Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
www.electrolux.com
4
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
•Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné
se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické
sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐
týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐
obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐
suvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐
cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy)
může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐
vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte
na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý ob‐
alový materiál (je-li přítomen), štítky a ochran‐
nou fólii.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej
vystříknout.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
ČESKY5
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné desce vždy
zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
www.electrolux.com
6
3. POPIS SPOTŘEBIČE
12
145 mm
120/175/210 mm
5
120/180 mm
145 mm
4
Varná zóna
1
Varná zóna
2
Varná zóna
3
Ovládací panel
4
3
Varná zóna
5
3.1 Uspořádání ovládacího panelu
12345 67
891011
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Ukazatele časovače varných zónUkazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
4
Displej časovačeUkazuje čas v minutách.
5
6
7
8
9
10
/
/
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení nastavení teplo‐
ty.
Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
Slouží k volbě varné zóny.
Slouží k zapnutí a vypnutí vnějších okruhů.
senzorové tlačítkofunkce
11
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
3.2 Displeje nastavení teploty
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
3.3 Kontrolka zbytkového tepla
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým te‐
plem!
ČESKY7
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za‐
pnete nebo vypnete.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v
následujících případech:
•
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan‐
el na déle než 10 sekund (pánev, utěrka,
atd.). Na určitou dobu zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Po určité době nevypnete varnou zónu nebo
nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí
a spotřebič se vypne. Viz níže.
• Vztah mezi nastavením teploty a času funkce
automatického vypnutí:
•
, - — 6 hodin
•
- — 5 hodin
•
— 4 hodiny
•
- — 1,5 hodiny
4.3 Nastavená teplota
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomocí
).
snížíte nastavenou teplotu. Displej ukazuje
nastavenou teplotu. Současným stisknutím
vypnete varnou zónu.
a
4.4 Zapnutí a vypnutí vnějších okruhů
Účinnou varnou plochu můžete přizpůsobit vel‐
ikosti varné nádoby.
Vnější okruh zapnete stisknutím senzorového
tlačítka
zapnout více vnějších kruhů, dotkněte se opět
/ . Rozsvítí se kontrolka. Chcete-li
www.electrolux.com
8
stejného senzorového tlačítka. Rozsvítí se další
kontrolka.
Zopakováním postupu vnější okruh vypnete.
Kontrolka zhasne.
4.5 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu získáte
potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato
funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu
(viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nasta‐
vení teploty.
Ke spuštění funkce automatického ohřevu musí
být varná zóna chladná (na displeji nesmí být
). Opětovně se dotkněte na varné zóně, do‐
kud nenastavíte požadovanou teplotu. Na displeji
se po třech sekundách zobrazí symbol
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
• Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu
pomocí
kat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající
čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový
signál a začne blikat
•
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
. Kontrolka varné zóny začne bli‐
. Varná zóna se vypne.
00
Minutku
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete
časovač použít jako Minutku. Stiskněte
mocí
nebo nastavte čas. Jakmile uplyne
nastavený čas, zazní zvukový signál a začne bli‐
kat
.
00
.
.
•
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
. Po‐
4.7 STOP+GO
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
4.6 Časovač
Odpočítávání času
Odpočítání času použijte k nastavení délky za‐
pnutí varné zóny při jednom vaření.
Časovač nastavte až po výběru varné zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení
časovače.
• Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadova‐
né varné zóny.
• Zapnutí nebo změna nastavení časovače: do‐
tkněte se
čas (
zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
•
Vypnutí časovače: pomocí
nou zónu a pomocí
vající čas se bude odečítat zpět až do
Kontrolka varné zóny zhasne.
nebo časovače a nastavte
- 99 minut). Když kontrolka varné
00
nastavte var‐
časovač vypněte. Zbý‐
00
.
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny
na nejnižší teplotu (
Při zapnuté funkci
vení.
Funkce
•
•
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete zmáčknutím
se symbol
Tuto funkci vypnete zmáčknutím
se předchozí zvolené tepelné nastavení.
).
nelze měnit tepelné nasta‐
. Zobrazí
.
. Zapne
4.8 Blokování tlačítek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zabloko‐
vat ovládací panel. Zabráníte tak náhodné změ‐
ně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Tuto funkci zapnete stisknutím
kundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete stisknutím
předchozí zvolené tepelné nastavení.
Funkci také vypnete vypnutím spotřebiče.
. Na čtyři se‐
.
. Zapne se
4.9 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebi‐
če.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Pomocí
teplotu.
•
Na čtyři sekundy stiskněte
symbol
•
Pomocí
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zobrazí se
.
spotřebič vypněte.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Pomocí
teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte
brazí se symbol
•
Pomocí
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky na jedno
vaření
•
Pomocí
symbol
zapněte spotřebič. Nenastavujte
.
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Zobrazí se
.
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
. Zo‐
ČESKY9
•
Na čtyři sekundy stiskněte
nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič pou‐
žít.
•
Když spotřebič vypnete pomocí
bezpečnostní pojistka se znovu zapne.
. Do 10 sekund
, dětská
5.1 Nádobí
Informace o nádobí
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsil‐
nější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníko‐
vým či měděným spodkem mohou na povrchu
sklokeramické desky zanechávat barevné
skvrny.
5.2 Úspora energie
Jak ušetřit energii
Nasta‐
Vhodné pro:ČasTipy
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve
potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut před kon‐
cem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké jako
příslušná varná zóna.
5.3 Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
vení
teploty
K uchování teploty již připraveného jí‐
1
dla
1-2Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
sla, čokolády, želatiny
1-2Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
chaná vejce
2-3Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
podle
potřeby
5—25
min
10—40
min
25—50
min
3-4Podušení zeleniny, ryb, masa20—45
min
4-5Vaření brambor v páře20—60
min
4-5Vaření většího množství jídel, dušené‐
ho masa se zeleninou a polévek
60—150
min
Nádobu zakryjte pokličkou
Čas od času zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor
Až 3 l vody a přísady
www.electrolux.com
10
Nasta‐
Vhodné pro:ČasTipy
vení
teploty
6-7Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih
7-8Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky
9Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
dle
V polovině doby obraťte
potřeby
5—15
V polovině doby obraťte
min
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐
vově lesklé zbarvení. Použijte speciální
čisticí prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
Zapněte spotřebič znovu a ma‐
Stiskli jste dvě nebo více se‐
Funkce STOP+GO je zapnu‐
Na ovládacím panelu je voda
Spotřebič není zapojený do
elektrické sítě nebo je připo‐
jený nesprávně.
nzorových tlačítek současně.
tá.
nebo skvrny od tuku.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený do elektrické
sítě (viz schéma zapojení).
ximálně do 10 sekund nastavte
teplotu.
Dotkněte se pouze jednoho
senzorového tlačítka.
Viz kapitola „Denní používání“.
Vyčistěte ovládací panel.
ČESKY11
ProblémMožná příčinaŘešení
Ozve se zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐
rových tlačítek.
Když je spotřebič vypnutý,
ozve se zvukový signál.
Spotřebič se vypne.Něčím jste zakryli senzorové
.
Kontrolka zbytkového tepla
se nerozsvítí.
tlačítko
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu, a není proto
horká.
Odstraňte předmět ze senzo‐
rového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho, aby
byla horká, obraťte se na se‐
rvisní středisko.
Funkce automatického
ohřevu nefunguje.
Je nastavena nejvyšší teplo‐
Varná zóna je horká.Nechte varnou zónu dostateč‐
ně vychladnout.
Nejvyšší stupeň teploty má
ta.
stejný výkon jako funkce auto‐
matického ohřevu.
Snížili jste nastavenou teplotu
z
.
Začněte od a zvyšte pouze
nastavenou teplotu.
Vnější okruh nelze zapnout.Zapněte nejprve vnitřní okruh.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků.
Je zapnutá funkce automatic‐
kého vypnutí.
Je zapnutá funkce dětské
Je-li nutné vařit ve velkých
nádobách, postavte je na za‐
dní varné zóny.
Vypněte spotřebič a znovu jej
zapněte.
Viz kapitola „Denní používání“.
bezpečnostní pojistky nebo
blokování tlačítek.
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče.Spotřebič na chvíli odpojte z
elektrické sítě. Vypojte pojistku
v domácí elektroinstalaci. Opět
ji připojte. Jestliže se
opět
rozsvítí, obraťte se na místní
servis.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše
uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo na oddělení péče o záka‐
zníky. Uveďte údaje z typového štítku, kód ze tří
číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné
desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným
způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu
technika z poprodejního servisu nebo prodejce
zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Infor‐
mace o zákaznickém servisu a záručních pod‐
mínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
www.electrolux.com
12
Před instalací spotřebiče si poznamenejte vše‐
chny údaje, které jsou uvedeny vespod na typo‐
vém štítku. Typový štítek se nachází na spodní
straně skříně spotřebiče.
• Model ...........................
• Výrobní číslo (PNC) .............................
• Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze
8.3 Montáž
po zabudování do vhodných vestavných mo‐
min.
500mm
min.
50mm
dulů a pracovních ploch, které splňují přísluš‐
né normy.
8.2 Spojovací kabel
• Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální
kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo
vyšší). Obraťte se na místní autorizované se‐
rvisní středisko.
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
560+1mm
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
ČESKY13
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního
dodavatele.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Modell EHF46343FKProd.Nr. 949 596 181 00
Typ 58 HAD 53 AO220 - 240 V 50 - 60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........6.4 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zónaNominální výkon (maximální nastavení teplo‐
Pravá zadní — 120 / 180 mm700 / 1700 W
Pravá přední — 145 mm1200 W
Levá zadní — 145 mm1200 W
Levá přední — 120 / 175 / 210 mm800 / 1600 / 2300 W
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové
příslušenství
pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič
instalujete nad troubou.
1)
), není nutné ochranné dno přímo
ty) [W]
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐
powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz
z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
•Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro‐
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowied‐
niej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez
dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń‐
stwo.
•Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
•Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
•Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub
stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia
mocno się nagrzewają.
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐
ca się jej włączenie.
•Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru dorosłych.
POLSKI15
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się pod‐
czas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów
grzejnych.
•Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara ani
niezależnego układu zdalnego sterowania.
www.electrolux.com
16
•Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub
•Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a następ‐
•Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni goto‐
•Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
•Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów me‐
•Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego pojawią się pęknięcia,
olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
nie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.
wania.
talowych, takich jak sztućce lub pokrywki do garnków, ponieważ
mogą one bardzo się rozgrzać.
należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia prą‐
dem elektrycznym.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
dolną częścią urządzenia a górną szufladą,
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącz‐
nie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją insta‐
lacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐
dzeń i mebli.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
• Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu
przed wilgocią za pomocą odpowiedniego
uszczelniacza.
• Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostę‐
pem pary i wilgoci.
• Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani
pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strące‐
nia gorącego naczynia z urządzenia przy ot‐
wieraniu okna lub drzwi.
• Instalując urządzenie nad szufladami należy
zapewnić wystarczająco dużo miejsca między
aby umożliwić prawidłowy obieg powietrza.
• Spód urządzenia może się mocno nagrzewać.
Zaleca się zamontowanie pod urządzeniem
niepalnej płyty uniemożliwiającej dostęp do
urządzenia od spodu
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
• Wszystkie połączenia elektryczne muszą być
wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
upewnić się, że urządzenie jest odłączone od
zasilania.
• Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego.
• Nie dopuszczać do splątania przewodów elek‐
trycznych.
• Podczas podłączania urządzenia do gniazda
sieciowego upewnić się, że przewód zasilają‐
cy lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie będzie
dotykać rozgrzanych elementów urządzenia
lub naczyń.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo
zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy prze‐
wód zasilający bądź wtyczka (jeśli dotyczy)
może być przyczyną przegrzania styków.
• Upewnić się, że zostało zainstalowane zabez‐
pieczenie przed porażeniem prądem.
• Przewód zasilający należy przymocować obej‐
mą w celu jego mechanicznego odciążenia.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki (je‐
śli dotyczy) ani przewodu zasilającego. Wy‐
mianę uszkodzonego przewodu zasilającego
należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub
wykwalifikowanemu elektrykowi.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować
wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie
urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐
nach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie
styków wynoszące minimum 3 mm.
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki au‐
tomatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wy‐
kręcanego — wyjmowane z oprawki), wyłącz‐
niki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
POLSKI17
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem lub wy‐
buchem.
• Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i
olej mogą uwalniać łatwopalne opary. Pod‐
czas podgrzewania tłuszczów i oleju nie wolno
zbliżać do nich źródeł ognia ani rozgrzanych
przedmiotów.
• Opary uwalniane przez gorący olej mogą ulec
samoczynnemu zapłonowi.
• Zużyty olej zawierający pozostałości produk‐
tów spożywczych ma niższą temperaturę za‐
płonu niż świeży olej.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐
duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐
bliżu.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodzeniem
urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy
usunąć z niego wszystkie elementy opakowa‐
nia, etykiety i folię ochronną (jeśli dotyczy).
• Z urządzenia należy korzystać w warunkach
domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
dzenia.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami
lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń na
polach grzejnych. Pola grzejne mocno się na‐
grzewają.
• Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne.
• Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐
czej ani miejsca do przechowywania przed‐
miotów.
• Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią się
pęknięcia, należy natychmiast odłączyć je od
zasilania. Pozwoli to uniknąć zagrożenia pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
• Podczas wkładania żywności do gorącego
oleju może on pryskać.
• Nie stawiać gorących naczyń na panelu stero‐
wania.
• Nie dopuszczać do wygotowania się potraw.
• Nie dopuszczać do upadku naczyń lub innych
przedmiotów na powierzchnię urządzenia.
Może to spowodować jej uszkodzenie.
• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z
pustymi naczyniami.
• Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zni‐
szczonym spodem mogą spowodować zary‐
sowanie szkła lub szkła ceramicznego. Dlate‐
go nie należy przesuwać ich po powierzchni
gotowania.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodzenia
urządzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐
dzenia, należy regularnie ją czyścić.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki
czyszczące. Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
www.electrolux.com
18
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesienia obra‐
żeń ciała lub uduszenia.
3. OPIS URZĄDZENIA
12
• Aby uzyskać informacje dotyczące prawidło‐
wej utylizacji urządzenia, należy skontaktować
się z lokalnymi władzami.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
145 mm
120/175/210 mm
5
120/180 mm
145 mm
4
Pole grzejne
1
Pole grzejne
2
Pole grzejne
3
Panel sterowania
4
3
Pole grzejne
5
3.1 Układ panelu sterowania
12345 67
891011
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe
informują użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnikafunkcja
1
2
Wskaźnik mocy grzaniaWskazuje ustawienie mocy grzania.
3
Wskaźniki pól grzejnych – funkcja
4
zegara
Wyświetlacz zegaraPokazuje czas w minutach.
5
6
/
Włączanie i wyłączanie urządzenia.
Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
Wskazują, dla którego pola ustawiono czas.
Zwiększanie lub zmniejszanie mocy grzania.
pole czujnikafunkcja
7
Włączanie i wyłączanie rozszerzenia pola grzej‐
nego.
Przedłużenie lub skrócenie czasu.
Wybór pola grzejnego.
Włączanie i wyłączanie rozszerzeń pól grzej‐
10
8
9
/
nych.
11
Włączanie i wyłączanie funkcji STOP+GO.
3.2 Wskazania ustawień mocy grzania
WskazanieOpis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
-
Pole grzejne jest włączone.
Włączona jest funkcja .
Działa funkcja automatycznego podgrzewania.
Nieprawidłowe działanie.
Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe).
Włączona jest blokada/blokada uruchomienia.
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia.
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie.
4.2 Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta samoczynnie wyłącza urządzenia,
gdy:
•
Wszystkie pola grzejne są wyłączone (
• Po włączeniu urządzenia nie ustawiono mocy
grzania.
• Panel sterowania został zalany lub przez po‐
nad 10 sekund znajduje się na nim jakiś
przedmiot (garnek, ściereczka itp). Przez pe‐
wien czas rozlegać się będzie sygnał dźwię‐
kowy i urządzenie wyłączy się. Należy usunąć
przedmiot lub wyczyścić panel sterowania.
• Nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmienio‐
no mocy grzania. Po pewnym czasie pojawia
, a urządzenie wyłącza się. Patrz poni‐
się
żej.
).
00
www.electrolux.com
20
• Związek pomiędzy ustawieniem mocy grzania
4.3 Ustawienie mocy grzania
Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. Do‐
tknąć
świetlaczu pojawi się ustawienie mocy grzania.
Dotknąć jednocześnie
pole grzejne.
a czasem działania funkcji samoczynnego wy‐
łączenia:
•
, - — 6 godz.
•
- — 5 godz.
•
— 4 godz.
•
- — 1,5 godz.
, aby zmniejszyć moc grzania. Na wy‐
i , aby wyłączyć
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
4.6 Zegar
4.4 Włączanie i wyłączanie
rozszerzeń pola grzejnego
Wielkość pola grzejnego można dopasować do
rozmiaru naczynia.
W celu włączenia rozszerzenia pola grzejnego
należy dotknąć pola czujnika
się wskaźnik. W celu włączenia kolejnych roz‐
szerzeń należy ponownie dotknąć pola czujnika.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Aby wyłączyć rozszerzenie pola grzejnego, nale‐
ży powtórzyć tę samą procedurę. Wskaźnik
zgaśnie.
/ . Zaświeci
4.5 Automatyczne podgrzewanie
Włączenie funkcji automatycznego podgrzewa‐
nia umożliwia, w razie potrzeby, wstępne pod‐
grzanie potrawy w krótszym czasie. Funkcja ta
uruchamia na pewien czas największą moc grza‐
nia (patrz ilustracja), a następnie zmniejsza ją do
wybranego poziomu.
Aby możliwe było uruchomienie funkcji automa‐
tycznego podgrzewania, pole grzejne musi być
zimne (brak
krotnie
ustawienie mocy grzania. Po upływie 3 sekund
na wyświetlaczu pojawi się
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
na wyświetlaczu). Dotknąć kilka‐
pola grzejnego, aż pojawi się żądane
.
.
Wyłącznik czasowy
Wyłącznik czasowy służy do określenia czasu
działania danego pola grzejnego tylko w danej
chwili.
Zegar należy ustawić po dokonaniu wyboru pola
grzejnego.
Moc grzania można ustawić przed lub po usta‐
wieniu zegara.
• Aby ustawić pole grzejne:dotknąć kilkakrotnie
, aż włączy się wskaźnik odpowiedniego
pola grzejnego.
• Aby włączyć lub zmienić ustawienie zegara:
dotknąć
ka pola grzejnego oznacza rozpoczęcie odli‐
czania czasu.
• Aby wyłączyć zegar: ustawić pole grzejne do‐
tykając symbolu
aby wyłączyć zegar. Wartość pozostałego
czasu zmniejszy się do
grzejnego wyłączy się.
• Aby wyświetlić pozostały czas: ustawić pole
grzejne dotykając symbolu
la grzejnego zacznie szybko migać. Na wy‐
świetlaczu pojawi się pozostały czas.
Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie
się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie
. Pole grzejne wyłączy się.
00
•
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: dotknąć
lub zegara, aby ustawić czas (
– 99 minut). Powolne miganie wskaźni‐
, a następnie dotknąć ,
Wskaźnik pola
00
. Wskaźnik po‐
Minutnika
Gdy pola grzejne są włączone, można używać
zegara jako minutnika. Dotknąć
lub , aby ustawić czas. Gdy odliczanie
. Dotknąć
czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i zacznie migać
•
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy: dotknąć
00
.
4.7 STOP+GO
Funkcja służy do przestawiania wszystkich
włączonych pól grzejnych na najniższą moc
grzania (
Gdy działa funkcja
tawienia mocy grzania.
Funkcja
• Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć sym‐
bolu
•
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
Wyświetli się ustawiona poprzednio moc grza‐
nia.
).
, nie można zmieniać us‐
nie blokuje funkcji zegara.
. Pojawi się symbol .
.
4.8 Blokada
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje możli‐
wość zablokowania panelu sterowania. Zapobie‐
ga to przypadkowej zmianie ustawienia mocy
grzania.
Najpierw ustawić moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć
4 sekundy zaświeci się symbol
Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
Pojawi się wskazanie ustawionej wcześniej mocy
grzania.
. Na
.
.
POLSKI21
Wyłączenie urządzenia również powoduje wyłą‐
czenie tej funkcji.
4.9 Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu urucho‐
mieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
•
Włączyć urządzenie dotykając
wiać mocy grzania.
•
Dotknąć
Zaświeci się symbol
•
Wyłączyć urządzenie dotykając
Wyłączanie blokady uruchomienia
•
Włączyć urządzenie dotykając
wiać mocy grzania. Dotknąć
przez 4 sekundy. Zaświeci się symbol
•
Wyłączyć urządzenie dotykając
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia
na czas jednego cyklu gotowania
•
Włączyć urządzenie dotykając
się symbol
•
Dotknąć i przytrzymać przez 4 sekundy. W
ciągu 10 sekund ustawić moc grzania. Teraz
można korzystać z urządzenia.
• Po wyłączeniu urządzenia poprzez dotknięcie
cona.
i przytrzymać przez 4 sekundy.
.
.
, blokada uruchomienia zostanie przywró‐
. Nie usta‐
.
. Nie usta‐
i przytrzymać
.
.
. Zaświeci
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
5.1 Naczynia
Informacje dotyczące naczyń
• Dno naczyń powinno być możliwie jak najbar‐
dziej grube i płaskie.
• Naczynia wykonane ze stali emaliowanej lub z
dnem aluminiowym bądź miedzianym mogą
pozostawiać przebarwienia na powierzchni
szkła ceramicznego.
5.2 Oszczędzanie energii
Jak oszczędzać energię
• W miarę możliwości należy zawsze przykry‐
• Naczynie do gotowania należy postawić na
• Wyłączyć pola grzejne na kilka minut przed
• Rozmiar dna naczynia powinien być dobrany
5.3 Przykłady zastosowań
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie
orientacyjny charakter.
wać naczynia pokrywką.
polu grzejnym przed jego włączeniem.
zakończeniem gotowania, aby wykorzystać
ciepło resztkowe.
Wlać przynajmniej dwukrotnie
więcej płynu niż ryżu; potrawy
mleczne mieszać od czasu do
czasu
3-4Gotowanie na parze warzyw, ryb, mię‐sa20-45
Dodać kilka łyżek wody
min
4-5Gotowanie ziemniaków na parze20-60
min
4-5Gotowanie większej ilości potraw, dań
duszonych i zup
6-7Delikatne smażenie: eskalopków, cor‐
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli,
kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek,
60-150
min
w razie
potrze‐
by
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody
na 750 g ziemniaków
Do 3 litrów wody + składniki
Obrócić po upływie połowy czasu
naleśników, pączków
7-8Intensywne smażenie, np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków
5-15
min
Obrócić po upływie połowy czasu
9Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz,
mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Zarysowania lub ciemne plamy na pły‐
cie ceramicznej nie mają wpływu na
działanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1.
– Usuwać natychmiast: stopiony plastik, fo‐
lię oraz zabrudzenia z potraw zawierają‐
cych cukier. W przeciwnym razie zabru‐
dzenia mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka
do szkła. Przyłożyć skrobak pod ostrym
2.
3.
kątem do szklanej powierzchni i przesu‐
wać po niej ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystarczająco
ostygnie: ślady osadu kamienia i wody,
plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia.
Użyć specjalnego środka czyszczącego
do szkła ceramicznego lub stali nie‐
rdzewnej.
Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu.
Na koniec wytrzeć urządzenie do sucha
czystą ściereczką.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrawdopodobna przyczynaŚrodek zaradczy
Nie można uruchomić urzą‐
dzenia lub sterować nim.
Ponownie uruchomić urządze‐
Dotknięto równocześnie
Włączona jest funkcja STOP
Na panelu sterowania znajdu‐
Rozlega się sygnał dźwięko‐
wy i urządzenie wyłącza się.
Gdy urządzenie jest wyłączo‐
ne, rozlega się sygnał dźwię‐
kowy.
Urządzenie wyłącza się.Położono przedmiot na polu
Wskaźnik ciepła resztkowego
nie włącza się.
Nie działa funkcja automa‐
tycznego podgrzewania.
Ustawiono maksymalną moc
Zmniejszono ustawienie mo‐
Nie można włączyć rozsze‐
rzenia pola grzejnego.
Pola czujników nagrzewają
się.
Wyświetla się .
Urządzenie nie jest podłączo‐
ne do zasilania lub jest podłą‐
czone nieprawidłowo.
dwóch lub więcej pól czujni‐
ków.
+GO.
ją się plamy tłuszczu lub wo‐
da.
Zakryto jedno lub więcej pól
czujników.
czujnika
Pole grzejne nie jest gorące,
ponieważ krótko działało.
Pole grzejne jest gorące.Należy odczekać, aż pole
grzania.
cy grzania z wartości
Należy najpierw włączyć wew‐
Naczynie jest zbyt duże lub
ustawione zbyt blisko ele‐
mentów sterowania.
Włączona jest funkcja samo‐
czynnego wyłączenia.
POLSKI23
Sprawdzić, czy urządzenie jest
prawidłowo podłączone do za‐
silania (patrz schemat połą‐
czeń).
nie i w ciągu maksymalnie 10
sekund ustawić moc grzania.
Dotknąć tylko jednego pola
czujnika.
Patrz rozdział „Codzienna eks‐
ploatacja”.
Wyczyścić panel sterowania.
Usunąć przedmiot z pól czujni‐
ków.
Zdjąć przedmiot z pola czujni‐
.
ka.
Jeśli pole grzejne działało wy‐
starczająco długo, aby się roz‐
grzało, należy skontaktować
się z punktem serwisowym.
grzejne odpowiednio wystyg‐
nie.
Maksymalna moc grzania jest
równa mocy uruchamianej
przy włączeniu funkcji automa‐
tycznego podgrzewania.
Należy zwiększać ustawienie
mocy grzania, rozpoczynając
.
od wartości
nętrzne pole grzejne.
Jeśli to konieczne, duże na‐
czynia należy ustawiać na tyl‐
nych polach grzejnych.
Wyłączyć urządzenie i włączyć
je ponownie.
.
www.electrolux.com
24
ProblemPrawdopodobna przyczynaŚrodek zaradczy
Wyświetla się .
Wyświetla się oraz liczba.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w roz‐
wiązaniu problemu, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub najbliższym punktem serwiso‐
wym. Należy podać dane z tabliczki znamiono‐
wej: kod szkła ceramicznego składający się z
trzech znaków (znajdujący się w rogu powierzch‐
ni szklanej) oraz wyświetlany komunikat o błę‐
dzie.
8. INSTALACJA
Włączona jest funkcja bloka‐
dy uruchomienia lub blokady.
Patrz rozdział „Codzienna eks‐
ploatacja”.
Urządzenie wykryło błąd.Odłączyć urządzenie na pe‐
wien czas od zasilania. Odłą‐
czyć bezpiecznik w domowej
instalacji elektrycznej. Podłą‐
czyć ponownie. Jeśli wskaza‐
pojawi się ponownie,
nie
należy skontaktować się z ser‐
wisem.
Należy sprawdzić, czy urządzenie było użytko‐
wane prawidłowo. W przeciwnym razie interwen‐
cja pracownika serwisu lub sprzedawcy może
być płatna nawet w okresie gwarancyjnym. Infor‐
macje dotyczące obsługi klienta oraz warunków
gwarancji znajdują się w broszurze gwarancyj‐
nej.
Przed instalacją urządzenia należy spisać wska‐
zane poniżej dane z tabliczki znamionowej. Tab‐
liczka znamionowa znajduje się na spodzie obu‐
dowy urządzenia.
• Model ...........................
• Numer produktu .............................
• Numer seryjny ....................
8.1 Urządzenia do zabudowy
• Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero
po ich zamontowaniu w odpowiednich szaf‐
kach lub blatach roboczych spełniających wy‐
mogi stosownych norm.
8.2 Przewód zasilający
• Urządzenie jest dostarczane z przewodem za‐
silającym.
• Wymienić uszkodzony przewód zasilający na
nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o
wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy
skontaktować się w tym celu z lokalnym punk‐
tem serwisowym.
8.3 Montaż
min.
500mm
min.
50mm
min.
55mm
R 5mm
490+1mm
560+1mm
min.
20 mm
POLSKI25
min.
12 mm
min.
28 mm
W przypadku zastosowania kasety ochronnej
(wyposażenie dodatkowe
1)
) nie jest konieczne
zastosowanie osłony bezpośrednio pod urządze‐
niem.
W przypadku montażu urządzenia nad piekarni‐
kiem nie można użyć kasety ochronnej.
1)
Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu
uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą.
www.electrolux.com
26
9. DANE TECHNICZNE
Modell EHF46343FKProd.Nr. 949 596 181 00
Typ 58 HAD 53 AO220 - 240 V 50 - 60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........6.4 kW
ELECTROLUX
Moc pól grzejnych
Pole grzejneMoc znamionowa (maksymalna moc grzania)
Prawe tylne — 120 / 180 mm700 / 1700 W
Prawe przednie — 145 mm1200 W
Lewe tylne — 145 mm1200 W
Lewe przednie — 120 / 175 / 210 mm800 / 1600 / 2300 W
10. OCHRONA ŚRODOWISKA
[W]
Materiały oznaczone symbolem
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
28
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
•Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
•Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
•Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
•Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
•Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐
mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
•Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani
samostatného diaľkového ovládania.
•Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu
môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
•Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐
krývkou.
•Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by
sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐
páliť.
•Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste
vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť od iných
spotrebičov a nábytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom,
aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhko‐
sťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a
vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak pádu kuchynského riadu zo
spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami,
uistite sa, že je miesto medzi spodnou časťou
spotrebiča a hornou zásuvkou postačujúce na
cirkuláciu vzduchu.
• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod
spotrebič odporúčame nainštalovať nehorľavú
deliacu priečku, ktorá zabráni prístupu k jeho
spodnej časti.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Všetky práce súvisiace s elektrickým zapoje‐
ním musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom sa presvedčte, že
je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.
• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zá‐
strčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebi‐
ča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spo‐
trebiča alebo horúcej varnej nádoby
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalo‐
vaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový
kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže
spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti
zásahu elektrickým prúdom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo
prívodný elektrický kábel nie je poškodený. Ak
chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kon‐
taktujte servis alebo elektrikára.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpája‐
cie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
• Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
www.electrolux.com
30
2.2 Používanie
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky,
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď
• Keď vkladáte jedlo do horúceho oleja, môže
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom mô‐
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky po‐
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín
alebo zásahu elektrickým prúdom.
všetky obaly, značenia a ochrannú fóliu (ak je
použitá).
stredí.
trebiča.
dozoru.
ani keď je v kontakte s vodou.
Môžu sa zohriať.
odkladací povrch.
odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete
tak zásahu elektrickým prúdom.
olej vyprsknúť.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐
ne alebo horúce predmety v dostatočnej
vzdialenosti od tukov a olejov.
žu spôsobiť spontánne vznietenie.
krmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote
ako nový olej.
té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča,
do jeho blízkosti ani naň.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
dacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli
predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poško‐
deným dnom môže spôsobiť poškriabanie
sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto pred‐
metov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody
ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
2.4 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
• Informácie o správnej likvidácii spotrebiča
vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
3. POPIS VÝROBKU
12
SLOVENSKY31
145 mm
120/175/210 mm
5
120/180 mm
145 mm
4
Varná zóna
1
Varná zóna
2
Varná zóna
3
Ovládací panel
4
3
Varná zóna
5
3.1 Rozloženie ovládacieho panelu
12345 67
891011
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia,
ktoré funkcie sú aktivované.
Senzorové tlačidloFunkcia
1
2
Ukazovateľ varného stupňaZobrazuje varný stupeň.
3
Ukazovatele varných zón pre časo‐
4
mer
Displej časomeruZobrazuje čas v minútach.
5
6
7
8
9
10
11
/
/
Zapínanie a vypínanie spotrebiča.
Zablokuje a odblokuje ovládací panel.
Zobrazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas.
Zvyšuje alebo znižuje varný stupeň
Zapína a vypína vonkajší okruh.
Zvyšuje alebo znižuje čas
Na nastavenie varnej zóny.
Zapína a vypína vonkajšie okruhy.
Zapína a vypína funkciu STOP+GO.
www.electrolux.com
32
3.2 Ukazovateľe varného stupňa
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkcia je zapnutá.
Funkcia automatického ohrevu je zapnutá.
Vyskytla sa porucha.
Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo).
Je zapnutá funkcia blokovania/detskej poistky.
Je zapnuté automatické vypínanie.
3.3 Ukazovateľ zvyškového tepla
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia zvyško‐
vým teplom!
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
4.1 Aktivácia a deaktivácia
Dotykom počas 1 sekundy sa spotrebič akti‐
vuje alebo deaktivuje.
4.2 Automatické vypínanie
Funkcia automaticky vypne spotrebič, ak:
•
Všetky varné zóny sú vypnuté (
• Po zapnutí spotrebiča nenastavíte žiadny var‐
ný stupeň.
• Rozlejete alebo položíte niečo na ovládací pa‐
nel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, handru
atď.). Niekoľkokrát zaznie zvukový signál a
spotrebič sa vypne. Odstráňte príslušný pred‐
met alebo vyčistite ovládací panel.
• Nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte na‐
stavenie ohrevu. Po určitej dobe sa zobrazí
a spotrebič sa vypne. Pozri nižšie.
• Vzťah medzi varným stupňom a časom auto‐
matického vypínania:
).
•
, - — 6 hodín
•
- — 5 hodín
•
— 4 hodiny
•
- — 1,5 hodina
4.3 Varný stupeň
Dotknite sa na zvýšenie varného stupňa.
Dotknite sa
displeji sa zobrazí varný stupeň. Dotknite sa na‐
raz
na zníženie varného stupňa. Na
a , aby ste vypli varnú zónu.
4.4 Aktivácia a deaktivácia vonkajších
okruhov
Varný povrch možno prispôsobiť veľkosti kuchyn‐
ského riadu.
Vonkajší okruh sa zapína dotykom senzorového
tlačidla
vonkajšie okruhy sa zapínajú opätovným doty‐
kom toho istého senzorového tlačidla. Nasledujú‐
ci ukazovateľ sa rozsvieti.
Vonkajší okruh sa vypína zopakovaním celého
postupu. Ukazovateľ zhasne.
/ . Ukazovateľ sa rozsvieti. Ďalšie
4.5 Automatický ohrev
00
Potrebný varný stupeň dosiahnete rýchlejšie akti‐
vovaním funkcie automatického ohrevu. Táto
funkcia nastaví na určitý čas najvyšší varný stu‐
peň (pozrite obrázok) a potom nastaví potrebný
nižší varný stupeň.
Ak chcete aktivovať funkciu automatického ohre‐
vu, musí byť varná zóna vychladnutá (na displeji
nesmie svietiť
pre varnú zónu, až kým sa neaktivuje potrebný
varný stupeň. Po 3 sekundách sa na displeji zo‐
brazí
Funkciu vypnete dotykom
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
). Opakovane sa dotýkajte
.
.
123456789
4.6 Časomer
Časovač odpočítavajúci smerom
nado
Použite časomer s odratávaním smerom nadol
na nastavenie času prevádzky varnej zóny pri
jednom varení.
Časomer nastavujte po výbere varnej zóny.
Varný stupeň možno nastaviť pred alebo po na‐
stavení časomeru.
•
Nastavenie varnej zóny:Stláčajte
kým sa nezobrazí indikátor potrebnej varnej
zóny.
• Aktivácia alebo zmena nastavenia časomera:
dotknite sa
dobu (
zóny začne blikať pomalšie, odpočítava sa na‐
stavená doba.
• Deaktivácia časomera: nastavte varnú zónu
pomocou
časomer. Zostávajúci čas sa bude odpočíta‐
vať smerom k
zhasne.
alebo časomeru a nastavte
- 99 minút). Keď kontrolka varnej
00
a dotknutím sa deaktivujte
. Kontrolka varnej zóny
dovtedy,
SLOVENSKY33
• Kontrola zvyšného času: Zvoľte varnú zónu
pomocou
kať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí zostáva‐
júci čas.
Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový sig‐
nál a bude blikať
je.
•
Zastavenie zvuku: dotknite sa
. Indikátor varnej zóny začne bli‐
. Varná zóna sa deaktivu‐
00
Kuchynské stopky
Keď varné zóny nie sú zapnuté, časomer môžete
používať ako kuchynské stopky. Dotknite sa tla‐
čidla
. Požadovanú dobu nastavte pomocou
dotykových ovládačov
nastavenej doby zaznie zvukový signál a bude
blikať
•
.
00
Zastavenie zvuku: dotknite sa
alebo . Po uplynutí
4.7 STOP+GO
Funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny
na najnižší varný stupeň (
Pri aktivovanej funkcii
stavenie varného stupňa.
Funkcia
• Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa
• Ak chcete deaktivovať túto funkciu, dotknite
nezastaví funkciu časomera.
. Rozsvieti sa symbol .
sa
. Zapne sa varný stupeň, ktorý bol
predtým nastavený.
).
nemôžete zmeniť na‐
4.8 Zablokovanie
Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať
ovládací panel. Táto funkcia zabráni neúmysel‐
nej zmene varného stupňa.
Najprv nastavte varný stupeň.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa tla‐
. Na 4 sekundy sa rozsvieti symbol .
čidla
Časomer zostane zapnutý.
Ak chcete vypnúť túto funkciu, dotknite sa tlačid‐
. Zobrazí sa varný stupeň, ktorý ste pred‐
la
tým nastavili.
Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu.
4.9 Detská poistka
Táto funkcia znemožňuje neúmyselné zapnutie
spotrebiča.
Aktivácia detskej poistky
•
Zapnite spotrebič pomocou
žiadny varný stupeň.
. Nenastavujte
www.electrolux.com
34
•
Dotknite sa
symbol
•
Vypnite spotrebič pomocou
Vypnutie detskej poistky
•
Zapnite spotrebič pomocou
žiadny varný stupeň. Dotknite sa
undy. Rozsvieti sa symbol
•
Vypnite spotrebič pomocou
Na dočasné vypnutie detskej poistky iba na
jedno varenie
•
Zapnite spotrebič pomocou
symbol
na 4 sekundy. Rozsvieti sa
.
.
. Nenastavujte
.
.
. Rozsvieti sa
.
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
na 4 sek‐
•
Dotknite sa
nastavte varný stupeň. Spotrebič môžete pou‐
žívať.
•
Po vypnutí spotrebiča pomocou
poistka znova aktivuje.
na 4 sekundy. Do 10 sekúnd
sa detská
5.1 Kuchynský riad
Informácie o kuchynskom riade
• Dno kuchynského riadu musí byť hrubé a plo‐
ché.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliní‐
kovým alebo medeným dnom môže spôsobiť
zmenu sfarbenia na sklokeramickom povrchu.
• Na kuchynský riad podľa možností vždy polo‐
žte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varnú zónu pred
zapnutím.
• Varné zóny vypínajte pred skončením varenia,
aby ste využili zvyškové teplo.
• Dno varnej nádoby a zvolená varná zóna by
mali byť rovnako veľké.
5.3 Príklady použitia na varenie
5.2 Úspora energie
Ako ušetriť energiu
Varný
stupeň
1-2Holandská omáčka, topenie: maslo,
1-2Zahustenie: kypré omelety, praženica10-40
2-3Dusenie ryže a jedál s mliečnym zá‐
3-4Dusenie zeleniny, rýb, mäsa20-45
4-5Varenie zemiakov v pare20-60
Použitie:Nasta‐
Uchovajte teplotu pripraveného jedlapodľa
1
čokoláda, želatína
kladom, prihrievanie hotových jedál
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
venie
času
potreby
5-25
min
min
25-50
min
min
min
Rady
Položte na riad pokrievku
Z času na čas premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko kva‐
paliny ako ryže, mliečne jedlá pre‐
miešajte
9Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, pečenie na
panvici), prudko vyprážané hranolčeky
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského
riadu vždy čistá.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐
mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐
ča.
Odstránenie špiny:
1.
– Okamžite odstráňte:roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
V opačnom prípade môžu nečistoty po‐
škodiť spotrebič. Na sklo použite špeciál‐
nu škrabku. Škrabku priložte na sklenený
venie
Rady
času
60-150
Max. 3 l kvapaliny plus prísady
min
podľa
Po uplynutí polovice času obráťte
potreby
5-15
Po uplynutí polovice času obráťte
min
povrch tak, aby bola naklonená v ostrom
uhle, a čepeľ posúvajte po povrchu.
– Odstráňte po dostatočnom vychladnutí
spotrebiča: usadeniny vodného kameňa,
škvrny od vody, mastné škvrny, lesklé
kovové farebné fľaky. Použite špeciálny
čistiaci prostriedok na sklokeramiku ale‐
bo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom čistiaceho prostriedku.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐
bič dosucha.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť ani
používať.
Znovu zapnite spotrebič a do
Naraz ste sa dotkli 2 alebo
Spotrebič nie je pripojený ku
zdroju elektrického napájania
alebo je pripojený nesprávne.
viacerých senzorových tlači‐
diel.
Skontrolujte, či je spotrebič
správne pripojený k zdroju
elektrického napájania (pozrite
si schému pripojenia).
10 sekúnd nastavte varný stu‐
peň.
Dotknite sa iba jedného senzo‐
rového tlačidla.
www.electrolux.com
36
Funkcia STOP+GO je zapnu‐
Na ovládacom paneli je voda
Zaznie zvukový signál a spo‐
trebič sa vypne.
Keď je spotrebič vypnutý, za‐
znie zvukový signál.
Spotrebič sa vypne.Niečo ste položili na senzoro‐
Ukazovateľ zvyškového tepla
sa nerozsvieti.
Funkcia automatického ohre‐
vu nefunguje.
Je nastavený najvyšší varný
Vonkajší okruh sa nedá za‐
pnúť.
Zohriali sa senzorové tlačidlá. Kuchynský riad je príliš veľký
Rozsvieti sa symbol .
Rozsvieti sa symbol .
Na displeji sa zobrazí symbol
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a nedo‐
kážete opraviť tento problém, obráťte sa na
predajcu alebo na zákaznícke stredisko. Uveďte
údaje z typového štítku, trojmiestny kód skloke‐
ramiky (je v rohu skleneného povrchu) a zobra‐
zovanú chybovú správu.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pozrite si kapitolu „Každoden‐
tá.
né používanie“.
Vyčistite ovládací panel.
alebo je ovládací panel zneči‐
stený tukom.
Niečo ste položili na jedno
alebo viaceré senzorové tla‐
Odstráňte predmet zo senzo‐
rových tlačidiel.
čidlá.
Odstráňte daný predmet zo
vé tlačidlo
.
Varná zóna ešte nie je horú‐
ca, pretože bola zapnutá iba
krátko.
senzorového tlačidla.
Ak bola varná zóna zapnutá
dostatočne dlho na to, aby bo‐
la horúca, obráťte sa na ser‐
visné stredisko.
Varná zóna je horúca.Varnú zónu nechajte dostatoč‐
ne vychladnúť.
Najvyšší varný stupeň má rov‐
stupeň.
naký výkon ako funkcia auto‐
matického ohrevu.
Znížili ste varný stupeň z . Začnite od a varný stupeň
len zvyšujte.
Zapnite najprv vnútorný varný
okruh.
V prípade potreby preložte veľ‐
alebo ste ho položili príliš
ký riad na zadné varné zóny.
blízko ovládačov.
Je zapnuté automatické vypí‐
nanie.
Je zapnutá detská poistka
alebo funkcia zablokovania.
Spotrebič vypnite a znova ho
zapnite.
Pozrite si kapitolu „Každoden‐
né používanie“.
Porucha spotrebiča.Spotrebič odpojte na určitý čas
a číslo.
od elektrického napájania. Na
chvíľu odpojte poistku elektric‐
kej siete domácnosti. Spotre‐
bič znova zapojte. Ak sa znova
rozsvieti symbol
sa na servisné stredisko.
Skontrolujte, či ste správne používali spotrebič.
Ak ste ho používali nesprávne, servisný zásah
technika servisného strediska alebo predajcu ne‐
bude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty.
Pokyny upravujúce záručné a servisné podmien‐
ky nájdete v záručnej brožúre.
, obráťte
8. INŠTALÁCIA
SLOVENSKY37
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
Pred inštaláciou
Pred inštaláciou spotrebiča si zaznačte všetky
údaje, ktoré sú na typovom štítku. Typový štítok
sa nachádza na spodnej strane plášťa spotrebi‐
ča.
• Model ...........................
• Číslo výrobku .............................
• Sériové číslo ....................
8.1 Zabudovateľné spotrebiče
• Zabudovateľné spotrebiče sa môžu používať
až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do
8.3 Montáž
min.
500mm
min.
50mm
pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným nor‐
mám.
8.2 Napájací kábel
• Spotrebič sa dodáva s napájacím káblom.
• Poškodený napájací elektrický kábel spotrebi‐
ča musíte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ
H05BB-F Tmax 90 °C alebo viac). Obráťte sa
na miestne autorizované servisné stredisko.
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
560+1mm
min.
20 mm
min.
12 mm
www.electrolux.com
38
1)
min.
28 mm
Ak používate ochranný box (doplnkové príslu‐
1)
šenstvo
spotrebičom nie je potrebná.
Ochranný box nemôžete použiť pri inštalácii spo‐
trebiča nad rúru.
Ochranný box nemusí byť v niektorých krajinách dostupný. Obráťte sa na svojho miestneho dodávateľa.
), ochranná priehradka priamo pod
9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Modell EHF46343FKProd.Nr. 949 596 181 00
Typ 58 HAD 53 AO220 - 240 V 50 - 60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........6.4 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zónaNominálny výkon (max. varný stupeň) [W]
Pravá zadná — 120 / 180 mm700 / 1700 W
Pravá predná — 145 mm1200 W
Ľavá zadná — 145 mm1200 W
Ľavá predná — 120 / 175 / 210 mm800 / 1600 / 2300 W
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY39
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
www.electrolux.com/shop
892958498-A-122013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.