarat, leipäkuutioden ruskistaminen, suikaleliha
7–8 Paahtaminen, paistaminen pannussa
8 Paahtaminen, paistaminen pannussa Ohukaiset, fileet, pihvit
9
Keittäminen Keittäminen painekattilassa Muhennoksen keittäminen Vihannekset, perunat
Paistetut munat, kyljykset, lihapyörykät, vihannekset, perunat, makaronit
Rasvan kuumennus, paahto, käristys Gulassi, lihan paahtaminen, ranskanperunat, tuore pasta Kuumennus Kiehauttaminen. nesteet, keitot, vihannekset
Keittoalueiden kytkeminen pois toiminnasta
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktivoituna. Kyseisen keittoalueen desimaalipisteen tulee olla näkyvissä
2. Pienennä tehotaso nollaan miinuspainikkeella (4). Keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toimin­nasta 3 sekunnin viiveen jälkeen.
+
5
Nopea pois kytkeminen:
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktivoituna.
Kyseisen keittoalueen desimaalipisteen tulee olla näkyvissä.
2. Kun painat samanaikaisesti plus– ja miinuspainikkeita (5/4), keittoalue kytkeytyy no­peasti pois toiminnasta.
4
27
Näytössä on vaakasuora viiva, kun jälkilämpö on alle 60°C. Näytössä on «H», kun jälkilämpö on yli 60°C (ks. «Jäl- kilämmön merkkivalot»)
Kytke keittoalue pois toiminnasta hyvissä ajoin. Näin hyödynnät jälkilämmön ja säästät samalla energiaa.
Virran katkaiseminen laitteesta
tai
Laitteesta voidaan katkaista virta milloin tahansa virta­kytkimellä (1).
Ylikuumenemissuoja
Jos yksi tai useampia painikkeita on aktivoi­tuna yli 20 sekuntia (paistinpannu, ruokailuvä­line, yli kiehuva ruoka tms. on kosketuksessa kyseiseen painikkeeseen), koko ohjaus­järjestelmä kytkeytyy pois toiminnasta.
Turvakytkentä
Jos yksi tai useampia keittoalueita jää vahingossa päälle, ohjausjärjestelmä kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta oheisesta taulukosta ilmenevän ajan kuluttua.
Kuumennusteho
Kuumennusajan rajoitus,
tuntia
1
1 / 2 6
3–4 5
5 4
6–8 1.5
9 1.5
Kun turvakytkentä on toiminut, näytössä on vaakaviiva «–», jos jälkilämpötila on alle 60°C tai «H», jos lämpö- tila on yli 60°C (ks. «Jälkilämmön merkkivalot»).
Turvakytkimen lukituksen poistamiseksi on laite kyt­kettävä pois toiminnasta virtakytkimellä (1) ja kytket­tävä sen jälkeen uudelleen toimintaan.
1
28
Muuntuva keittoalue
V asemmalla edessä ja takana oikealla olevilla keittoa­lueilla voidaan kuumentaa vain sisärenkaalla (kuva 4) tai myös ulkorenkaalla (kuva 5) keittoastian koon mu- kaan.
Muuntuvan keit toalueen valitse minen
1. Halutun muuntuvan keittoalueen (vasemmalla edessä tai oikealla takana) tulee olla aktivoituna.
Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tu­lee olla näkyvissä.
2. Valitse haluttu tehotaso (1 – 9).
3. Kytke toinen kuumennusrenkaista toimintaan
muuntuvan keittoalueen painikkeella (6).
Kuva 4
kuva 5
Merkkilamppu (10) syttyy, kun ulompi rengas on kyt­keytyneenä.
Muuntuvan keittoa lueen kytkeminen pois toiminnasta
1. Halutun muuntuvan keittoalueen (vasemmalla edessä tai oikealla takana) tulee olla aktivoituna.
Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tu­lee olla näkyvissä.
2. Paina muuntuvan keittoalueen painiketta (6).
Merkkilamppu (10) sammuu, kun ulompi rengas on kytkeytynyt pois toiminnasta.
102
6
29
Laitteen tai koko alueen lukitseminen
Koko laitteen lukitseminen
Lukituspainikkeella (9) voit lukita koko ohjausjärjestel­män (koko laitteen) ja siten estää tahattoman toimin­nan. Tämä toiminto soveltuu lapsilukoksi.
Jos et kytke lukitusta pois toiminnasta ennen ohjausjärjestelmän pois kytkemistä, lukitus on edelleen aktiivisena, kun kytket ohjaus­järjestelmän seuraavan kerran toimintaan. Mikään muu painike ei toimi ennen kuin olet kytkenyt lukituksen pois toiminnasta.
Yksittäisen keitto alueen lukitseminen
Jos käytät yhtä tai useampaa keittoaluetta, voit lukita kaikki muut alueet ja siten estää niiden tahattoman toi­minnan.
2
9
Edellytys: Vastaava keittoalue on aktiivisena, t.s. de-
simaalipiste (13) on näkyvissä ja jokin tehotaso on va­littuna.
Lukitus aktivoituu, kun painat kyseisen keittoa-
lueen painiketta (2) toistamiseen. Tehotason näytön desimaalipiste (13) sammuu.
Kun keittoalueen painiketta (2) painetaan uudel-
leen, desimaalipiste tulee näkyviin ja keittoaluetta voidaan taas käyttää.
Lukitus estää seuraavien painikkeiden toiminnan luki­tun keittoalueen osalta ja siten niiden tahattoman toi­minnan:
Painikkeet 4, 5, 6 ja 7.
Ajastinpainiketta (7) voidaan kuitenkin käyttää ja aika asettaa (ks. kohta «Ajastin munakel­lona»). Ajastimella ei kuitenkaan ole vaiku­tusta lukitun keittoalueen osalta.
3
13
30
Automaattinen kuumennustoiminto
Tämä toiminto helpottaa keittotason käyttöä. Sinun ei tarvitse olla jatkuvasti keittotason äärellä, sillä kuu­mennus tapahtuu automaattisesti aluksi täydellä te­holla. Oikealla hetkellä (ks. taulukko 1) kuumennus kytkeytyy ennalta valitsemallesi tehotasolle.
Automaattisen kuu mennuksen kytkemi nen toimintaan
1. Paina halutun keittoalueen painiketta (2).
2. Valitse pluspainikkeella (5) tehotaso 1 – 8. Si-
nulla on 10 sekuntia aikaa tehotason valintaan.
Tehotason näyttöön tulee «A» 5 sekunnin kuluttua va­linnasta. Automaattinen kuumennus on nyt aktiivi­sena.
Keittoalue kuumenee nyt aluksi tehotasolla 9. Kun tietty aika (ks. taulukko 1) on kulunut, teho pienenee valitsemaasi arvoon.
Esimerkki: Valitset tehotason 6. Automaattinen
kuumennus alkaa 5 sekunnin kuluttua. Näillä asetuksilla keittoalue kuumenee 2,5 minuuttia tehotasolla 9 ja kytkeytyy
sen jälkeen tehotasolle 6.
Automaattinen kuumennus ei kytkeydy seuraavissa tapauksissa:
=> Jos valitset tehotason miinuspainikkeella (4) => Jos valitset tehotason 9
Taulukko 1
Tehotaso
1 1 2 3 3 4,8
Automaattisen kuumennuksen
kestoaika minuutteina
+
2
5
4
4 6,5 5 8,5 6 2,5 7 3,5 8 4,5 9 –––
31
Valitun tehotason näyttö
Saadaksesi valitun tehotason näyttöön, paina lyhyesti (0,5 sekuntia) vastaavan keittoalueen painiketta (2).
Tehotason muuttami nen automaattisen kuu mennuksen aikana
1. Halutun keittoalueen on oltava aktiivisena. Kyseisen keittoalueen desimaalipisteen (13) tulee
olla näkyvissä.
2. Valitse muu tehotaso pluspainikkeella (5).
Kun tehotasoa nostetaan pluspainikkeella (5), jo kulu­nut aika otetaan automaattisesti huomioon uudelleen määritellyn ajan/tehotason laskennassa.
Esimerkki: Olet valinnut tehotason 1 (1 minuutti) ja
odotat 30 sekuntia. Jos sen jälkeen kytket tehotason 4 (6,5 minuuttia), kuumennusaika jatkuu tarkalleen 6 minuuttia (6 min 30 s miinus 30 s).
13
+
5
Jos tehotasoa muutetaan miinuspainikkeella (4), automaattinen kuumennus kytkeytyy pois toiminnasta.
Käytä jälkilämpö hyö dyksesi
Säästä energiaa käyttämällä hyödyksesi valmiiksi kuumat keittoalueet ruuan valmistuksessa. Näin energiaa ei kulu turhaan keittoalueen kuumenta­miseen.
Automaattisen kuu mennuksen katkaisu
Kun tehotason näytössä on «A»:
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktiivisena. Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tu-
lee olla näkyvissä.
2. Paina miinuspainiketta (4).
13
4
32
Ajastintoiminto
Tämä toiminto helpottaa keittotason käyttöä. Sinun ei tarvitse olla jatkuvasti keittotason äärellä, sillä keittoa­lue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta valitun ajan kuluttua.
Jos keittoaikaa ei ole ohjelmoitu, ajastinta voidaan käyttää «munakellona» (ks. kohta «Ajastin munakel­lona»).
Ajastuksen kytkeminen toimintaan
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktiivoituna. Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tu­lee olla näkyvissä.
2. Valitse tehotaso 1 – 9.
3. Paina ajastinpainiketta (7).
Ajastimen näytössä (8) on nyt «00».
4. Syötä haluamasi kuumennusaika (01 – 99 minuut­tia) plus/miinusnpainikkeilla (5/4).
Ajastintoiminto käynnistyy automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua.
11
11
8
12
9
Merkkilamppu (11) syttyy kaikissa keittoalueissa, jotka on ohjelmoitu ajastimella.
Voit nopeuttaa kuumennusajan syöttöä pitä­mällä plus– tai miinuspainiketta (5/4) painet­tuna.
Asetetun kuumennus ajan muuttaminen
Asetettua kuumennusaikaa voidaan tarvittaessa muuttaa:
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktivoituna. Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tu­lee olla näkyvissä.
2. Paina ajastinpainiketta (7).
3. Valitse uusi kuumennusaika plus– tai miinuspai-
nikkeella (5/4).
Voit nopeuttaa kuumennusajan syöttöä pitä­mällä plus– tai miinuspainiketta (5/4) painet­tuna.
5
4
7
1
13
33
Jäljellä olevan kuumen nusajan näyttö
Painamalla keittoalueen painiketta (2) saat näyt-
töön tämän alueen jäljellä olevan ohjelmoidun kuumennusajan.
Ajastintoiminnon kes keytyminen
Kun ohjelmoitu aika on kulu nut . . .
kuuluu äänimerkki 2 minuutin ajan, ja samanaikaisesti vilkkuu (samoin 2 minuuttia) sen keittoalueen merkki-
lamppu (11), jonka ohjelmoitu aika on kulunut. – Äänimerkki lakkaa ennen 2 minuutin kulumista,
kun painat mitä tahansa painiketta.
Keittoalue on nyt kytkeytynyt pois toiminnasta.
. . . tai jos haluat kytkeä aja stimen pois aikaisemmin:
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktiivisena. Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tu-
lee olla näkyvissä.
2. Paina ajastinpainiketta (7).
3. Muuta aika nollaan «00» miinuspainikkeella (4).
Ajastintoiminto on nyt katkaistuna, vaikkakin keittoa­lue pysyy aktiivisena, kunnes kytket sen käsin pois toi­minnasta.
11
11
7
8
11
12
9
Nopea katkaisu:
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktiivisena. Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tu-
lee olla näkyvissä.
2. Kun painat samanaikaisesti plus– ja miinuspainik­keita (5/4), keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Ajastinnäyttö jää näkyviin, mutta sillä ei enää ole vaikutusta.
5
4
7
1
13
34
Ajastin munakellona
Ajastinta voidaan käyttää «munakellona», jos se ei ole ohjaamassa mitään keittoaluetta.
Munakellon ajastimen asetus
Jos laitteisto on kytkettynä pois toiminnasta:
1. Paina virtakytkintä (1).
2. Paina ajastimen painiketta (7).
3. Syötä haluttu aika plus– tai miinuspainikkeella
(5/4).
11
11
8
12
9
Jos yksi tai useampia keitto alueita on jo käytössä:
1. Lukitse kaikki keittoalueet (ks. kohta «Yksittäisen keittoalueen lukitseminen»).
Minkään keittoalueen tehotason näytössä (3) ei saa olla desimaalipiste (13) näkyvissä.
2. Paina ajastimen painiketta (7).
3. Syötä haluttu aika plus– tai miinuspainikkeella
(5/4).
Munakellon ajastimen katkaisu
Jos asetettu aika on jo kulu nut . . .
näytössä vilkkuu 10 sekunnin ajan «00». äänimerkki kuuluu 2 minuuttia. – Äänimerkki lakkaa ennen 2 minuutin kulumista,
kun painat mitä tahansa painiketta.
13
4
3
7
5
1
. . . tai jos haluat keskeyttää ajastintoiminnon aikaisem min:
1. Paina ajastinpainiketta (7).
2. Muuta aika nollaan «00» miinuspainikkeella (4).
Ajastintoiminto on nyt keskeytynyt.
Nopea keskeytys:
Munakellon ajastin kytkeytyy pois toiminnasta,
kun painat samanaikaisesti plus– ja miinuspainik­keita (5/4).
7
35
Keittoastioiden valinta
Taloudellinen energian kulutus
Toimi seuraavasti säästääksesi energiaa . . . – Käytä ainoastaan keittoastioita, joissa on tasai-
nen, sileä pohja.
Aseta kattilat ja pannut oikeaan kohtaan ennen
kuin kytket keittoalueen toimintaan.
Käytä keittoastioissa kantta aina kun se on mah-
dollista.
Kytke keittoalue pois toiminnasta muutamia mi-
nuutteja ennen keittoajan päättymistä. Näin hyö­dynnät jälkilämmön.
Käytä keittoalueiden jälkilämpöä ruokien lämpi-
mänä pitämiseen ja sulatukseen.
Aseta kattilat ja pannut keittoalueen keskelle.
Kattilat ja paistinpan nut
Kattiloiden ja paistinpannujen ei tulisi olla halkaisijal­taan pienempiä kuin keittoalue eikä mielellään ulottua enempää kuin 10 – 15 mm yli keittoalueen halkaisijan.
Käytä aina keittoastioita, joissa on tasainen, sileä pohja.
Pidä keittoastioiden pohja puhtaana ja kuivana. Käytä aina keittoastioissa kansia.
Tarkista, että keittoastian pohja on sileä ja vahingoittu­maton. Pohja, jossa on valureunoja tai muita teräviä kohtia, vahingoittaa keraamista pintaa.
Naarmuja saattaa syntyä myös hiekkajyväsistä (jotka ovat peräisin esim. vihannesten puhdistuksesta), jos niitä vedetään keittoastian mukana pitkin pintaa. Sa­moin aiheuttavat kattilan pohjassa olevat valureunat ja muut terävät kohdat helposti naarmuja.
Jotta astiat eivät aiheuttaisi rumentavia naarmuja keit­totason pintaan, niitä tulee siirtää nostamalla eikä ve­tämällä.
Alumiini– ja kuparipohjaisista keittoastioista saattaa jäädä keittotason pintaan metallimaisia läikkiä, joiden poistaminen on vaikeata tai jopa mahdotonta.
Kun kattila on kylmä, sen pohja käyristyy normaalisti hieman sisäänpäin (0,1...0,5 mm). Pohjan ei kylmänä tule missään tapauksessa olla ulospäin kupera.
Tarkista, että laite on kytketty pois toiminnasta käytön jälkeen. Kaikkien kytkimien tulee olla OFF–asennossa.
36
Puhdistus ja hoito
Lasi– ja keramiikkapintoja hoidetaan samalla tavalla.
Älä milloinkaan käytä syövyttäviä tai hiovia puhdistusaineita, kuten uunispraytä, tahran– tai ruosteenpoistoaineita, hankausjauheita tai naarmuttavia puhdistussieniä.
Keraamisen tason puhdistukseen tarkoitettua erikois­puhdistusainetta samoin kuin kaapimia on saatavissa valtuutettujen huoltoliikkeiden kautta.
Puhdistus jokaisen käy tön jälkeen
Vähäiset, kiinni palamattomat tahrat pyyhitään pois kostealla kankaalla, puhdistusainetta käyttä­mättä. Puhdistusaineet saattavat aiheuttaa värin­muutoksia. Näitä tiukasti tarttuvia läikkiä ei voida poistaa kovin helposti; toisinaan erikoispuhdistu­sainekaan ei tehoa.
Kiinni palanut lika on poistettava puhdistuskaapi­mella. Pyyhi keraaminen pinta lopuksi kostealla lii­nalla.
Tahrojen poistaminen
Vaaleat metalliläikät (alumiinin jäänteet) voi- daan poistaa keittoalueesta erikoispuhdistusai­neella pinnan ollessa kylmä. Ylikiehuneen veden aiheuttamat kalkkijäänteet voidaan poistaa eti­kalla tai erikoispuhdistusaineella.
Sokerin, sokeripitoisten ruokien, muovi­esineiden tai keittiöfolion aiheuttamat tah­rat:
Puhdistettavaa keittoaluetta ei saa kytkeä pois toiminnasta! Tahrat poistetaan välittömästi puhdistuskaapimella pinnan ollessa kuuma. Suojaa kätesi kuumuudelta. Keittoalue voi­daan kytkeä pois toiminnasta, kun tahrat on poistettu. Kun keittoalue on jäähtynyt, pinta voidaan puhdistaa erikoispuhdistusaineella.
Tiedustele mainittuja erikoispuhdistusaineita ja puhdistuskaapimia valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Älä levitä erikoispuhdistusainetta kuumalle keit­toalueelle. Anna puhdistusaineen kuivua pinnalle ja pyyhi se pois kostealla kankaalla. Jos pinnassa on puhdistusaineen jäänteitä, pyyhi ne pois ennen kuin kytket keittoalueet toimintaan. Jäänteet saat­tavat edistää korroosiota.
37
Erityiset ongelmat
Erityiset ongelmat
Kemiallinen puhdistusaine ei riitä Kokeile, olisiko puhdistuskaavin tehokkaampi
apuväline
Voimakkaita tahroja Jos tulosta ei saada aikaan kaapimella ja
ruostumattoman teräksen puhdistusaineella, pintaviimeistelykerros on luultavasti hankautunut siitä syystä, että on käytetty sopimattomia puhdistusaineita tai että keittoastian pohja on naarmuttanut pintaa. Tahrat eivät kuitenkaan vaikuta haitallisesti keittotason käyttöön.
Keittoastioissa metallimaisia värinmuutoksia Keittoastioissa on sopimaton pohja, tai on käytetty
sopimatonta puhdistusainetta. Värimuutoksen poistaminen on varsin työlästä keramiikan tai ruostumattoman teräksen puhdistukseen tarkoitetuilla aineilla.
Pinnassa naarmuja tai painumia Näitä vaurioita, jotka ovat aiheutuneet raapimisesta tai
sulamisesta, ei voida poistaa. Nämä eivät kuitenkaan vaikuta haitallisesti keittotason käyttöön.
Takuu ei korvaa keraamisen keittotason virheelli­sestä käsittelystä aiheutuneita vahinkoja!
38
Toimintahäiriön sattuessa . . .
Ensiohjeet häiriötilanteisiin
Vian ilmetessä kyseessä saattaa olla vain vähäinen virhe, jonka voit korjata itse seuraavia ohjeita noudattaen. Älä tee omin päin muita toimenpiteitä, jos seuraavassa annetut ohjeet eivät johda ongelman ratkaisemiseen.
Laitetta saa huoltaa ja korjata vain tähän koulutettu henkilö. Väärin tehty korjaus saattaa aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle. Jos tarvitset korjaajaa, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Miten toimitaan, jos . . .
. . . kuuluu suriseva ääni keittoalueen kuumen­tuessa?
Tämä ei ole vika.
Surina lakkaa, kun lämpötila nousee.
. . . keittoalueella tapahtuu värinmuutoksia?
Kyseessä ei ole materiaalin värinmuutos, vaan
kiinni palaneet jäänteet, joita ei ole säännöllisesti poistettu. Värinmuutoksilla ei ole vaikutusta keraa­misen keittotason toimintaan tai kestävyyteen.
. . . keittoalueet eivät toimi?
Tarkista, että
laite on kytketty toimintaan; – ohjaustaulun merkkilamput toimivat; – kyseinen toiminta–alue on kytketty toimintaan; – keittoalueen tehotaso on asetettu haluttua
kuumennusta vastaavaksi;
sulakkeet sähkötaulussa ovat ehjät;
Jos sulakkeet palavat toistuvasti, kutsu säh­köasentaja paikalle.
keittoalueiden turvakytkimet eivät ole lauen-
neet.
. . . keittoalueita ei voida kytkeä toimintaan?
Tarkista, onko
toiminta–alue lukittuna; – kulunut yli 10 sekuntia virtakytkimen kytkemi-
sen ja halutun keittoalueen kytkemisen välillä,
painikekosketuspinta liian suuri
(sormea tulee painaa vain kevyesti);
kosketuspainike osittain kostean kankaan tai
nesteen peittämä;
toiminta–aluetta kosketettu liian aikaisin verk-
kohäiriön jälkeen (käännä sulake pois toimin­nasta ja uudelleen toimintaan tilanteen selvit­tämiseksi).
. . . kaikki muut näytöt paitsi jälkilämmön «H» ovat sammuneina?
Tarkista, että
virtakytkintä ei ole painettu vahingossa; – kosketuspainikkeet eivät ole osittain kostean
kankaan, nesteen tms. peittäminä.
. . . näytöt pimenevät äkillisesti?
Tarkista, että
jännitteensyöttö ei ole tilapäisesti tai vian takia
katkenneena.
. . . jälkilämmön «H» ei ole näytössä, kun laite on kytketty pois toiminnasta?
Tarkista, onko
keittoalue ollut vain hetken käytössä, niin ettei
se ehtinyt vielä kuumentua.
Jos keittoalue on kuuma, kutsu paikalle valtuutettu hu­oltoliike.
. . . jotakin keittoaluetta ei voida kytkeä pois toimin­nasta?
Tarkista, että
kosketuspainikkeet eivät ole osittain kostean
kankaan tai nesteen peittäminä;
vastaavan keittoalueen painike (2) on aktiivi-
sena, t.s. desimaalipiste on näkyvissä.
Jos kutsut paikalle huoltohenkilön edellä lueteltujen käyttöhäiriöiden tai virheellisen käytön takia, käynnistä veloitetaan myös takuuaikana.
39
Jos ohjausjärjestelmä ei toimi vian tai muun syyn takia laitteen ollessa toimintaan kytket­tynä, avaa paikallinen pääkytkin tai kierrä ky­seiset sulakkeet irti mittaritaulusta. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon.
Huolto ja varaosat
STOP
Jos keraamisen keittotason pintaan tulee hal­keamia tai säröjä, laite on välittömästi kytket­tävä pois toiminnasta. Kytke laite irti verkosta ja ota yhteys valtuutettuun huoltoon.
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuu­tetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron saat soittamalla numeroon 0200–2662 (0,95 mk/ min+pvm).
Varmistaaksesi laitteen moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab – HUOLTOLUX Po­rissa, puh. (02) 622 3300.
Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokil­vestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löy­tyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliik­keeseen.
Malli........................................................................
Tuotenumero ............................................................
Sarjanumero ............................................................
Ostopäivä ................................................................
Tiedot on merkitty tason pohjassa olevaan arvokil­peen. Katso kohta «Tekniset tiedot».
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0600–90699 (62 p/min + ppm).
Takuu
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu. Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta. Osto­kuitti tulee säilyttää, koska takuun alkaminen määrite­tään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
aiheettomasta valituksesta
ellei käyttöohjeita ole noudatettu
EU-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen ta­kuu.
Tekniset tiedot
Keittotason ulkomitat
leveys: 590 mm syvyys: 520 mm korkeus: 45 mm
Asennusaukon mitat
leveys: 560 mm syvyys: 490 mm säde: R3
Jännite 230 V ~ 50 Hz Liitäntäteho 7.0 kW
40
7.00 kW
400V 2N, 230V, 230V 2-3
Typ 210.1eTPGNAPNNA
Prod-nr:
~50 Hz
941 592 723
Serie
EHS 602 P
Pakkauksen purkaminen ja tarkistus
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, että keittotaso ei ole vaurioitunut kuljetuksessa.
Mahdollisista kuljetusvaurioista on viipymättä ilmoitet­tava myyjäliikkeelle. Älä anna pienten lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Hävitä pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Asennusohjeet
Laitteen saa asentaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Asennuksen ja huollon aikana on laitteen ol­tava kytkettynä irti sähköverkosta. Kierrä su­lakkeet irti tai katkaise jännite pääkatkaisime­sta. Sähkölaitteiden käyttöä koskevat yleiset mää­räykset samoin kuin sähkönjakeluyhtiön erityi­sohjeet on tarkoin otettava huomioon.
STOP
Jos keraamisen keittotason pintaan tulee hal­keama tai säröjä, laitetta ei saa kytkeä sähkö­verkkoon.
Asentaminen keittiön työtasoon
Laitteen sähköturvallisuus on varmistettava oikein tehdyllä asennuksella. Sähköturvallisuusmääräysten mukainen kos­ketusturva on varmistettava asentamalla keit­totaso annettujen leikkausmittojen mukaiseen sahausaukkoon ohjei t a noudattaen. Myös me­tallinen alaosa on asennettava ja kiinnitettävä oikein. Liitäntärasiat on asennettava ja kiinnitettävä siten, että ne eivät pääse kallistumaan.
Asennusmitat
Työpöytään tehtävän aukon tulee olla oheisessa piiru­stuksessa annettujen vakiomittojen mukainen.
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
Keittotason alapinnan ja sen alapuolella olevan kaapiston osan välissä tulee olla pystysuunnassa vähintään 20 mm:n vapaa väli.
Keittotason sivureunojen tulee olla sivusuunnassa vähintään 50 mm:n etäisyydellä kaapiston osista ja takapaneelista.
20 mm
20 mm
41
Tämän laitteen suojausluokka vastaa paloturvalli­suusnormia Y (IEC 335–2–6). Vain tämän normin mukaisia laitteita saa yhdeltä sivultaan asentaa kattoon asti ulottuvien kaappien tai seinien vie­reen.
Kuva 1
Asennus
1. Tee työtasoon ohjeen (kuva 1) mukainen asennusaukko. Sahaa tarkalleen piirrosviivaa pit­kin.
2. Tee kiinnittimien sovitus kuvan 2 mukaisesti. Kohdat «A» (kuva 1) on mitoitettu jousikiinnittimiä varten.
Tärkeää: Ruuvin tulee kiertyä työpöytään kuvan osoit­tamalla tavalla.
Älä kiristä liikaa. Älä käytä sähköllä tai paineilmalla toi­mivaa ruuvinkiristintä, ellei siinä ole säädettävää lui­stokytkintä (asetus 1 – 1,1 Nm).
3. Tarkista, että tiiviste asettuu hyvin paikoilleen koko pituudelta.
4. Aseta keraaminen keittotaso asennusaukkoon.
Keraamisen keittota
55
Kuva 2
590
520
490 1
223
0.5
A
55
A
(267)
45
(600)
R3
(267)
223
0.5
A
A
A
125
125
560 1
A
son irrotus
1. Kytke laite irti sähköverkosta.
2. Aseta puhdas muovipussi työtason pinnan suo-
jaksi keittotason reunaan jousikiinnittimien koh­dalle. Työnnä esimerkiksi pakkelilasta keittotason kehyksen alle ja nosta taso asennusaukosta.
Keittotason saa asentaa syttyvään materiaaliin teh­tyyn sahausaukkoon. Keittoalueiden alle ulottuvat osat, kuten sivupaneelit, tukikiskot ym. on tehtävä syt­tymättömästä materiaalista.
Tätä tilaa koskevat rajoitukset: Leveys 550 mm, kor­keus 20 mm keittotason alapinnasta, syvyys takana 60 mm, kun työpöydän syvyys on 600 mm. Syttyvästä materiaalista valmistetut seinät ja katto on keittoa­lueen yläpuolella pinnoitettava syttymättömällä mate­riaalilla.
1 Jousikiinnitin 2 Ruuvit 4 Työtaso
45 mm
4 Tiivistenauha 5 Lasikeramiikkataso
42
Sähköliitännät
Tarkista ennen laitteen liittämistä verkkoon, että arvo­kilpeen merkitty jännite (laitteen nimellisjännite) va­staa sähköverkon jännitettä.
Kaikki keittotason asennuksen yhteydessä suoritetta­vat sähköasennukset on annettava valtuutetun säh­köasentajan thetäviksi ja asennukset on suoritettava voimassa olevien määräysten mukaan.
Kaittotaso on suunniteltu asennettavaksi joko 230 V yksivaiheiseen tai nollajohtimelliseen, 400 V kolmivai­heiseen 50 Hz–sähköjärjestelmään. Tarkista leitteen arvokilvestä, joka sijaitsee tason pohjassa, että käyttä­mäsi sähköjännite ja–taajuus vastaavat laitteen säh­köjännitettä ja–taajuutta.
Jos verkkojohto on vaihdettava, on käytettävä alkupe­räistä varaosaa.
Ennen tason ensimmäistä käyttöä, poista tasolta kaikki suojakelmut ja tarrat.
Kun sähköliitäntä on suoritettu, testaa kuu­mennusvastuksia noin 3 minuutin ajan.
Kuva 3
Jos verkkojohto joudutaan vaihtamaan, on käytet­tävä johtoa, jonka varaosanumero on 374 3700 00/1.
braun = ruskea schwarz = musta blau = sininen grün/gelb = vihreä/keltainen
brown = ruskea black = musta blue = sininen green/yellow = vihreä/keltainen
brun = ruskea noir = musta bleu = sininen vert/jaune = vihreä/keltainen
marón = ruskea negro = musta azul = sininen verde/amarillo = vihreä/keltainen
43
Kære kunde
For at De skal få den fulde udnyttelse og længste leve­tid, bør De læse denne brugsanvisning grundigt igen­nem., således at De sikrer Dem, at den bliver installe­ret og anvendt korrekt.
Af hensyn til produktsikkerheden har vi i denne brug­sanvisning anført en række sikkerhedsregler, som alle brugere bør være opmærksomme på.
Gem venligst brugsanvisningen, den er rar at have i tvivlstilfælde, ligesom den bør følge med produktet, hvis det overdrages til ny ejer.
DK
44
Dette apparat opfylder krav i EG–direktiverne 73/23/EEG, 90/683/EEG, 89/336/EEG, 93/68/EEG
Indholdfortegnelse
Sikkerhedsinformation 46. . . . . . . . . . . . .
Opbygning af apparat 48. . . . . . . . . . . . . .
Glaskeramikkogefelt 48. . . . . . . . . . . . . . . .
Betjeningspanel 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inden pladen tages i brug første gang 49
Rengøring 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrol af kogezonerne 49. . . . . . . . . . . . . .
Kogezonerne 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Den glaskeramiske plade 49. . . . . . . . . . . .
Fingertouch–betjeningen 49. . . . . . . . . . . . .
Restvarmeindikator 50. . . . . . . . . . . . . . . . .
Sådan fungerer pladen 50. . . . . . . . . . . . .
Sådan tændes for pladen 50. . . . . . . . . . . .
Sådan tændes en kogezone 50. . . . . . . . . .
Indstillingskema til kogezonerne 51. . . . . .
Slukning af kogezonerne 51. . . . . . . . . . . .
Slukning af hele kogepladen 52. . . . . . . . .
Overkogningssikring 52. . . . . . . . . . . . . . . .
Sikkerhedsslukning 52. . . . . . . . . . . . . . . . .
Tilberedning på dobbelt kogezone 53. .
Valg af dobbelt kogezone 53. . . . . . . . . . . .
Slukning af den yderste ring (kogezone) 53
Valg af kogegrej 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flere energisparetips 60. . . . . . . . . . . . . . . .
Vedligeholdelse og rengøring 61. . . . . . .
Specielle problemer 61. . . . . . . . . . . . . . . . .
Hvis noget går galt 62. . . . . . . . . . . . . . . . .
Hjælp til selvhjælp 62. . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTI 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service og reservedele 63. . . . . . . . . . . . .
Tekniske Data 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montering i bordpladen 65. . . . . . . . . . . . . .
Installation 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Udtagning af kogepladen 66. . . . . . . . . . . .
Elektrisk tilslutning 66. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Låsning 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Låsning af hele pladen 54. . . . . . . . . . . . . .
Låsning af en enkelt kogezone 54. . . . . . .
Den automatiske
opvarmningsfunktion 55. . . . . . . . . . . . . .
Når en kogezone indstilles starter den
automatiske opvarmningsfunktion 55. . . . .
Indikering af valgt indstillingsniveau 56. . . Ændring af opvarmningsniveauet under
den automatiske opvarmningsfunktion 56. Udnyttelse af rest varmen ved den
automatiske opvarmningsfunktion 56. . . . .
Slukning af den automatiske
opvarmningsfunktion 56. . . . . . . . . . . . . . . .
Tidsfunktionen 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aktivering af tidsfunktionen 57. . . . . . . . . . .
Ændring af en indstillet tilberedningstid 57 Kontrol af den resterende
tilberedningstid 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slukning af tidsfunktionen 58. . . . . . . . . . . .
Tidsfunktionen som minutur 59. . . . . . . .
Indstilling af minuturet 59. . . . . . . . . . . . . . .
Hvis pladen er slukket: 59. . . . . . . . . . .
Hvis en eller flere kogezoner er
i brug: 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Slukning af minuturet 59. . . . . . . . . . . . . . . .
Afbrydelse af minuturet inden
tiden er udløbet 59. . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Sikkerhedsinformation
Vær ekstra opmærksom på tekst mærket med .
Elektrisk sikkerhed
Installationsarbejde, eventuelle ændringer på koge­pladen, forlængelse af kabel o.l., skal foretages af en el–installatør. Arbejde udført af ukyndig, er ulovligt og kan skade kogepladen og medføre ulykker. Ligeledes bør indbygningen foretages af en fagmand. Brug først pladen, efter installationen er helt fuldført.
Følg vejledningen under afsnittet «installation». Brug aldrig en revnet pladen, væske kan sive ned til de
strømførende dele. Afbryd strømtilførelsen og kontakt service.
Service og evt. reparationer skal udføres af Electrolux Hvidevarer–Service eller en serviceorganisation, der er godkendt af førnævnte. Ligeledes må der kun be­nyttes reservedele leveret af førnævnte.
Pladen er først helt afbrudt fra strømtilførelsen, når stikket er trukket ud eller når sikringerne er taget ud af el–tavlen.
Anvendelse
Kogepladen er beregnet til almindelig husholdnings­brug i Danmark. Hvis den bruges på andre måder er der fare for ulykker.
Hold opsyn med børn, når kogepladen er i brug. Koge­grej samt den glaskeramiske plade bliver varme ved brug og forbliver varme et stykke tid efter der er sluk­ket. Berøring kan give forbrændinger
Tænd ikke for en kogezone, før der er placeret koge­grej på den.
Når en restindikator lyser, er det tegn på, at den pågældende kogezone er så varm, at man kan brænde sig på den.
Lad aldrig friturekogning, smeltning af fedtstof, paraffin eller andet letantændeligt stå uden opsyn. Ved en evt. brand, skal alle knapper nulstilles og en evt. emhætte slukkes. Kvæl ilden med et grydelåg, brug aldrig vand.
Læg aldrig papir eller lign, på den glaskeramiske plade. Hvis der tændes for kogezone, kan det begynde at brænde.
OBS! Kig ikke direkte ind i lyset fra en halogen koge­zone.
OBS! Vær meget opmærksom ved kogning af saft, syl­tetøj o.l., der indeholder sukker, a t det ikke koger over, da sukker kan ødelægge den glaskeramiske plade. Vær ligeledes opmærksom med plastfilm, alumini­umsbakker m.v. , plastskåle og –bestik, da disse let kan smelte, hvis de placeres på en tændt kogezone. Hvis det alligevel sker, skal det fjernes med det samme. Brug den medfølgende barberbladsskraber. Vent ikke til kogezonen af afkølet.
Der må kun benyttes kogegrej, som er beregnet til glaskeramik.
Kontroller at bunden er plan og uden skarpe kante. En ujævn bund forringer varmeoverførelsen og kan let­tere snurre på pladen.
Drej gryder og pander således at håndtag ikke stritter ud over kogepladen.
Den glaskeramiske plade er hård og hærdet mod varme, kulde og temperaturchok, men – som alt glas følsomt overfor slag. Stå ikke på den glaskeramiske plade, den kan ikke tåle unormale belastninger.
Følg venligst vejledningen m.h.t. rengøring og vedlige­holdelse senere i denne brugsanvisning.
Kontroller at der er slukket for kogezonerne, når de ikke benyttes.
Vær opmærksom på at i de tilfælde, hvor man lader en gryde med indhold forblive på kogezonen, kan den pga varmen fra indholdet i gryden være så varm, at man kan brænde sig på kogezonen, også selvom restvar­meindikatoren er slukket.
I tilfælde af strømafbrydelse, vil alle indstillinger blive slettet. Dette betyder ligeledes at restvarmeindikato­rerne slukker, også selvom en kogezone er varm. Pas på at ledninger fra andre elektriske apparater ikke ligger hen over en kogepladen, da de kan smelte, hvis de ligger på en tændt kogezone.
Opbevar ikke varmefølsomme eller brændbare pro­dukter (f.eks. spraydåser) i nærheden af eller på den glaskeramiske plade.
46
Rengøring
Sørg for at kogezonerne er kølet af inden rengøring. (Vent til restvarmeindikatorerne er slukkede)
En snavset plade eller gryde forringer varmeoverførel­sen.
Af elektriske årsager må damp– og højtryks– rensere ikke anvendes ved rengøring af den glaskeramiske plade.
Emballagen kan være til fare for små børn, hvorfor det anbefales at skille sig af med den på forsvarlig vis. Aflever så vidt muligt indpakningsmaterialet til genbrug Forespørg evt. kommunen for korrekt destruktion.
STOP
Stop!
Dette symbol indikerer en alvorlig risiko for fare eller tilskadekomst.
Advarsel!
Dette symbol indikerer information som, hvis det ikke tages alvorligt kan føre skade på person eller ejendom.
Obs!
Dette symbol indikerer en vigtig vejledning, m.h.t. brugen, som kan forårsage ødelæggelser.
47
Opbygning af apparat
Glaskeramikkogefelt
1 Dobbelt kogezone
Ø 210/120 mm 2200/750 W
2 Enkelt kogezone
Ø 145 mm 1200 W
3 Dobbelt kogezone
Ø 170x265 mm 1500/2400 W
4 Enkelt kogezone
Ø 145 mm 1200 W
5 Betjening
Betjeningspanel
3
13
Kogezone Den glaskeramiske plade
2
3
4
1
5
11
11
8
9
12
1 Tænd/sluk knap (on/off) 2 Kogezonetast (on/off) 3 Indstillingsdisplay samt restvarmeindikator 4 Øge – indstilling eller tid 5 Mindske – indstilling eller tid 6 Flerkreds (on/off) 7 Tidsindstilling
48
52
8 Tids–display 9 Låsning 10 Kontrollampe flerkreds–tilkobling 11 Kontrollampe for tidsfunktionen 12 Kontrollampe for låsning 13 Indikations punktum til indstillingsindikator
4
Tændt: Kogezonen er i funktion. Slukket: Kogezonen er låst.
7610
1
Inden pladen tages i brug første gang
Rengøring
Inden kogepladen tages i brug første gang rengøres den for produktionsrester, som støv, smuds o.l.
Rengør plade og ramme med en fugtig klud tilsat lidt håndopvaskemiddel. Aftør med en tør klud
Kontrol af kogezonerne
Kontroller kogezonerne ved at tænde for dem en af gangen et øjeblik.
Kogezonerne
Den glaskeramiske plade
Glaspladen er a f højeste glaskeramiske kvalitet. Over­fladen er glat og modstandsdygtig overfor temperatur­chock. Kogegrej kan således blive flyttes fra en varm til en kold kogezone uden problemer.
Når der tændes for en kogezone kan der forekomme en kort summen fra varmeelementerne. Denne sum­men er af fysisk karakter og har således ingen negativ indflydelse på pladens funktion. Summen forsvinder, når kogezonen er varmet op.
Hold køkkengrej samt materialer, der kan smelte eller brænde væk fra kogepladen.
Skrab straks overkog væk, især hvis det er sukker eller sukkerholdige retter, såsom saft, syltetøj o.l.. Smeltet plast eller aluminiumsfolie kan også skade pladen.
Fingertouch­betjeningen
Betjeningen af kogezonerne foregår v.h.a touch ta­sterne, hvor hver kogezone har sit eget display.
49
Restvarmeindikator
Et «H» ses i indstillingsdisplayet, når temperaturen er så høj, at man kan brænde sig på den pågældende ko­gezone. Efter de r e r b l evet slukket for kogezonen, ses fortsat «H» indtil temperaturen er under 60°C.
Vær opmærksom på at i de tilfælde, hvor man lader en gryde med indhold forblive på kogezo­nen, kan den pga varmen fra indholdet i gryden være så varm, at man kan brænde sig på koge­zonen, også selvom restvarmeindikatoren er slukket.
Sådan fungerer pladen
Fingertouch–tasterne skal aktiveres i mindst 1 se­kund, for at være blevet aktiveret.
Hvert tryk kvitteres med et akustisk signal.
Sådan tændes for pla den
1. Tryk på tænd/sluk–tasten (1) i mindst 1 sek..
Kontrolsystemet er aktiveret, en vandret streg ses i de fire indstillings–displays (3).
Næste tryk skal foretages inden for de næste 10 sekunder ellers vil der automaisk blive sluk­ket og det er nødvendigt at starte forfra.
Sådan tændes en koge zone
Efter at have tændt for kogepladen på tænd/sluk–ta­sten (1) er det nu muligt at tænde for den første koge­zone inden for de næste 10 sek:
1. Tryk på den pågældende kogezoneknap (2). Et «0» ses i indstillings–displayet. Samtidig lyser punktummet (13) for at indikere, at kogezonen er aktiv og at det er muligt at taste til ønsket indstilling.
13
3
1
2
2. Vælg ønsket tilberedningsniveau fra 1–9 ved at
trykke på plus– eller minustasterne (5/4)
Plus/minus tasterne (5/4) er udstyret med en gentage funktion. Hvis en af knapperne holdes nede kontinuerligt, vil indstillingsniveauet øges eller mindskes, hvert 1/2 sek. indtil knap­pen slippes.
Kun en kogezonetaste (2) kan være aktiv af gangen, hvilket ses ved at kun et punktum (13) kan lyse af gangen.
50
+
13
5
4
Indstillingskema til kogezonerne
Skema og tips
Vejledningerne i det efterfølgende skema er standard indstillinger. Den enkelte indstilling er afhængig af kogegrejets kva­litet samt af typen og mængden af mad, der skal tilbe­redes.
For at undgå at stegeskyen skal branke, anbefales det efter bruning af tilsætte en anelse vand for videre ste­gning.
Vend stegen efter halvdelen af tiden. Det anbefales at tilberede stege/fisk på over et 1 kg i ovnen.
Opvarmnin
gsniveau
0 1 Holde varm Holde små portioner varme 2 Smeltning Husblas, chokolade, smør
3–4 Opvarmning Opvarmning, hollandaise o.l
4 Simring Ris, mælkeretter
5–6 Svag kogning Kogning af fond, doughnuts o.l.
6–7
7 Bruning Lever, pølser, brødterninger, videre stegning af bøf fer
7–8 Bruning, videre kogning Spejlæg, koteletter, frikadeller, grøntsager, kartofler
8 Bruning Pandekager, æbleskiver, pommes frites, bøffer
9
Type at tilberedning Eksempler
Kogning Videre kogning i trykkoger Braisering Grøntsager og kartofler
Opvarmning af olie/fedtstof, Stegning Kogning af franske kartofler, Bruning af bøffer
Lukning af porer i kødOpkogning
Opvarmning af stegepande, Opkogning af vand, supper, grøntsager
Slukning af kogezo nerne
1. Aktiver den respektive kogezone. Punktummet tænder i det respektive display.
2. Tryk på minus tasten (4), indtil «0» ses i displayet Efter 3 sekunder slukkes indstillingsdisplay.
Hurtig slukning
1. Aktiver den respektive kogezone
Punktummet tænder i det respektive display.
2. Ved at trykke på minus tasten kontinuerligt, sluk­kes kogezonen hurtigere
+
5
4
51
En vandret streg ses i displayet, når den respektive ko­gezones temperatur er under 60°C. Et «H» ses i displayet, når den respektive kogezones temperatur er over 60°C (Se afsnittet om restvarmein­dikator).
Sluk kogezonen lidt før afsluttet tilberednings­tid, for at udnytte eftervarmen. Derved spares energi.
Slukning af hele koge pladen
Kogepladen kan på et hvilket som helst tidspunkt sluk­kes ved at trykke på tænd/sluk tasten (1).
Overkogningssikring
Hvis en at tasterne aktiveres i mere end 20 sek. (f.eks. af et barn, kogegrej, overkogt mad o.l.) slukkes automatisk for pladen.
eller
1
Sikkerhedsslukning
Hvis en elle r f l ere kogezoner, ved en fejltagelse ikke er slukket, vil et kontrolsystem automatisk slukke efter en vis tid. Tidsperioden er afhængig af indstillingen. Se skemaet herunder.
Opvarmnings–
niveau
1 / 2 6
3–4 5
5 4
6–8 1.5
9 1.5
Når sikkerhedsfunktionen, har være t i fu n ktion ses en vandret steg i displayet, hvis temperaturen er under 60°C eller et «H» hvis temperaturen er over 60°C. (Se afsnittet restvarmeindikator)
Max timer, før autoslukning
1
For at koble sikkerhedsfunktionen fra igen, trykkes på tænd/sluk–tasten (1). Hvis pladen skal bruges igen tændes på tænd/sluk–ta­sten (1).
52
Tokreds-kogezone
ÓÓÓ
ÓÓÓ
ÓÓÓ
Kogezonen bagved til højre byder på den mulighed alt efter kogegrej kun at anvende den indre kreds eller yderligere den yderste kreds af kogezonen.
Tilkobling af tokreds­kogezonen
1. Tokreds–kogezonen (bagved til højre) skal være aktiveret.
Kogezonens decimaltegn skal lyse.
2. Det ønskede kogetrin (1–9) vælges.
3. Med flerkreds–tasten (6) tilkobles varmekredsen
nummer to.
Kontrollampen (10) lyser; den yderste kreds er tilko­blet.
Frakobling af tokreds-
Fig.4
Fig.5
102
6
kogezonen
1. Tokreds–kogezonen (bagved til højre) skal være aktiveret.
Kogezonens decimalpunkt skal lyse.
2. Tryk på flerkreds–tasten (6).
Kontrollampen (10) slukker; den yderste kreds er tilkoblet.
53
Låsning
Låsning af hele pladen
Med låsetasten (9), er det muligt at låse hele elektro­nikken, for at undgå utilsigtet funktion af pladen. Denne funktion er god, som børnesikring.
Hvis låsesystemet ikke kobles fra inden der slukkes for elektronikken, vil det stadig være aktivt, når der tændes igen. Det er ikke muligt at foretage nogle indstillinger før låsesystemet er slået fra igen.
Låsning af en enkelt kogezone
Det er muligt at låse kogezonerne individuelt under brug, så der ikke ændres på indstillingen. Det kræver at den respektive kogezone er aktiveret, punktummet (13) er tændt og der er valgt en indstilling.
9
2
Tryk igen på den respektive kogezonetast (2) og
kogezonen er nu låst. Punktummet (13) i displayet slukker.
Når der igen trykkes på den respektive kogezone-
tast (2) ses punktummet (13) igen, og det er nu muligt at ændre på indstillingen.
Låsesystemet kan benyttes i forbindelse med følgende taster: 4,5,6,7.
Tidsindstillingstasten (7) kan indstilles (se: «Tidsindstilling funktionen som minutur») men har ingen indflydelse på en låst kogezone.
3
13
54
Den automatiske opvarmningsfunktion
Den funktion gør det lettere at lave mad. Kogezonen koger op på max varme og justerer automatisk ned til det indstillede niveau efter nedenstående skema (skema 1).
Når en kogezone indstilles starter den automatiske opvarmningsfunktion
(Det er muligt at fravælge den – se senere)
1. Tryk på den respektive kogezonetast (2).
2. Tryk på plusknappen (5) inden 10 sek.. for at
vælge ønsket indstillingsniveau 1–8.
Efter 5 sekunder, ses et «A» i displayet .Den automa­tiske opvarmningsfunktion er blevet aktiveret.
Kogezonen vil nu varme op med det, der svarer til ind­stilling 9, og afhængig af indstillingen (fra 1–8) vil den efter nedennævnte skema automatisk justere ned på det indstillede niveau.
2
Eksempel: Indstilling 6 vælges. Efter 5 sekunder,
kobles den automatiske opvarmnings– funktion til. Med denne indstilling vil kogezonen varme op i 2 1/2 min på indstilling 9, og vil derefter justere ned til indstilling 6.
F Den automatiske opvarmningsfunktion vil ikke blive aktiveret hvis
=> der vælges en indstilling, vha minustasten (4) => der vælges indstilling 9.
Tabel 1
Opvarmnin
gsniveau
1 1 2 3 3 4,8 4 6,5 5 8,5
Auto opvarmnings–funktion
i min
6 2,5 7 3,5 8 4,5 9 –––
55
Indikering af valgt indstillingsniveau
For at checke det aktuelle opvarmningsniveau af en kogezone, trykkes på taste (2) i 1/2 sek., hvorefter det kan aflæses i displayet.
Ændring af opvarm ningsniveauet under den automatiske op varmningsfunktion
1. Tryk på den respektive kogezonetast. Punktum­met (13) skal være tændt.
2. Vælg et andet opvarmningsniveau ved at trykke på plus–tasten (5).
Ved en forøgelse af opvarmningsniveauet vil den re­sterende tid af den automatiske opvarmningsfunktion blive taget i betragtning ved udregningen af den nye opvarmningsfunktion.
Eksempel: Der er blevet valgt indstilling 1, hvilket
udløser en automatisk opvarmningstid på 1 min. Hvis der efter 30 sek. ændres til indstilling 4, som udløser en automatisk opvarmningstid på 6,5 minutter, vil opvarmningstiden blive forlænget med 6 min, således at opvarmningstiden i alt har været 6,5 min i alt.
Hvis opvarmningsniveauet ændres med sten (4) vil den automatiske opvarmningstid blive slået fra.
ta-
Udnyttelse af rest var
13
+
5
men ved den automa tiske opvarmningsfunk tion
For at spare energi kan man koge videre på en stadig varm kogezone og derved udnytte rest varmen. Dette vil betyde at tiden for opvarmnigsfunktionen vil blive kortere alt efter temperaturen på kogezonen.
Slukning af den auto matiske opvarmnings funktion
Så snart «A» ses i displayet:
1. skal den respektive kogezone aktiveres. Punktum­met (13) skal lyse i det respektive display.
2. Tryk på
56
tasten (4)
13
4
Tidsfunktionen
Denne funktion kan automatisk slukke for en koge­zone på et givent tidspunkt.
Når dette ikke er valgt kan uret bruges som minutur. (se afsnittet: tidsfunktionen som minutur)
Aktivering af tidsfunk tionen
1. Tryk på den respektive kogezonetast. Punktum­met (13) skal være tændt.
2. Vælg et opvarmningsniveau mellem 1–9.
3. Tryk på tidsfunktionstasten (7).
Tidsdisplayet viser nu «00».
4. Tast den ønskede tilberedningstid ind (fra 1 min til 99 min) v.h.a. plus/minustasterne (5/4).
Tidsfunktionen starter automatisk efter få sekunder. Kontrollampen (11) tænder ved de kogezoner, der er
styret at tidsfunktionen.
11
8
11
12
9
For at indstille tilberedningstiden hurtigere hol­des plus–eller minustasten nede kontinuerligt til ønsket tid ses i displayet.
Ændring af en indstillet tilberedningstid
Under hele tidsnedtællingen er det muligt at ændre den indstillede tid.
1. Tryk på tasten til den respektive kogezone Punk­tummet (13) lyser.
2. Tryk på tidsfunktionstasten (7).
3. Brug plus/minustasten (5/4) for at vælge ny tilbe-
redningstid.
For at indstille tilberedningstiden hurtigere hol­des plus–eller minustasten nede kontinuerligt til ønsket tid ses i displayet.
Kontrol af den reste
5
4
7
1
13
rende tilberedningstid
For at kontrollere den resterende tilberedningstid
på en kogezone trykkes på tasten til den respek­tive kogezone.
57
Slukning af tidsfunktio nen
Når tilberedningstiden er udløbet høres et akustisk si­gnal i 2 min og samtidig begynder kontrollampen (11) at blinke (i 2 min).
For at slukke alarmen inden de 2 min’s udløb, tryk
på en hvilken som helst tast.
Kogezonen er nu slukket.
1. Tryk på den respektive kogezonetast. Punktummet (13) skal være tændt.
2. Tryk på tidsfunktionstasten (7).
3. Tryk på minus–tasten (4) indtil «00» ses i dis-
playet.
Tidsfunktionen er nu afbrudt også selvom kogezonen stadig er tændt, indtil den slukkes manuelt.
Hurtig slukning
11
7
1. Tryk på den respektive kogezonetast.
Punktummet (13) skal være tændt.
2. For at slukke hurtigere for kogezonen holdes plus– eller minustasten nede kontinuerligt til «0» ses i displayet.
58
Tidsfunktionen som minutur
Tidsfunktionen kan benyttes som minutur, så længe det ikke benyttes som styring af en kogezone.
Indstilling af minuturet
Hvis pladen er slukket:
1. Tryk på tænd/sluk tasten (1).
2. Tryk på tidsfunktionstasten (7).
3. Tryk på plus/minustasten (4/5) til den ønskede tid
ses i displayet.
Hvis en eller flere kogezoner er i brug:
1. Lås alle kogezonerne (se afsnittet om låsning af kogezone). Ingen punktummer i displayene må lyse. (3)
2. Tryk på tidsfunktionstasten (7).
3. Tryk på plus/minustasten (4/5) til den ønskede tid
ses i displayet.
Slukning af minuturet
1
3
13
Hvis tiden er udløbet blinker «00» i 10 sek. og et aku­stisk signal høres i 2 min.
Slukning inden de to minutter foretages ved at
trykke på en hvilken som helst tast.
Afbrydelse af minuturet inden tiden er udløbet
1. Tryk på tidsfunktions–tasten (7).
2. Tryk på minus–tasten (4), indtil «00» ses i dis-
playet.
Minuturet er nu nulstillet.
7
59
Valg af kogegrej
Ved køb af nyt kogegrej anbefales det at vælge koge­grej, der anbefales til glaskeramiske plader , f.eks. rust­frie med sandwichbund.
For at spare tid og energi, bør kogegrejets plane del af bunden:
være mindst lige så stor som kogezonens. En for lille bund vil bevirke at overkog lettere brænder fast samt at energiforbruget øges.
være glat (uden mønster)
være let konkav (buer indad), da den planer ud ved
opvarmning.
Flere energisparetips
placer kogegrejet på kogezonen, inden der tændes.
sluk for kogezonen et par minutter før afsluttet til­beredning, for at udnytte eftervarmen.
sørg altid for en ren og tør bund, da snavs og vand mindsker varmeoverførslen.
brug så vidt muligt altid låg under tilberedning..
Et komfur med glaskeramisk plade stiller større krav til kogegrej end komfur med masseplader. Det er derfor vigtigt at være opmærksom på følgende:
Kontroller kogegrejets bund. Kogegrej med kon­veks bund (buler udad), roterer let på den glaske­ramiske plade og giver en dårlig varmeoverførsel.
Aluminium har en god varmeledningsevne, men kan efterlade sølvlignende pletter på pladen. Plet­tene kan fjernes med et rengøringsmiddel, der er beregnet til glaskeramiske plader, f.eks Toprens.
Kogegrej af glas eller med emaljerede bunde med groft mønster slider mere på den pladen end gry­der af andre materialer.
Undgå at anvende lakerede gryder. Lakflager kan løsne sig og brænde fast på pladen.
Gryder med skarpe kanter eller mønstrer, kan ridse pladen.
Træk ikke kogegrej hen over pladen
Aftør bunden på kogegrejet, da sandkorn o.l. kan
ridse pladen
60
Vedligeholdelse og rengøring
Mad, der er kogt over fjernes med det samme fra den varme plade Spildt sukker og sukker­holdige retter (marmelade, saft o.l), smeltet plast og stanniol kan beskadige pladen.
En snavset plade forringer varmeoverføringen mellem plade og gryde. Efter brug tørres pladen af med en fug­tig klud. Skurepulver, ridsende svampe, ovn­rengøringsmiddel og lign, må aldrig benyttes på den glaskeramiske plade.
Ved kraftig tilsmudsning gøres følgende:
1. Fjern pletter og lign. med barberbladsskraberen.
2. Brug det medfølgende rengøringsmiddel, når rest-
varmeindikatorfeltet er slukket. Ryst flasken og sprøjt et par tynde streger ud på pladen. Gnid godt med køkkenrulle.
3. Aftør eventuelt overskydende middel med en let fugtig klud. Sørg for at pladen er tør inden den be­nyttes igen, dette vil hindre en regnbuelignende overflade.
Specielle problemer
Specielle problemer
Det anbefalede rengøringsmiddel kan ikke fjerne pletter
Mørke pletter Prøv skraberen og evt. et rengøringsmiddel til rustfrit
Prøv skraberen
stål. Hvis dette ikke hjælper, kan det skyldes at dekorationen er blevet ødelagt af uegnet rengøringsmiddel eller kogegrej. Dette har ingen indflydelse på pladens effektivitet
Metalafsmitning afsmitning fra aluminiums– eller kobberbunde. Fjernes
med det anbefale rensemiddel eller evt. et rengøringsmiddel til rustfrit stål.
Ridser ridser stammer fra uegnet kogegrej eller et sandkorn
e.l., når kogegrej trækkes over pladen eller under piskning, da
En ødelagt overplade, dækkes ikke af garantien.
61
Hvis noget går galt
Hjælp til selvhjælp
Ofte er det muligt selv at rette en mindre fejl, læs derfor nedennævnte problemstillinger samt hvad man selv kan gøre inden, der tilkaldes service.
Reparation af kogepladen må kun udføres af Electrolux Hvidevare–Service. Arbejde udført af ukyndig kan føre til skader på person og/eller ejendom, samt forringe pladen.
. . . Der høres en summen under opvarmning af ko­gezonerne!
Dette er ingen fejl.
Den ophører, når temperaturen stiger på kogezo­nen.
. . . Misfarvning af kogezone!
Dette er ikke en ændring i materialet, men
påbrændte madrester, der ikke er fjernet. Følg an­visningen for rengøring.
. . . Kogezonerne virker ikke!
Kontroller om:
kogepladen er slukket på tænd/sluk–tasten
knappen – den respektive kogezone er tændt – den respektive kogezone er indstillet til en au-
tomatisk opvarmningsfunktion. – der er sprunget en sikring, hvis en sikring bliver
ved med at springe, kontaktes en el elinstal-
latør. – sikkerhedsslukningen er sat i funktion
. . . indstillingerne i displayene slukker, med undta­gelse af «H»
Kontroller om:
der er blevet trykket på tænd/sluk–tasten ved
en fejltagelse
en tast er helt eller delvis dækket af en klud,
gryde, vand e.l., hvorefter der er blevet afbrudt
. . . alt slukker i displayene
Kontroller om:
om strømtilførelsen er blevet afbrudt.
. . . efter slukning af en kogezone tænder «H» ikke i displayet!
Kontroller om
Kogezonen har kun været tændt i meget kort
tid og er derfor ikke varm nok. Hvis kogezonen er varm, kontaktes Electrolux Hvidevare–Service
. . . Kogezonerne kan ikke tændes!
Kontroller om:
kogezonerne er låst – der er gået mere end 10 sekunder fra der er
trykket på tænd/sluk–tasten til der er valgt en
indstilling. – der er trykket for hårdt på en tast. Tryk kun let
på tasterne. – en tast er helt eller delvis dækket af en klud,
gryde, vand e.l., hvorefter der er blevet afbrudt.
62
. . . det er ikke muligt at slukke for en af kogezo­nerne
Kontroller om
en tast er helt eller delvis dækket af en klud,
gryde, vand e.l., hvorefter der er blevet afbrudt
om den respektive kogezone (2) er aktiv ,
punktummet lyser.
Hvis betjeningen ikke fungerer, o g en af koge­zonerne tænder, slukkes på hovedafbryderen og service tilkaldes.
GARANTI
1 år fra den dokumenterede købsdag (gem købsno­taen) Garantien dækker fabrikations– og materialefejl, der måtte opstå ved normal brug i en privat hushold­ning i Danmark. Garantien omfatter materialer, nødvendige transportomkostninger og arbejdsløn. For Grønland og Færøerne gælder særlige regler.
Forbehold:
Garantien omfa t t e r i kke fejl og skader, som skyldes an­dre årsager end fabrikations– og materialefejl. Det er en forudsætning for garantien, at en reparation ikke er forsøgt foretaget af andre end Electrolux Hvidevare– service, som er vor autoriserede serviceorgan.
Garantien dækker ikke uberettiget tilkald af ser­vice, ej heller i garantiperioden. Check derfor om et
af punkterne i «Hvis noget går galt» kan løse proble­met.
PRODUKTANSVAR
Vort produktansvar er gældende i følge «Lov om pro­duktansvar». Denne lov gælder skader på personer el ­ler ting, som skyldes fejl på selve det installerede pro­dukt. Dette ansvar er gældende 10 år efter, at apparatet er købt som fabriksnyt.
Forbehold:
Vort produktansvar gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
At produktets installation ikke er udført i overens­stemmelse med installationsvejledningen.
At produktet har været anvendt til andet formål end beskrevet i brugsanvisningen.
At de i denne brugs– og installationsvejledning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
At en reparation er udført af andre end vor autori­serede serviceorganisation, se brugsanvisningen.
At der er brugt uoriginale reservedele.
At skaden skyldes en transportskade, som måtte
være opstået på et senere tidspunkt, f.eks. ved flyt­ning eller videre salg.
At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Service og e.v.t. reparationer skal udføres af vor auto­riserede Service, se brugsanvisningen. Der må kun benyttes reservedele som er godkendt af førnævnte.
Service og reservedele
Electrolux Hvidevarer–Service har to servicecentre. Her er det muligt at bestille service, samt købe reser­vedele.
Benyt venligst nedenstående telefonnummer:
70 11 74 00
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste center.
Adresser på service–centre: Electrolux Hvidevarer–Service
Servicecenter Øst Hedesvinget 3–5 2640 Hedehusene
Electrolux Hvidevarer–Service Servicecenter Vest Johann Gutenbergs Vej 8 8200 Århus
Model ......................................................................
Produktnummer .......................................................
Serienummer ...........................................................
Følgende oplysninger er nødvendige for servi­ceafdelingen:
63
Tekniske Data
Kogepladens mål
længde: 590 mm dybde: 520 mm højde: 45 mm
Udskæringsmål
længde: 560 mm dybde: 490 mm
Spænding 230 V ~ 50 Hz Total effekt 7.0 kW
Med forbehold for ændringer.
Udpakning
7.00 kW
400V 2N, 230V, 230V 2-3
Typ 210.1eTPGNAPNNA
Prod-nr:
~50 Hz
941 592 723
Serie
EHS 602 P
Kontroller at kogepladen er ubeskadiget, og at alle dele er medleveret.
Eventuelle transportskader, fra en transport som De ikke selv har foretaget, skal anmeldes til forhandleren inden 7 dage fra modtagelsen.
Placer indpakningsmaterialet så små børn ikke kan komme galt af sted med det under leg.
64
Installation
Den glaskeramiske kogeplade må kun instal­leres af en el–installatør. Under indbygningen må pladen ikke være strømførende. Gældende regler samt de på dataskiltet og i brugsanvisningen nævnte data, skal pladen installeres efter.
STOP
En defekt plade må under ingen omstændig­heder tilsluttes elinstallationen.
Den elektriske sikkerhed skal sikres ved kor­rekt instal l a t i o n o g indbygning, efter gældende regler. Dette gælder også metalkassen under pladen. Gitteret må ikke være frit tilgængeligt, ej heller ved indbygning væk fra væggen.
Montering i bordpladen
Kontroller at bordpladens tykkelse er mindst
30 mm.
Afstanden mellem kogepladens underside og køkkenelementet skal være mindst 20 mm.
Der skal være 50 mm på siderne og bagtil fra koge- pladens underside og til køkkenelementet.
Med hensyn til brandbeskyttelse er apparatet til­passet Type V (IEC335–2–6). Kun apparater af denne type må installeres op ad en væg på den ene side.
Materialerne omkring kogepladen skal være udført i ikke flammebart materiale, som opfylder SEV, par
47330.1.
Vægge/skab som evt. støder op til kogepladen skal være udført i ikke flammebart materiale.
Installation
1. Skær bordpladen ud ifølge de foreskrevne mål (fig 1). (Sav nøjagtigt langs den markerede linie.)
2. Fastgøring ifølge Fig. 2 Position A skal bruges til skrue fjederkrogen på (fig. 1).
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
Fig.1
45
(267)
R3
A
55
590
520
490 1
223
A
A
A
0.5
(267)
55
Fig.2
20 mm
A
A
125
223
0.5
(600)
125
560 1
1 Fjederkrog 2 Skruer 3 Bordplade 4 Ramme 5 Forseglingstape 6 Glaskeramikplade
Hivs kogepladen lœgges i en stenplade, limes fjede­krogene på stenpladen, brug en tokømponent lim.
45 mm
65
Skruen skal skrues ind i bordpladen som vist. Undgå at stramme skruen for meget. Brug ikke elektriske skruetrækkere eller tryklufts­kruetrækkere, uden indstillelig glidekobling (sat til 1–1,1 Nm)
3. Kontroller, at tætningen passer fuldstændigt.
4. Anbring kogepladen i udskæringen.
Udtagning af kogepla den
1. Demonter kogepladen fra strømforsyningen
2. Læg en klud på venstre side af pladen, hvor fjede-
ren er placeret. Placer derefter en bordkniv under rammen og løft den op.
Elektrisk tilslutning
Fig.3
Inden pladen tilsluttes strømforsyningen, kontrolleres at spændingen angivet på dataskiltet stemmer ove­rens med de aktuelle forhold.
Tilslutningen sk a l foretages af en autoriseret el–instal­latør. Arbejde udført af ukyndig, er ulovligt og kan føre til skade på person eller ejendom samt skade pladen.
Skade som følge af forkert installation dækkes ikke af garantien ligesom produktansvaret bortfalder.
Kogepladen skal minimum sikres med en 16amp si­kring.
Ved evt. udskiftning af kabel, har kablet følgende reservedelsnummer: Nr. 374 3700 00/1.
braun = brun schwarz = sort blau = blå grün/gelb = grøn/gul
brun = brun noir = sort bleu = blå vert/jaune = grøn/gul
brown = brun black = sort blue = blå green/yellow = grøn/gul
brown = brun negro = sort azul = blå verde/amarillo = grøn/gul
66
67
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
68
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...