AEG EHG30235X User Manual [it]

user manual
käyttöohje
istruzioni per l’uso
manual de instruções
manual de instrucciones
bruksanvisning
FI IT PT ES SE
Gas hob
Kaasuliesi
Placa a gás
Encimera de gas
Gashäll
EHG 30235
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2 Installation 4 Description of the appliance 7 Operating the appliance 7 Helpful hints and tips 8
SAFETY INFORMATION
Warning! These instructions are only valid in the countries whose symbols appear on this booklet's cover.
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety fea­tures of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children)
with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a risk of suffocation and physical injury.
• Keep children away from the appliance during and after the operation.
Use
• Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before first use. Do not remove the rating plate. It can invalidate the guarantee.
• Set the cooking zones to the "off" position after each use.
Care and cleaning 8 What to do if… 9 Technical data 10 Environment concerns 10
Subject to change without notice
• Burners and accessible part become hot during and after use. Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking surface. Cookware and its contents can tip over. There is the risk of burns.
• Too hot fats and oils can ignite very quick­ly. There is the risk of fire.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Always monitor the appliance during op­eration.
• Do not let the liquids overflow into the holes of the top of the hob
• Do not use the hob without cookware.
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for commercial and industrial use.
• Only use the appliance for domestic cook­ing tasks. This is to prevent physical injury to persons or prevent damage to property.
• Use only cookware with bottom diameter applicable to the dimensions of burners. There is a risk of overheat and rupture of the glass plate (if applicable).
• Do not use pan with diameter smaller than burner size - flames will heat up the pan handle.
• Pots must not enter the control zone.
• Do not use the appliance as a work surface or storage surface.
• Do not use unstable cookware to prevent from tilt and accident.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products, and/or fusible objects (made of plastic or aluminium) and/or fabrics in, near or on the appliance. There is the risk of explosion or fire.
electrolux 3
• Use only the accessories supplied with ap­pliance.
• Be careful when you connect the appli­ance to the near sockets. Do not let elec­tricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tan­gle.
Information on acrylamides Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
Installation
You must read these. The manufac­turer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to property caused by failure to obey these requirements.
To prevent the risks of structural dam­age or physical injury, installation, connection of the appliance to the power supply and gas system, setting up and maintenance must only be done by qualified personnel in compli­ance with standards and local regula­tion force.
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If it is neces­sary, speak to the supplier.
• Only use built-in appliances after you as­semble the appliance into correct built-in units and work surfaces that obey the standards.
• Do not install the hob over a domestic ap­pliances if these do not allow it.
• Install the appliance only on worktop with flat surface.
• Do not change the specifications or modify this product. There is the isk of injury and damage to the appliance.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regu­lations, recycling regulations, electrical safety rules etc.)
• Keep the minimum distances to other ap­pliances and units.
• Install anti-shock protection, for example install the drawers only with a protective panel directly below the appliance.
• Prevent damage of the cut surfaces of the worktop against moisture with a correct sealant.
• Seal the appliance to the worktop with no space left with a correct sealant.
• Prevent damage of the bottom of the ap­pliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
• Do not install the appliance adjacent to doors and below windows. If not, hot cookware can be hit off the hob when you open the doors or windows.
Before maintenance, switch off the
appliance and disconnect the appli­ance from the power supply.
• Before installation, make sure that the local supply conditions (gas type and pressure) agree with the adjustment of appliance. The adjustment conditions for the appli­ance are on the rating plate, which you can find in the accessory bag.
• This appliance is not connected to a com­bustion products evacuation device. It must be installed and connected in ac­cordance with current installation regula­tions. Particular attention mustl be given to the relevant requirements regarding venti­lation.
The use of a gas cooking appliance
cause heat and moisture in the room in which it is installed. Make sure that the ventilation in kitchen is good: keep natural ventilation holes open or in­stall a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
More ventilation (for example opening of a window or increasing the level of mechanical ventilation where present) is necessary when you intensive op­erate the appliance for a long time.
• Carefully obey the instructions for electrical connections. There is the risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of volt­age.
• Install correctly to give anti-shock protec­tion.
4 electrolux
• Loose and incorrect mains plug and sock­et connections can make the terminal be­come too hot.
• A qualified electrician must install the clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable and replace the damaged mains cable with applicable cable. Speak to your local Service Force Centre.
• The appliance must have the electrical in­stallation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm.
• You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type
INSTALLATION
Warning! The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local regulations in force.
Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an oven.
Important! Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2". Screw the parts without force, adjust the connection in the necessary direction and tighten everything.
fuses removed from the holder), ground leakage trips and contactors.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or damage – Disconnect the appliance from the pow-
er supply.
– Cut off the mains cable where it con-
nects with the appliance and discard it.
– Flat the external gas pipes if there are
fitted.
– Speak to your local authorised facilities
for disposal of your appliance.
1
2
3
2
4
1 End of shaft with nut 2 Washer (additional washer is only for
Slovenia and Turkey)
3 Elbow 4 Rubber pipe holder for liquid gas (only for
Slovenia and Turkey)
Rigid connection:
Carry out connection by using metal rigid pipes (copper with mechanical end).
"Flexible" connection with mechanical end:
Natural gas : connection carry out with a flexible pipe with mechanical end which is screwed directly on the elbow finishing the slope of the appliance.
electrolux 5
Butane / Propane : use a flexible tube, equipped with it's collars if it is worth vis­iting over all it's length and if the appliance runs only on butane. If the appliance runs on Propane, use a flexible pipe with suita­ble metal end.
Flexible nonmetal pipes connection:
If it is possible to easily control the connection in its full area, you can use a flexible pipe. Tightly attach the flexible pipe by clamps.
Liquid gas : use the rubber pipe holder. Al­ways engage the gasket. Then continue with the gas connection. The flexible pipe is pre­pared for apply when: – it can not get hot more than room temper-
ature, higher than 30°C; – it is no longer than 1500 mm; – it shows no throttles; – it is not subject to traction or torsion; – it does not get in touch with cutting edges
or corners; – it can be easily examined in order to check
its condition. The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that: – it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its full
length; – the material is not hardened, but shows its
correct elasticity; – the fastening clamps are not rusted; – expired term is not due. If one or more defects are visible, do not re­pair the pipe, but replace it.
Important! When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame !
Injectors replacement
1. Remove the pan supports.
2. Remove the caps and crowns of the
burner.
3. With a socket spanner 7 remove the in-
jectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use (see table in Technical Data sec­tion).
4. Assemble the parts, follow the same pro-
cedure backwards.
5. Replace the rating label (it is near the gas supply pipe) with the one for the new type of gas supply. You can find this label in the package of the injectors supplied with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure, you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe.
Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum position.
3. Remove the control knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the bypass screw position. If you change from natural gas 20 mbar to liquid gas, fully tighten the adjustment screw in. If you change from liquid gas to natural gas 20 mbar, undo the by-pass screw approximately 1/4 of a turn.
1
1 Minimum adjustment screw
5. Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum posi­tion.
Electrical connection
• Ground the appliance according to safety
precautions.
• Make sure that the rated voltage and type
of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains ca-
ble. It has to be supply with a correct plug, able to support the load marked on the
6 electrolux
identification plate. The plug has to be fit­ted in a correct socket.
• Any electrical component must be instal­led or replaced by the Service Force Cen­tre technician or qualified service person­nel.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected with an extension cable, an adapter or a multi­ple connection (risk of fire). Check that the ground connection is in conformity with the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in such a way that it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device that lets to disconnect the appli-
Assembly
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
ance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm, eg. automatic line protecting cut-out, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a temperature 90°C. The blue neutral cable must be connected to the terminal block label with "N". The brown (or black) phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must al­ways be connected to the live phase.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 type. Make sure that the ca­ble section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm. lon­ger than the brown (or black) phase wire.
A
Possibilities for insertion Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
B
A - supplied seal B - supplied bracket
a
60 mm
b
a) Removable panel b) Space for connections
30 mm
min 20 mm (max 150 mm)
electrolux 7
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and must be equipped with brack­ets to let a continuous supply of air for safety reasons. The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately. It also lets the oven to be easily taken off the unit.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Cooking surface layout
1
2
MANUFACTURER:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Rapid burner 2 Auxiliary burner 3 Control knobs
3
Control knobs
Symbol Description
no gas supply / off position
ignition position / maximum gas supply
OPERATING THE APPLIANCE
Ignition of the burner
Warning! Be very careful when you use
open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the flame
Symbol Description
minimum gas supply
Always light the burner before you put cookware.
To light the burner:
1. Turn the control knob counterclockwise
to the maximum position (
) and push
it down.
8 electrolux
2. Keep the control knob pushed for ap­proximately 5 seconds; this will let ther­mocouple to warm up. If not, the gas supply will be interrupted.
3. Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does not light, check if the crown and its cap are in correct positions.
1
2
3
4
1 Burner cap 2 Burner crown 3 Ignition candle 4 Thermocouple
Warning! Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds.
If the burner does not light after 15 sec­onds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
Important! In the absence of electricity You can ignite the burner without electrical device; in this case approach the burner with a flame, push the relevant knob down and turn it counter-clockwise to maximum gas release position.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after mini­mum 1 minute.
The spark generator can start automat­ically when you switch on the mains, af­ter installation or a power cut. It is nor­mal.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the symbol
.
Warning! Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans of the burner.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Energy savings
• If possible, always put the lids on the pans.
• When the liquid starts to boil, turn down
the flame to barely simmer the liquid.
Warning! Use pots and pans with bottom applicable to the dimension of burner. Do not use cooking vessels on the hot­plate that overlap its edges.
Burner Diameters of cookware
Rapid 160 mm - 240 mm
CARE AND CLEANING
Warning! Switch the appliance off and let it cool down before you clean it. Disconnect the appliance from the electrical supply, before carrying out any cleaning or maintenance work.
Burner Diameters of cookware
Auxiliary 80 mm - 160 mm
Warning! Pots must not enter the control zone.
Make sure pots do not protrude over the edges of the cooktop and that they are cen­trally positioned on the rings in order to obtain lower gas consumption. Do not place unstable or deformed pots on the rings.
Warning! For safety reasons, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners.
Warning! Do not use abrasive cleaners, steel wool pads or acids, they can cause damage to the appliance.
electrolux 9
• You can remove the pan supports to easily
clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and
crown, wash it with warm soapy water.
• Stainless steel parts wash with water, and
then dry with a soft cloth.
• The pan supports are not dishwasher
proof; they must be washed by hand .
• When you wash the pan supports by hand,
take care when you dry them as the en­amelling process occasionally leaves rough edges. If necessary, remove stub­born stains using a paste cleaner.
• Make sure you position the pan supports
correctly after cleaning.
• To make burners work correctly, make
sure that the arms of the pan supports are in the centre of the burner.
Be very careful when you replace the pan supports to prevent the hob top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a soft cloth.
Removing the dirt:
1. –
Remove immediately: melting plas­tic, plastic foil, and food containing sugar.
Stop the appliance and let it cool down before you clean: limescale
rings, water rings, fat stains, shiny met­allic discolorations. Use a special cleaner applicable for surface of hob.
2. Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry with
a clean cloth.
Periodic maintenance
Periodically speak your local Service Force Centre to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fit­ted.
WHAT TO DO IF…
Problem Possible cause Remedy
There is no spark when lighting the gas
• Burner cap and crown are
The flame is blow out immedi­ately after ignition
The gas ring burns unevenly • Burner crown is blocked with
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a sol­ution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
• There is no electrical supply • Make sure that the unit is con-
placed uneven
• Thermocouple is not heated sufficient
food residues
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the identification plate from the injectors kit.
• Model description .................
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and au­thorized spare parts shops.
nected and the electrical sup­ply is switched on.
• Examine the house electrical installation fuse.
• Make sure that the burner cap and crown are in correct po­sitions.
• After lightning the flame, keep the knob pushed for approxi­mately 5 seconds.
• Make sure that the injector is not blocked and the burner crown is clear of food parti­cles.
10 electrolux
TECHNICAL DATA
Hob dimensions
Width: 290 mm Depth: 510 mm
Hob recess dimensions
Width: 270 mm Depth: 490 mm
By-pass diameters
Burner Ø By-pass in 1/100
mm.
Auxiliary 28
Rapid 42
Heat input
Rapid burner: 3,0 kW Auxiliary burner: 1,0 kW TOTAL POWER: G20 (2H) 20 mbar = 4
kW
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar = 277 g/h Electric supply: 230 V ~ 50 Hz Category: II2H3B/P Gas supply: G20 (2H) 20 mbar Appliance class: 3
Gas burners
BURNER NORMAL
POWER
kW kW inj. 1/100
Auxiliary burner 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71 Rapid burner 3,0 (nat.
gas)
2,8 (LPG)
RE­DUCED POWER
0,75 119 0,286 86 204 200
NATURAL GAS
G20 (2H) 20 mbar
mm
NORMAL POWER
(Butane/Propane) 30
m³/h inj. 1/100
mm
LPG
mbar
g/h
G30 G31
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 11 Asennus 13 Laitteen kuvaus 16 Laitteen käyttö 16 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 17
TURVALLISUUSOHJEET
Varoitus! Nämä ohjeet ovat voimassa vain maissa, joiden lyhenne näkyy kirjasen kannessa.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöohjeet aina laitteen mukana esimerkiksi muuton yhteydessä tai jos myyt laitteen toiselle. Käyttäjien tulee hallita täydellisesti laitteen käyttö ja tun­tea sen turvallisuusominaisuudet.
Yleiset turvallisuusohjeet
Varoitus! Laite ei ole tarkoitettu
fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Pikku­lapsia on valvottava, eikä heidän pidä an­taa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las­ten ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukeh­tumis- tai henkilövahinkovaaran.
• Pidä lapset kaukana laitteesta sen käytön aikana sekä käytön jälkeen.
Use
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä. Älä irrota arvokilpeä. Muu­toin takuu voi mitätöityä.
electrolux 11
Hoito ja puhdistus 17 Käyttöhäiriöt 18 Tekniset tiedot 18 Ympäristönsuojelu 19
Oikeus muutoksiin pidätetään
• Kytke keittoalueet pois toiminnasta aina käytön jälkeen.
• Polttimet ja laitteen näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön aikana ja ne ovat kuu­mia vielä käytön jälkeenkin. Älä aseta ruo­kavälineitä tai kattiloiden kansia keittota­solle. Keittoastiat ja niiden sisällöt voivat kaatua. Olemassa on palovammojen vaa­ra.
• Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy her­kästi palamaan. Olemassa on tulipalovaa­ra.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
• Älä anna nesteiden valua keittotason pääl­lä oleviin aukkoihin.
• Älä käytä keittotasoa ilman keittoastioita.
• The appliance is only for domestic use. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolliseen käyttöön.
• Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistustarpeisiin. Täten vältetään henkilö- ja omaisuusvahingot.
• Käytä ainoastaan keittoastioita, joiden pohjan halkaisija vastaa polttimien mittoja. Olemassa on ylikuumenemisriski ja lasipin­nan (jos olemassa) rikkoutumisvaara.
• Älä käytä paistinpannuja, joiden halkaisija on polttimen kokoa pienempi - liekit voivat tällöin kuumentaa pannun kahvan.
• Keittoastiat eivät saa olla säätöalueella.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytysalus­tana.
• Älä käytä epävakaita keittoastioita, jotta niiden keittoastioiden kallistumiset ja on­nettomuudet vältetään.
12 electrolux
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, hel­posti syttyviin aineisiin kostutettuja tuottei­ta ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alu­miinista tehtyjä) ja/tai tekstiilejä laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. There is the risk of explosion or fire.
• Käytä ainoastaan laitteen mukana toimi­tettuja lisävarusteita.
• Ole varovainen kytkiessäsi muita laitteita keittotason lähellä olevaan pistorasiaan. Älä anna niiden virtajohtojen koskettaa keittotasoa tai kuumia astioita. Varo, että virtajohdot eivät takerru kiinni mihinkään.
Akryyliamidia koskeva varoitus Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
Asennus
Lue ohjeet huolellisesti. Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista ihmisille, ko­tieläimille tai omaisuudelle aiheutu­neista vahingoista, ellei näitä vaati­muksia noudateta.
Rakenteellisten vaurioiden ja henkilö­vahinkojen välttämiseksi ainoastaan pätevä henkilöstö saa suorittaa lait­teen asennuksen, sähköliitännät ja kaasuliitännät, asetukset ja huoltotoi­menpiteet voimassa olevien standar­dien ja paikallisten määräyksien mu­kaisesti.
• Varmista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksen aikana. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yh­teys jälleenmyyjään.
• Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa käyt­tää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräysten mukaisiin kalusteisiin ja työta­soihin.
• Älä asenna keittotasoa kodinkoneiden ylä­puolelle, jos ne eivät sitä salli.
• Asenna laite ainoastaan tasapintaiselle työtasolle.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta­minen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on kielletty. Siitä voi aiheutua henkilövahinkoja ja laite voi vaurioitua.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvallisuus­määräykset, kierrätysmääräykset, sähkö­turvallisuusmääräykset jne.).
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Asennuksen on taattava kosketussuojaus. Esimerkiksi laatikoita saa asentaa vain, kun välittömästi laitteen alapuolella on suojaa­va levy.
• Suojaa työtason leikatut pinnat kosteus­vaurioilta käyttäen sopivaa tiivistettä.
• Kiinnitä tiiviste siten, että laitteen ja työta­son väliin ei jää aukkoja.
• Suojaa laitteen alapinta esimerkiksi astian­pesukoneen tai uunin aiheuttamilta höyry­ja kosteusvaurioilta.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Avautuva ovi tai ikkuna voi tö­näistä keittoastian tasolta aiheuttaen vaa­ratilanteen.
Ennen huoltotoimenpiteitä katkaise
virta laitteesta ja irrota laitteen verk­kojohto pistorasiasta.
• Ennen laitteen asentamista on varmistet­tava, että paikallinen syöttöjärjestelmä (kaasun tyyppi ja paine) sopii laitteen sää­töihin. Laitteen säädöt on merkitty arvokil­peen, joka löytyy lisävarustepussista.
• Tätä laitetta ei ole kytketty palamiskaasu­jen poistolaitteeseen. Laite on asennettava ja kytkettävä voimassaolevien asennus­määräysten mukaisesti. Erityistä huomiota tulee kiinnittää ilmanvaihtoa koskeviin määräyksiin.
Kaasulla toimivan keittolaitteen käy­tön aikana syntyy lämpöä ja höyryä huoneeseen, johon laite on asennettu. Varmista keittiön hyvä tuuletus: pidä tuuletusaukot avoimina tai asenna mekaaninen tuuletuslaite (mekaani­nen tuuletin).
Suurempi ilmanvaihto (esimerkiksi ik­kunan avaaminen tai mahdollisen me­kaanisen tuulettimen tehon nostami­nen) on tarpeen silloin, kun laitetta käytetään pitkiä aikajaksoja.
• Noudata tarkasti sähköliitäntää koskevia ohjeita. Sähkövirta voi aiheuttaa henkilö­vahinkoja.
• Sähköverkon liitin on jännitteinen.
• Tee sähköverkon liitin jännitteettömäksi.
electrolux 13
• Varmista, että kosketussuoja on asennettu asianmukaisesti.
• Löysät tai vääränlaiset pistokkeet ja pisto­rasiat voivat aiheuttaa liittimen ylikuume­nemisen.
• Myös pistorasian ja pistokkeen käsittely on annettava ammattitaitoisen sähköasenta­jan tehtäväksi.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Käytä oikeaa virtajohtoa ja vaihda vaurioi­tunut virtajohto asianmukaiseen kaapeliin. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee­seen.
• Sähköliitäntään on asennettava kytkin, jo­ka erottaa laitteen kaikki navat sähköver­kosta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm.
ASENNUS
Varoitus! Asennus, liitännät ja huolto on jätettävä hyväksytyn ja asiantuntevan henkilön tehtäväksi, ja ne on s uori tetta va seuraavien ohjeiden sekä voimassa olevien standardien ja paikallisten määräysten mukaisesti.
Kaasuliitäntä
Valitse pysyvät liitännät tai käytä ruostumat­tomasta teräksestä tehtyä joustavaa putkea voimassa olevien määräyksien mukaisesti. Jos käytät joustavia metalliputkia, huolehdi siitä, että ne eivät joudu kosketuksiin liikku­vien osien kanssa ja että ne eivät joudu pu­ristuksiin. Ole erityisen varovainen silloin, kun keittotaso asennetaan uunin yhteyteen.
Tärkeää Varmista, että laitteen kaasun syöttöpaine on suositeltujen arvojen mukainen. Säädettävä liitososa kiinnitetään välikappaleeseen kierremutterilla (G 1/2"). Ruuvaa osat käyttämättä voimaa, säädä liitäntää vaadittuun suuntaan ja kiristä.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su­lakkeet on irrotettava kannasta), maavuo­tokytkimet ja kontaktorit.
Laitteen hävitys
• Estä henkilö- ja omaisuusvahingot seuraa­vasti: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa virtajohto irti laitteen liitännän lä-
heltä ja hävitä se.
– Tyhjennä ulkoiset kaasuputket, jos ole-
massa.
– Ota yhteyttä paikallisiin jäteviranomaisiin
laitteen hävittämiseksi.
1
2
3
2
4
1 Akselin pää mutterilla 2 Aluslevy (ylimääräinen aluslevy koskee
vain Sloveniaa ja Turkkia)
3 Kulmaosa 4 Kuminen putken pidike nestekaasua var-
ten (koskee vain Sloveniaa ja Turkkia)
Jäykkä liitäntä:
Suorita liitäntä jäykkiä metalliputkia käyttäen (kuperiputket, joissa on mekaaninen pää).
"Joustava" liitäntä mekaanisella päällä:
Maakaasu : liitäntä suoritetaan käyttäen joustavaa putkea, jossa on mekaaninen pää. Putki ruuvataan suoraan laitteen kul­maosaan.
14 electrolux
Butaani / Propaani : käytä joustavaa put­kea vastaavilla renkailla, jos putken koko pituutta käytetään ja jos laite toimii vain bu­taanilla. Jos laite toimii propaanilla, käytä joustavaa putkea sopivalla metallipäällä.
Joustavan, ei-metallisen putken liitäntä:
Joustavaa putkea voidaan käyttää, jos koko liitännän hallinta on helppoa. Kiinnitä joustava putki tiukasti kiristimillä.
Nestekaasu : käytä kumista putken pidiket­tä. Asenna aina tiiviste. Jatka sen jälkeen kaasuliitännän asentamista. Joustava putki sopii asennukseen silloin, kun: – se ei voi kuumentua huoneen lämpötilaa
korkeammaksi, yli 30 °C lämpötilaan – se on korkeintaan 1500 mm pitkä – siinä ei ole näkyviä esteitä – siihen ei kohdistu veto- tai vääntövoimaa – se ei kosketa teräviin reunoihin tai nurkkiin – sen kunto voidaan tutkia helposti. Joustavan putken hyvän kunnon varmista­miseksi on tarkistettava, että: – putken päissä tai missään putken osassa
ei ole halkeamia, viiltoja, palamisen merk-
kejä – materiaali ei ole kovettunut ja se on riittä-
vän joustava – kiristimet eivät ole ruostuneet – viimeinen käyttöpäivämäärä ei ole mennyt
umpeen. Jos putkessa havaitaan yksi tai useampi vau­rio, älä korjaa putkea, vaan vaihda se uuteen.
Tärkeää Asennuksen jälkeen tulee varmistaa, että kaikkien putkiliitoksien tiiviys on oikeaoppinen. Käytä saippuanestettä, älä
käytä tulta ! Suuttimien vaihtaminen
1. Irrota keittoastian tuet.
2. Poista polttimen suojukset ja kuvut.
3. Irrota suuttimet ruuviavaimella 7 ja vaihda
ne käytössä olevaan kaasutyyppiin sopi­viin suuttimiin (katso "Tekniset tiedot" ­osion taulukko).
4. Asenna osat takaisin päinvastaisessa jär-
jestyksessä.
5. Vaihda arvokilpi (lähellä kaasunsyöttöput-
kea) uuden kaasutyypin mukaiseksi. Ar­vokilpi on laitteen mukana toimitettujen suutinten pakkauksessa.
Jos kaasun syöttöpaine on vaihteleva tai poikkeaa vaaditusta paineesta, kaasunsyöt­töputkeen on asennettava asianmukainen paineensäädin.
Vähimmäistason säätäminen
Polttimien vähimmäistason säätäminen:
1. Sytytä poltin.
2. Käännä kytkin minimiasentoon.
3. Irrota säädin.
4. Säädä ohivirtauksen säätöruuvia ohutta ruuvimeisseliä käyttäen. Jos vaihdat maakaasun (20 mbar) nestekaasuun, ki­ristä säätöruuvi kokonaan sisään. Jos vaihdat nestekaasun maakaasuun (20 mbar), löysää ohivirtauksen säätöruuvia noin 1/4 kierrosta.
1
1 Vähimmäistason säätöruuvi
5. Varmista, että liekki ei sammu, kun kään­nät kytkimen nopeasti maksimiasennosta minimiasentoon.
Sähköliitäntä
• Maadoita laite turvallisuusmääräysten mu-
kaisesti.
• Varmista, että arvokilvessä mainittu jännite
ja virtalaji vastaavat laitteen asennuspaikan arvoja.
• Laitteen mukana toimitetaan virtajohto.
Tähän on kiinnitettävä asianmukainen pis­toke, joka kestää arvokilvessä ilmoitetun kuormituksen. Pistoke tulee kytkeä asian­mukaiseen pistorasiaan.
• Sähköosien asennuksen tai vaihdon saa
suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä
on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes-
sasi. Vedä aina pistokkeesta.
electrolux 15
• Laitteessa ei saa käyttää jatkojohtoa, so­vitinta tai rinnankytkentää (tulipalovaara). Varmista, että maadoitus on voimassa ole­vien standardien ja määräyksien mukai­nen.
• Virtajohto on asennettava niin, ettei se kos­ke kuumiin osiin.
• Sähköliitäntään on asennettava kytkin, jo­ka erottaa laitteen kaikki navat sähkövir­rasta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm. Sopivia erotuslaitteita ovat esimer­kiksi suojakytkimet, vikavirtakytkimet tai sulakkeet.
Asennus
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
Asennusmahdollisuudet Keittiökaluste, jossa on ovi
Keittotason alle kiinnitetty paneeli on voitava poistaa helposti mm. korjaustoimenpiteiden tarpeen varalta.
• Mitkään liitäntäjohdon osat eivät voi saa­vuttaa 90 °C:n lämpötilaa. Sininen nolla­johdin kytketään napaan, jossa on merkin­tä N. Ruskea (tai musta) vaihejohdin (kiin­nitetty L-kirjaimella merkittyyn napaan) on aina kytkettävä verkkovaiheeseen.
Liitäntäjohdon vaihtaminen
Virtajohto on vaihdettava tyyppiin H05V2V2­F T90. Varmista, että kaapeliosa kestää jän­nitteen ja käyttölämpötilan. Keltavihreän maadoitusjohtimen on oltava noin 2 cm pi­tempi kuin ruskea (tai musta) vaihejohdin.
A
B
A - mukana toimitettu tiiviste B - mukana toimitettu kannatin
turvallisuussyistä vapaasti, keittotasossa on käytettävä tukia. Keittotason ja uunin sähkö­iset kytkennät on suoritettava erikseen. Täl­löin uuni voidaan myös tarvittaessa irrottaa helposti kalusteesta.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Irrotettava paneeli b) Kytkennöille varattu tila
Kaluste, jossa on uuni
Keittotason aukon mittojen on oltava ilmoi­tettujen mittojen mukaisia. Jotta ilma kulkisi
2
50 cm
2
360 cm
VALMISTAJA:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
120 cm
180 cm
2
2
16 electrolux
LAITTEEN KUVAUS
Keittoalueet
3
1
1 Pikapoltin
2
2 Lisäpoltin 3 Vääntimet
Vääntimet
Symboli Kuvaus
ei kaasunsyöttöä / pois toi­minnasta
sytytysasento / suurin kaa­sunsyöttö
LAITTEEN KÄYTTÖ
Polttimen sytyttäminen
Varoitus! Ole erityisen varovainen
käyttäessäsi avotulta keittiössä. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat liekin väärinkäytöstä.
Sytytä poltin aina ennen keittoastian asettamista paikoilleen.
Polttimen sytyttäminen:
1. Käännä väännintä vastapäivään maksi­miasentoon saakka (
2. Pidä väännintä painettuna noin 5 sekun­tia, jotta lämpöpari lämpenisi. Mikäli näin ei tehdä, kaasunsyöttö keskeytyy.
3. Säädä liekki sen jälkeen, kun se on tasai­nen.
Jos poltin ei syty muutaman yrityksen jälkeen, tarkista, ovatko polttimen suojus ja kupu oikein paikoillaan.
) ja paina se alas.
Symboli Kuvaus
pienin kaasunsyöttö
1
2
3
4
1 Polttimen kupu 2 Polttimen suojus 3 Sytytystulppa 4 Lämpöpari
Varoitus! Älä paina väännintä 15 sekuntia pitempään. Jos poltin ei syty 15 sekunnin kuluessa, vapauta väännin, käännä se Pois toimin­nasta -asentoon ja odota vähintään mi­nuutti, ennen kuin yrität sytyttää poltti­men uudelleen.
electrolux 17
Tärkeää Jos sähkövirtaa ei ole käytettävissä, voit sytyttää polttimen ilman sähköä viemällä liekin polttimen lähelle, painamalla vastaavan vääntimen alas ja kääntämällä sitä vastapäivään kaasunsyötön maksimiasentoon.
Polttimen kytkeminen pois toiminnasta
Liekki sammutetaan kääntämällä polttimen väännin asentoon
Jos poltin sammuu vahingossa, käännä väännin Pois toiminnasta -asentoon ja sytytä poltin uudelleen noin 1 minuutin kuluttua.
Kipinäelementti voi aktivoitua automaat­tisesti virran kytkemisen yhteydessä,
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Energiansäästövinkkejä
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina
kannella.
• Kun neste alkaa kiehua, vähennä liekin voi-
makkuutta niin, että neste kiehuu hiljaa.
Varoitus! Käytä patoja ja kattiloita, joiden pohja vastaa keittoalueen kokoa. Älä käytä keittolevyllä keittoastioita, jotka ylittävät levyn reunat.
Poltin Keittoastioiden halkaisi-
jat
Pikapoltin 160 mm - 240 mm
Varmista, että keittoastiat eivät ylitä keittota­son reunoja ja että ne on asetettu keittoalu­eiden keskelle niin, että kaasun kulutus on alhaisempi. Älä aseta epävakaita tai epämuodostuneita keittoastioita keittoalueille.
asennuksen tai sähkökatkoksen jälkeen. Tämä on normaalia.
.
Varoitus! Pienennä liekkiä tai sammuta se aina ennen kuin otat keittoastian pois polttimen päältä.
Poltin Keittoastioiden halkaisi-
jat
Lisäpoltin 80 mm - 160 mm
Varoitus! Keittoastiat eivät saa olla säätöalueella.
HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta. Irrota laite sähköverkosta ennen puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteiden suorittamista.
Varoitus! Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa höyrypesulaitteilla tai painepesureilla.
Varoitus! Älä käytä hankaavia puhdistusaineita, teräsvillaa tai happoja, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta.
• Keittoastioiden tuet voidaan poistaa keit-
totason puhdistamisen helpottamiseksi.
• Puhdista emaloidut osat, suojukset ja ku-
vut pesemällä ne lämpimällä saippuave­dellä.
• Pese ruostumattomat teräsosat vedellä ja
kuivaa pehmeällä liinalla.
Keittoastian tuet eivät ole konepesunkes­täviä; ne tulee pestä käsin .
• Kun keittoastian tuet pestään käsin, kuivaa osat varoen, sillä emalointiprosessin takia niissä voi olla joskus karkeita reunoja. Pois­ta vaikeat tahrat tarvittaessa puhdistustah­nalla.
• Varmista, että keittoastian tuet asennetaan puhdistuksen jälkeen oikein paikoilleen.
• Jotta polttimet toimisivat virheettömästi, keittoastian tukien varsien on oltava poltti­men keskellä.
Aseta keittoastian tuet erityisen varo-
vaisesti paikoilleen, jotta keittotasoon ei tulisi vaurioita.
Kuivaa laite pehmeällä liinalla puhdistuksen jälkeen.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi: sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka.
18 electrolux
Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä ennen kuin puhdistat:
kalkkijäljet, vesirenkaat, rasvaroiskeet, metallimaiset kiiltävät läiskät. Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä puhdistusainetta.
3.
Pyyhi laite kuivaksi puhtaalla liinalla.
Jaksottainen hoito
Pyydä lähintä valtuutettua huoltoliikettä tar­kistamaan kaasuputki ja mahdollinen pai­neensäädin säännöllisesti.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Ei kipinää kaasuliekkiä sytytet­täessä.
• Polttimen kupu ja suojus ovat
Liekki sammuu heti syttymisen jälkeen.
Kaasurengas palaa epätasai­sesti.
Jos laitteen käytössä ilmenee häiriöitä, yritä ensin selvittää ongelma itse. Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai paikalli­seen valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Asiakaspalvelukäynnistä aiheutuvat ku­lut voidaan veloittaa myös takuuaikana, mikäli toimintahäiriö on aiheutunut virhe­ellisen käytön tai valtuuttamattoman henkilön suorittaman asennuksen vuok­si.
• Laitteeseen ei tule sähkövir­taa.
huonosti paikoillaan.
• Lämpöpari ei ole kuumentu­nut riittävästi.
• Polttimen kansi on tukossa ruokaroiskeista.
Huoltoliike tarvitsee seuraavat tiedot voidakseen auttaa nopeasti ja oikein. Kyseiset tiedot on merkitty arvokilpeen, joka on suutinpakkauksessa.
• Mallitunnus .................
• Tuotenumero (PNC) .................
• Sarjanumero (S-No.) .................
Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Niitä on saatavana valtuutetuista huoltoliikkeistä ja varaosaliikkeistä.
• Tarkista, että pistoke on pis­torasiassa ja virransyöttö on kytketty.
• Tarkista sulaketaulussa oleva sulake.
• Varmista, että polttimen kupu ja suojus ovat oikein paikoil­laan.
• Pidä säädintä alhaalla noin vii­si sekuntia liekin syttymisen jälkeen.
• Tarkista, ettei pääsuutin ole tukossa ja ettei polttimen kan­nessa ole likaa.
TEKNISET TIEDOT
Keittotason mitat
Leveys: 290 mm Syvyys: 510 mm
Keittotason aukon mitat
Leveys: 270 mm Syvyys: 490 mm
Ohivirtauksen halkaisijat
Poltin Ø Ohivirtaus 1/100
mm.
Lisäpoltin 28
Pikapoltin 42
Teho
Tehopoltin: 3,0 kW Lisäpoltin: 1,0 kW KOKONAISTEHO: G20 (2H) 20 mbar = 4
kW
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar = 277 g/h Sähköliitäntä: 230 V ~ 50 Hz Kategoria: II2H3B/P Kaasunsyöttö G20 (2H) 20 mbar Laitteen luokitus: 3
Loading...
+ 42 hidden pages