AEG EHF6342XOK User Manual [ru]

EHF6342XOK
.................................................. ...............................................
RO Plită Informaţii pentru utilizator 2 RU Варочная панель Инструкция по эксплуатации 17 SR Плоча за кување Упутство за употребу 32 SL Kuhalna plošča Navodila za uporabo 47 UK Варильна поверхня Інструкція 61
2
CUPRINS
8 UTILIZAREA ZILNICĂ 10 SFATURI UTILE 12 ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 13 DEPANARE 14 INFORMAŢII TEHNICE 15 INSTALAREA
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol
Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în
VIZITAŢI WEBSITE-UL NOSTRU PENTRU:
- Produse
- Broşuri
- Manuale ale utilizatorului
- Depanarea problemelor
- Informaţii despre service
www.electrolux.com
LEGENDA
Atenţie - Informaţii importante despre siguranţă. Informaţii şi recomandări generale Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
împreună cu deşeurile menajere.
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În magazinul virtual Electrolux veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie pentru a menţine toate aparatele dumneavoastră Electrolux cu un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte de funcţionare. Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi create la standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor dumneavoastră, de la accesorii de gătit foarte specializate la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la plase pentru lenjeria delicată…
ROMÂNA 3
Vizitati magazinul virtual la www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi departamentul de Service asiguraţi-vă ca aveţi următoarele date disponibile. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Model PNC (codul numeric al produsului) Număr de serie
4
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐ rul nu este responsabil dacă instalarea şi utiliza‐ rea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau‐ ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru referinţă ulterioară.
SIGURANŢA COPIILOR ŞI A PERSOANELOR VULNERABILE
AVERTIZARE Risc de sufocare, de rănire sau de pro‐ vocare a unei incapacităţi funcţionale permanente.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie su‐ pravegheate sau instruite în legătură cu folosi‐ rea aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul pro‐ dusului.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă recomandăm să-l activaţi.
INSTALAREA
AVERTIZARE Doar o persoană calificată va instala acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte apa‐ rate şi corpuri de mobilier.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un mate‐ rial pentru sigilare pentru ca umezeala să nu cauzeze umflarea.
• Protejaţi partea de jos a aparatului de abur şi umezeală.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau sub o fe‐ reastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe aparat nu
vor cădea atunci când uşa sau fereastra va fi deschisă.
• Dacă aparatul este aşezat deasupra unor ser‐ tare, verificaţi dacă spaţiul dintre partea de jos a aparatului şi sertarul de sus este suficient pentru a permite circulaţia aerului.
Conexiunea la reţeaua electrică
AVERTIZARE Risc de incendiu şi de electrocutare.
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat.
• Înainte de a realiza fiecare legătură verificaţi dacă alimentarea cu curent a aparatului este deconectată.
• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat corect. Conectori slabi sau nepotriviţi pot supraîncălzi borna.
• Verificaţi dacă este instalată protecţia la elec‐ trocutare.
• Nu permiteţi conexiunilor electrice să atingă aparatul sau vasele fierbinţi atunci când co‐ nectaţi aparatul la o priză din apropiere.
• Nu permiteţi încâlcirea conexiunilor electrice.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reduce‐ rea tensionării.
• Folosiţi un cablu de alimentare electrică adec‐ vat.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐ cherul şi cablul de alimentare electrică. Con‐ tactaţi centrul de service sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimentare de‐ teriorat.
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care vă permite să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐ dere între contacte de cel puţin 3 mm.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe fuzibile (siguranţele cu şurub trebuie scoase din suport), mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
MOD DE UTILIZARE
AVERTIZARE Risc de rănire, arsuri sau de electrocu‐ tare.
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe zo‐ nele de gătit. Acestea devin fierbinţi.
• După utilizare, opriţi zona de gătit.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau ca loc de depozitare.
• Dacă suprafaţa aparatului este crăpată, deco‐ nectaţi imediat aparatul de la reţeaua elec‐ trică. Procedaţi astfel pentru a preveni electro‐ cutarea.
AVERTIZARE Pericol de explozie sau foc.
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite, pot elibera vapori inflamabili. Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi uleiuri atunci când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fier‐ binte pot să se aprindă spontan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐ tuia.
AVERTIZARE Pericol de deteriorare a aparatului.
ROMÂNA 5
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni de‐ teriorarea materialului de la suprafaţă.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale şi umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
ARUNCAREA LA GUNOI
AVERTIZARE Risc de rănire sau de sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐ re.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Nu ţineţi vase pe panoul de comenzi.
• Aveţi grijă să nu se evapore tot lichidul din va‐ se.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa obiecte sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa poate fi deteriorată.
• Nu activaţi zonele de gătit cu vase goale pe ele sau fără vase.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu ba‐ zele deteriorate pot zgâria suprafaţa vitrocera‐ mică. Ridicaţi întotdeauna aceste obiecte când trebuie să le mutaţi pe suprafaţa de gătit.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE Pericol de deteriorare a aparatului.
6
DESCRIEREA PRODUSULUI
PREZENTARE GENERALĂ
1 2
145 mm
120/210 mm
120/180 mm
145 mm
45
Zonă de gătit
1
Zonă de gătit
2
Zonă de gătit
3
3
Panou de comandă
4
Zonă de gătit
5
CONFIGURAŢIA PANOULUI DE COMANDĂ
1 2 3 4 5 6 7
891011
Pentru a utiliza aparatul folosiţi câmpurile cu senzori. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore indică funcţiile active.
Câmp senzor Funcţia
1
2
Afişajul nivelului de căldură Arată nivelul de căldură.
3
Indicatoarele cronometrelor zonelor
4
de gătit Afişajul cronometrului Arată timpul în minute.
5
6
7
8
/
/
Pentru activarea şi dezactivarea aparatului. Pentru blocarea/deblocarea panoului de co‐
mandă.
Indică zona pentru care setaţi timpul.
Pentru a creşte sau descreşte nivelul de căldură.
Pentru activarea şi dezactivarea circuitului exte‐ rior.
Pentru a creşte sau descreşte durata.
Câmp senzor Funcţia
9
10
Pentru a alege zona de gătit. Pentru activarea şi dezactivarea circuitului exte‐
rior.
11
Pentru activarea şi dezactivarea funcţiei STOP +GO.
AFIŞAJELE NIVELURILOR DE CĂLDURĂ
Afişaj Descriere
Zona de gătit este dezactivată.
-
Zona de gătit funcţionează.
­Funcţia este activă. Funcţia Încălzire automată este activă. Există o defecţiune. Una dintre zonele de gătit a rămas fierbinte (căldură reziduală). Dispozitivul de blocare/dispozitivul de siguranţă pentru copii este
activ. Oprirea automată este activă.
AFIŞAJUL CĂLDURII REZIDUALE
AVERTIZARE
Pericol de ardere datorită căldurii
reziduale!
ROMÂNA 7
00
8
UTILIZAREA ZILNICĂ
ACTIVAREA ŞI DEZACTIVAREA
Atingeţi timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva aparatul.
OPRIREA AUTOMATĂ
Funcţia dezactivează automat aparatul dacă:
Toate zonele de gătit sunt dezactivate ( ).
• Nu setaţi nivelul de căldură după activarea aparatului.
• Vărsaţi ceva sau puneţi ceva pe panoul de co‐ mandă pentru mai mult de 10 secunde (o ti‐ gaie, o cârpă etc.). Este emis un semnal acus‐ tic şi aparatul se dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.
• Nu dezactivaţi o zonă de gătit sau nu modifi‐ caţi nivelul de căldură. După un timp se aprin‐
, iar aparatul se dezactivează. Vezi mai
de jos.
• Relaţia dintre setarea nivelului de căldură şi duratele funcţiei de dezactivare automată:
, - — 6 ore
- — 5 ore
— 4 ore
- — 1,5 ore
NIVELUL DE GĂTIT
Atingeţi pentru a creşte nivelul de gătit. Atin‐ geţi
pentru a reduce nivelul de gătit. Nivelul
de gătit apare pe afişaj. Atingeţi laşi timp pentru a dezactiva zona de gătit.
şi în ace‐
ACTIVAREA ŞI DEZACTIVAREA INELULUI EXTERIOR
Puteţi regla suprafaţa pe care gătiţi la dimensiu‐ nile vaselor de gătit. Pentru activarea inelului exterior atingeţi câmpul
cu senzor Efectuaţi procedura din nou pentru a dezactiva inelul exterior. Indicatorul se stinge.
. Indicatorul se aprinde.
ÎNCĂLZIREA AUTOMATĂ
Puteţi obţine nivelul de încălzire dorit într-un timp mai scurt, dacă activaţi funcţia Încălzire auto‐ mată. Această funcţie activează încălzirea pe ni‐ velul maxim de căldură pentru un anumit timp
(vezi diagrama) şi apoi scade la nivelul de căldură necesar. Pentru pornirea funcţiei de Încălzire automată
pentru o zonă de gătit (fără
aferent zonei de gătit în mod repetat până
ţi când indicatorul se aprinde. După 3 secunde
se aprinde pe afişaj. Pentru a dezactiva funcţia, apăsaţi
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
pe afişaj). Atinge‐
.
CRONOMETRU
Utilizaţi Cronometrul pentru a seta durata unei funcţionări a zonei de gătit. Setaţi Cronometrul după selectarea zonei de gătit. Puteţi seta nivelul de gătit înainte sau după seta‐ rea cronometrului.
Pentru a seta zona de gătit:atingeţi repetat, până când indicatorul unei zone de gătit necesare se aprinde.
• Pentru a activa sau modifica Cronometrul: atingeţi seta timpul (
torul zonei de gătit se aprinde intermitent în secvenţă lentă, timpul este numărat des‐ crescător.
• Pentru dezactivarea Cronometrului: setaţi zo‐ na de gătit cu
zactiva Cronometrul. Intervalul de timp rămas descreşte până la
gătit se stinge.
• Pentru a verifica timpul rămas: setaţi zona de gătit cu
să clipească repede. Afişajul indică timpul rămas.
sau de la cronometru pentru a
- 99 minute). Când indica‐
şi atingeţi pentru a de‐
. Indicatorul zonei de
00
. Indicatorul zonei de gătit începe
în mod
Când timpul ajunge la final, este emis un semnal sonor, iar simbolul
Zona de gătit este dezactivată.
Pentru oprirea sunetului: atingeţi
Puteţi utiliza Cronometrul ca un ceas avertizor pe durata nefuncţionării zonelor de gătit. Atingeţi . Atingeţi sau pentru a seta ora. Când
timpul ajunge la final, este emis un semnal so‐ nor, iar simbolul
Pentru oprirea sunetului: atingeţi
se aprinde intermitent.
00
se aprinde intermitent
00
STOP+GO
Funcţia setează toate zonele de gătit care funcţionează la setarea minimă ( Când
funcţionează, nu puteţi modifica nivelul
de gătit. Funcţia
nu opreşte cronometrul.
Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi . Simbolul se aprinde.
Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi . Nivelul setat anterior se aprinde.
).
BLOCAREA
Când zonele de gătire funcţionează, puteţi bloca panoul de comandă. Astfel se previne modifica‐ rea accidentală a nivelului de căldură. Reglaţi mai întâi nivelul de căldură.
Pentru a activa această funcţie atingeţi bolul
se aprinde pentru 4 secunde.
Cronometrul rămâne pornit. Pentru a dezactiva această funcţie atingeţi
Se aprinde nivelul setat anterior. Când dezactivaţi aparatul se dezactivează şi această funcţie.
. Sim‐
.
ROMÂNA 9
Pentru a dezactiva dispozitivul de siguranţă pentru copii
Activaţi aparatul cu căldură. Atingeţi bolul
se aprinde.
Dezactivaţi aparatul cu
Pentru a trece peste dispozitivul de siguranţă pentru copii doar pentru o singură dată
Activaţi aparatul cu aprinde.
Atingeţi de gătit în 10 secunde. Puteţi utiliza aparatul.
Când dezactivaţi aparatul cu de siguranţă pentru copii funcţionează din nou.
timp de 4 secunde. Reglaţi nivelul
. Nu setaţi nivelurile de
timp de 4 secunde. Sim‐
.
. Simbolul se
, dispozitivul
SIGURANŢA PENTRU COPII
Această funcţie împiedică utilizarea accidentală a aparatului.
Pentru a activa dispozitivul de siguranţă pentru copii:
Activaţi aparatul cu căldură.
Atingeţi se aprinde.
Dezactivaţi aparatul cu
timp de 4 secunde. Simbolul
. Nu setaţi nivelurile de
.
10
SFATURI UTILE
VESELA
Informaţii despre veselă
• Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă şi cât mai plană posibil.
• Vesela din oţel emailat sau cu fund din alumi‐ niu sau cupru poate duce la modificarea culo‐ rii suprafeţei vitroceramice.
ECONOMISIREA ENERGIEI
Cum se economiseşte energia
Setare
Utilizare pentru: Durată Recomandări
• Dacă este posibil, puneţi întotdeauna capace pe veselă.
• Aşezaţi vesela înainte de a porni zona de gătit.
• Opriţi zonele de gătit înainte de terminarea duratei de gătit, pentru a utiliza căldura rezi‐ duală.
• Fundul oalei şi zona de gătit trebuie să fie de aceeaşi dimensiune.
EXEMPLE DE GĂTIT
Datele din tabel sunt doar orientative.
căldur ă
Menţineţi caldă mâncarea pe care aţi
1
gătit-o
conform nece‐
Puneţi un capac pe vas
sităţilor
1-2 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, ge‐
latină
1-2 Solidificare: omlete pufoase, ouă
ochiuri
2-3 Fierberea înăbuşită a orezului şi a
mâncărurilor care conţin lapte, încălzi‐ rea alimentelor preparate
5-25 min
10-40 min
25-50 min
Amestecaţi din când în când
Gătiţi cu capacul pus
Adăugaţi minim de două ori mai mult lichid decât orez, amestecaţi în timpul gătitului mâncărurile care conţin lapte
3-4 Pentru a găti la aburi legume, peşte,
carne
4-5 Cartofi gătiţi la abur 20-60
4-5 Gătirea unor cantităţi mai mari de ali‐
mente, tocane şi supe
6-7 Prăjire uşoară: escalop, cordon bleu
de viţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat, roux (sos de făină şi unt), ouă, clătite,
20-45 min
min 60-150
min conform
nece‐ sităţilor
Adăugaţi câteva linguri de lichid
Utilizaţi maxim ¼ l apă pentru 750 g de cartofi
Până la 3 l lichid plus ingrediente
Întoarceţi la jumătatea duratei de gătit
gogoşi
7-8 Crochete de cartofi, muşchiuleţ, cotle‐
te, bine făcute
5-15 min
Întoarceţi la jumătatea duratei de gătit
9 Pentru a fierbe o cantitate mare de apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gu‐
laş, friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai
Informaţii despre acrilamide
Important Conform celor mai noi informaţii ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă arsă
(mai ales cea care conţine amidon), acrilamidele pot fi un factor de risc al sănătăţii. De aceea, vă recomandăm să gătiţi la cele mai mici
temperaturi şi să nu vă rumeniţi prea mult mâncarea.
ROMÂNA 11
12
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare. Întotdeauna utilizaţi vase de gătit cu fundul curat.
Zgârieturile sau petele închise la culoa‐ re pe suprafaţa de vitroceramică nu cauzează niciun efect asupra modului de funcţionare al aparatului.
Pentru a curăţa murdăria:
1.
– Curăţaţi imediat:plasticul topit, folia de
plastic şi alimentele care conţin zahăr. Dacă nu procedaţi astfel, murdăria poate deteriora aparatul. Folosiţi o racletă spe‐ cială pentru sticlă. Deplasaţi oblic racleta pe suprafaţa vitrată, la un unghi mare şi îndepărtaţi resturile de pe suprafaţă.
– Curăţaţi după ce aparatul este suficient
de rece:inelele cu depuneri de calcar, inelele cu urme de apă, pete de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Utilizaţi un agent de curăţare special pentru su‐ prafeţe vitroceramice sau oţel inoxidabil.
2.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi puţin detergent.
3.
În final, uscaţi aparatul ştergându-l cu o cârpă curată.
DEPANARE
Aparatul nu poate fi pornit sau utilizat.
Aţi atins simultan 2 sau mai
Funcţia Stop+Go este activă. Consultaţi capitolul "Instrucţiu‐
Pe panoul de comandă este
Este emis un semnal acustic şi aparatul se dezactivează. Când aparatul se dezacti‐ vează este emis un semnal acustic.
Aparatul se dezactivează. Aţi pus un obiect pe câmpul
Indicatorul de căldură rezi‐ duală nu se aprinde.
Funcţia de Încălzire automată nu porneşte.
A fost setat nivelul maxim de
Aţi scăzut nivelul de gătit de
Nu puteţi activa circuitul exte‐ rior.
Zonele cu senzori se înfier‐ bântă.
Se aprinde .
Se aprinde .
ROMÂNA 13
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Activaţi aparatul din nou şi se‐
multe câmpuri cu senzor.
apă sau acesta este acoperit cu stropi de grăsime.
Aţi pus un obiect pe unul sau mai multe câmpuri cu senzor.
cu senzor Zona de gătit nu este fierbinte
pentru că este utilizată numai o perioadă scurtă de timp.
Zona de gătit este fierbinte. Permiteţi răcirea suficientă a
căldură.
la Activaţi mai întâi circuitul inte‐
Vasul este prea mare sau l­aţi pus prea aproape de bu‐ toane.
Oprirea automată este activă. Dezactivaţi aparatul şi activaţi-l
Este activat dispozitivul de si‐ guranţă pentru copii sau func‐ ţia de blocare a butoanelor.
.
.
taţi nivelul de căldură în mai puţin de 10 secunde.
Atingeţi doar un câmp cu sen‐ zor.
ni de utilizare". Ştergeţi panoul de comandă.
Îndepărtaţi obiectul de pe câm‐ pul cu senzor.
Îndepărtaţi obiectul de pe câm‐ pul cu senzor.
Dacă zona de gătit a funcţionat suficient de mult pentru a fi fierbinte, contactaţi centrul de service.
zonei de gătit. Nivelul maxim de căldură are
aceeaşi putere ca şi funcţia de încălzire automată.
Începeţi de la şi măriţi doar nivelul de gătit.
rior. Puneţi vesela mare pe zonele
de gătit din spate, dacă este necesar.
din nou. Consultaţi capitolul "Instrucţiu‐
ni de utilizare".
14
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Este afişat şi un număr.
Dacă aţi încercat soluţiile de mai sus şi nu aţi pu‐ tut rezolva problema, contactaţi distribuitorul dumneavoastră sau serviciul de relaţii cu clienţii. Oferiţi informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice, codul format din trei caractere pentru vitrocera‐ mică (se află în colţul suprafeţei de sticlă) şi me‐ sajul de eroare care urmează.
INFORMAŢII TEHNICE
Modell EHF6342XOK Prod.Nr. 949 596 033 00
Typ 58 HAD 36 AO 220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.3 kW
ELECTROLUX
Puterea zonelor de gătit
Zonă de gătit Putere nominală (nivel maxim de căldură) [W] Dreapta-spate: 120/180 mm 700/1700 W Dreapta-faţă: 145 mm 1200 W Stânga-spate: 145 mm 1200 W Stânga-faţă: 120/210 mm 750/2200 W
Aparatul prezintă o eroare. Deconectaţi un timp aparatul
de la sursa de alimentare elec‐ trică. Deconectaţi siguranţa de la sistemul electric al locuinţei.
Reconectaţi. Dacă simbolul se aprinde din nou, contactaţi centrul de service.
Asiguraţi-vă că aţi utilizat corect aparatul. În caz contrar, trebuie să plătiţi intervenţia tehnicianului de la centrul de service local sau a distribuitoru‐ lui, chiar şi în perioada de garanţie. Instrucţiunile cu privire la service clienţi şi condiţii de garanţie găsiţi în broşura de garanţie.
INSTALAREA
ROMÂNA 15
AVERTIZARE Consultaţi capitolul "Informaţii privind si‐ guranţa".
Înaintea instalării
• Anterior instalării aparatului, notaţi toate infor‐ maţiile de pe plăcuţa cu datele tehnice. Aceasta este amplasată pe partea inferioară a carcasei aparatului.
APARATELE ÎNCASTRATE
• Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce asamblaţi aparatul în unităţi de mobilier şi su‐ prafeţe de lucru ce corespund standardelor.
ASAMBLAREA
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
CABLUL CONECTOR
• Aparatul este furnizat cu un cablu conector.
• Înlocuiţi cablul de alimentare electrică deterio‐ rat cu un cablu special (tip H05BB-F Tmax 90 °C; sau de capacitate mai mare). Adresaţi-vă centrului de service local.
=
R 5mm
490
+1
560
mm
=
600mm
+1
mm
min. 20 mm
min. 25 mm
16
min. 28 mm
Dacă folosiţi o cutie de protecţie (accesoriu supli‐
1)
), podeaua de protecţie de sub aparat
mentar nu mai este necesară. Nu puteţi folosi cutia de protecţie dacă instalaţi aparatul deasupra unui cuptor.
1)
Cutia de protecţie nu este disponibilă în toate ţările. Adresaţi-vă furnizorului.
СОДЕРЖАНИЕ
19 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 21 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 23 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 25 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 27 УХОД И ОЧИСТКА 28 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 29 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 30 УСТАНОВКА
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
РУССКИЙ 17
Материалы с символом соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помеченную символом предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное
управление.
следует сдавать на переработку. Положите упаковку в
. Доставьте изделие на местное
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.electrolux.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
18
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине Electrolux Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы Electrolux сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для деликатного белья…
Посетите Интернет-магазин по адресу www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель PNC (код изделия) Серийный номер
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ 19
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственности за травмы и повреждения, полу‐ ченные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетру‐ доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐ ниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необ‐ ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐ ра. Они должны находиться под присмо‐ тром или получить инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», рекомендуется включить эту функцию.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуще‐ ствляться только квалифицирован‐ ным персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐ циям по его установке.
• Выдерживайте минимально допустимые за‐ зоры между соседними приборами и пред‐ метами мебели.
• Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах предосторожности при его переме‐ щении. Обязательно используйте защит‐ ные перчатки.
• Поверхности срезов столешницы необхо‐ димо покрыть герметиком во избежание их разбухания под воздействием влаги.
• Защитите днище прибора от пара и влаги.
• Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами. Это позволит избежать па‐ дения с прибора кухонной посуды при от‐ крывании двери или окна.
• В случае установки прибора над выдвиж‐ ными ящиками убедитесь, что между дни‐ щем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Все электрические подключения должны производиться квалифицированным элек‐ триком.
• Перед каждым подключением убедитесь, что клеммная колодка прибора обесточена.
• Убедитесь в правильности установки при‐ бора. Неплотные и неправильно устано‐ вленные соединения могут вызвать пере‐ грев разъема.
• Позаботьтесь об установке защиты от по‐ ражения электрическим током.
• При подключении прибора к розеткам, рас‐ положенными на близком от него расстоя‐ нии, не допускайте контакта электрических проводов с прибором или горячей посудой
• Не допускайте спутывания электропрово‐ дов.
• Используйте кабельный зажим для сетево‐ го шнура.
• Используйте соответствующий сетевой ка‐ бель.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены сетевого ка‐ беля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Прибор должен быть подключен к электро‐ сети через устройство, позволяющее от‐ соединять от сети все контакты. Устрой‐ ство для изоляции должно обеспечивать расстояние между разомкнутыми контакта‐ ми не менее 3 мм.
20
• Следует использовать подходящие размы‐ кающие устройства: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие пред‐ охранители следует выкручивать из гнез‐ да), автоматы защиты от тока утечки и пу‐ скатели.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Существует риск получения травм, ожогов или поражения электрическим током.
• Используйте прибор в жилых помещениях.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не касайтесь прибо‐ ра, если на него попала вода.
• Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться.
• После каждого использования выключайте конфорки.
• Не используйте прибор как столешницу или подставку для каких-либо предметов.
• В случае образования на приборе трещин немедленно отключите его от сети электро‐ питания. Это позволит предотвратить пора‐ жение электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Существует опасность возгорания или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут выделять легковоспламеняющиеся пары. Не допу‐ скайте присутствия открытого пламени и нагретых предметов при использовании для приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым маслом па‐ ры могут привести самопроизвольному воз‐ горанию.
• Использованное масло может содержать остатки продуктов, что может привести к его возгоранию при более низких темпера‐ турах по сравнению с маслом, которое ис‐ пользуется в первый раз.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения при‐ бора.
• Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду.
• Не позволяйте жидкости полностью выки‐ пать из посуды.
• Не допускайте падения на поверхность прибора каких-либо предметов или кухон‐ ной посуды. Это может привести к ее по‐ вреждению.
• Не включайте конфорки без кухонной посу‐ ды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фоль‐ гу.
• Стеклокерамическую поверхность можно поцарапать, передвигая по нему чугунную или алюминиевую посуду, а также посуду с поврежденным дном. При перемещении по‐ добных предметов обязательно поднимай‐ те их с варочной поверхности.
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения при‐ бора.
• Во избежание повреждения покрытия ва‐ рочной панели производите его регуляр‐ ную очистку.
• Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐ кой. Используйте только нейтральные мою‐ щие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электро‐ питания.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ОБЩИЙ ОБЗОР
1 2
РУССКИЙ 21
145 mm
120/210 mm
120/180 mm
145 mm
45
Конфорка
1
Конфорка
2
Конфорка
3
3
Панель управления
4
Конфорка
5
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3 4 5 6 7
891011
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
сенсорное поле функция
1
2
Индикация мощности нагрева. Отображение значения мощности нагрева.
3
Индикаторы конфорок для тайме‐
4
ра. Дисплей таймера Отображение времени в минутах.
5
6
7
8
/
/
Включение и выключение прибора. Блокировка/разблокировка панели управле‐
ния.
Отображение конфорки, для которой устано‐ влен таймер.
Увеличение или уменьшение ступени нагре‐ ва.
Включение и выключение внешнего контура. Увеличение или уменьшение времени
22
сенсорное поле функция
9
10
11
Выбор конфорки. Включение и выключение внешнего контура. Включение и выключение функции STOP+GO
(«Выключил и иди»).
ИНДИКАТОРЫ СТУПЕНЕЙ НАГРЕВА
Дисплей Описание
Конфорка выключена.
-
Конфорка работает.
­Включена функция .
Включена функция автоматического нагрева. Возникла неисправность. Конфорка не остыла (остаточное тепло). Включена блокировка / функция защиты от детей. Работает функция автоматического отключения.
ИНДИКАЦИЯ ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА
ВНИМАНИЕ!
Опасность ожога из-за остаточно‐
го тепла!
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РУССКИЙ 23
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Нажмите на одну секунду на клавишу , чтобы включить или выключить прибор.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Данная функция автоматически выключает прибор, если:
Выключены все конфорки (
• Не установлена мощность после включе‐ ния прибора.
• Панель управления чем-либо залита или на ней что-либо находится дольше десяти секунд (сковорода, тряпка и т.п.) Некоторое время звучит звуковой сигнал, после чего прибор выключается. Уберите предмет или протрите панель управления.
• Конфорка не была выключена или не был изменен уровень нагрева. Через некоторое
время загорается значок ключается. См. ниже.
• Соотношение уровня мощности нагрева и времени до автоматического отключения:
, - — 6 часов
- — 5 часов
— 4 часа
- — 1,5 часа
).
и прибор вы‐
АВТОМАТИЧЕСКИЙ НАГРЕВ
Функция автоматического нагрева позволяет сократить время, необходимое для достиже‐ ния заданной температуры нагрева. Данная функция устанавливает на некоторое время (см. рисунок) максимальную ступень нагрева, а затем уменьшает ее до требуемого уровня. Для включения функции автоматического на‐ грева конфорка должна быть холодной (на
дисплее не должно быть значков майте на
светится необходимый уровень нагрева. Че‐ рез три секунды на дисплее отобразится
Чтобы выключить эту функцию, нажмите на
ТАЙМЕР
ЗНАЧЕНИЕ МОЩНОСТИ НАГРЕВА
Нажмите на , чтобы увеличить уровень на‐ грева. Нажмите на
вень нагрева. На дисплее отобразится вы‐ бранное значение мощности нагрева. Нажми‐
те одновременно на чить конфорку.
, чтобы уменьшить уро‐
и , чтобы выклю‐
Таймер обратного отсчета используется для отсчета времени работы конфорки за один цикл приготовления. Выберите конфорку и установите значение таймера. Мощность нагрева можно выбирать до или после установки таймера.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНЕГО КОНТУРА
Можно подобрать поверхность нагрева под размер кухонной посуды. Чтобы включить внешний контур, нажмите на
сенсорное поле Для выключения внешнего контура повторите эти же действия. Индикатор гаснет.
. Загорается индикатор.
• Чтобы установить или изменить значение
• Отключение таймера: выберите конфорку
). Нажи‐
конфорки до тех пор, пока не вы‐
.
.
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
Выбор конфорки:нажмите на раз, пока не загорится индикатор требуе‐ мой конфорки.
таймера, нажмите на время (
катор конфорки начинает медленно мигать, запускается обратный отсчет времени.
при помощи выключить таймер. Начинается обратный
- 99 в минутах). Когда инди‐
00
и нажмите на , чтобы
несколько
или и измените
Loading...
+ 53 hidden pages