Hällen får endast användas i enskilt hushåll och för normal hushållsanvändning. Den uppfyller internationella säkerhetsföreskrifter och kvalitetsnormer. Samtliga säkerhetsåtgärder kan dock inte till fullo eliminera alla olycksrisker.
Läs därför noga igenom anvisningar, råd och varningstexter innan du installerar och börjar använda hällen. Ge speciellt akt på texter med en varningstriangel för att undvika skador på person eller egendom.
Tänk på att spara bruksanvisningen, som måste finnas om hällen säljs eller överlåts på annan person.
Installation
•All elektrisk installation samt ingrepp i hällen skall
utföras av behörig fackman. Arbete utfört av lekman kan försämra hällens funktion samt leda till
skada på person och/eller egendom.
•Kontrollera att hällens elsladd/anslutningssladd
inte kommer i kläm vid installationen.
•Montering av häll i bänkskiva bör utföras av kunnig
person.
Barn
•Håll barn under uppsikt då hällen används. Värmezoner och kärl blir mycket varma, samt håller
värmen en tid efter användningen. Beröring kan g e
brännskador.
•Låt inte stekpannans eller kastrullens handtag
sticka ut utanför hällen då barn finns i närheten.
Om du har barn bör hällen förses med ett kastrullskydd som finns att köpa som tillbehör.
Användning
Rengöring
•Håll alltid hällen ren. Fett och spill osar rejält vid
uppvärmning och medför i värsta fall risk för brand.
•Se till att hällen har svalnat av innan rengöring
sker.Indikeringslampan för restvärme skall vara
släckt. Vid spill eller överkok av socker skall detta
genast avlägsnas från den heta värmezonen med
hjälp av skrapan som medföljer
Underhåll och service
•En spräckt glaskeramikhäll skall aldrig användas.
Vätska kan vid överkok tränga ner till spänningsförande delar. Dra ut stickkontakt eller skruva ur säkringen för att göra hällen helt strömlös. Kontakta
service.
•Service och ev reparationer bör utföras av AB
Elektroservice eller ett av leverantören godkänt
serviceföretag. Använd endast original reservdelar.
Skrotning
•Var försiktig! Hällens värmezoner blir snabbt
varma. Beröring med dessa kan ge brännskador.
Även om symbolen/lampan som varnar för restvärme är släckt, kan zonen vara varm på grund av
värmen från en het kastrull eller stekpanna.
•Lägg inte aluminiumfolie, plast o.d. på glaskeramikkhällen. En av misstag påsatt värmezon kan få
pappret/plasten att brinna/smälta.
•Lämna aldrig frityrkokning,smältning av fett,paraffin eller annat lättantändligt utan tillsyn.Vid en
eventuell brand:Nollställ hällens zoner och stäng
av köksfläkten.
OBS! Kväv elden med lock. Använd aldrig vatten.
•Placera alltid en kastrull eller stekpanna på zonen
innan den kopplas på.
•Förhindra olyckor med den skrotade hällen. Lossa
sladden från vägguttaget och kapa den så nära
hällens bakstycke som möjligt. Kontakta din kommun för information om var du kan lämna in din
häll.
Här finns viktig information om olämplig användning av hällen som skulle kunna förorsaka personoch/eller egendomskada.
Här finns information, som är viktig när du använder din häll, för att undvika att problem
uppstår.
3
Viktigt att veta
Överkok av socker och
sockerhaltiga maträt
ter
Tag omedelbart bort allt överkok från den heta
hällen med hjälp av rakbladsskrapan. Spill av
socker eller sockerhaltiga maträtter (marmelad, saft mjölkchoklad o.d.), smält plast och
aluminiumfolie kan skada hällen. Glöm inte att
även rengöra kastrullens botten.
Håll hällen alltid ren. Fett och spill osar vid uppvärmning och kan i värsta fall orsaka brand.
Sockerhaltigt överkok stiger snabbt i temperatur på en
het värmezon. Det uppstår då en fast förening mellan
överkoket/spillet och hällen. När överkoket avlägsnas,
kan små delar av den glaskeramiska ytan rivas loss
och ge skador i form av små håligheter. (kratrar)
Risken att få dessa skador ökar om överkoket skett i
en kastrull med ojämn botten, vilken ger en punktvis
högre temperatur på zonen.
Viktigt! Även smält plast och fastbränd aluminiumfolie
kan ge skador i form av större flisor och småsprickor
i ytan om det inte genast avlägsnas.
OBS! Dessa skador påverkar dock inte hällens funk–
tion.
Hällens tålighet
Glaset är härdigt mot värme, kyla och temperaturchokker men som allt glas känsligt för slag av kantiga föremål. Undvik därför att placera kryddburkar eller liknande ovanför hällen. Risk finns annars att dessa kan
falla ner eventuellt skada hällen.
Stå aldrig på hällen, t ex vid byte av glödlampa i taket.
4
Beskrivning
Kokhäll
1Värmezon (dubbelzon)
Ø210/120 mm 2200/750 W
2Värmezon Ø145 mm1200 W
3Värmezon (dubbelzon)
Ø170x265 mm 1500/2400 W
4Värmezon Ø145 mm1200 W
5Touchpanel
(För inställning av hällens värmezoner)
Panel
3
13
VärmezonKeramisk glas
2
1
11
118
3
4
5
12
9
1Huvudbrytare (På /Av)
2Inkoppling av värmezon (På/Av)
3Fönster som visar inställt värmeläge (1–9)
8Fönster som visar inställd tid.
9Låsning av panelens funktioner
10 Kontrollampa: Dubbelzon inkopplad
11 Kontrollampa: Visar zon med inställd tid
12 Kontrollampa: Visar att låsning är utförd
13 Decimalpunkt i värmelägets fönster.
Tänd: Ändring av zonens inställning kan ske.
Släckt: Inga ändringar kan ske (zonen låst)
4
7610
1
5
Innan du använder hällen första
gången
Rengör den glaskera
miska ytan
Under transporten kan damm fastna på ytan.
Rengör ytan med varmt vatten och ett milt handdisk-
medel. Använd en ren trasa eller hushållspapper.
Torka därefter ytan helt torr innan någon zon kopplas
in.
Uppvärmning av zon
För kontroll kan en zon i taget kort kopplas in.
Allmänt om hällen
Den glaskeramiska
ytan
Zonerna är tydligt markerade på den glaskeramiska
ytan och zonernas storlek är anpassad efter de i marknaden förekommande kastrullstorlekar. Det keramiska glaset är mycket härdigt och klara temperaturchocker. Därför kan en kastruller flyttas från en het till
en kall zon.
Värmezon
Under tiden som zonen värms upp kan ett brummande
ljud höras, vilket är fullt normalt.
Låt aldrig kärl eller material som kan smälta, t
ex plast och aluminiumfolie, komma i kontakt
med en het zon.
Var mycket försiktig när du förbereder eller tillagar mat
som innehåller socker. Om spill kommer på den heta
zonen måste du genast, med hjälp av skrapan, ta bort
det så att inte ytan skadas.
Touchinställning
I panelen har varje zon sitt eget fönster där bl.a inställningen av zonens värmeläge visas. Till höger finns timerfunktionens fönster.
6
Värmevarnare
När zonen stängs av visas ett «H» i fönstret. Detta «H»
varnar för varm zon och inte förrän temperaturen på
zonen ligger runt (60°C) och risken för brännskador
eleminerats, slocknat H:et.
Även om symbolen/lampan som varnar för
restvärme är släckt, kan zonen vara varm på
grund av värmen från en het kastrull eller stekpanna.
Touchpanelens funktioner
För att det skall hända något måste du trycka på en
touchmarkering i minst 1 sekund.
Varje inställning som sker indikeras genom en signal.
Aktivering av hällens
zoner
1. Tryck på huvudbrytaren (1) i minst 1 sekund.
Touchpanelens elektronik är aktiverad, ett horisontellt
streck syns i varje fönster (3), och punkten (13) blinkar .
Nästa inställning måste ske inom 10 sekun-der, om inte upphör aktiveringen, hällen
stängs av.
Inkoppling av zon
1. Aktivera hällens zoner.
2. Välj zon, tryck på någon av markeringarna (2).
I fönstret tänds «0» och punkten (13) lyser med
fast sken, vilket innebär att vidare inställning kan
ske.
3. Ställ in önskat värmeläge (1–9) genom att trycka
på
eller (4/5).
13
3
1
2
Håller du fingern kvar på plus/minus markeringen sker steglöst inställning.
Inkoppling kan endast ske av en värmezon åt
gången d.v.s endast i ett fönster åt gången kan
en punkt lysa med fast sken. Om flera zoner
har kopplats in och du vill ändra värmeläget på
en av zonerna, måste fönstrets punkt lysa. Gör
den inte detta, tryck på zonmarkeringen.
+
–
13
5
4
7
Manuell inställning av
värmeläge
Koka upp på läge 9, (max) och sänk sedan till lagom
vidarekokning. De flesta livsmedel blir bäst om de får
sjuda eller småkoka. Vid stekning är det också viktigt
att inte ha för hög temperatur. Bränt fett ger smak– och
kvalitetförsämring.
I tabellen nedan ges en vägledning för val av läge. Typ
av kastrull, maträtt och mängd kan innebära att inställningen måste sänkas eller höjas.
VärmelägeRekommenderas förExempel
0
1VarmhållningSmå mängder vid ca 90°C
2SmältningSmör, choklad, gelantin
5–6Kokning, vidarkokning utan lockGrönsaker, Rotfrukter, frukt
7StekningPanerat (fisk och kött), rå potatis
7–8
8StekningBryning av helt kött, biff, pannkakor
9Uppkokning, stekningStekning av ex lövbiff, grytbitar
Vidarkokning
Lätt stekning
Stekning
Kokning
Ris, potatis
Omelett, äggröra och efterstekning
Köttbullar, fläskkotlett, korv, ägg
Pasta
Manuell avstängning av
inkopplad zon
1. Aktivera zonen, punkten måste lysa.
2. Tryck på
Zonen kommer automatiskt att stängas av efter 3
sekunder.
Snabb avstängning:
1. Aktivera zonen, punkten måste lysa.
(4) och välj läge «0».
+
–
5
4
2. Tryck samtidigt på
När hällen stängs av kommer ett «H» upp i fönstret.
Om zonens temperatur är under 60° syn strecket.
Utnyttja eftervärmen och spar lite energi genom att stänga av zonen lite tidigare.
8
och (4/5).
eller
Avstängning av hela hällen
–Tryck på huvudbrytaren (1).
Säkerhetsavstängning
av panelen
Om en eller flera touchmarkeringar i panelen
täcks över och aktiveras (av t. ex kastrull, grytlapp eller överkok) längre än 20 sekunder,
stängs panelen av.
Automatisk avstäng
ning av inkopplad zon
Om du glömmer att stänga av en eller flera zoner sker
en automatisk avstängning efter en viss tid. Ju högre
läge som zonen är inställd på desto tidigare stängs den
av.
Om denna funktion stängt av zonen syns ett streck i zonens fönster och ett «H» om temperaturen fortfarande
är över 60°C.
För att få zonen att fungera igen måste hällen stängas
av (1), och därefter aktiveras igen (sättas på).
1
VärmelägeTid: timmar
1 / 26
3–45
54
6–91.5
Hällens dubbelzoner
Du har möjlighet att ändra storleken på två av hällens
zoner. Vänster fram (4) har en rund, liten zon som kan
växa till en stor rund zon. Höger bak (5) har en rund,
större zon som kan växa till en oval zon. De runda zonerna är lämpliga för stekpannan/kastrullen och den
ovala passar t ex till fiskgryta.
Inkoppling av dubbelzon
1. Koppla först in zonen som vanligt.
Punkten skall lysa.
2. Välj värmeläge (1–9).
3. Tryck på dubbelzonsmarkeringen (6).
Kontrollampan (10) tänds och hela zonen är inkopplad.
Urkoppling av dubbelzon
1. Kontrollera att punkten i zonens fönster lyser.
Om inte, tryck på zonmarkeringen.
Fig.4
Fig.5
102
6
2. Tryck åter på dubbelszonsmarkeringen (6).
Kontrollampan (10 ) s l ä cks och den yttre zonen strängs
av.
9
Säkerhetslåsning av häll och zon
Hällens funktioner
Du har två möjlighet att låsa hällen och göra den barnsäker.
Alt.1. När du inte använder hällen
1. Tryck först på huvudbrytaren så att hällen aktive-
ras.
2. Tryck därefter på låsmarkeringen tills kontrollampan tänds.
3. Stäng av hällen.
Alt.2. Om hällens zoner, med eller utan timertid, är in-
kopplade.
–Tryck på låsmarkeringen.
Nu kan ingen ändring av zonernas värmeläge eller ti-
mertid ske. En redan inställd timertid räcknas dock ner.
2
9
Individuell låsning av
en eller flera zoner
Om du vill låsa någon zon under tillagningen, gör följande:
1. Kontrollera att punkten i zonens fönster lyser
Om inte, tryck på zonmarkeringen (2) och välj det
värmeläge du vill ha låst (3).
2. Tryck på zonmarkeringen, punkten slocknar (13).
Låsningen innebär att du kan nu inte ändra värmeläget, koppla in en dubbelzon eller ställa in en timertid.
–För att åter aktivera zonen, tryck åter på zonmar-
keringen, punkten tänds.
Under en låsning av zon kan dock timern användas som ett signalur.
3
13
10
Automatisk uppvärmning (Automax)
Automax en uppvärmmingsautomatik, som innebär att
du inte behöver välja högsta värmeläget för att sedan
sänka värmen för vidarkokning/stekning som du normalt måste göra.
Du väljer direkt det värmeläge (1–8) du tänker an-
vända för vidarekokning/stekning. Zonen startar på
högsta läget och ställer in sig automatisk på valt läge
efter en tid. Den tid värmezonen är inkopplad på högsta läget beror på vilket läge du valt för vidarekokning/
stekning. Se tabell 1.
OBS! Tiden kan bli kortare om zonen tidgare använts
och är fortfarande varm.
Inkoppling av automax
1. Välj zon.
2. Tryck p å
från 1 – 8.
Efter 5 sekunder kommer ett «A» upp i fönstret. Funktionen har aktiverats.
Exempel:Du har valt värmeläge 6.
Automax kopplas inte in:
=> om du först trycker på minus och väljer ett
=> om du tryckte på plus och valde läge 9
(5) och välj, inom 10 sekunder, ett läge
Uppvärmningen kommer att ske på hösta
läget i 2.5 minuter. Därefter sänks värmen
automatiskt till läge 6.
läge från 9–1.
Tabell 1
Värmeläge Rekommenderas för
1
2
3
4
5
6
7
8
Smältning,
varmhållning
Kokning av ris,
2 pers.
Kokning av gröt,
potatis 2 pers.
Ris 4 – 6 pers
Kokning av potatis
4–6 pers
Kokning av större
mängder
Stekning av ägg,
kotlett, pannbiff och
rå potatis
Stekning av
pannkakor, köttbullar
och entrecóte
Stekning av tunnare
biffar och
frityrstekning
Uppvärmningstid
i min.
1
3
4,8
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
Kontroll av inställt vär
meläge
För att se valt läge: Tryck snabbt på zonmarkeringen.
Ändring av valt värme
läge
1. Punkten i zonens fönster måste lysa.
2. Välj ett nytt läge, tryck på (5).
Den tid som har gått sedan förra läget valdes kommer
att dras av från den nya tiden.
Exempel:Du valde först läge 1 med tiden 1 minut.
Det gick 30 sekunder innan du valde det nya
läget 4 (6.5 minuter). Den nya tiden blir 6
minuter (6.5 – 0.30).
Urkoppling av automax
Om du trycker på (4) kopplas funktion ur.
Obs! Vi rekommenderar att koka pasta med manuel
reglering av zonen.
3
13
+
–
5
4
11
Timerfunktionen
Med denna funktion kan du ställa in den tid du vill att
zonen skall stängas av.
Inkoppling av timer
1. Punkten i zonens fönster måste lysa.
2. Välj ett värmeläge 1–9.
3. Tryck på timermarkeringen (7).
I fönstret syns «00».
4. Tryck in en tid (01–99 minuter) med eller .
Efter 5 sekunder tänds i fönstret den kontrollampa (11)
som motsvarar den zon i hällen för vilken en tid är inställd.
För snabb inställning av tiden: tryck hela tiden
på eller markeringen.
Ändring av inställd tid
Du kan alltid ändra en inställd tid.
1. Punkten i zonens fönster måste lysa.
2. Tryck på timermarkeringen.
3. Tryck in en ny tid med
/ .
Kontroll av kvarva
rande tid
–Eftersom du kan ställa in en avstängningstid för
mer än en zon måste du, för att kontrollera hur lång
tid som återstår, trycka på den zonsens markering
för vilken du vill se kvarvarande tid.
11
5
4
11
8
7
12
9
1
Avstängning av timer
funktionen
När inställd tid är slut hörs en signal och kontrollampan
(11) blinkar ( max 2 minuter).
–Vill du stänga av signalen innan 2 minuter har gått:
Tryck på timermarkeringen. Efter 10 sekunder
försvinner «00» i fönstret.
Zonen är nu avstängd.
. . . eller om du vill stänga av
timern tidigare.
1. Punkten i zonens fönster måste lysa.
2. Tryck på timermarkeringen.
3. Nollställ tiden genom att trycka på
Timerfunktionen är nu avstängd men zonen är fortfarande på tills du själv stänger av den.
För snabb avstängning:
–Tryck samtidigt på och . Zonen stängs av.
.
11
7
12
Timern som signalur
Om inte en tid är inställd för någon zon kan timern användas som ett signalur (äggklocka).
Inställning av tid
Om hällen är avstängd:
1. Tryck på huvudbrytaren (1).
2. Tryck på timermarkeringen.
3. Ställ in en tid, tryck på eller .
Om en eller flera zoner redan
är inkopplade:
1. Lås samtliga zoner (se under avsnittet Låsning av
en zon).
I samtliga zoners fönster (3) skall ingen punkt lysa
(13).
2. Tryck på timermarkeringen.
3. Ställ in en tid, tryck på
eller .
Avstängning av signa
luret
1
3
13
När inställd tid gått slut blinkar «00» i 10 sekunder och
i 2 minuter hörs en signal.
–Stäng av signalen genom att trycka på vilken som
helst av markeringarna.
. . . eller om du vill nollställa
tiden innan den är slut.
1. Tryck på timermarkeringen (7).
2. Nollställ tiden med
Signaluret är avstängt.
.
För snabb avstängning:
–Tryck samtidigt på och .
7
13
Tips och råd
En värmezon på en glaskeramikhäll ställer större krav
på kokkärlen än en gjutjärnsplatta. Långa uppkokningstider, skador och missfärgningar kan bero på ett
olämpligt kokkärl och inte på en felaktig häll.
Utsidan på kokkärlets
botten
•En ojämn yta kan repa hällen.
•Grovt svarvad botten sliter på dekoren och ger re-
por i ytan om kastrullen dras fram och tillbaka.
•Kastruller och kannor i glas kan slita på dekoren
om de dras fram och tillbaka.
•Flagor från lackerade kastruller kan lossna och
bränna fast på hällen.
•Aluminium har god värmeledningsförmåga, men
kan lämna silverliknande fläckar.
Kokkärlets planhet
•Kärl med konvex botten (buktar utåt), snurrar lätt
på glaskeramikhällen och ger dålig värmekontakt,
vilket leder til längre uppkokningstid.
•Kokkärlets botten måste vara plan. Värmen överförs då effektivast från zonen till kärlet. Vissa kokkärl kan vara lite konkava (inåtböjda) i kallt tillstånd
men utvidgas och blir plana när de blir heta. Oftast
gäller detta för flerskiktsbottnar dvs. de har en botten med lager av olika metaller.
•Kärl med mycket konkav botten, även när den är
het, ger dålig värmekontakt vilket leder till längre
uppkokningstid.
Kokkärlets storlek
Kokkärlets bottendiameter skall vara minst lika stor
som zonen. För liten botten innebär:
•Ev. överkok bränns lätt fast.
•Längre uppkokningstid och större energiförbru-
kning.
Koktid och energiför
brukning
Materialet i kokkärlen har mindre betydelse än bottendiameter och planhet. Tänk även på att använda lock,
unvik stormkokning och utnyttja eftervärmen från zonen. En svart botten kan ge något kortare uppkokningstid än en blank, medan en mönstrad ökar både
tid– och energiåtgången.
14
Skötsel och rengöring
Tag omedelbart bort allt överkok från den heta
hällen med hjälp av rakbladsskrapan. Spill av
socker eller sockerhaltiga maträtter (marmelad, saft mjölkchoklad o.d.), smält plast och
aluminiumfolie kan skada hällen. Glöm inte att
även rengöra kastrullens botten.
En smustig häll försämrar värmeöverföringen mellan
kärl och häll. Torka därför av hällen efter användning
med en fuktig trasa. Använd aldrig skurmedel, repande svampar, ugnsrengöringsmedel o.d. på glaskeramikhällen, utan endast av tillverkaren rekommenderat rengöringsmedel.
Gör så här om den är
smutsig:
1. Ta bort fläckar o.d. med rakbladsskrapan.
2. Använd det medföljande rengöringsmedlet när
värmevarnaren slocknat. Skaka flaskan och
spruta ut ett par smala strängar på hällen. Gnid
rent med en fuktig trasa eller hushållspapper.
Det kan ta lång tid och ibland behöver rengöringen upprepas, innan hårt inbrända fläckar och missfärgningar från t ex ett aluminiumkärl försvinner.
3. Torka med en fuktig trasa bort ev. överflöd av medlet, annars kan det etsas fast när hällen värms upp
nästa gång. Torka torrt.
Viktigt! Rengör hällen minst en gång i veckan, med det
av tillverkaren rekommenderade rengöringsmedlet,
eftersom detta inte bara ger en ren och blank yta, utan
även lämnar en smutsavvisande film som skyddar mot
eventuella ytskador.
15
Om hällen inte fungerar
Hällen/
ändras
Här nedan får du förslag på vad du själv får och kan göra vid problem.
Gör aldrig ingrepp i hällen som kan skada person eller produkt. Om du behöver hjälp – kontakta service.
Om någon spricka eller annan skada uppstår i glaset skall hällen genast stängas av. Dra ut stickkontakten
eller skruva ur säkringarna och kontakta service.
ProblemOrsak–Åtgärd
panelen fungerar inte.
Hällens zoner fungerar inte/ kan inte
.
Panelen har stängts av. Endast ett
«H» syns.
Inget «H» kommer upp i fönstret när
en zon stängs av.
Ljud vid uppvärmningen av zonen
Glashällen är flammig.
Det tar för lång tid att koka/steka.
Kontrollera att stickkontakten är ordentligt isatt.
Kontrollera att säkringarna är hela.
Kontrollera att ev. jordfelsbrytare är tillslagen.
Har du tryck tillräckligt länge på huvudbrytaren (Hällen har
aktiverats).
Det har gått mer än 10 sekunder sedan hällen aktiverades.
Kontrollera att rätt zon är inkopplad och att punkten i fönstret
lyser.
Kontrollera att inte zonen är låst.
Kontrollera att inte en automatisk avstängning skett.
Touchmarkeringarna i panelen har helt eller delvist blivit täckta av
t ex grytlapp eller kastrull.
Zonen har inte varit inkopplad så länge att temperaturen på ytan
nått 60°C.
Detta är fullt normalt. När värmezonen är uppvärmd försvinner
detta ljud.
Felaktigt material i kastrullens botten.
Felaktig rengöring av hällen.
(Se under rengöring eller tips och råd).
Olämplig material i kastrull, stekpanna eller ojämn botten
Välj en kastrull, stekpanna med plan eller lätt konkav botten.
Glas och porslin, som kan användas på glashäll, har sämre
värmeledningsförmåga än t. ex. aluminium.
16
Service och reservde
Konsumentköp EHL
lar
Innan service kontaktas. Läs igenom bruksanvisningen och följ de råd och anvisningar som ges i avsnittet
«Om produkten inte fungerar» för att försäkra dig om
att du inte kan åtgärda felet på egen hand.
Om service tillkallas inom EHL–åtagandet för att
åtgärda de problem som finns med på denna lista, riskerar du att själv få stå för kostnaden.
Detta gäl l e r också om du använt produkten till annat än
den är avsedd för.
Service och reservdelar till din produkt får du via din
återförsäljare eller tel. nr 020–76 76 76 AB
Elektroservice vidare (se under «Hushållsutrustning,
vitvaror» i telefonkatalogen, Gula sidor).
Uppge produktens modellbeteckning, produkt– ochserienummer enligt dataskylten.
Denna apparat uppfyller kraven
i EG–direktivet 73/23/EEG,
90/683/EEG 89/336/EEG, 93/68/EEG
17
Installation
Transportskador
Kontrollera att ugnen är utan skador. Transportskador
anmäler du omedelbart till Distrilux Distributionskontor, se fraktsedeln. Vid leverans från butik eller återförsäljare – kontakta dem.
Emballage
Allt förpackningsmaterial kan återvinnas. Plasten och stötdämpande emballagedelar är
märkta.
Kontakta ditt kommunkontor om du inte vet var du ska
lämna det.
Elektrisk anslutning
Ingrepp i hällen skall utföras av behörig fackman. Arbete utfört av person utan tillräcklig
kunskap kan försämra hällens funktion samt
leda till skada på person
Denna inbyggnadshäll är vid leveransen försedd med
en speciell typ av sladd som vid byte måste ersättas
av samma typ.
All elektrisk installation skall utföras av behörig installatör och i enlighet med gällande lokala bestämmelser.
Anslut enligt hällens inkopplingsschema.
Den medföljande sladden har reservdelsnummer
374 3700 00/1.
VIKTIGT! Hällen har elementspänning 230V.
Följande ledningstyp är godkänd för anslutning av denna
häll: H05VV–F.
•Avståndet från hällens undersida till skåpdetalj eller skiva skall vara minst 20 mm.
•Placera inte hällen för nära sido– och bakvägg.
Här måste avståndet vara minst 50 mm.
Hällen uppfyller brandnorm Y (IEC 335–2–6). Endast sådana enheter får användas intill fullhöjdskåp eller vägg.
Gör så här:
1. Såga ut ett h å l i bänkskivan (min. 30 mm tjock ) enligt de i figur 1 angivna måtten.
OBS!A i figur 1 är en markering för var fjäderfä-
stena skall monteras.
2. Montera fjäderfästena. Se fig 2.
Viktigt! Dra inte skruvarna för hårt. Undvik en
elektrisk skruvdragare.
3. Kontrollera att tätningen sitter rätt och att ytan, där
hällkanten skall vila är ren.
4. Placera hällen i det utsågade hålet. Passa in hällen
i de bakre fästena först.Tryck sedan till så att alla
fästena snäpps fast.
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
Fig.1
R3
45
(267)
A
A
125
55
590
520
490 1
223
A
A
A
0.5
(267)
55
20 mm
223
0.5
A
(600)
125
560 1
Demontering av hällen
1. Dra ur stickkontakten eller skruva ur hällens säkringar.
2. Sätt en spackelspade eller liknande på ena sidan
intill ett fjäderfäste som skydd för bänkskivan.
Stick in ett stämjärn under hällen och lyft upp.
Tämä käyttö– ja asennusohje opastaa sinua vaiheittain tutustumaan tuotteeseen ja sen kaikkiin mahdollisuuksiin. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin
otat keittotason käyttöön. Ohjeessa on keittotason kuvaus ja sen eri toimintojen selvitys.
Jotta vältytään vahingoilta, joita saattaa tapahtua, kun
ollaan tekemisissä sähköverkkoon liitetyn laitteen
kanssa, on tärkeää, että keittotason sähkökytkennät
tehdään asianmukaisesti.
Lue myös turvaohjeet huolellisesti, jotta vältyt virheelliseltä käytöltä ja turhilta vahingoilta.
Säilytä käyttöohje ja pidä huolta, että se on saatavilla,
kun tasoa käytetään.
SF
20
Tämä laite täyttää EU–direktiivin
73/23/EEG, 89/336/EEG, 90/683/EEG,
93/68/EEG vaatimukset
Lue käyttö– ja asennusohjeet huolellisesti ennen
tuotteen käyttöä. Kiinnitä erityisesti huomiota turvaohjeisiin, joiden kohdalla tekstissä on tunnus
.
Näin vältyt henkilö– ja esinevahingoilta. Pidä käyttö–
ja asennusohje tallessa. Tällöin myöhemmin tasoa
käyttävät voivat tutustua ohjeeseen.
Keittotasoa saa käyttää ainoastaan sille tarkoitettuihin
toimintoihin kotitaloudessa. Laite täyttää kansainväliset turvamääräykset ja laatunormit. Turvaohjeissa ei
ole voitu luetella kaikkia mahdollisia tapaturma– tai onnettomuusriskejä.
Sähköturvallisuus
Tämän laitteen saa asentaa ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja. Sähköturvallisuussyistä
keittotaso saadaan asentaa vain standardin mukaiseen asennussyvennykseen tai työtasoon.
Älä käytä keittotasoa ennen kuin se on valmiiksi asennettu paikalleen. Näin vältyt koskettamasta jännitteellisiä osia.
Noudata tässä käyttö– ja asennusohjeessa olevia
määräyksiä.
Vaurioitunutta keittotasoa, jonka keramiikassa on halkeamia tai säröjä, ei saa kytkeä sähköverkkoon.
Turvallisuussyistä laitetta ja erityisesti sen jännitteellisiä osia saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja tai koulutettu huoltohenkilö.
Väärin tehty huolto tai korjaus saattaa aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle. Jos ilmenee toimintahäiriöitä, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos keraamista keittotasoa käytetään radion, TV:n tai
muun vastaanottolaitteen läheisyydessä, on ensin
varmistauduttava siitä, että nämä eivät vaikuta keittotason toimintaan.
Keittotaso on jännitteetön vasta, kun sulake on irrotettu sähkötaulusta tai jännite on katkaistu sähkötaulun pääkytkimestä.
Käyttö ja hoito
Elektroniseen ohjaukseen yhdistetyt jälkilämmön
merkkivalot osoittavat, milloin keittoalue on kytkettynä
toimintaan tai jälkilämmön takia edelleen vaarallisen
kuuma.
Kuumat keittoastiat, jotka jäävät keittotasolle, saattavat pitää keittotason kuumana, vaikka jälkilämmön
merkkivalo on sammunut.
Sähkökatkoksen sattuessa kaikki näytöt sammuvat ja
asetukset nollautuvat. Toimi varovasti, sillä jälkilämmön merkkivalot eivät tällöin enää osoita keittoalueiden kuumuutta.
Jos keittotason läheisyydessä on pistorasia, on varottava, että laitteen liitäntäjohto ei pääse kosketukseen
kuuman keittotason kanssa.
Älä säilytä lämpötilaherkkiä tai syttyviä aineita (kuten
puhdistusaineita tai suihkepulloja) työpöytään upotetun keittotason alla olevissa laatikoissa tai kaapeissa.
Keittotasoa ei saa käyttää säilytys– tai työtasona. Tavarat saattavat syttyä palamaan, jos keittoalue kytketään vahingossa toimintaan.
Huom! Älä milloinkaan katso suoraan halogeenikeittoalueen valoon.
Palovaaran vuoksi keittotasoa ei saa jättää ilman valvontaa, kun keitetään jotain rasvassa tai öljyssä.
Älä käytä muovi– tai alumiinivuokia keittotasolla. Ne
sulavat korkeissa lämpötiloissa ja saattavat vahingoittaa keraamista pintaa.
Sokeria (kiinteänä tai nestemäisenä) tai muovia ei pidä
päästää kosketukseen kuuman keittotason kanssa.
Levyn jäähtyessä saattaa syntyä säröjä tai halkeamia
keraamisen tason pintaan. Jos sokeria tai muovia pääsee vahingossa levylle, älä missään tapauksessa
kytke keittotasoa pois toiminnasta. Sokeri tai muovi on
poistettava kaapimella tason ollessa vielä lämmin.
Suojaa kätesi palovammojen varalta.
Käytä keittotasolla ainoastaan tasapohjaisia keittoastioita, joissa ei ole teräviä särmiä. Näin vältät naarmujen syntymisen keittotason pintaan.
Keraaminen keittotaso kestää hyvin kuumaa ja kylmää. Varo pudottamasta tasolle esim. maustesirotinta
tai muita kulmikkaita esineitä, sillä ne saattavat aiheuttaa lasitukseen säröjä tai halkeamia.
Älä anna pienten lasten koskettaa keittotasoa sen ollessa käytössä. Lapset on pidettävä etäällä sekä keittotasosta että keittoastioista. Lapset saattavat polttaa
itsensä vetämällä keittoastioita tasolta.
Keittoalueet kuumenevat nopeasti, kun ne on kytketty
toimintaan. Kytke virta keittoalueeseen vasta, kun keittoastia on laskettu alueelle.
Ole varovainen käsitellessäsi keittotasoa, kattiloita ja
pannuja, jotta vältät palovammat.
22
Rikkinäistä tasoa ei saa käyttää, koska esim. ylikiehumisen yhteydessä nestettä saattaa päästä tason sähköisiin osiin aiheuttaen vaaran sekä henkilöille että tuotteelle.
Jos pintaan tulee halkeamia, keittotaso on välittömästi
kytkettävä pois toiminnasta. Kytke laite irti sähköverkosta ja ota välittömästi yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Noudata lasikeraamisen pinnan huolto– ja puhdistusohjeita. Electrolux ei vastaa virheellisestä käytöstä
aiheutuneista vahingoista.
Tarkista käytön päätyttyä, että laite on kytketty pois toiminnasta. Virtakytkimen tulee olla OFF–asennossa.
Puhdistus
Mikään keittoalueista ei saa olla puhdistuksen aikana
toimintaan kytkettynä. Tarkista, että keittoalueet ovat
ennen puhdistusta jäähtyneet riittävästi (jälkilämmön
merkkivalo on sammunut). Näin vältät palovammojen
vaaran.
Pidä lasikeraaminen pinta aina puhtaana.
Sähköturvallisuussyistä höyryä tai painepesuria ei saa
käyttää keittotason puhdistukseen.
Romuttaminen
Keittotasoa romutettaessa vältyt vahingoilta, kun irrotat tason liesirasiasta ja katkaiset kaapelin tason puoleisesta päästä.
Asialliseen romuttamiseen liittyvää tietoa
saat joko kuntasi jätehuoltoa hoitavalta viranomaiselta tai Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab – HUOLTOLUX huoltoneuvojalta.
STOP
Seis!
Tämä symboli varoittaa vakavasta tapaturmavaarasta. Varoitus on ehdottomasti otettava huomioon.
Varo!
Tämä symboli osoittaa kohtaa, jonka huomiotta jättäminen saattaa johtaa henkilö–ja/tai esinevahinkoihin.
Tämä turvallisuusinformaatio on aina otettava huomioon.
Huomaa!
Tämä symboli osoittaa käytön kannalta oleellisia seikkoja. Huomiotta jättäminen saattaa johtaa käyttövirheisiin.
23
Laitteen kuvaus
Keittotaso
1 Keittoalue (muuntuva)
Ø210/120 mm 2200/750 W
2 KeittoalueØ145 mm1200 W
3 Keittoalue (muuntuva)
Ø170x265 mm 1500/2400 W
4 KeittoalueØ145 mm1200 W
5 Näytöt ja näppäimet
Toimintopaneeli
3
13
Keittoalue Lasikeraaminen levy
2
1
11
11
8
9
3
4
5
12
1. Laitteen virtakytkin (ON/OFF)
2. Keittoalueiden painikeet (ON/OFF)
3. Tehotason / jälkilämmön näyttö
4. Miinuspainike (lämpötehon vähentäminen)
5. Pluspainike (lämpötehon lisääminen)
6. Painike (ON/OFF)
7. Ajastimen painike
24
52
8. Ajastimen näyttö
9. Lukituspainike
10. Keittoalueen ulompien osien merkkilamppu
11. Merkkilamppu: Ajastimen toiminta
12. Merkkilamppu: Lukitus (ohjaus)
13. Desimaalipiste tehotason näytössä
Piste näkyy:Keittoalue käytettävissä
Piste ei näy:Keittoalue lukittuna
4
7610
1
Ennen keittotason ensimmäistä
käyttöä
Ensimmäinen puhdistus
Keittotason pinta tulisi puhdistaa ennen ensimmäistä
käyttöä valmistusprosessin jäänteiden poistamiseksi.
Pyyhi lasikeraaminen pinta ja kehys kuumalla vedellä,
jossa on käsitiskiainetta. Pyyhi pinnat kuivaksi.
Ensimmäinen
kuumennus
Kytke tarkistuksen vuoksi kaikki keittoalueet vuorotellen lyhyeksi ajaksi toimintaan.
Keittoalue
Keraaminen keittopinta
Keittoalueet on valmistettu perusteellisesti testatusta
lasikeraamisesta materiaalista. Pinnassa ei ole huokosia, eikä se ole herkkä nopeille lämpötilan vaihteluille. Keittoastioita voidaan siten vapaasti siirrellä kuumalta kylmälle alueelle.
Kun keittoalue kytketään toimintaan, vastuksista saattaa lyhytaikaisesti kuulua suriseva ääni. Tämä on fysiikkaan perustuva ilmiö, eikä sillä ole haitallisia vaikutuksia. Ääni lakkaa, kun keittoalue on kuumentunut.
Älä laske keittoalueelle esineitä tai aineita,
jotka saattavat sulaa (esim. muovi, alumiinivuoat).
Toimi varovasti valmistaessasi ruokia tai juomia, joissa on sokeria. Jos tämäntapaisia aineita pääsee vahingossa kosketukseen lasikeraamisen pinnan kanssa, ne on kaavittava
pois heti kuumana. Pyyhi pinta puhtaaksi, jotta
se ei vahingoitu.
Painikkeet
Keittotason toimintoja ohjataan painikkeilla, jotka ovat
keittotason etureunassa. Kullakin painikkeella on oma
näyttönsä.
25
Jälkilämmön merkkivalot
Tehotason näytössä on «H», kun kyseinen keittoalue
on niin kuuma, että palovamman vaara on olemassa.
Merkkilamppu palaa vielä keittoalueen pois kytkemisen jälkeen, kunnes lämpötila on laskenut niin alas
(60°C), että palovamman vaaraa ei ole.
Kuuma keittoastia, joka jäänyt keittotasolle,
saattaa pitää keittotason kuumana, vaikka jälkilämmön merkkivalo on sammunut.
Käyttö
Kosketuspainikkeita on pa i n e t t ava vähintään 1 sekunnin ajan halutun toiminnon aikaansaamiseksi.
Toiminnon aktivoitumisen osoittaa äänimerkki.
Virran kytkeminen lait
13
3
teeseen
1. Paina virtakytkimen painiketta (1) vähintään 1 sekunnin ajan.
Ohjausjärjestelmä aktivoituu, jokaiseen tehotason
näyttöön tulee vaakaviiva (3) ja desimaalipiste (13)
vilkkuu.
Seuraava toiminto on tehtävä 10 sekunnin kuluessa. Muussa tapauksessa laite kytkeytyy
pois toiminnasta.
Keittoalueiden kytkeminen
toimintaan
Kun laite on kytketty toimintaan virtakytkimellä (1), voit
valita eri keittoalueet seuraavien 10 sekunnin kuluessa.
1. Paina halutun keittoalueen painiketta (2).
Vastaavan tehotason näyttöön tulee merkki «0».
Samanaikaisesti desimaalipiste (13) syttyy osoittaen, mikä keittoalue on valmiina, t.s. odottamassa
tehotason valintaa.
2. Valitse tehotaso (1–9) käyttämällä plus– tai miinuspainikkeita (5/4).
1
2
13
26
Plus– ja miinuspainikkeissa (5/4) on toistava
toiminto. Kun painiketta pidetään painettuna,
tehotaso suurenee tai pienenee 0,5 sekunnin
välein.
Vain yksi keittoalueen painike (2) voi olla kerrallaan ohjelmoitavana, t.s. vain yksi desimaalipiste (13) kerrallaan voi näkyä.
+
–
5
4
Kuumennustehon
valinta
Taulukko ja ohjeita
Seuraavassa taulukossa annetut tehotasot ovat ohjeellisia. Kulloinkin tarvittava kuumennusteho riippuu
keittoastian laadusta sekä valmistettavan ruoan määrästä ja tyypistä.
Jotta rasva tai lihanesteet eivät palaisi, on suositeltavaa lisätä pieni määrä nestettä paistinpannuun.
Käännä paistosta, kun puolet kypsennysajasta on kulunut. Suosittelemme lihan ja kalan kypsentämistä uunissa, jos paino on yli 1 kg.
TehotasoKäyttötapaEsimerkkejä
0
1Lämpimänä pitäminenPieniä annoksia pidetään lämpimänä
2SulatusLiivate, suklaa, voi
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktivoituna.
Kyseisen keittoalueen desimaalipisteen tulee olla
näkyvissä
2. Pienennä tehotaso nollaan miinuspainikkeella (4).
Keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 3 sekunnin viiveen jälkeen.
+
5
Nopea pois kytkeminen:
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktivoituna.
Kyseisen keittoalueen desimaalipisteen tulee olla
näkyvissä.
2. Kun painat samanaikaisesti plus– ja
miinuspainikkeita (5/4), keittoalue kytkeytyy nopeasti pois toiminnasta.
–
4
27
Näytössä on vaakasuora viiva, kun jälkilämpö on alle
60°C.
Näytössä on «H», kun jälkilämpö on yli 60°C (ks. «Jäl-
kilämmön merkkivalot»)
Kytke keittoalue pois toiminnasta hyvissä
ajoin. Näin hyödynnät jälkilämmön ja säästät
samalla energiaa.
Virran katkaiseminen
laitteesta
tai
Laitteesta voidaan katkaista virta milloin tahansa virtakytkimellä (1).
Ylikuumenemissuoja
Jos yksi tai useampia painikkeita on aktivoituna yli 20 sekuntia (paistinpannu, ruokailuväline, yli kiehuva ruoka tms. on kosketuksessa
kyseiseen painikkeeseen), koko ohjausjärjestelmä kytkeytyy pois toiminnasta.
Turvakytkentä
Jos yksi tai useampia keittoalueita jää vahingossa
päälle, ohjausjärjestelmä kytkeytyy automaattisesti
pois toiminnasta oheisesta taulukosta ilmenevän ajan
kuluttua.
Kuumennusteho
Kuumennusajan rajoitus,
tuntia
1
1 / 26
3–45
54
6–81.5
91.5
Kun turvakytkentä on toiminut, näytössä on vaakaviiva
«–», jos jälkilämpötila on alle 60°C tai «H», jos lämpö-
tila on yli 60°C (ks. «Jälkilämmön merkkivalot»).
Turvakytkimen lukituksen poistamiseksi on laite kytkettävä pois toiminnasta virtakytkimellä (1) ja kytkettävä sen jälkeen uudelleen toimintaan.
1
28
Muuntuva keittoalue
V asemmalla edessä ja takana oikealla olevilla keittoalueilla voidaan kuumentaa vain sisärenkaalla (kuva 4)
tai myös ulkorenkaalla (kuva 5) keittoastian koon mu-
kaan.
Muuntuvan keit
toalueen valitse
minen
1. Halutun muuntuvan keittoalueen (vasemmalla
edessä tai oikealla takana) tulee olla aktivoituna.
Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tulee olla näkyvissä.
2. Valitse haluttu tehotaso (1 – 9).
3. Kytke toinen kuumennusrenkaista toimintaan
muuntuvan keittoalueen painikkeella (6).
Kuva 4
kuva 5
Merkkilamppu (10) syttyy, kun ulompi rengas on kytkeytyneenä.
Muuntuvan keittoa
lueen kytkeminen pois
toiminnasta
1. Halutun muuntuvan keittoalueen (vasemmalla
edessä tai oikealla takana) tulee olla aktivoituna.
Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tulee olla näkyvissä.
2. Paina muuntuvan keittoalueen painiketta (6).
Merkkilamppu (10) sammuu, kun ulompi rengas on
kytkeytynyt pois toiminnasta.
102
6
29
Laitteen tai koko alueen lukitseminen
Koko laitteen
lukitseminen
Lukituspainikkeella (9) voit lukita koko ohjausjärjestelmän (koko laitteen) ja siten estää tahattoman toiminnan. Tämä toiminto soveltuu lapsilukoksi.
Jos et kytke lukitusta pois toiminnasta ennen
ohjausjärjestelmän pois kytkemistä, lukitus on
edelleen aktiivisena, kun kytket ohjausjärjestelmän seuraavan kerran toimintaan.
Mikään muu painike ei toimi ennen kuin olet
kytkenyt lukituksen pois toiminnasta.
Yksittäisen keitto
alueen lukitseminen
Jos käytät yhtä tai useampaa keittoaluetta, voit lukita
kaikki muut alueet ja siten estää niiden tahattoman toiminnan.
2
9
Edellytys: Vastaava keittoalue on aktiivisena, t.s. de-
simaalipiste (13) on näkyvissä ja jokin tehotaso on valittuna.
leen, desimaalipiste tulee näkyviin ja keittoaluetta
voidaan taas käyttää.
Lukitus estää seuraavien painikkeiden toiminnan lukitun keittoalueen osalta ja siten niiden tahattoman toiminnan:
Painikkeet 4, 5, 6 ja 7.
Ajastinpainiketta (7) voidaan kuitenkin käyttää
ja aika asettaa (ks. kohta «Ajastin munakellona»). Ajastimella ei kuitenkaan ole vaikutusta lukitun keittoalueen osalta.
3
13
30
Automaattinen kuumennustoiminto
Tämä toiminto helpottaa keittotason käyttöä. Sinun ei
tarvitse olla jatkuvasti keittotason äärellä, sillä kuumennus tapahtuu automaattisesti aluksi täydellä teholla. Oikealla hetkellä (ks. taulukko 1) kuumennus
kytkeytyy ennalta valitsemallesi tehotasolle.
Automaattisen kuu
mennuksen kytkemi
nen toimintaan
Tehotason muuttami
nen automaattisen kuu
mennuksen aikana
1. Halutun keittoalueen on oltava aktiivisena.
Kyseisen keittoalueen desimaalipisteen (13) tulee
olla näkyvissä.
2. Valitse muu tehotaso pluspainikkeella (5).
Kun tehotasoa nostetaan pluspainikkeella (5), jo kulunut aika otetaan automaattisesti huomioon uudelleen
määritellyn ajan/tehotason laskennassa.
Esimerkki: Olet valinnut tehotason 1 (1 minuutti) ja
odotat 30 sekuntia. Jos sen jälkeen
kytket tehotason 4 (6,5 minuuttia),
kuumennusaika jatkuu tarkalleen
6 minuuttia (6 min 30 s miinus 30 s).
13
+
5
Jos tehotasoa muutetaan miinuspainikkeella
(4), automaattinen kuumennus kytkeytyy pois
toiminnasta.
Käytä jälkilämpö hyö
dyksesi
Säästä energiaa käyttämällä hyödyksesi valmiiksi
kuumat keittoalueet ruuan valmistuksessa.
Näin energiaa ei kulu turhaan keittoalueen kuumentamiseen.
Automaattisen kuu
mennuksen katkaisu
Kun tehotason näytössä on «A»:
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktiivisena.
Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tu-
lee olla näkyvissä.
2. Paina miinuspainiketta (4).
13
–
4
32
Ajastintoiminto
Tämä toiminto helpottaa keittotason käyttöä. Sinun ei
tarvitse olla jatkuvasti keittotason äärellä, sillä keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta valitun
ajan kuluttua.
Jos keittoaikaa ei ole ohjelmoitu, ajastinta voidaan
käyttää «munakellona» (ks. kohta «Ajastin munakellona»).
Ajastuksen kytkeminen
toimintaan
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktiivoituna.
Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tulee olla näkyvissä.
Ajastintoiminto käynnistyy automaattisesti muutaman
sekunnin kuluttua.
11
11
8
12
9
Merkkilamppu (11) syttyy kaikissa keittoalueissa, jotka
on ohjelmoitu ajastimella.
Voit nopeuttaa kuumennusajan syöttöä pitämällä plus– tai miinuspainiketta (5/4) painettuna.
Asetetun kuumennus
ajan muuttaminen
Asetettua kuumennusaikaa voidaan tarvittaessa
muuttaa:
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktivoituna.
Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tulee olla näkyvissä.
2. Paina ajastinpainiketta (7).
3. Valitse uusi kuumennusaika plus– tai miinuspai-
nikkeella (5/4).
Voit nopeuttaa kuumennusajan syöttöä pitämällä plus– tai miinuspainiketta (5/4) painettuna.
5
4
7
1
13
33
Jäljellä olevan kuumen
nusajan näyttö
–Painamalla keittoalueen painiketta (2) saat näyt-
töön tämän alueen jäljellä olevan ohjelmoidun
kuumennusajan.
Ajastintoiminnon kes
keytyminen
Kun ohjelmoitu aika on kulu
nut . . .
kuuluu äänimerkki 2 minuutin ajan, ja samanaikaisesti
vilkkuu (samoin 2 minuuttia) sen keittoalueen merkki-
lamppu (11), jonka ohjelmoitu aika on kulunut.
–Äänimerkki lakkaa ennen 2 minuutin kulumista,
kun painat mitä tahansa painiketta.
Keittoalue on nyt kytkeytynyt pois toiminnasta.
. . . tai jos haluat kytkeä aja
stimen pois aikaisemmin:
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktiivisena.
Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tu-
lee olla näkyvissä.
2. Paina ajastinpainiketta (7).
3. Muuta aika nollaan «00» miinuspainikkeella (4).
Ajastintoiminto on nyt katkaistuna, vaikkakin keittoalue pysyy aktiivisena, kunnes kytket sen käsin pois toiminnasta.
11
11
7
8
11
12
9
Nopea katkaisu:
1. Halutun keittoalueen tulee olla aktiivisena.
Vastaavan keittoalueen desimaalipisteen (13) tu-
lee olla näkyvissä.
2. Kun painat samanaikaisesti plus– ja miinuspainikkeita (5/4), keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta.
Ajastinnäyttö jää näkyviin, mutta sillä ei enää ole
vaikutusta.
5
4
7
1
13
34
Ajastin munakellona
Ajastinta voidaan käyttää «munakellona», jos se ei ole
ohjaamassa mitään keittoaluetta.
Munakellon ajastimen
asetus
Jos laitteisto on kytkettynä
pois toiminnasta:
1. Paina virtakytkintä (1).
2. Paina ajastimen painiketta (7).
3. Syötä haluttu aika plus– tai miinuspainikkeella
(5/4).
11
11
8
12
9
Jos yksi tai useampia keitto
alueita on jo käytössä:
1. Lukitse kaikki keittoalueet (ks. kohta «Yksittäisen
keittoalueen lukitseminen»).
Minkään keittoalueen tehotason näytössä (3) ei
saa olla desimaalipiste (13) näkyvissä.
2. Paina ajastimen painiketta (7).
3. Syötä haluttu aika plus– tai miinuspainikkeella
(5/4).
Munakellon ajastimen
katkaisu
Jos asetettu aika on jo kulu
nut . . .
näytössä vilkkuu 10 sekunnin ajan «00».
äänimerkki kuuluu 2 minuuttia.
–Äänimerkki lakkaa ennen 2 minuutin kulumista,
kun painat mitä tahansa painiketta.
13
4
3
7
5
1
. . . tai jos haluat keskeyttää
ajastintoiminnon aikaisem
min:
1. Paina ajastinpainiketta (7).
2. Muuta aika nollaan «00» miinuspainikkeella (4).
Ajastintoiminto on nyt keskeytynyt.
Nopea keskeytys:
–Munakellon ajastin kytkeytyy pois toiminnasta,
kun painat samanaikaisesti plus– ja miinuspainikkeita (5/4).
7
35
Keittoastioiden valinta
Taloudellinen energian
kulutus
Toimi seuraavasti säästääksesi energiaa . . .
–Käytä ainoastaan keittoastioita, joissa on tasai-
nen, sileä pohja.
–Aseta kattilat ja pannut oikeaan kohtaan ennen
kuin kytket keittoalueen toimintaan.
–Käytä keittoastioissa kantta aina kun se on mah-
dollista.
–Kytke keittoalue pois toiminnasta muutamia mi-
nuutteja ennen keittoajan päättymistä. Näin hyödynnät jälkilämmön.
–Käytä keittoalueiden jälkilämpöä ruokien lämpi-
mänä pitämiseen ja sulatukseen.
–Aseta kattilat ja pannut keittoalueen keskelle.
Kattilat ja paistinpan
nut
Kattiloiden ja paistinpannujen ei tulisi olla halkaisijaltaan pienempiä kuin keittoalue eikä mielellään ulottua
enempää kuin 10 – 15 mm yli keittoalueen halkaisijan.
Käytä aina keittoastioita, joissa on tasainen, sileä
pohja.
Pidä keittoastioiden pohja puhtaana ja kuivana. Käytä
aina keittoastioissa kansia.
Tarkista, että keittoastian pohja on sileä ja vahingoittumaton. Pohja, jossa on valureunoja tai muita teräviä
kohtia, vahingoittaa keraamista pintaa.
Naarmuja saattaa syntyä myös hiekkajyväsistä (jotka
ovat peräisin esim. vihannesten puhdistuksesta), jos
niitä vedetään keittoastian mukana pitkin pintaa. Samoin aiheuttavat kattilan pohjassa olevat valureunat ja
muut terävät kohdat helposti naarmuja.
Jotta astiat eivät aiheuttaisi rumentavia naarmuja keittotason pintaan, niitä tulee siirtää nostamalla eikä vetämällä.
Alumiini– ja kuparipohjaisista keittoastioista saattaa
jäädä keittotason pintaan metallimaisia läikkiä, joiden
poistaminen on vaikeata tai jopa mahdotonta.
Kun kattila on kylmä, sen pohja käyristyy normaalisti
hieman sisäänpäin (0,1...0,5 mm). Pohjan ei kylmänä
tule missään tapauksessa olla ulospäin kupera.
Tarkista, että laite on kytketty pois toiminnasta
käytön jälkeen. Kaikkien kytkimien tulee olla
OFF–asennossa.
36
Puhdistus ja hoito
Lasi– ja keramiikkapintoja hoidetaan samalla tavalla.
Älä milloinkaan käytä syövyttäviä tai hiovia
puhdistusaineita, kuten uunispraytä, tahran–
tai ruosteenpoistoaineita, hankausjauheita tai
naarmuttavia puhdistussieniä.
Keraamisen tason puhdistukseen tarkoitettua erikoispuhdistusainetta samoin kuin kaapimia on saatavissa
valtuutettujen huoltoliikkeiden kautta.
Puhdistus jokaisen käy
tön jälkeen
•Vähäiset, kiinni palamattomat tahrat pyyhitään
pois kostealla kankaalla, puhdistusainetta käyttämättä. Puhdistusaineet saattavat aiheuttaa värinmuutoksia. Näitä tiukasti tarttuvia läikkiä ei voida
poistaa kovin helposti; toisinaan erikoispuhdistusainekaan ei tehoa.
•Kiinni palanut lika on poistettava puhdistuskaapimella. Pyyhi keraaminen pinta lopuksi kostealla liinalla.
Tahrojen poistaminen
•Vaaleat metalliläikät (alumiinin jäänteet) voi-
daan poistaa keittoalueesta erikoispuhdistusaineella pinnan ollessa kylmä. Ylikiehuneen veden
aiheuttamat kalkkijäänteet voidaan poistaa etikalla tai erikoispuhdistusaineella.
Sokerin, sokeripitoisten ruokien, muoviesineiden tai keittiöfolion aiheuttamat tahrat:
Puhdistettavaa keittoaluetta ei saa kytkeä pois
toiminnasta! Tahrat poistetaan välittömästi
puhdistuskaapimella pinnan ollessa kuuma.
Suojaa kätesi kuumuudelta. Keittoalue voidaan kytkeä pois toiminnasta, kun tahrat on
poistettu. Kun keittoalue on jäähtynyt, pinta
voidaan puhdistaa erikoispuhdistusaineella.
•Tiedustele mainittuja erikoispuhdistusaineita ja
puhdistuskaapimia valtuutetusta huoltoliikkeestä.
•Älä levitä erikoispuhdistusainetta kuumalle keittoalueelle. Anna puhdistusaineen kuivua pinnalle
ja pyyhi se pois kostealla kankaalla. Jos pinnassa
on puhdistusaineen jäänteitä, pyyhi ne pois ennen
kuin kytket keittoalueet toimintaan. Jäänteet saattavat edistää korroosiota.
37
Erityiset ongelmat
Erityiset ongelmat
Kemiallinen puhdistusaine ei riitäKokeile, olisiko puhdistuskaavin tehokkaampi
apuväline
Voimakkaita tahrojaJos tulosta ei saada aikaan kaapimella ja
ruostumattoman teräksen puhdistusaineella,
pintaviimeistelykerros on luultavasti hankautunut siitä
syystä, että on käytetty sopimattomia puhdistusaineita
tai että keittoastian pohja on naarmuttanut pintaa.
Tahrat eivät kuitenkaan vaikuta haitallisesti keittotason
käyttöön.
Keittoastioissa metallimaisia värinmuutoksiaKeittoastioissa on sopimaton pohja, tai on käytetty
sopimatonta puhdistusainetta. Värimuutoksen
poistaminen on varsin työlästä keramiikan tai
ruostumattoman teräksen puhdistukseen tarkoitetuilla
aineilla.
Pinnassa naarmuja tai painumiaNäitä vaurioita, jotka ovat aiheutuneet raapimisesta tai
sulamisesta, ei voida poistaa. Nämä eivät kuitenkaan
vaikuta haitallisesti keittotason käyttöön.
Takuu ei korvaa keraamisen keittotason virheellisestä käsittelystä aiheutuneita vahinkoja!
38
Toimintahäiriön sattuessa . . .
Ensiohjeet häiriötilanteisiin
Vian ilmetessä kyseessä saattaa olla vain vähäinen virhe, jonka voit korjata itse seuraavia ohjeita noudattaen.
Älä tee omin päin muita toimenpiteitä, jos seuraavassa annetut ohjeet eivät johda ongelman ratkaisemiseen.
Laitetta saa huoltaa ja korjata vain tähän koulutettu henkilö. Väärin tehty korjaus saattaa aiheuttaa vakavia
vaaratilanteita käyttäjälle. Jos tarvitset korjaajaa, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Miten toimitaan, jos . . .
. . . kuuluu suriseva ääni keittoalueen kuumentuessa?
–Tämä ei ole vika.
Surina lakkaa, kun lämpötila nousee.
. . . keittoalueella tapahtuu värinmuutoksia?
–Kyseessä ei ole materiaalin värinmuutos, vaan
kiinni palaneet jäänteet, joita ei ole säännöllisesti
poistettu. Värinmuutoksilla ei ole vaikutusta keraamisen keittotason toimintaan tai kestävyyteen.
. . . keittoalueet eivät toimi?
Tarkista, että
–laite on kytketty toimintaan;
–ohjaustaulun merkkilamput toimivat;
–kyseinen toiminta–alue on kytketty toimintaan;
–keittoalueen tehotaso on asetettu haluttua
kuumennusta vastaavaksi;
–sulakkeet sähkötaulussa ovat ehjät;
Jos sulakkeet palavat toistuvasti, kutsu sähköasentaja paikalle.
–keittoalueiden turvakytkimet eivät ole lauen-
neet.
. . . keittoalueita ei voida kytkeä toimintaan?
Tarkista, onko
–toiminta–alue lukittuna;
–kulunut yli 10 sekuntia virtakytkimen kytkemi-
sen ja halutun keittoalueen kytkemisen välillä,
–painikekosketuspinta liian suuri
(sormea tulee painaa vain kevyesti);
–kosketuspainike osittain kostean kankaan tai
nesteen peittämä;
–toiminta–aluetta kosketettu liian aikaisin verk-
kohäiriön jälkeen (käännä sulake pois toiminnasta ja uudelleen toimintaan tilanteen selvittämiseksi).
. . . kaikki muut näytöt paitsi jälkilämmön «H» ovat
sammuneina?
Tarkista, että
–virtakytkintä ei ole painettu vahingossa;
–kosketuspainikkeet eivät ole osittain kostean
kankaan, nesteen tms. peittäminä.
. . . näytöt pimenevät äkillisesti?
Tarkista, että
–jännitteensyöttö ei ole tilapäisesti tai vian takia
katkenneena.
. . . jälkilämmön «H» ei ole näytössä, kun laite on
kytketty pois toiminnasta?
Tarkista, onko
–keittoalue ollut vain hetken käytössä, niin ettei
se ehtinyt vielä kuumentua.
Jos keittoalue on kuuma, kutsu paikalle valtuutettu huoltoliike.
. . . jotakin keittoaluetta ei voida kytkeä pois toiminnasta?
Tarkista, että
–kosketuspainikkeet eivät ole osittain kostean
kankaan tai nesteen peittäminä;
–vastaavan keittoalueen painike (2) on aktiivi-
sena, t.s. desimaalipiste on näkyvissä.
Jos kutsut paikalle huoltohenkilön edellä lueteltujen
käyttöhäiriöiden tai virheellisen käytön takia, käynnistä
veloitetaan myös takuuaikana.
39
Jos ohjausjärjestelmä ei toimi vian tai muun
syyn takia laitteen ollessa toimintaan kytkettynä, avaa paikallinen pääkytkin tai kierrä kyseiset sulakkeet irti mittaritaulusta. Ota yhteys
valtuutettuun huoltoon.
Huolto ja varaosat
STOP
Jos keraamisen keittotason pintaan tulee halkeamia tai säröjä, laite on välittömästi kytkettävä pois toiminnasta. Kytke laite irti verkosta
ja ota yhteys valtuutettuun huoltoon.
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Varmistaaksesi laitteen moitteettoman toiminnan
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä
varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa Oy
Electrolux Kotitalouskoneet Ab – HUOLTOLUX Porissa, puh. (02) 622 3300.
Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Tiedot on merkitty tason pohjassa olevaan arvokilpeen. Katso kohta «Tekniset tiedot».
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0600–90699 (62 p/min + ppm).
Takuu
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu.
Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä on
saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta. Ostokuitti tulee säilyttää, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
•aiheettomasta valituksesta
•ellei käyttöohjeita ole noudatettu
EU-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Tekniset tiedot
Keittotason ulkomitat
leveys:590 mm
syvyys:520 mm
korkeus:45 mm
Asennusaukon mitat
leveys:560 mm
syvyys:490 mm
säde:R3
Jännite230 V ~ 50 Hz
Liitäntäteho7.0 kW
40
7.00 kW
400V 2N, 230V, 230V 2-3
Typ 210.1eTPGNAPNNA
Prod-nr:
~50 Hz
941 592 723
Serie
EHS 602 P
Pakkauksen purkaminen ja tarkistus
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, että
keittotaso ei ole vaurioitunut kuljetuksessa.
Mahdollisista kuljetusvaurioista on viipymättä ilmoitettava myyjäliikkeelle. Älä anna pienten lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla.
Hävitä pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Asennusohjeet
Laitteen saa asentaa vain ammattitaitoinen
sähköasentaja.
Asennuksen ja huollon aikana on laitteen oltava kytkettynä irti sähköverkosta. Kierrä sulakkeet irti tai katkaise jännite pääkatkaisimesta.
Sähkölaitteiden käyttöä koskevat yleiset määräykset samoin kuin sähkönjakeluyhtiön erityisohjeet on tarkoin otettava huomioon.
STOP
Jos keraamisen keittotason pintaan tulee halkeama tai säröjä, laitetta ei saa kytkeä sähköverkkoon.
Asentaminen keittiön
työtasoon
Laitteen sähköturvallisuus on varmistettava
oikein tehdyllä asennuksella.
Sähköturvallisuusmääräysten mukainen kosketusturva on varmistettava asentamalla keittotaso annettujen leikkausmittojen mukaiseen
sahausaukkoon ohjei t a noudattaen. Myös metallinen alaosa on asennettava ja kiinnitettävä
oikein.
Liitäntärasiat on asennettava ja kiinnitettävä
siten, että ne eivät pääse kallistumaan.
Asennusmitat
Työpöytään tehtävän aukon tulee olla oheisessa piirustuksessa annettujen vakiomittojen mukainen.
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
•Keittotason alapinnan ja sen alapuolella olevan
kaapiston osan välissä tulee olla pystysuunnassa
vähintään 20 mm:n vapaa väli.
•Keittotason sivureunojen tulee olla sivusuunnassa
vähintään 50 mm:n etäisyydellä kaapiston osista
ja takapaneelista.
20 mm
20 mm
41
Tämän laitteen suojausluokka vastaa paloturvallisuusnormia Y (IEC 335–2–6). Vain tämän normin
mukaisia laitteita saa yhdeltä sivultaan asentaa
kattoon asti ulottuvien kaappien tai seinien viereen.
Kuva 1
Asennus
1. Tee työtasoon ohjeen (kuva 1) mukainen
asennusaukko. Sahaa tarkalleen piirrosviivaa pitkin.
2. Tee kiinnittimien sovitus kuvan 2 mukaisesti.
Kohdat «A» (kuva 1) on mitoitettu jousikiinnittimiä
varten.
Tärkeää: Ruuvin tulee kiertyä työpöytään kuvan osoittamalla tavalla.
Älä kiristä liikaa. Älä käytä sähköllä tai paineilmalla toimivaa ruuvinkiristintä, ellei siinä ole säädettävää luistokytkintä (asetus 1 – 1,1 Nm).
3. Tarkista, että tiiviste asettuu hyvin paikoilleen koko
pituudelta.
4. Aseta keraaminen keittotaso asennusaukkoon.
Keraamisen keittota
55
Kuva 2
590
520
490 1
223
0.5
A
55
A
(267)
45
(600)
R3
(267)
223
0.5
A
A
A
125
125
560 1
A
son irrotus
1. Kytke laite irti sähköverkosta.
2. Aseta puhdas muovipussi työtason pinnan suo-
jaksi keittotason reunaan jousikiinnittimien kohdalle. Työnnä esimerkiksi pakkelilasta keittotason
kehyksen alle ja nosta taso asennusaukosta.
Keittotason saa asentaa syttyvään materiaaliin tehtyyn sahausaukkoon. Keittoalueiden alle ulottuvat
osat, kuten sivupaneelit, tukikiskot ym. on tehtävä syttymättömästä materiaalista.
Tätä tilaa koskevat rajoitukset: Leveys 550 mm, korkeus 20 mm keittotason alapinnasta, syvyys takana
60 mm, kun työpöydän syvyys on 600 mm. Syttyvästä
materiaalista valmistetut seinät ja katto on keittoalueen yläpuolella pinnoitettava syttymättömällä materiaalilla.
1 Jousikiinnitin
2 Ruuvit
4 Työtaso
45 mm
4 Tiivistenauha
5 Lasikeramiikkataso
42
Sähköliitännät
Tarkista ennen laitteen liittämistä verkkoon, että arvokilpeen merkitty jännite (laitteen nimellisjännite) vastaa sähköverkon jännitettä.
Kaikki keittotason asennuksen yhteydessä suoritettavat sähköasennukset on annettava valtuutetun sähköasentajan thetäviksi ja asennukset on suoritettava
voimassa olevien määräysten mukaan.
Kaittotaso on suunniteltu asennettavaksi joko 230 V
yksivaiheiseen tai nollajohtimelliseen, 400 V kolmivaiheiseen 50 Hz–sähköjärjestelmään. Tarkista leitteen
arvokilvestä, joka sijaitsee tason pohjassa, että käyttämäsi sähköjännite ja–taajuus vastaavat laitteen sähköjännitettä ja–taajuutta.
Jos verkkojohto on vaihdettava, on käytettävä alkuperäistä varaosaa.
Ennen tason ensimmäistä käyttöä, poista tasolta
kaikki suojakelmut ja tarrat.
Kun sähköliitäntä on suoritettu, testaa kuumennusvastuksia noin 3 minuutin ajan.
Kuva 3
Jos verkkojohto joudutaan vaihtamaan, on käytettävä johtoa, jonka varaosanumero on
374 3700 00/1.
For at De skal få den fulde udnyttelse og længste levetid, bør De læse denne brugsanvisning grundigt igennem., således at De sikrer Dem, at den bliver installeret og anvendt korrekt.
Af hensyn til produktsikkerheden har vi i denne brugsanvisning anført en række sikkerhedsregler, som alle
brugere bør være opmærksomme på.
Gem venligst brugsanvisningen, den er rar at have i
tvivlstilfælde, ligesom den bør følge med produktet,
hvis det overdrages til ny ejer.
DK
44
Dette apparat opfylder krav
i EG–direktiverne 73/23/EEG,
90/683/EEG, 89/336/EEG, 93/68/EEG
tiden er udløbet59. . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Sikkerhedsinformation
Vær ekstra opmærksom på tekst mærket med .
Elektrisk sikkerhed
Installationsarbejde, eventuelle ændringer på kogepladen, forlængelse af kabel o.l., skal foretages af en
el–installatør. Arbejde udført af ukyndig, er ulovligt og
kan skade kogepladen og medføre ulykker.
Ligeledes bør indbygningen foretages af en fagmand.
Brug først pladen, efter installationen er helt fuldført.
Følg vejledningen under afsnittet «installation».
Brug aldrig en revnet pladen, væske kan sive ned til de
strømførende dele. Afbryd strømtilførelsen og kontakt
service.
Service og evt. reparationer skal udføres af Electrolux
Hvidevarer–Service eller en serviceorganisation, der
er godkendt af førnævnte. Ligeledes må der kun benyttes reservedele leveret af førnævnte.
Pladen er først helt afbrudt fra strømtilførelsen, når
stikket er trukket ud eller når sikringerne er taget ud af
el–tavlen.
Anvendelse
Kogepladen er beregnet til almindelig husholdningsbrug i Danmark. Hvis den bruges på andre måder er
der fare for ulykker.
Hold opsyn med børn, når kogepladen er i brug. Kogegrej samt den glaskeramiske plade bliver varme ved
brug og forbliver varme et stykke tid efter der er slukket. Berøring kan give forbrændinger
Tænd ikke for en kogezone, før der er placeret kogegrej på den.
Når en restindikator lyser, er det tegn på, at den
pågældende kogezone er så varm, at man kan
brænde sig på den.
Lad aldrig friturekogning, smeltning af fedtstof, paraffin
eller andet letantændeligt stå uden opsyn. Ved en evt.
brand, skal alle knapper nulstilles og en evt. emhætte
slukkes. Kvæl ilden med et grydelåg, brug aldrig vand.
Læg aldrig papir eller lign, på den glaskeramiske
plade. Hvis der tændes for kogezone, kan det begynde
at brænde.
OBS! Kig ikke direkte ind i lyset fra en halogen kogezone.
OBS! Vær meget opmærksom ved kogning af saft, syltetøj o.l., der indeholder sukker, a t det ikke koger over,
da sukker kan ødelægge den glaskeramiske plade.
Vær ligeledes opmærksom med plastfilm, aluminiumsbakker m.v. , plastskåle og –bestik, da disse let
kan smelte, hvis de placeres på en tændt kogezone.
Hvis det alligevel sker, skal det fjernes med det
samme. Brug den medfølgende barberbladsskraber.
Vent ikke til kogezonen af afkølet.
Der må kun benyttes kogegrej, som er beregnet til
glaskeramik.
Kontroller at bunden er plan og uden skarpe kante. En
ujævn bund forringer varmeoverførelsen og kan lettere snurre på pladen.
Drej gryder og pander således at håndtag ikke stritter
ud over kogepladen.
Den glaskeramiske plade er hård og hærdet mod
varme, kulde og temperaturchok, men – som alt glas
følsomt overfor slag. Stå ikke på den glaskeramiske
plade, den kan ikke tåle unormale belastninger.
Følg venligst vejledningen m.h.t. rengøring og vedligeholdelse senere i denne brugsanvisning.
Kontroller at der er slukket for kogezonerne, når de
ikke benyttes.
Vær opmærksom på at i de tilfælde, hvor man lader en
gryde med indhold forblive på kogezonen, kan den pga
varmen fra indholdet i gryden være så varm, at man
kan brænde sig på kogezonen, også selvom restvarmeindikatoren er slukket.
I tilfælde af strømafbrydelse, vil alle indstillinger blive
slettet. Dette betyder ligeledes at restvarmeindikatorerne slukker, også selvom en kogezone er varm.
Pas på at ledninger fra andre elektriske apparater ikke
ligger hen over en kogepladen, da de kan smelte, hvis
de ligger på en tændt kogezone.
Opbevar ikke varmefølsomme eller brændbare produkter (f.eks. spraydåser) i nærheden af eller på den
glaskeramiske plade.
46
Rengøring
Sørg for at kogezonerne er kølet af inden rengøring.
(Vent til restvarmeindikatorerne er slukkede)
En snavset plade eller gryde forringer varmeoverførelsen.
Af elektriske årsager må damp– og højtryks– rensere
ikke anvendes ved rengøring af den glaskeramiske
plade.
Emballagen kan være til fare for små børn,
hvorfor det anbefales at skille sig af med den
på forsvarlig vis.
Aflever så vidt muligt indpakningsmaterialet til
genbrug Forespørg evt. kommunen for korrekt
destruktion.
STOP
Stop!
Dette symbol indikerer en alvorlig risiko for fare eller tilskadekomst.
Advarsel!
Dette symbol indikerer information som, hvis det ikke tages alvorligt kan føre skade på person eller ejendom.
Obs!
Dette symbol indikerer en vigtig vejledning, m.h.t. brugen, som kan forårsage ødelæggelser.
47
Opbygning af apparat
Glaskeramikkogefelt
1Dobbelt kogezone
Ø210/120 mm 2200/750 W
2Enkelt kogezone
Ø145 mm1200 W
3Dobbelt kogezone
Ø170x265 mm 1500/2400 W
4Enkelt kogezone
Ø145 mm1200 W
5Betjening
Betjeningspanel
3
13
KogezoneDen glaskeramiske plade
2
3
4
1
5
11
11
8
9
12
1Tænd/sluk knap (on/off)
2Kogezonetast (on/off)
3Indstillingsdisplay samt restvarmeindikator
4Øge – indstilling eller tid
5Mindske – indstilling eller tid
6Flerkreds (on/off)
7Tidsindstilling
48
52
8Tids–display
9Låsning
10 Kontrollampe flerkreds–tilkobling
11 Kontrollampe for tidsfunktionen
12 Kontrollampe for låsning
13 Indikations punktum til indstillingsindikator
4
Tændt:Kogezonen er i funktion.
Slukket: Kogezonen er låst.
7610
1
Inden pladen tages i brug første gang
Rengøring
Inden kogepladen tages i brug første gang rengøres
den for produktionsrester, som støv, smuds o.l.
Rengør plade og ramme med en fugtig klud tilsat lidt
håndopvaskemiddel. Aftør med en tør klud
Kontrol af kogezonerne
Kontroller kogezonerne ved at tænde for dem en af
gangen et øjeblik.
Kogezonerne
Den glaskeramiske
plade
Glaspladen er a f højeste glaskeramiske kvalitet. Overfladen er glat og modstandsdygtig overfor temperaturchock. Kogegrej kan således blive flyttes fra en varm
til en kold kogezone uden problemer.
Når der tændes for en kogezone kan der forekomme
en kort summen fra varmeelementerne. Denne summen er af fysisk karakter og har således ingen negativ
indflydelse på pladens funktion. Summen forsvinder,
når kogezonen er varmet op.
Hold køkkengrej samt materialer, der kan
smelte eller brænde væk fra kogepladen.
Skrab straks overkog væk, især hvis det er sukker eller
sukkerholdige retter, såsom saft, syltetøj o.l.. Smeltet
plast eller aluminiumsfolie kan også skade pladen.
Fingertouchbetjeningen
Betjeningen af kogezonerne foregår v.h.a touch tasterne, hvor hver kogezone har sit eget display.
49
Restvarmeindikator
Et «H» ses i indstillingsdisplayet, når temperaturen er
så høj, at man kan brænde sig på den pågældende kogezone. Efter de r e r b l evet slukket for kogezonen, ses
fortsat «H» indtil temperaturen er under 60°C.
Vær opmærksom på at i de tilfælde, hvor man
lader en gryde med indhold forblive på kogezonen, kan den pga varmen fra indholdet i gryden
være så varm, at man kan brænde sig på kogezonen, også selvom restvarmeindikatoren er
slukket.
Sådan fungerer pladen
Fingertouch–tasterne skal aktiveres i mindst 1 sekund, for at være blevet aktiveret.
Hvert tryk kvitteres med et akustisk signal.
Sådan tændes for pla
den
1. Tryk på tænd/sluk–tasten (1) i mindst 1 sek..
Kontrolsystemet er aktiveret, en vandret streg ses i de
fire indstillings–displays (3).
Næste tryk skal foretages inden for de næste
10 sekunder ellers vil der automaisk blive slukket og det er nødvendigt at starte forfra.
Sådan tændes en koge
zone
Efter at have tændt for kogepladen på tænd/sluk–tasten (1) er det nu muligt at tænde for den første kogezone inden for de næste 10 sek:
1. Tryk på den pågældende kogezoneknap (2).
Et «0» ses i indstillings–displayet. Samtidig lyser
punktummet (13) for at indikere, at kogezonen er
aktiv og at det er muligt at taste til ønsket indstilling.
13
3
1
2
2. Vælg ønsket tilberedningsniveau fra 1–9 ved at
trykke på plus– eller minustasterne (5/4)
Plus/minus tasterne (5/4) er udstyret med en
gentage funktion. Hvis en af knapperne holdes
nede kontinuerligt, vil indstillingsniveauet
øges eller mindskes, hvert 1/2 sek. indtil knappen slippes.
Kun en kogezonetaste (2) kan være aktiv af
gangen, hvilket ses ved at kun et punktum (13)
kan lyse af gangen.
50
+
–
13
5
4
Indstillingskema til kogezonerne
Skema og tips
Vejledningerne i det efterfølgende skema er standard
indstillinger.
Den enkelte indstilling er afhængig af kogegrejets kvalitet samt af typen og mængden af mad, der skal tilberedes.
For at undgå at stegeskyen skal branke, anbefales det
efter bruning af tilsætte en anelse vand for videre stegning.
Vend stegen efter halvdelen af tiden. Det anbefales at
tilberede stege/fisk på over et 1 kg i ovnen.
Opvarmnin
gsniveau
0
1Holde varmHolde små portioner varme
2SmeltningHusblas, chokolade, smør
3–4OpvarmningOpvarmning, hollandaise o.l
4SimringRis, mælkeretter
5–6Svag kogningKogning af fond, doughnuts o.l.
6–7
7BruningLever, pølser, brødterninger, videre stegning af bøf fer
7–8Bruning, videre kogningSpejlæg, koteletter, frikadeller, grøntsager, kartofler
KogningVidere kogning i trykkoger
BraiseringGrøntsager og kartofler
Opvarmning af olie/fedtstof, StegningKogning af franske kartofler, Bruning af bøffer
Lukning af porer i kødOpkogning
Opvarmning af stegepande, Opkogning af vand, supper,
grøntsager
Slukning af kogezo
nerne
1. Aktiver den respektive kogezone.
Punktummet tænder i det respektive display.
2. Tryk på minus tasten (4), indtil «0» ses i displayet
Efter 3 sekunder slukkes indstillingsdisplay.
Hurtig slukning
1. Aktiver den respektive kogezone
Punktummet tænder i det respektive display.
2. Ved at trykke på minus tasten kontinuerligt, slukkes kogezonen hurtigere
+
–
5
4
51
En vandret streg ses i displayet, når den respektive kogezones temperatur er under 60°C.
Et «H» ses i displayet, når den respektive kogezones
temperatur er over 60°C (Se afsnittet om restvarmeindikator).
Sluk kogezonen lidt før afsluttet tilberedningstid, for at udnytte eftervarmen. Derved spares
energi.
Slukning af hele koge
pladen
Kogepladen kan på et hvilket som helst tidspunkt slukkes ved at trykke på tænd/sluk tasten (1).
Overkogningssikring
Hvis en at tasterne aktiveres i mere end 20
sek. (f.eks. af et barn, kogegrej, overkogt mad
o.l.) slukkes automatisk for pladen.
eller
1
Sikkerhedsslukning
Hvis en elle r f l ere kogezoner, ved en fejltagelse ikke er
slukket, vil et kontrolsystem automatisk slukke efter en
vis tid. Tidsperioden er afhængig af indstillingen. Se
skemaet herunder.
Opvarmnings–
niveau
1 / 26
3–45
54
6–81.5
91.5
Når sikkerhedsfunktionen, har være t i fu n ktion ses en
vandret steg i displayet, hvis temperaturen er under
60°C eller et «H» hvis temperaturen er over 60°C. (Se
afsnittet restvarmeindikator)
Max timer, før autoslukning
1
For at koble sikkerhedsfunktionen fra igen, trykkes på
tænd/sluk–tasten (1).
Hvis pladen skal bruges igen tændes på tænd/sluk–tasten (1).
52
Tokreds-kogezone
ÓÓÓ
ÓÓÓ
ÓÓÓ
Kogezonen bagved til højre byder på den mulighed
alt efter kogegrej kun at anvende den indre kreds
eller yderligere den yderste kreds af kogezonen.
Tilkobling af tokredskogezonen
1. Tokreds–kogezonen (bagved til højre) skal være
aktiveret.
Kogezonens decimaltegn skal lyse.
2. Det ønskede kogetrin (1–9) vælges.
3. Med flerkreds–tasten (6) tilkobles varmekredsen
nummer to.
Kontrollampen (10) lyser; den yderste kreds er tilkoblet.
Frakobling af tokreds-
Fig.4
Fig.5
102
6
kogezonen
1. Tokreds–kogezonen (bagved til højre) skal være
aktiveret.
Kogezonens decimalpunkt skal lyse.
2. Tryk på flerkreds–tasten (6).
Kontrollampen (10) slukker; den yderste kreds er
tilkoblet.
53
Låsning
Låsning af hele pladen
Med låsetasten (9), er det muligt at låse hele elektronikken, for at undgå utilsigtet funktion af pladen.
Denne funktion er god, som børnesikring.
Hvis låsesystemet ikke kobles fra inden der
slukkes for elektronikken, vil det stadig være
aktivt, når der tændes igen. Det er ikke muligt
at foretage nogle indstillinger før låsesystemet
er slået fra igen.
Låsning af en enkelt
kogezone
Det er muligt at låse kogezonerne individuelt under
brug, så der ikke ændres på indstillingen.
Det kræver at den respektive kogezone er aktiveret,
punktummet (13) er tændt og der er valgt en indstilling.
9
2
–Tryk igen på den respektive kogezonetast (2) og
kogezonen er nu låst.
Punktummet (13) i displayet slukker.
–Når der igen trykkes på den respektive kogezone-
tast (2) ses punktummet (13) igen, og det er nu
muligt at ændre på indstillingen.
Låsesystemet kan benyttes i forbindelse med
følgende taster: 4,5,6,7.
Tidsindstillingstasten (7) kan indstilles (se:
«Tidsindstilling funktionen som minutur») men
har ingen indflydelse på en låst kogezone.
3
13
54
Den automatiske opvarmningsfunktion
Den funktion gør det lettere at lave mad. Kogezonen
koger op på max varme og justerer automatisk ned til
det indstillede niveau efter nedenstående skema
(skema 1).
Når en kogezone indstilles
starter den automatiske
opvarmningsfunktion
(Det er muligt at fravælge den – se senere)
1. Tryk på den respektive kogezonetast (2).
2. Tryk på plusknappen (5) inden 10 sek.. for at
vælge ønsket indstillingsniveau 1–8.
Efter 5 sekunder, ses et «A» i displayet .Den automatiske opvarmningsfunktion er blevet aktiveret.
Kogezonen vil nu varme op med det, der svarer til indstilling 9, og afhængig af indstillingen (fra 1–8) vil den
efter nedennævnte skema automatisk justere ned på
det indstillede niveau.
2
Eksempel: Indstilling 6 vælges. Efter 5 sekunder,
kobles den automatiske opvarmnings–
funktion til. Med denne indstilling vil
kogezonen varme op i 2 1/2 min på
indstilling 9, og vil derefter justere ned til
indstilling 6.
F Den automatiske opvarmningsfunktion
vil ikke blive aktiveret hvis
=> der vælges en indstilling, vha minustasten
(4)
=> der vælges indstilling 9.
Tabel 1
Opvarmnin
gsniveau
11
23
34,8
46,5
58,5
Auto opvarmnings–funktion
i min
62,5
73,5
84,5
9–––
55
Indikering af valgt indstillingsniveau
For at checke det aktuelle opvarmningsniveau af en
kogezone, trykkes på taste (2) i 1/2 sek., hvorefter det
kan aflæses i displayet.
Ændring af opvarm
ningsniveauet under
den automatiske op
varmningsfunktion
1. Tryk på den respektive kogezonetast. Punktummet (13) skal være tændt.
2. Vælg et andet opvarmningsniveau ved at trykke på
plus–tasten (5).
Ved en forøgelse af opvarmningsniveauet vil den resterende tid af den automatiske opvarmningsfunktion
blive taget i betragtning ved udregningen af den nye
opvarmningsfunktion.
Eksempel: Der er blevet valgt indstilling 1, hvilket
udløser en automatisk opvarmningstid
på 1 min. Hvis der efter 30 sek. ændres
til indstilling 4, som udløser en automatisk
opvarmningstid på 6,5 minutter, vil
opvarmningstiden blive forlænget med
6 min, således at opvarmningstiden i alt
har været 6,5 min i alt.
Hvis opvarmningsniveauet ændres med
sten (4) vil den automatiske opvarmningstid
blive slået fra.
ta-
Udnyttelse af rest var
13
+
5
men ved den automa
tiske opvarmningsfunk
tion
For at spare energi kan man koge videre på en stadig
varm kogezone og derved udnytte rest varmen. Dette
vil betyde at tiden for opvarmnigsfunktionen vil blive
kortere alt efter temperaturen på kogezonen.
Slukning af den auto
matiske opvarmnings
funktion
Så snart «A» ses i displayet:
1. skal den respektive kogezone aktiveres. Punktummet (13) skal lyse i det respektive display.
2. Tryk på
56
tasten (4)
13
–
4
Tidsfunktionen
Denne funktion kan automatisk slukke for en kogezone på et givent tidspunkt.
Når dette ikke er valgt kan uret bruges som minutur.
(se afsnittet: tidsfunktionen som minutur)
Aktivering af tidsfunk
tionen
1. Tryk på den respektive kogezonetast. Punktummet (13) skal være tændt.
2. Vælg et opvarmningsniveau mellem 1–9.
3. Tryk på tidsfunktionstasten (7).
Tidsdisplayet viser nu «00».
4. Tast den ønskede tilberedningstid ind (fra 1 min til
99 min) v.h.a. plus/minustasterne (5/4).
Tidsfunktionen starter automatisk efter få sekunder.
Kontrollampen (11) tænder ved de kogezoner, der er
styret at tidsfunktionen.
11
8
11
12
9
For at indstille tilberedningstiden hurtigere holdes plus–eller minustasten nede kontinuerligt
til ønsket tid ses i displayet.
Ændring af en indstillet
tilberedningstid
Under hele tidsnedtællingen er det muligt at ændre
den indstillede tid.
1. Tryk på tasten til den respektive kogezone Punktummet (13) lyser.
2. Tryk på tidsfunktionstasten (7).
3. Brug plus/minustasten (5/4) for at vælge ny tilbe-
redningstid.
For at indstille tilberedningstiden hurtigere holdes plus–eller minustasten nede kontinuerligt
til ønsket tid ses i displayet.
Kontrol af den reste
5
4
7
1
13
rende tilberedningstid
–For at kontrollere den resterende tilberedningstid
på en kogezone trykkes på tasten til den respektive kogezone.
57
Slukning af tidsfunktio
nen
Når tilberedningstiden er udløbet høres et akustisk signal i 2 min og samtidig begynder kontrollampen (11)
at blinke (i 2 min).
–For at slukke alarmen inden de 2 min’s udløb, tryk
på en hvilken som helst tast.
Kogezonen er nu slukket.
1. Tryk på den respektive kogezonetast.
Punktummet (13) skal være tændt.
2. Tryk på tidsfunktionstasten (7).
3. Tryk på minus–tasten (4) indtil «00» ses i dis-
playet.
Tidsfunktionen er nu afbrudt også selvom kogezonen
stadig er tændt, indtil den slukkes manuelt.
Hurtig slukning
11
7
1. Tryk på den respektive kogezonetast.
Punktummet (13) skal være tændt.
2. For at slukke hurtigere for kogezonen holdes plus–
eller minustasten nede kontinuerligt til «0» ses i
displayet.
58
Tidsfunktionen som minutur
Tidsfunktionen kan benyttes som minutur, så længe
det ikke benyttes som styring af en kogezone.
Indstilling af minuturet
Hvis pladen er slukket:
1. Tryk på tænd/sluk tasten (1).
2. Tryk på tidsfunktionstasten (7).
3. Tryk på plus/minustasten (4/5) til den ønskede tid
ses i displayet.
Hvis en eller flere kogezoner
er i brug:
1. Lås alle kogezonerne (se afsnittet om låsning af
kogezone). Ingen punktummer i displayene må
lyse. (3)
2. Tryk på tidsfunktionstasten (7).
3. Tryk på plus/minustasten (4/5) til den ønskede tid
ses i displayet.
Slukning af minuturet
1
3
13
Hvis tiden er udløbet blinker «00» i 10 sek. og et akustisk signal høres i 2 min.
–Slukning inden de to minutter foretages ved at
trykke på en hvilken som helst tast.
Afbrydelse af minuturet inden
tiden er udløbet
1. Tryk på tidsfunktions–tasten (7).
2. Tryk på minus–tasten (4), indtil «00» ses i dis-
playet.
Minuturet er nu nulstillet.
7
59
Valg af kogegrej
Ved køb af nyt kogegrej anbefales det at vælge kogegrej, der anbefales til glaskeramiske plader , f.eks. rustfrie med sandwichbund.
For at spare tid og energi, bør kogegrejets plane del af
bunden:
•være mindst lige så stor som kogezonens. En for
lille bund vil bevirke at overkog lettere brænder fast
samt at energiforbruget øges.
•være glat (uden mønster)
•være let konkav (buer indad), da den planer ud ved
opvarmning.
Flere energisparetips
•placer kogegrejet på kogezonen, inden der
tændes.
•sluk for kogezonen et par minutter før afsluttet tilberedning, for at udnytte eftervarmen.
•sørg altid for en ren og tør bund, da snavs og vand
mindsker varmeoverførslen.
•brug så vidt muligt altid låg under tilberedning..
Et komfur med glaskeramisk plade stiller større krav til
kogegrej end komfur med masseplader. Det er derfor
vigtigt at være opmærksom på følgende:
•Kontroller kogegrejets bund. Kogegrej med konveks bund (buler udad), roterer let på den glaskeramiske plade og giver en dårlig varmeoverførsel.
•Aluminium har en god varmeledningsevne, men
kan efterlade sølvlignende pletter på pladen. Plettene kan fjernes med et rengøringsmiddel, der er
beregnet til glaskeramiske plader, f.eks Toprens.
•Kogegrej af glas eller med emaljerede bunde med
groft mønster slider mere på den pladen end gryder af andre materialer.
•Undgå at anvende lakerede gryder. Lakflager kan
løsne sig og brænde fast på pladen.
•Gryder med skarpe kanter eller mønstrer, kan
ridse pladen.
•Træk ikke kogegrej hen over pladen
•Aftør bunden på kogegrejet, da sandkorn o.l. kan
ridse pladen
60
Vedligeholdelse og rengøring
Mad, der er kogt over fjernes med det samme
fra den varme plade Spildt sukker og sukkerholdige retter (marmelade, saft o.l), smeltet
plast og stanniol kan beskadige pladen.
En snavset plade forringer varmeoverføringen mellem
plade og gryde. Efter brug tørres pladen af med en fugtig klud. Skurepulver, ridsende svampe, ovnrengøringsmiddel og lign, må aldrig benyttes på den
glaskeramiske plade.
Ved kraftig tilsmudsning
gøres følgende:
1. Fjern pletter og lign. med barberbladsskraberen.
2. Brug det medfølgende rengøringsmiddel, når rest-
varmeindikatorfeltet er slukket. Ryst flasken og
sprøjt et par tynde streger ud på pladen. Gnid godt
med køkkenrulle.
3. Aftør eventuelt overskydende middel med en let
fugtig klud. Sørg for at pladen er tør inden den benyttes igen, dette vil hindre en regnbuelignende
overflade.
Specielle problemer
Specielle problemer
Det anbefalede rengøringsmiddel kan ikke fjerne
pletter
Mørke pletterPrøv skraberen og evt. et rengøringsmiddel til rustfrit
Prøv skraberen
stål. Hvis dette ikke hjælper, kan det skyldes at
dekorationen er blevet ødelagt af uegnet
rengøringsmiddel eller kogegrej. Dette har ingen
indflydelse på pladens effektivitet
Metalafsmitningafsmitning fra aluminiums– eller kobberbunde. Fjernes
med det anbefale rensemiddel eller evt. et
rengøringsmiddel til rustfrit stål.
Ridserridser stammer fra uegnet kogegrej eller et sandkorn
e.l., når kogegrej trækkes over pladen eller under
piskning, da
En ødelagt overplade, dækkes ikke af garantien.
61
Hvis noget går galt
Hjælp til selvhjælp
Ofte er det muligt selv at rette en mindre fejl, læs derfor nedennævnte problemstillinger samt hvad man selv kan
gøre inden, der tilkaldes service.
Reparation af kogepladen må kun udføres af Electrolux Hvidevare–Service. Arbejde udført af ukyndig kan
føre til skader på person og/eller ejendom, samt forringe pladen.
. . . Der høres en summen under opvarmning af kogezonerne!
–Dette er ingen fejl.
Den ophører, når temperaturen stiger på kogezonen.
. . . Misfarvning af kogezone!
–Dette er ikke en ændring i materialet, men
påbrændte madrester, der ikke er fjernet. Følg anvisningen for rengøring.
. . . Kogezonerne virker ikke!
Kontroller om:
–kogepladen er slukket på tænd/sluk–tasten
knappen
–den respektive kogezone er tændt
–den respektive kogezone er indstillet til en au-
tomatisk opvarmningsfunktion.
–der er sprunget en sikring, hvis en sikring bliver
ved med at springe, kontaktes en el elinstal-
latør.
–sikkerhedsslukningen er sat i funktion
. . . indstillingerne i displayene slukker, med undtagelse af «H»
Kontroller om:
–der er blevet trykket på tænd/sluk–tasten ved
en fejltagelse
–en tast er helt eller delvis dækket af en klud,
gryde, vand e.l., hvorefter der er blevet afbrudt
. . . alt slukker i displayene
Kontroller om:
–om strømtilførelsen er blevet afbrudt.
. . . efter slukning af en kogezone tænder «H» ikke
i displayet!
Kontroller om
–Kogezonen har kun været tændt i meget kort
tid og er derfor ikke varm nok.
Hvis kogezonen er varm, kontaktes Electrolux
Hvidevare–Service
. . . Kogezonerne kan ikke tændes!
Kontroller om:
–kogezonerne er låst
–der er gået mere end 10 sekunder fra der er
trykket på tænd/sluk–tasten til der er valgt en
indstilling.
–der er trykket for hårdt på en tast. Tryk kun let
på tasterne.
–en tast er helt eller delvis dækket af en klud,
gryde, vand e.l., hvorefter der er blevet afbrudt.
62
. . . det er ikke muligt at slukke for en af kogezonerne
Kontroller om
–en tast er helt eller delvis dækket af en klud,
gryde, vand e.l., hvorefter der er blevet afbrudt
–om den respektive kogezone (2) er aktiv ,
punktummet lyser.
Hvis betjeningen ikke fungerer, o g en af kogezonerne tænder, slukkes på hovedafbryderen
og service tilkaldes.
GARANTI
1 år fra den dokumenterede købsdag (gem købsnotaen) Garantien dækker fabrikations– og materialefejl,
der måtte opstå ved normal brug i en privat husholdning i Danmark. Garantien omfatter materialer,
nødvendige transportomkostninger og arbejdsløn. For
Grønland og Færøerne gælder særlige regler.
Forbehold:
Garantien omfa t t e r i kke fejl og skader, som skyldes andre årsager end fabrikations– og materialefejl. Det er
en forudsætning for garantien, at en reparation ikke er
forsøgt foretaget af andre end Electrolux Hvidevare–
service, som er vor autoriserede serviceorgan.
Garantien dækker ikke uberettiget tilkald af service, ej heller i garantiperioden. Check derfor om et
af punkterne i «Hvis noget går galt» kan løse problemet.
PRODUKTANSVAR
Vort produktansvar er gældende i følge «Lov om produktansvar». Denne lov gælder skader på personer el ler ting, som skyldes fejl på selve det installerede produkt. Dette ansvar er gældende 10 år efter, at
apparatet er købt som fabriksnyt.
Forbehold:
Vort produktansvar gælder ikke, hvis den pågældende
skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
•At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med installationsvejledningen.
•At produktet har været anvendt til andet formål end
beskrevet i brugsanvisningen.
•At de i denne brugs– og installationsvejledning
nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
•At en reparation er udført af andre end vor autoriserede serviceorganisation, se brugsanvisningen.
•At der er brugt uoriginale reservedele.
•At skaden skyldes en transportskade, som måtte
være opstået på et senere tidspunkt, f.eks. ved flytning eller videre salg.
•At skaden skyldes en form for anvendelse, som
strider mod almindelig sund fornuft.
Service og e.v.t. reparationer skal udføres af vor autoriserede Service, se brugsanvisningen.
Der må kun benyttes reservedele som er godkendt af
førnævnte.
Service og reservedele
Electrolux Hvidevarer–Service har to servicecentre.
Her er det muligt at bestille service, samt købe reservedele.
Benyt venligst nedenstående telefonnummer:
70 11 74 00
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk
om til nærmeste center.
Adresser på service–centre:
Electrolux Hvidevarer–Service
Servicecenter Øst
Hedesvinget 3–5
2640 Hedehusene
Electrolux Hvidevarer–Service
Servicecenter Vest
Johann Gutenbergs Vej 8
8200 Århus
Model ......................................................................
Følgende oplysninger er nødvendige for serviceafdelingen:
63
Tekniske Data
Kogepladens mål
længde:590 mm
dybde:520 mm
højde:45 mm
Udskæringsmål
længde:560 mm
dybde:490 mm
Spænding230 V ~ 50 Hz
Total effekt7.0 kW
Med forbehold for ændringer.
Udpakning
7.00 kW
400V 2N, 230V, 230V 2-3
Typ 210.1eTPGNAPNNA
Prod-nr:
~50 Hz
941 592 723
Serie
EHS 602 P
Kontroller at kogepladen er ubeskadiget, og at alle
dele er medleveret.
Eventuelle transportskader, fra en transport
som De ikke selv har foretaget, skal anmeldes
til forhandleren inden 7 dage fra modtagelsen.
Placer indpakningsmaterialet så små børn
ikke kan komme galt af sted med det under leg.
64
Installation
Den glaskeramiske kogeplade må kun installeres af en el–installatør.
Under indbygningen må pladen ikke være
strømførende.
Gældende regler samt de på dataskiltet og i
brugsanvisningen nævnte data, skal pladen
installeres efter.
STOP
En defekt plade må under ingen omstændigheder tilsluttes elinstallationen.
Den elektriske sikkerhed skal sikres ved korrekt instal l a t i o n o g indbygning, efter gældende
regler. Dette gælder også metalkassen under
pladen. Gitteret må ikke være frit tilgængeligt,
ej heller ved indbygning væk fra væggen.
Montering i bordpladen
•Kontroller at bordpladens tykkelse er mindst
30 mm.
Afstanden mellem kogepladens underside og
køkkenelementet skal være mindst 20 mm.
•Der skal være 50 mm på siderne og bagtil fra koge-
pladens underside og til køkkenelementet.
Med hensyn til brandbeskyttelse er apparatet tilpasset Type V (IEC335–2–6). Kun apparater af
denne type må installeres op ad en væg på den ene
side.
Materialerne omkring kogepladen skal være udført i
ikke flammebart materiale, som opfylder SEV, par
47330.1.
Vægge/skab som evt. støder op til kogepladen skal
være udført i ikke flammebart materiale.
Installation
1. Skær bordpladen ud ifølge de foreskrevne mål
(fig 1). (Sav nøjagtigt langs den markerede linie.)
2. Fastgøring ifølge Fig. 2
Position A skal bruges til skrue fjederkrogen på
(fig. 1).
Hivs kogepladen lœgges i en stenplade, limes fjedekrogene på stenpladen, brug en tokømponent lim.
45 mm
65
Skruen skal skrues ind i bordpladen som vist.
Undgå at stramme skruen for meget. Brug ikke
elektriske skruetrækkere eller trykluftskruetrækkere, uden indstillelig glidekobling
(sat til 1–1,1 Nm)
3. Kontroller, at tætningen passer fuldstændigt.
4. Anbring kogepladen i udskæringen.
Udtagning af kogepla
den
1. Demonter kogepladen fra strømforsyningen
2. Læg en klud på venstre side af pladen, hvor fjede-
ren er placeret. Placer derefter en bordkniv under
rammen og løft den op.
Elektrisk tilslutning
Fig.3
Inden pladen tilsluttes strømforsyningen, kontrolleres
at spændingen angivet på dataskiltet stemmer overens med de aktuelle forhold.
Tilslutningen sk a l foretages af en autoriseret el–installatør. Arbejde udført af ukyndig, er ulovligt og kan føre
til skade på person eller ejendom samt skade pladen.
Skade som følge af forkert installation dækkes ikke af
garantien ligesom produktansvaret bortfalder.
Kogepladen skal minimum sikres med en 16amp sikring.
Ved evt. udskiftning af kabel, har kablet følgende
reservedelsnummer: Nr. 374 3700 00/1.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux
Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.