CS VARNÁ DESKANÁVOD K POUŽITÍ2
IT PIANO COTTURAISTRUZIONI PER L’USO16
PT PLACAMANUAL DE INSTRUÇÕES31
SR ПЛОЧА ЗА КУВАЊЕУПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ46
SK VARNÝ PANELNÁVOD NA POUŽÍVANIE60
SL KUHALNA PLOŠČANAVODILA ZA UPORABO74
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
ČESKY3
Tento spotřebič je vhodný pro následující
trhy: CZ
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐
lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐
správnou instalací či chybným používáním. Ná‐
vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐
čem pro jeho budoucí použití.
IT PT SK SI
BEZPEČNOST DĚTÍ A
POSTIŽENÝCH OSOB
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐
ných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐
lovými schopnostmi, sníženými mentálními
funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐
žívat jen pod dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se
k němu přibližovaly. Přístupné části jsou hor‐
ké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpeč‐
nostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání kuchyňské desky vli‐
vem vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Před jakýmkoliv zapojováním se ujistěte, že
není hlavní svorka pod proudem.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné spojení zástrčky
se zásuvkou může mít za následek přehřátí
svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí,
když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte
odlehčovací sponu.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
www.electrolux.com
4
Připojení plynu
• Veškerá plynová připojení by měla být prove‐
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může ob‐
• Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
• Tento spotřebič používejte výhradně v domác‐
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
• Na pevnou plotýnku nepokládejte příbory ne‐
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
dena kvalifikovanou osobou.
íhat chladný vzduch.
typovém štítku.
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič
připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek.
Dbejte na požadavky týkající se dostatečné
ventilace.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
nosti.
če.
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
bo pokličky. Byly by horké.
„vypnuto“.
odkládací plochu.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
samovolně vznítit.
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Nenechte nádoby chladnout na plotýnce.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Varná deska nesmí přijít do styku s kyselými
tekutinami jako je ocet, citrónová šťáva nebo s
prostředky na odstraňování vodního kamene.
Mohou totiž zanechat matné skvrny.
• V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou
ventilaci.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem
a průměrem dna větším než jsou rozměry
hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí
skleněné desky (je-li součástí spotřebiče).
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li
ovladačem rychle z maximální do minimální
polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐
né desky.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se
spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
LIKVIDACE
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Vnější plynové potrubí slisujte.
ČESKY5
www.electrolux.com
6
POPIS SPOTŘEBIČE
USPOŘÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
OVLADAČE
SymbolPopis
1
2
3
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
poloha pro zapálení /
maximální přívod
plynu
minimální přívod ply‐
nu
Rychlý hořák
1
Pomocný hořák
2
Ovladače
3
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY7
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
ZAPÁLENÍ HOŘÁKU
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Otočte ovladačem doleva do mezní polohy (
) a stiskněte jej.
2.
Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby
se termočlánek zahřál. V opačném případě
bude přívod plynu přerušen.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz‐
dělovač plamene a jeho víčko ve správ‐
né poloze.
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně 15
vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po 15
vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a po 1 minutě ho
zkuste znovu zapálit.
Při přerušení dodávky elektrického pro‐
udu můžete hořák zapálit i bez elektric‐
kého zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti
směru hodinových ručiček na maximální
pozici puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐
kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto‐
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in‐
stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor‐
mální jev.
ZAVŘENÍ HOŘÁKU
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
A
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
A)
Víčko a korunka hořáku
B)
Termočlánek
C)
Zapalovací svíčka
B
C
www.electrolux.com
8
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
ÚSPORA ENERGIE
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen,
aby se jen dusilo.
Používejte nádoby na vaření s průměrem vhod‐
ným pro rozměry hořáků.
HořákPrůměry nádobí
Rychlý160 - 240 mm
Pomocný80 - 160 mm
UPOZORNĚNÍ
Na plynových hořácích nepoužívejte liti‐
nové, mastkové, grilovací nebo opékací
pláty.
UPOZORNĚNÍ
Nedávejte stejnou pánev na dva
hořáky.
UPOZORNĚNÍ
K dosažení co největší stability a nižší
spotřeby plynu postavte hrnce vždy tak,
aby držadla nepřečnívala přes okraje
varné desky a hrnce byly umístěné na
středu hořáků.
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění,
nepokládejte na hořáky nestabilní nebo deformo‐
vané hrnce.
UPOZORNĚNÍ
Tekutiny rozlité během vaření mohou
způsobit prasknutí skla.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY9
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout. Před každou
údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napáje‐
ní.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění
vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐
te vlažnou vodou se saponátem a před jejich
vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezové oceli omyjte vodou a pak
osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce nádobí. Musí se mýt ručně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐
ní někdy zanechává drsné hrany. V případě
potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐
stového čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐
stěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐
mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
UPOZORNĚNÍ
K čištění povrchu skla nebo prostoru
mezi okrajem hořáků a rámem (je-li
součástí spotřebiče) nepoužívejte nože,
škrabky či podobné nástroje.
UPOZORNĚNÍ
Nádobí neposouvejte po skle, protože
by mohlo dojít k poškrábání povrchu.
Také dbejte na to, aby na sklo nebo na
okraje varné desky nespadly tvrdé či
ostré předměty.
ČIŠTĚNÍ ZAPALOVACÍ SVÍČKY
Elektrické zapalování se provádí pomocí kera‐
mické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou.
Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře
zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v
koruně hořáků.
PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte
kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavo‐
vače tlaku, je-li instalován.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi
opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐
ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad‐
nout před čištěním: skvrn od vodního ka‐
mene, vodových kroužků, tukových skvrn
nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte
speciální čisticí prostředek vhodný na po‐
vrch varné desky.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým
množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič vytřete čistým hadrem
do sucha.
www.electrolux.com
10
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
• Víčko hořáku a rozdělovač
Plamen zhasíná ihned po za‐
pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve záva‐
du odstranit sami. Pokud problém nemůžete
vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodej‐
ce nebo místní servisní středisko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset ná‐
vštěvu servisního technika nebo prodej‐
ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto úda‐
je. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku.
• Označení modelu ............
• Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
plamene jsou nasazeny
nesymetricky.
• Termočlánek není zahřátý
na dostatečnou teplotu.
• Rozdělovač plamene je
ucpaný zbytky jídla.
• Výrobní číslo (PNC) ............
• Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Může‐
te je zakoupit pouze v našem servisním středisku
a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
ŠTÍTKY DODÁVANÉ V SÁČKU S
PŘÍSLUŠENSTVÍM
Nalepte samolepící štítky následujícím způso‐
bem:
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
• Zkontrolujte pojistku. Jestli‐
že pojistka vypadne více‐
krát, obraťte se na kvalifi‐
kovaného elektrikáře.
• Zkontrolujte, zda jsou víčko
hořáku a rozdělovač pla‐
mene správně nasazeny.
• Po zapálení plamene pod‐
ržte ovladač stisknutý ještě
asi 5 sekund.
• Zkontrolujte, zda není hlav‐
ní tryska zanesená a zda
na rozdělovači plamene
nejsou zbytky jídel.
123
ČESKY11
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
1
část
Nalepte jej na záruční list a uschovejte si tu‐
2
to část
Nalepte jej na návod k použití
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
www.electrolux.com
12
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
UPOZORNĚNÍ
Následující pokyny k instalaci a údržbě
smí provádět pouze kvalifikovaní pra‐
covníci v souladu s platnými předpisy.
PŘIPOJENÍ PLYNU
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou ha‐
dici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐
sy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbej‐
te na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dávejte
pozor, když je varná deska nainstalovaná spo‐
lečně s troubou.
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do
zařízení odpovídal doporučeným hod‐
notám. Nastavitelná přípojka je připev‐
něna k úplné rampě pomocí matice se
závitem G 1/2". Všechny části našrou‐
bujte a vše utěsněte teflonovou páskou,
pokud je zapotřebí části správně na‐
směrovat.
A
B
C
– nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
zářezy nebo známky ohoření;
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
pružnost;
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici ne‐
opravujte, ale vyměňte ji.
Po dokončení instalace se ujistěte, že
jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
VÝMĚNA TRYSEK
1.
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami
potřebnými pro používaný druh plynu (viz
tabulka v kapitole „Technické informace“).
4.
Stejným postupem v opačném pořadí zase
jednotlivé části smontujte.
5.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐
kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐
vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐
ného plynu. Tento štítek můžete najít v ba‐
líčku dodávaném se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo nestálý
v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné in‐
stalovat na přívodní plynové potrubí nastavovač
tlaku.
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Pračka
C)
Koleno (je-li zapotřebí)
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové hadice.
Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připoje‐
ním plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto
podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐
tu, vyšší než 30 °C;
– nesmí být delší než 1500 mm;
– nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy;
– musí být snadno přístupná, aby mohl být kon‐
trolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda:
) na
zkapalněný plyn obtokový šroub zcela zašrou‐
bujte a utáhněte.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní
plyn G20 20 mbar povolte obtokový šroub asi
o 1/4 otáčky.
• Při přechodu ze zemního plynu G20 20 mbar
1)
na zemní plyn G20 13 mbar
povolte obtoko‐
vý šroub asi o 1/4 otáčky.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní
plyn G20 13 mbar
1)
povolte obtokový šroub
asi o 1/2 otáčky.
• Při přechodu ze zemního plynu G20 13
1)
mbar
na zemní plyn G20 20 mbar utáhněte
obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐
očíte-li ovladačem rychle z maximální
do minimální polohy.
ČESKY13
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlu‐
žovacího kabelu, rozdvojky ani vícenásobné‐
ho připojení (nebezpečí požáru). Zkontrolujte,
zda uzemnění splňuje platné normy a naříze‐
ní.
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby se ne‐
dotýkal horkých částí.
• Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení, které
umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od
zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nej‐
méně 3 mm, tj. např. ochranné vypínače ve‐
dení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
• Žádná z části připojovacího kabelu nesmí mít
teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový vodič
musí být připojen do svorkovnice označené
písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) zabarve‐
ný fázový vodič (připojený ve svorkovnici ke
kontaktu označenému písmenem „L“) musí
být vždy připojen k fázi (živý).
VÝMĚNA PŘIPOJOVACÍHO
KABELU
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte
se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní
teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně mu‐
sí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo čer‐
ný) fázový vodič.
VESTAVBA
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
• Uzemněte spotřebič v souladu s bezpečnost‐
ními pokyny.
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ na‐
pájení na typovém štítku odpovídají napětí a
výkonu místního zdroje napájení.
• Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.
Ten musí být vybaven správnou zástrčkou
vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na ty‐
povém štítku. Zástrčka musí být zasunuta do
správné zásuvky.
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nainstalo‐
vat či vyměnit pouze technik servisního středi‐
ska nebo jiný kvalifikovaný servisní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad‐
ále dostupná.
1)
pouze pro Rusko
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
Jestliže instalujete několik varných desek o vel‐
ikosti 30 cm vedle sebe do stejného výřezu, mů‐
žete si v autorizovaném servisním středisku za‐
koupit instalační soupravu včetně bočního držá‐
ku a dalších těsnění. Pokyny potřebné k instalaci
jsou uvedeny v balení soupravy.
www.electrolux.com
14
30 mm
R 5mm
490
+1
mm
270
=
=
600mm
+1
mm
MOŽNOSTI ZAPUŠTĚNÍ
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpoví‐
dat uvedeným hodnotám a kuchyňská linka musí
být vybavena otvory pro trvalý přívod vzduchu.
Elektrické připojení varné desky a trouby musí
být z bezpečnostních důvodů instalováno oddě‐
leně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být
snadno odnímatelný a umožňovat snadný
přístup v případě, že je nutný technický zásah.
TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry varné desky
Šířka:290 mm
Délka:520 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka:270 (0/+1) mm
Délka:490 (0/+1) mm
Tepelný výkon
Rychlý hořák:2,9 kW
2,7 kW (zemní plyn)
Pomocný hořák:1,0 kW
ČESKY15
CELKOVÝ VÝKON:G20 (2H) 20 mbar =
3,9 kW
G30 (3B/P) 30 mbar
= 269 g/h
Kategorie:II2H3B/P
Přívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče:3
G31 (3B/P) 30 mbar
= 264 g/h
G20 (2H) 13 mbar =
3,9 kW
Elektrické napájení:230 V ~ 50 Hz
Připojení plynu:G 1/2"
Průměry ventilů
HořákØ trysek v 1/100 mm
Pomocný28
Rychlý42
Plynové hořáky
HOŘÁKNOR‐
MÁLNÍ
VÝKON
SNÍŽENÝ
VÝKON
ZEMNÍ PLYN G20
(2H) 20 mbar
kWkWvstřiková‐
ní 1/100
mm
NORMÁLNÍ VÝKON
LPG (Propan-butan) G30/G31
(3B/P) 30/30 mbar
m³/hvstřiková‐
ní 1/100
mm
G30 30
mbar
g/h
G31 30
mbar
Pomocný1.00.33700.095507371
Rychlý2.9 (zem.
0.751200.27686196193
plyn) 2.7
(LPG)
Plynové hořáky G20 13 mbar - jen Rusko
HOŘÁKNORMÁLNÍ
VÝKON
SNÍŽENÝ VÝ‐
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 13 mbar
kWkWvstřikování 100/
m³/h
mm
Pomocný1.00.33820.106
Rychlý2.90.751490.307
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle
decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato
pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere
sempre i migliori risultati.
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC),
numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
ITALIANO17
Questa apparecchiatura è adatta ai
seguenti mercati: CZ
SI
Leggere attentamente le istruzioni fornite
prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se
un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di
mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
IT PT SK
SICUREZZA DEI BAMBINI E
DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o
invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i
bambini, con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, di utilizzare
l'apparecchiatura; a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la
guida di una persona responsabile della
loro sicurezza.
• Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dal-
la portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dall'apparecchiatura durante il
funzionamento o raffreddamento. Le
parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un di-
spositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura
deve essere eseguita da personale
qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchia-
tura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme al-
l'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza mini-
ma dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchiatura, perché è pesante.
Indossare sempre guanti di sicurezza.
• Proteggere le superfici di taglio con un
materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura
da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto
ad una porta o sotto una finestra, per
evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il
cassetto superiore, sia sufficiente per il
ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di prevedere un
pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura
per rendere inaccessibile la base.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato.
• Prima di qualsiasi collegamento, assicurarsi che la presa dell'apparecchiatura
non sia sotto tensione.
• Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori.
• Assicurarsi che la protezione da scosse
elettriche sia installata.
• I collegamenti elettrici non devono toccare l'apparecchiatura o pentole calde
quando si collega l'apparecchiatura alle
prese vicine.
• Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
• Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
www.electrolux.com
18
• Accertarsi di non danneggiare la spina e
• L'impianto elettrico deve essere dotato
• Utilizzare esclusivamente dispositivi di
Collegamento gas
• Tutti i collegamenti del gas devono esse-
• Adottare le misure necessarie per garan-
• Le informazioni relative all'alimentazione
• La presente apparecchiatura non è colle-
il cavo di alimentazione. Contattare il
Centro di Assistenza o un elettricista
qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
isolamento appropriati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori
per correnti di guasto a terra e contattori.
re eseguiti da una persona qualificata.
tire una corretta circolazione intorno all'apparecchiatura.
del gas si trovano sulla targhetta dei dati.
gata a un dispositivo per l’evacuazione
dei residui di combustione. Assicurarsi di
collegare l'apparecchiatura conformemente alle disposizioni vigenti sull'installazione. Fare attenzione ai requisiti relativi
ad un'adeguata ventilazione.
• Non appoggiare posate o coperchi sulla
piastra elettrica di cottura. Diventano incandescenti.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni
utilizzo.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o conservazione.
AVVERTENZA!
Si può verificare un'esplosione o un
incendio.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o
oggetti caldi lontani da grassi e olio
quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo
possono provocare una combustione
spontanea.
• Olio usato, che può contenere residui di
cibo, può liberare delle fiamme ad una
temperatura inferiore rispetto ad un olio
utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non tentare di spegnere l’incendio con
l’acqua. Scollegare l’apparecchiatura e
coprire la fiamma con un coperchio o
una coperta di protezione dal fuoco.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
USO DELL’APPARECCHIATURA
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o
scosse elettriche.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche
di questa apparecchiatura.
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per
mettere in funzione l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.
• Non accendere l'apparecchiatura con le
mani bagnate o se entra a contatto con
dell'acqua.
• Non poggiare pentole calde sul pannello
dei comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Non lasciare raffreddare le pentole sulla
piastra di cottura.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole
vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio
direttamente sull'apparecchiatura.
• Non lasciare che vengano a contatto con
la piastra sostanze acide, come per
esempio aceto, succo di limone od anticalcari. Si potrebbero formare della macchie opache.
• Provvedere ad un'adeguata ventilazione
nell'ambiente in cui si trova l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione
non siano ostruite.
• Utilizzare solo pentole stabili, di forma
corretta e con un diametro superiore alle
dimensioni dei bruciatori. La lastra di vetro (ove presente) può surriscaldarsi e
rompersi.
• Accertarsi che la fiamma non si spenga
quando si gira rapidamente la manopola
dalla posizione massima a quella minima.
• Accertarsi che le pentole si trovino al
centro degli anelli e non tocchino i bordi
della superficie di cottura.
• Usare esclusivamente gli accessori in
dotazione all'apparecchiatura.
• Non utilizzare un diffusore di fiamma sul
bruciatore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento del materiale
della superficie.
• Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.
ITALIANO19
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere
informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Appiattire i tubi del gas esterni.
www.electrolux.com
20
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DISPOSIZIONE DELLA SUPERFICIE DI COTTURA
1
2
3
MANOPOLE DI REGOLAZIONE
SimboloDescrizione
manca l’alimentazione del gas / posizione off
posizione di accensione / alimentazione massima
del gas
alimentazione minima del gas
Bruciatore rapido
1
Bruciatore ausiliario
2
Manopole di regolazione
3
UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
ACCENSIONE DEL
BRUCIATORE
AVVERTENZA!
Fare molta attenzione all'uso di
fiamme libere in cucina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in
caso di utilizzo improprio delle
fiamme.
Accendere sempre il bruciatore prima di posizionare una pentola.
Per accendere il bruciatore:
1.
Ruotare la manopola di regolazione in
senso antiorario fino alla posizione
massima (
basso.
2.
Tenere premuta la manopola di regolazione per 5 secondi circa, al fine di
consentire il riscaldamento della termocoppia. In caso contrario, l'alimentazione del gas sarà interrotta.
3.
Una volta che la fiamma è normale, regolarla sui valori desiderati.
Se dopo alcuni tentativi il bruciatore
non si accende, verificare che la
corona e il relativo cappello siano
nelle loro posizioni corrette.
) e spingerla verso il
ITALIANO21
A)
Spartifiamma del bruciatore e corona
B)
Termocoppia
C)
Candela di accensione
AVVERTENZA!
Non tenere la manopola di regolazione premuta per oltre 15 secondi.
Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, rilasciare la manopola di regolazione, ruotarla in posizione off e attendere almeno 1
minuto prima di tentare di riaccendere il bruciatore.
In assenza di elettricità, è possibile
accendere il bruciatore senza utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso sarà sufficiente avvicinarsi al
bruciatore con una fiamma, premere verso il basso la relativa manopola e ruotarla in senso antiorario
verso la posizione di massimo rilascio del gas.
A
B
C
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse spegnere, ruotare la manopola di controllo in posizione Off
per cercare di riaccendere il bruciatore dopo almeno 1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in
modo automatico all'accensione
delle prese, dopo l'installazione o
dopo un'interruzione di corrente.
Non si tratta di un'anomalia.
www.electrolux.com
22
SPEGNIMENTO DEL
BRUCIATORE
Per spegnere la fiamma, ruotare la manopola sul simbolo
.
AVVERTENZA!
Ridurre o estinguere sempre la
fiamma prima di rimuovere le pentole dal bruciatore.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ITALIANO23
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
PER RISPARMIARE ENERGIA
• Se possibile, coprire sempre le pentole
con il relativo coperchio.
• Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la fiamma per provocare una lenta
ebollizione del liquido.
Usare pentole con diametro adatto alle dimensioni dei bruciatori.
BruciatoreDiametro delle pento-
le
Rapido160 - 240 mm
Ausiliario80 - 160 mm
AVVERTENZA!
Sui bruciatori a gas, non usare
pentole in ghisa, teglie in terracotta,
grill o piastre tostapane.
AVVERTENZA!
Non mettere la stessa pentola su
due fornelli.
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano
alimenti (in particolari quelli contenenti
amido), le acrilamidi possono
rappresentare un rischio per la salute.
Raccomandiamo pertanto di cuocere alle
temperature più basse e di non rosolare
eccessivamente gli alimenti.
AVVERTENZA!
Assicurarsi che le impugnature delle pentole non sporgano dal bordo
anteriore del piano cottura e che le
pentole siano posizionate centralmente rispetto ai fornelli al fine di
ottenere la massima stabilità e un
minore consumo di gas.
Evitare di posare sui fornelli recipienti instabili o deformati per prevenire versamenti e
lesioni.
AVVERTENZA!
I liquidi versati durante la cottura
possono causare la rottura del vetro
www.electrolux.com
24
PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
AVVERTENZA!
Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia. Scollegare l'apparecchiatura dalla presa elettrica
prima di eseguire la pulizia o la manutenzione.
I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento dell'apparecchiatura.
• È possibile rimuovere i supporti delle
pentole e pulire in modo facile il piano
cottura.
• Per pulire gli elementi smaltati, lo spartifiamma e la corona, lavarli con acqua
calda saponata e asciugarli attentamente
prima di riporli.
• Lavare le parti in acciaio inox con acqua
e asciugarle con un panno morbido.
• Le griglie del piano cottura non sono lavabili in lavastoviglie. Devono essere lavate a mano.
• Lavando i supporti della pentola a mano,
fare attenzione quando vengono asciugati in quanto il processo di smaltatura
lascia di tanto in tanto dei bordi arrugginiti. Qualora fosse necessario, rimuovere
le macchie più ostinate servendosi di un
apposito prodotto pulente.
• Verificare di posizionare correttamente i
supporti del piano cottura dopo la cottura.
• Per fare in modo che i bruciatori funzionino correttamente, verificare che le braccia delle griglie del piano cottura si trovino al centro del bruciatore.
Spegnere l'apparecchio e la-
–
sciarlo raffreddare prima di pulire:
aloni d'acqua e di calcare, macchie
di grasso, macchie opalescenti.
Usare un prodotto di pulizia speciale
adatto alla superficie del piano di
cottura.
2.
Pulire l'apparecchio con un panno
umido e una piccola quantità di detergente.
3.
Infine, asciugare l’apparecchio con
un panno pulito.
AVVERTENZA!
Non usare coltelli, raschietti o strumenti simili per pulire la superficie
del vetro o tra i bordi del bruciatore
e del telaio (se pertinente).
AVVERTENZA!
Non far scivolare le pentole sul vetro perché potrebbe graffiare la superficie. Inoltre, non lasciar che oggetti duri o appuntiti cadano sul vetro o colpiscano il bordo del piano
di cottura.
PULIZIA DELLA CANDELA
Questa caratteristica viene ottenuta tramite
una candela ceramica ed un elettrodo di
metallo. Tenere questi componenti ben puliti per evitare difficoltà di accensione e controllare che i fori spartifiamma non siano
ostruiti.
MANUTENZIONE PERIODICA
Consultare periodicamente il Centro Locale
per verificare le condizioni del tubo della
fornitura di gas e del regolatore di pressione, se presente.
• Fare molta attenzione quando si so-
stituiscono i supporti delle pentole: il
piano cottura si potrebbe danneggiare.
Al termine della pulizia, asciugare l'apparecchio con un panno morbido.
Come eliminare lo sporco:
1.
– Togliere immediatamente: plasti-
ca fondente, pellicola in plastica, e
alimenti contenenti zucchero.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaPossibile causaSoluzione
Quando si accende il gas,
non viene prodotta alcuna
scintilla
• Lo spartifiamma del
La fiamma si spegne immediatamente dopo l’accensione
L'anello del gas non brucia in modo uniforme
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l’assistenza tecnica. Qualora non sia
possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di
Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installazione non
eseguita da personale qualificato,
l'intervento del tecnico del servizio
assistenza o del rivenditore potrà
essere effettuato dietro richiesta di
pagamento anche durante il periodo di garanzia
Per consentirci di effettuare un intervento corretto e tempestivo, tenere a
• L’alimentazione elettrica
manca
bruciatore e la corona
non sono posizionati
correttamente
• La termocoppia non è
abbastanza calda
• La corona del bruciatore
è bloccata da residui di
cibo
ITALIANO25
• Verificare che la spina
dell’unità sia inserita e
che vi sia corrente elettrica.
• Controllare il fusibile. Se
il fusibile è scattato più
volte, rivolgersi a un
elettricista qualificato.
• Accertarsi che lo spartifiamma e la corona siano posizionati correttamente.
• Dopo aver acceso la
fiamma, tenere premuta
la manopola per circa 5
secondi.
• Controllare che l'iniettore principale non sia
ostruito e che la corona
del bruciatore sia priva
di residui di cibo.
portata di mano questi dati, che si trovano sulla targhetta identificativa in
dotazione.
• Descrizione del modello................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali. I ricambi originali si trovano solo
presso i nostri Centri di assistenza tecnica
e negozi di ricambi autorizzati.
ETICHETTE FORNITE CON LA
BORSA ACCESSORI
Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito:
www.electrolux.com
26
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed
1
inviare questa parte
Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
2
conservare questa parte
Attaccarla sul libretto istruzioni
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
INSTALLAZIONE
ITALIANO27
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
AVVERTENZA!
Le seguenti istruzioni d'installazione, manutenzione e ventilazione
devono essere eseguite da personale qualificato conformemente alle
disposizioni vigenti (UNI-CIG 7129 -
7131). Accertarsi che la cucina sia
adeguatamente ventilata: tenere
aperti i fori di ventilazione naturali
(almeno 100 cm²) o installare una
cappa meccanica.
COLLEGAMENTO GAS
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un
tubo flessibile in acciaio inossidabile conforme alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano tubi in metallo flessibili, fare attenzione
che non entrino in contatto con parti mobili
o non siano schiacciati. Ulteriore attenzione
è richiesta qualora al piano di cottura fosse
abbinato il forno.
Accertarsi che la pressione del gas
di alimentazione dell'apparecchiatura sia conforme ai valori consigliati. Il collegamento regolabile è
fissato alla rampa per mezzo di un
dado filettato G 1/2". Avvitare le
parti interponendo, se necessario,
del nastro di teflon per ottenere la
corretta direzione.
A
B
C
A)
Estremità dell'albero con dado
B)
Rondella
C)
Gomito (se necessario)
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox
(UNI-CIG 9891) con una lunghezza massima di 2 m.
Al termine dell'installazione, verificare la tenuta di ciascun raccordo
dei tubi. Usare una soluzione saponata, non una fiamma!
SOSTITUZIONE DEGLI
INIETTORI
1.
Rimuovere i supporti pentole.
2.
Rimuovere gli spartifiamma e le corone
dei bruciatori.
3.
Con una chiave a bussola N. 7, togliere
gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il tipo di gas utilizzato (vedere la
tabella della sezione "Dati tecnici").
4.
Rimontare i componenti, seguendo la
stessa procedura in senso inverso.
5.
Sostituire la targhetta di identificazione
(posizionata vicino al tubo di alimentazione del gas) con quella corrispondente al nuovo tipo di gas. Questa targhetta è presente nell’imballo fornito
con l’apparecchiatura.
Se la pressione del gas di alimentazione è
variabile o differente da quella prevista,
montare un adattatore di pressione adeguato nel tubo di alimentazione del gas.
REGOLAZIONE DEL LIVELLO
MINIMO
Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1.
Accendere il bruciatore.
2.
Ruotare la manopola al minimo della
fiamma.
3.
Togliere la manopola.
4.
Regolare la vite di by-pass con un cac-
ciavite sottile.
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in
metallo rigidi (rame con finecorsa meccanico) (UNI-CIG 7129).
www.electrolux.com
28
A)
• Se si passa da gas naturale G20 a 20
• Se si passa da gas liquido a gas naturale
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Collegare l'apparecchio a terra come
• Verificare che la tensione nominale e il ti-
• L'apparecchiatura è provvista di cavo di
• Tutti i componenti elettrici devono essere
• Utilizzare sempre una presa di corrente
• Verificare che la spina di alimentazione ri-
• Non tirare il cavo di alimentazione per
• Non è possibile collegare l'apparecchia-
A
Vite di by-pass
mbar a gas liquido, serrare a fondo la vite di regolazione.
G20 a 20 mbar, svitare la vite di by-pass
di circa 1/4 di giro.
AVVERTENZA!
Accertarsi che la fiamma non si
spenga quando si gira rapidamente
la manopola dalla posizione massima a quella minima.
prescritto dalle norme di sicurezza.
po di corrente della rete di distribuzione
corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
collegamento alla rete. Deve essere dotata di una spina in grado di supportare il
carico indicato sulla targhetta di identificazione. La spina deve essere inserita in
una presa idonea.
installati o sostituiti da un tecnico del
Servizio assistenza o da personale qualificato.
collegata a terra e correttamente installata.
manga accessibile dopo l'installazione.
scollegare l’apparecchio. Tirare solo la
spina.
tura per mezzo di una prolunga, adattatore o presa multipla (rischio di incendio).
Verificare che il collegamento a massa
sia conforme agli standard e disposizioni
vigenti.
• Il cavo di alimentazione deve essere si-
stemato in maniera da non toccare parti
calde.
• Nell'impianto elettrico deve essere previ-
sto un dispositivo (per esempio un sezionatore di linea, uno sganciatore di protezione verso terra o un fusibile) che permetta di staccare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura
tra i contatti di almeno 3 mm.
Nessuna parte del cavo di alimentazione
deve riscaldarsi ad una temperatura superiore a 90°C.
Utilizzare fascette installate sul lato del mobile per prevenire il contatto con l'apparecchiatura sotto il piano di cottura. Vedere un
esempio di un percorso ottimale in Figura.
A
A)
Condotto rigido in rame o tubo flessibile
in acciaio inox
SOSTITUZIONE DEL CAVO DI
COLLEGAMENTO
Per sostituire il cavo di collegamento usare
solo H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente.
Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea
alla tensione e alla temperatura di esercizio.
Il cavo di terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone
(o nero).
INCASSO
min. 650 mm
55 mm
Se devono essere installati diversi piani di
cottura di 30 cm fianco a fianco nello stes-
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
so incasso, presso i nostri centri di assistenza sono disponibili: un kit di assemblaggio che include una staffa di supporto
laterale e chiusure a tenuta supplementari.
Le relative istruzioni di installazione vengono fornite assieme al kit.
ITALIANO29
tanto facilmente deve consentire l'accesso
in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
R 5mm
490
+1
mm
270
=
=
600mm
+1
mm
POSSIBILITÀ DI INSERIMENTO
B
A)
Pannello rimovibile
B)
Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono essere conformi all'indicazione e la cucina deve essere dotata di una corretta ventilazione per consentire la circolazione continua
dell'aria. Il collegamento elettrico del piano
di cottura e del forno devono essere eseguiti separatamente per questioni di sicurezza oltre che per consentire una facile rimozione del forno dall'unità.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
Mobile da incasso con porta
Il pannello installato sotto il piano di cottura
deve essere facilmente rimovibile e altret-
DATI TECNICI
Dimensioni del piano cottura
Larghezza:290 mm
Lunghezza:520 mm
Dimensioni dell'incasso
Larghezza:270 (0/+1) mm
Lunghezza:490 (0/+1) mm
www.electrolux.com
30
Ingresso calore
Bruciatore rapido:2,9 kW
2,7 kW (gas liqui-
do)
Bruciatore ausilia-
1,0 kW
rio:
POTENZA TOTA-
LE:
G20 (2H) 20 mbar
= 3,9 kW
G30 (3+) 28-30
mbar = 269 g/h
G31 (3+) 37 mbar
= 264 g/h
Alimentazione
230 V ~ 50 Hz
elettrica:
Collegamento
gas:
Categoria:II2H3+
Alimentazione del
gas:
Classe apparec-
chiatura:
Diametri del by-pass
BruciatoreØ By-pass 1/100
Ausiliario28
Rapido42
G 1/2 "
G20 (2H) 20 mbar
3
mm
Bruciatori a gas
POTENZA NORMALE
(Butano/Propano)
G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
ini.
m³/h
1/100
mm
GPL
G30
28-3
mbar
G31
0
mba
BRUCIA-
TORE
POTEN-
ZA
NOR-
MALE
kWkW
POTENZA
RIDOT-
TA
GAS NATURALE
G20 (2H) 20 mbar
ini. 1/100
mm
g/hg/h
Ausiliario1.00.33700.095507371
2.9 (gas
Rapido
naturale)
0.751200.27686196193
2.7 (GPL)
37
r
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto
di riciclaggio più vicino o contattare il
comune di residenza.
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas
de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim,
quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
www.electrolux.com
32
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho é adequado para os
seguintes mercados: CZ
SK SI
Leia atentamente as instruções fornecidas
antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou
danos resultantes de instalação e utilização
incorrectas. Guarde sempre as instruções
junto do aparelho para futura referência.
IT PT
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
E PESSOAS VULNERÁVEIS
ADVERTÊNCIA
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
• Não permita que o aparelho seja utiliza-
do por pessoas, incluindo crianças, com
capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento de utilização
do mesmo. Estas pessoas devem ser vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho
por uma pessoa que seja responsável
pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem
com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embala-
gem fora do alcance das crianças.
• Mantenha as crianças e os animais do-
mésticos afastados do aparelho quando
este estiver a funcionar ou a arrefecer.
As partes acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de se-
gurança para crianças, recomendamos
que o active.
INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
• Remova todos os elementos da embala-
gem.
• Não instale nem utilize o aparelho se es-
te estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação for-
necidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
•Tenha sempre cuidado quando deslocar
o aparelho porque o aparelho é pesado.
Use sempre luvas de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade
cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho contra o vapor e a humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma
porta ou debaixo de uma janela. Isso
evita que a abertura de portas ou janelas
faça cair algum tacho quente do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima de
gavetas, certifique-se de que o espaço
entre o fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para permitir a circulação de ar.
• A parte inferior do aparelho pode ficar
quente. Recomendamos a instalação de
um painel de separação não combustível
debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• Todas as ligações eléctricas têm de ser
efectuadas por um electricista qualificado.
• Antes de fazer qualquer ligação eléctrica,
é necessário garantir que o terminal principal do aparelho não está sob tensão.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado correctamente. Fichas de alimentação eléctrica e tomadas soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaquecimento dos terminais.
• Certifique-se de que a protecção contra
choque é instalada.
• Não permita que as ligações eléctricas
entrem em contacto com o aparelho ou
com algum tacho quente quando ligar o
aparelho a uma tomada próxima.
• Não permita que as ligações eléctricas
fiquem enredadas.
• Utilize uma braçadeira para libertar a
tensão do cabo.
• Utilize um cabo de alimentação adequado.
• Certifique-se de que não danifica a ficha
e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
• A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de
isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de 3
mm.
• Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
Ligação do gás
• Todas as ligações de gás devem ser
efectuadas por uma pessoa qualificada.
• Certifique-se de que existe circulação de
ar em torno do aparelho.
• A informação relativa ao fornecimento de
gás encontra-se na placa de características.
• Este aparelho não está ligado a um dispositivo de evacuação de produtos de
combustão. Certifique-se de que o aparelho é ligado em conformidade com os
regulamentos de instalação em vigor.
Tenha em atenção os requisitos para
uma ventilação adequada.
UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos, queimaduras
ou choque eléctrico.
• Utilize este aparelho apenas em ambiente doméstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não utilize um temporizador externo ou
um sistema de controlo remoto separado para activar/desactivar o aparelho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
PORTUGUÊS33
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas ou se este tiver estado em contacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre discos eléctricos. Ficam
quentes.
• Desligue (off) a zona de cozedura após
cada utilização.
• Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio ou explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aquecidos.
Mantenha as chamas e os objectos
aquecidos afastados das gorduras e dos
óleos quando cozinhar com este tipo de
produtos.
• Os vapores que o óleo muito quente liberta podem causar combustão espontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos
de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo usado pela
primeira vez.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou
objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, ao lado ou em cima
do aparelho.
• Não tente extinguir o fogo com água.
Desligue o aparelho e cubra a chama
com uma tampa de tacho ou uma manta
de incêndio.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até
ficar sem água.
• Não deixe um tacho a arrefecer sobre
uma zona de cozedura.
• Não active zonas de cozedura com um
tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.
• Não permita que líquidos ácidos, como
vinagre, sumo de limão ou agente anticalcário, entrem em contacto com a placa. Isso provoca manchas baças.
• Providencie boa ventilação na cozinha
onde o aparelho fica instalado.
www.electrolux.com
34
• Certifique-se de que as aberturas de
• Utilize apenas tachos e panelas estáveis,
• Certifique-se de que a chama não se
• Certifique-se de que os tachos ficam
• Utilize apenas os acessórios fornecidos
• Não instale um difusor de chama sobre
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Limpe o aparelho com regularidade para
• Não utilize jactos de água ou vapor para
• Limpe o aparelho com um pano macio e
ventilação não ficam bloqueadas.
com forma correcta e diâmetro superior
às dimensões dos queimadores. Existe o
risco de sobreaquecimento e ruptura da
placa de vidro (se aplicável).
apaga quando roda rapidamente o botão da posição do máximo para a posição do mínimo.
centrados nos anéis e que não ficam salientes sobre a mesa de trabalho.
com o aparelho.
um queimador.
ADVERTÊNCIA
Risco de danos no aparelho.
evitar que o material da superfície se deteriore.
limpar o aparelho.
húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
ELIMINAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos e asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal para mais informações sobre a forma como eliminar o aparelho correctamente.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
• Achate os tubos de gás externos.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
DISPOSIÇÃO DA MESA DE TRABALHO
1
2
3
BOTÕES DE COMANDO
SímboloDescrição
sem fornecimento
de gás / posição
desligado
posição de ignição / fornecimento máximo de gás
fornecimento mínimo de gás
Queimador rápido
1
Queimador auxiliar
2
Botões de controlo
3
PORTUGUÊS35
www.electrolux.com
36
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA
Consulte o capítulo "Informações
de segurança".
IGNIÇÃO DO QUEIMADOR
ADVERTÊNCIA
Seja extremamente cuidadoso
aquando da utilização de chama
aberta no ambiente da cozinha. O
fabricante declina qualquer responsabilidade em caso de utilização incorrecta da chama.
Acenda o queimador sempre antes
de colocar o tacho.
Para acender o queimador:
1.
Rode o botão de comando para a esquerda para a posição do nível máxi-
mo (
) e pressione-o.
2.
Mantenha o botão de controlo pressionado durante aproximadamente 5 segundos; tal irá permitir o aquecimento
do termopar. Caso contrário, o fornecimento de gás será interrompido.
3.
Regule a chama após a regularização
da mesma.
Se, após algumas tentativas, o
queimador não acender, verifique
se a coroa e a respectiva tampa
estão nas posições correctas.
ADVERTÊNCIA
Não mantenha o botão de comando pressionado por mais de 15 segundos.
Se o queimador não acender após
15 segundos, solte o botão de comando, rode-o para a posição de
desligado e aguarde no mínimo 1
minuto antes de tentar acender novamente o queimador.
Na ausência de electricidade, é
possível acender o queimador sem
o dispositivo eléctrico. Neste caso,
aproxime uma chama do queimador, pressione o respectivo botão e
rode-o para a esquerda para a posição de libertação máxima de gás.
Se o queimador se apagar acidentalmente, rode o botão de comando para a posição de desligado e
aguarde no mínimo 1 minuto antes
de tentar acender o queimador novamente.
A ignição pode iniciar-se automaticamente ao ligar a rede eléctrica,
após a instalação ou após um corte de energia. Isto é normal.
DESLIGAR O QUEIMADOR
Para apagar a chama, rode o botão para o
símbolo
A
.
ADVERTÊNCIA
Reduza sempre a chama ou apague-a antes de remover o tacho do
queimador.
A)
Tampa e coroa do queimador
B)
Termóstato
C)
Ignição
B
C
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
PORTUGUÊS37
ADVERTÊNCIA
Consulte o capítulo "Informações
de segurança".
POUPANÇA DE ENERGIA
• Sempre que possível, coloque as tampas nas panelas.
• Quando o líquido começa a ferver, reduza a chama para cozinhar em lume brando.
Utilize apenas tachos com diâmetro adequado às dimensões dos queimadores.
QueimadorDiâmetros de tacho
Rápido160 - 240 mm
Auxiliar80 - 160 mm
ADVERTÊNCIA
Não utilize panelas de ferro fundido, panelas de pedra ou placas de
grelhador ou tostador sobre os
queimadores de gás.
ADVERTÊNCIA
Não coloque a mesma panela sobre dois queimadores.
Informação relativa à
acrilamida
Importante De acordo com os
conhecimentos científicos mais recentes,
se deixar tostar alimentos (especialmente
alimentos que contenham amido), a
acrilamida pode representar um risco para
a saúde. Assim, aconselhamos que
cozinhe a baixa temperaturas e não deixe
tostar demais os alimentos.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que as pegas dos
tachos não ultrapassam a extremidade dianteira da placa e de que
os tachos estão centrados nos
anéis, de forma a conseguir a máxima estabilidade e reduzir o consumo de gás.
Não coloque tachos instáveis ou deformados nos anéis, para evitar que sejam derramados líquidos ou haja ferimentos.
ADVERTÊNCIA
O derrame de líquidos durante a
cozedura pode originar a quebra
do vidro
www.electrolux.com
38
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA
Consulte o capítulo "Informações
de segurança".
ADVERTÊNCIA
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Desligue o
aparelho da alimentação eléctrica
antes de executar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção.
Riscos ou manchas escuras na superfície não afectam o funcionamento do aparelho.
• Pode remover os suportes para panelas
para limpar facilmente a placa.
• Para limpar as partes esmaltadas, a
tampa e a coroa, lave-as com água e
detergente e seque-as cuidadosamente
antes de voltar a colocá-las.
• Limpe as peças de aço inoxidável com
água e seque com um pano macio.
• Os suportes para panelas não são resistentes à máquina de lavar loiça. É necessário lavá-los à mão.
• Quando lavar os suportes para panelas
à mão, tenha cuidado quando os secar
porque o processo de aplicação do esmalte pode deixar extremidades pouco
polidas. Se necessário, remova as manchas difíceis com um produto de limpeza
em pasta.
• Certifique-se de que posiciona os suportes para panelas correctamente após a
limpeza.
• Para que os queimadores funcionem
correctamente, certifique-se de que os
braços dos suportes para panelas se encontram no centro do queimador.
Tenha muito cuidado quando substi-
•
tuir os suportes para panelas, para
evitar danos na superfície da placa.
Após a limpeza, seque o aparelho com um
pano macio.
Remoção de sujidades:
1.
– Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e resíduos de alimentos que contenham
açúcar.
Desligue o aparelho e deixe-o ar-
–
refecer antes de limpar: manchas
de calcário, de água, salpicos de
gordura, descolorações metálicas
brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial adequado à superfície
da placa.
2.
Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente.
3.
No final, seque o aparelho com um
pano limpo.
ADVERTÊNCIA
Não utilize facas, raspadores ou
outros instrumentos semelhantes
para limpar a superfície do vidro ou
entre os rebordos dos queimadores e da estrutura (se aplicável).
ADVERTÊNCIA
Não arraste tachos sobre o vidro
porque podem riscar a superfície.
Não permita também que caiam
objectos rígidos ou aguçados sobre o vidro ou sobre as extremidades da placa.
LIMPEZA DO DISPARADOR
Esta funcionalidade é obtida através de
uma vela cerâmica de ignição com um
eléctrodo de metal. Mantenha estes componentes bem limpos para evitar dificuldades ao ligar e verifique se os orifícios da
coroa do queimador não estão obstruídos.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Entre em contacto periodicamente com o
seu centro de assistência local para verificar as condições do tubo de fornecimento
de gás e do regulador de pressão, se instalado.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaPossível causaSolução
Não existe faísca quando
acende o gás.
• A tampa e a coroa do
A chama apaga-se imediatamente após a ignição.
O anel de gás arde irregularmente.
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução para o problema. Se não
conseguir encontrar uma solução para o
problema, contacte o seu fornecedor ou o
centro de assistência local.
Se tiver utilizado o aparelho de forma incorrecta ou se a instalação
não tiver sido executada por um
engenheiro qualificado, a visita do
técnico do serviço de assistência
ou do fornecedor pode não ser
gratuita, mesmo durante o período
de garantia.
Estes dados são necessários para o
ajudar rapidamente e correctamente.
Estes dados estão disponíveis na placa de características fornecida.
• Descrição do modelo ................
• Não existe alimentação
eléctrica.
queimador não estão
bem colocadas.
• O termopar não é aquecido de forma suficiente.
• A coroa do queimador
está bloqueada com resíduos de alimentos.
PORTUGUÊS39
• Certifique-se de que a
unidade está ligada e
de que a alimentação
eléctrica está activa.
• Verifique o fusível. Se o
fusível se soltar mais do
que uma vez, contacte
um electricista qualificado.
• Certifique-se de que a
tampa e a coroa do
queimador estão nas
posições correctas.
• Após acender a chama,
mantenha o botão pressionado durante aproximadamente 5 segundos.
• Certifique-se de que o
injector não está bloqueado e de que a coroa do queimador está
isenta de partículas de
alimentos.
• Número do produto (PNC) .................
•Número de série
(S.N.) ........................................
Utilize apenas peças sobresselentes originais. Estas peças sobresselentes estão
disponíveis junto do centro de assistência e
lojas autorizadas para a venda das mesmas.
ETIQUETAS FORNECIDAS
JUNTAMENTE COM O SACO DE
ACESSÓRIOS
Coloque os autocolantes tal como indicado
abaixo:
www.electrolux.com
40
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Cole-o no Cartão de Garantia e envie
1
esta parte
Cole-o no Cartão de Garantia e guarde
2
esta parte
Cole-o no manual de instruções
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS41
ADVERTÊNCIA
Consulte o capítulo "Informações
de segurança".
ADVERTÊNCIA
As seguintes instruções de instalação, ligação e manutenção devem
ser executadas por pessoal qualificado em conformidade com as
normas e leis locais em vigor.
LIGAÇÃO DO GÁS
Escolha ligações fixas ou utilize um tubo
flexível de aço inoxidável em conformidade
com as normas em vigor. Caso utilize tubos metálicos flexíveis, tome as medidas
necessárias para que estes não entrem em
contacto com partes móveis nem sejam
esmagados. Tenha cuidado também quando a placa estiver instalada em conjunto
com um forno.
Certifique-se de que a pressão de
fornecimento de gás do aparelho
cumpre os valores recomendados.
A ligação ajustável está fixada no
suporte global através de uma porca roscada G 1/2". Aparafuse as
peças e, se necessário, aperte tudo com fita de teflon para obter a
direcção correcta.
A
B
C
Gás líquido: utilize o suporte de tubo em
borracha. Encaixe sempre a junta. De seguida, prossiga com a ligação de gás. O
tubo flexível está pronto para aplicação
quando:
– não ultrapassa a temperatura ambiente,
ou seja, não ultrapassa os 30 °C;
– não ultrapassa 1500 mm de comprimen-
to;
– não apresenta estrangulamentos;
– não está sujeito a tracção ou torção;
– não entra em contacto com extremida-
des ou cantos cortantes;
– pode ser facilmente examinado para ve-
rificação do seu estado.
O controlo e a preservação do tubo flexível
consistem em verificar se:
– não apresenta fendas, cortes ou marcas
de queimaduras em nenhuma extremidade, nem em toda a sua extensão;
– o material não apresenta sinais de endu-
recimento, mas sim a sua correcta elasticidade;
– os grampos de fixação não estão enfer-
rujados;
– o prazo de validade não foi ultrapassa-
do.
Caso sejam detectáveis uma ou mais anomalias, não repare o tubo e substitua-o.
Quando a instalação estiver concluída, certifique-se de que a vedação de cada tubo foi realizada correctamente. Utilize uma solução à
base de sabão e não uma cha-
ma!
A)
Extremidade do veio com porca
B)
Anilha
C)
Cotovelo (se necessário)
Ligação de tubos flexíveis não
metálicos:
Caso seja possível controlar facilmente a ligação na respectiva extensão total, pode
utilizar um tubo flexível. Fixe bem o tubo
flexível com grampos.
SUBSTITUIÇÃO DOS
INJECTORES
1.
Remova os suportes para panelas.
2.
Remova as tampas e as coroas dos
queimadores.
3.
Com uma chave de porcas de 7 mm,
remova os injectores e substitua-os
pelos necessários para o tipo de gás
que utiliza (consulte a tabela no capítulo "Informação Técnica").
4.
Monte as peças e siga o mesmo procedimento na ordem inversa.
5.
Substitua a placa de características
(localizada perto do tubo de forneci-
www.electrolux.com
42
Se a pressão de fornecimento de gás for
inconstante ou diferente da pressão necessária, deve instalar um regulador de pressão adequado ao tubo de fornecimento de
gás.
REGULAÇÃO PARA O NÍVEL
MÍNIMO
Para regular o nível mínimo dos queimadores:
1.
2.
3.
4.
A)
• Se mudar de gás natural G20 a 20 mbar
• Se mudar de gás líquido para gás natu-
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
• Ligue o aparelho de acordo com as pre-
• Certifique-se de que a tensão nominal e
mento de gás) pela correspondente ao
novo tipo de fornecimento de gás. Pode encontrar esta placa na embalagem
fornecida com o aparelho.
Acenda o queimador.
Rode o botão para a posição do nível
mínimo.
Remova o botão.
Com uma chave de fendas fina, regule
a posição do parafuso de by-pass.
A
Parafuso de by-pass
para gás líquido, aperte totalmente o parafuso.
ral G20 a 20 mbar, desaperte o parafuso
de by-pass cerca de 1/4 de volta.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a chama não
se apaga quando roda rapidamente o botão da posição do nível máximo para a posição do nível mínimo.
cauções de segurança.
o tipo de alimentação na placa de características estão em conformidade com a
tensão e a potência da corrente eléctrica
local.
• Este aparelho é fornecido com um cabo
de alimentação. Este tem de ser fornecido com uma ficha adequada e capaz de
suportar a carga assinalada na placa de
características. A ficha tem de ficar instalada numa tomada adequada.
• Qualquer componente eléctrico tem de
ser instalado ou substituído pelo técnico
do centro de assistência ou por um técnico de assistência qualificado.
• Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques eléctricos.
• Certifique-se de que existe acesso à ficha de alimentação após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação.
• O aparelho não deve ser ligado a um cabo de extensão, a um adaptador ou a
uma ligação múltipla (risco de incêndio).
Verifique se a ligação à terra está em
conformidade com as normas e leis vigentes.
• O cabo de alimentação deve ser colocado de forma a que não possa entrar em
contacto com qualquer peça quente.
• Ligue o aparelho à alimentação com um
dispositivo que permita desligar o aparelho da alimentação em todos os pólos
com uma largura de abertura de contacto de, pelo menos, 3 mm, por exemplo,
corte automático de protecção da linha
ou fusíveis de corte de alimentação.
• Nenhuma das partes do cabo de ligação
pode atingir uma temperatura de 90 °C.
O cabo azul neutro deve ser ligado ao
bloco de terminais com uma etiqueta
onde consta a letra "N". O cabo de fase
castanho (ou preto) (instalado no terminal indicado com a letra "L") tem de estar sempre ligado à fase com corrente.
SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE
LIGAÇÃO
Para substituir o cabo de ligação utilize
apenas o tipo H05V2V2-F T90 ou equivalente. Certifique-se de que a secção do cabo é adequada à tensão e à temperatura
de funcionamento. O cabo de terra amarelo/verde tem de ser aproximadamente 2
cm mais comprido do que o cabo de fase
castanho (ou preto).
PORTUGUÊS43
ENCASTRE
min. 650 mm
55 mm
Se pretender instalar várias placas de 30
cm lado a lado no mesmo corte, pode adquirir um kit de montagem com um suporte
e vedantes suplementares nos nossos
Centros de Assistência Técnica. A embalagem do kit inclui as respectivas instruções
de instalação.
R 5mm
=
490
40-50 mm
30 mm
+1
mm
=
min. 450 mm
+1
270
490 mm
270 mm
600mm
mm
POSSIBILIDADE DE
ENCASTRAR
Móvel de cozinha com porta
O painel instalado por baixo da placa tem
de ser de fácil remoção e permitir um acesso fácil no caso de ser necessária a intervenção da assistência técnica.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Painel amovível
B)
Espaço para ligações
Móvel de cozinha com forno
As dimensões da cavidade destinada à
placa devem respeitar as indicações e o
móvel de cozinha deve estar equipado
com aberturas de ventilação para permitir
um fornecimento de ar contínuo. As ligações eléctricas da placa e do forno devem
ser efectuadas separadamente por razões
de segurança e para permitir a fácil remoção do forno do móvel.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
www.electrolux.com
44
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões da placa
Largura:290 mm
Comprimento:520 mm
Dimensões da cavidade da placa
Largura:270 (0/+1) mm
Comprimento:490 (0/+1) mm
Produção de calor
Queimador rápido:
Queimador auxiliar:
POTÊNCIA TOTAL:
Queimadores de gás
POTÊN-
CIA
NOR-
QUEIMA-
DOR
Auxiliar1.00.33700.095507371
Rápido
MAL
kWkW
2.9 (gás
natural)
2.7 (GPL)
2,9 kW
2,7 kW (gás líqui-
do)
1,0 kW
G20 (2H) 20 mbar
= 3,9 kW
G30 (3+) 28–30
mbar = 269 g/h
G31 (3+) 37 mbar
= 264 g/h
PO-
TÊN-
CIA
REDU-
ZIDA
0.751200.27686196193
Alimentação eléctrica:
Ligação do gás:G 1/2"
Categoria:II2H3+
Fornecimento de
gás:
Classe do apare-
lho:
Diâmetros de bypass
QueimadorØ Bypass em
Auxiliar28
42
POTÊNCIA NORMAL
GÁS NATURAL
G20 (2H) 20 mbar
inj. 1/100
mm
m³/h
230 V ~ 50 Hz
G20 (2H) 20 mbar
3
1/100 mm
GPL
(Butano/Propano)
G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
G30
inj.
1/100
mm
28–
30
mbar
g/hg/h
G31
mba
37
r
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
contentores indicados para reciclagem.
. Coloque a embalagem nos
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
PORTUGUÊS45
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
Хвала вам што сте купили уређај компаније Electrolux. Изабрали сте производ који са собом носи деценије
професионалног искуства и иновација. Генијалан и елегантан, направљен је баш по вашој мери. Стога, кад
год га користите, можете бити спокојни јер ћете знати да ћете сваки пут добити одличне резултате.
Добродошли у Electrolux.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме, информације о
сервисирању:
www.electrolux.com
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.electrolux.com/productregistration
Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за свој уређај:
www.electrolux.com/shop
БРИГА О КОРИСНИЦИМА И СЕРВИС
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове.
Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће податке.
Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама. Модел, број производа (PNC),
серијски број.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности.
Опште информације и савети
Еколошке информације
Задржано право измена.
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
СРПСКИ47
Овај уређај је погодан за следећа тржишта:
IT PT SK SI
CZ
Пре инсталације и коришћења уређаја, паж‐
љиво прочитајте приложено упутство. Произ‐
вођач није одговоран уколико услед непра‐
вилне инсталације и употребе уређаја дође
до повреда и квара. Чувајте упутство за упо‐
требу поред уређаја ради будућих подешава‐
ња.
БЕЗБЕДНОСТ ДЕЦЕ И
ОСЕТЉИВИХ ОСОБА
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји ризик од гушења, повређива‐
ња или трајног инвалидитета.
• Особама са умањеном физичком осетљи‐
вошћу, умањеним менталним способности‐
ма или недостатком искуства и знања, ук‐
ључујући ту и децу, немојте дозволити да
користе овај уређај. Коришћење овог уре‐
ђаја је таквим особама дозвољено ис‐
кључиво под надзором или према упутстви‐
ма особе одговорне за њихову безбедност .
• Немојте дозволити деци да се играју уређа‐
јем.
• Сву амбалажу држите ван домашаја деце.
• Постарајте се да деца и кућни љубимци не
буду близу уређаја док уређај ради или се
расхлађује. Доступни делови су врели.
• Ако уређај има блокаду за децу, препо‐
ручујемо да је активирате.
ИНСТАЛИРАЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ
Само квалификована особа може да
инсталира овај уређај.
• Уклоните сву амбалажу.
• Немојте да инсталирате или користите
оштећен уређај.
• Придржавајте се упутства за инсталацију
које сте добили уз уређај.
• Неопходно је придржавати се минималног
растојања од других уређаја и кухињских
елемената.
• Увек будите пажљиви када померате уре‐
ђај, јер је тежак. Увек носите заштитне ру‐
кавице.
• Заптијте површине за резање заптивним
материјалом да бисте спречили да влага
доведе до набреклина.
• Заштитите доњу страну уређаја од паре и
влаге.
• Немојте инсталирати уређај поред врата
или испод прозора. Овим се спречава да
врело посуђе за кување падне са уређаја
када се отворе врата или прозор.
• Ако се уређај монтира изнад фиока водите
рачуна да простор, између доњег дела уре‐
ђаја и горње фиоке, буде довољан за цир‐
кулацију ваздуха.
• Дно уређаја може да се загреје. Препо‐
ручујемо вам да испод уређаја поставите
незапаљиву таблу како се не би грејао до‐
њи део.
Прикључивање струје
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји опасност од пожара и струј‐
ног удара.
• Сва прикључивања струје мора да обави
квалификован електричар.
• Пре било којих повезивања жице провери‐
те да ли главни терминал није под напо‐
ном.
• Проверите да ли је уређај правилно инста‐
лиран. Лабави и неодговарајући утикач и
утичница за струју могу да доведу до пре‐
гревања прикључка.
• Проверите да ли је инсталирана заштита
од струјног удара.
• Немојте дозволити да електрични каблови
дођу у контакт са уређајем или врућим по‐
суђем за кување, када прикључујете уређај
на оближњу утичницу.
• Немојте дозволити да се електрични кабло‐
ви запетљају.
• Употребите кабл са стезаљком са растере‐
ћењем на вучу.
• Користите одговарајући кабл за напајање.
• Проверите да нисте оштетили главно напа‐
јање и кабл за напајање. Обратите се сер‐
вису или електричару да бисте заменили
оштећени кабал за напајање.
• У електричној инсталацији мора постојати
раставни прекидач који вам омогућава да
искључите све фазе напајања апарата. Ши‐
www.electrolux.com
48
• Користите само одговарајуће уређаје за
Прикључивање гаса
• Сва прикључивања гаса треба да обави
• Постарајте се да око уређаја постоји цирку‐
• Информације о доводу гаса налазе се на
• Овај уређај није повезан на уређај што иза‐
УПОТРЕБА
• Користите овај уређај у домаћинству.
• Не мењајте спецификацију овог уређаја.
• Немојте користити спољашњи тајмер или
• Не остављајте уређај без надзора током
• Немојте руковати уређајем када су вам мо‐
• Немојте стављати прибор за јело или по‐
• Подесите зону за кување на „искључено“
• Не користите овај уређај као радну површи‐
• Масти и уље када се загреју могу да осло‐
рина контактног отвора на раставном пре‐
кидачу мора износити најмање 3 мм.
изолацију: заштитне прекидаче, осигураче
(осигураче са навојем скинуте са носача),
уземљене заштитне прекидаче и контакто‐
ре.
квалификована особа.
лација ваздуха.
плочици са подацима.
зива избацивање производа сагоревања.
Постарајте се да уређај буде повезан у
скалду са важећим инсталационим пропи‐
сима. Обратите пажњу на захтеве који се
тичу адекватне вентилације.
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји опасност од повређивања,
опекотина или струјног удара.
засебни систем даљинског управљања за
руковање уређајем.
рада.
кре руке или када је он у контакту са водом.
клопце шерпи на чврсту плочу за кување.
Они постају врели.
након употребе.
ну или за одлагање ствари.
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји ризик од пожара или експло‐
зије.
боде запаљива испарења. Држите пламе‐
нове или загрејане предмете даље од ма‐
сти и уља када кувате са њима.
• Испарења која ослобађају веома врела
уља могу да изазову спонтано сагоревање.
• Употребљено уље, које може да садржи
остатке хране, може изазвати пожар при
нижој температури за разлику од уља које
се користи по први пут.
• Запаљиве материје или предмете на‐
топљeне запаљивим материјама немојте
стављати унутар, поред нити на уређај.
• Немојте покушавати да угасите пожар во‐
дом. Искључите уређај и покријте пламен
поклопцем или ћебетом за гашење пожара.
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји ризик од оштећења уређаја.
• Немојте стављати вруће посуђе за кување
на командну таблу.
• Немојте дозволити да течност у посудама
уври до краја.
• Немојте дозволити да се посуде охладе на
плочи за кување.
• Немојте укључивати зоне за кување са
празним посуђем, или без посуђа.
• Не стављајте алуминијумску фолију на уре‐
ђај.
• Пазите да киселе течности, на пример, сир‐
ће, лимунов сок или средство за уклањање
каменца не дођу у контакт са плочом. То
може да направи мат флеке.
• Обезбедите добру проветреност простори‐
је у којој је уређај инсталиран.
• Поведите рачуна да отвори за вентилацију
нису запушени.
• Користите искључиво посуђе за кување од‐
говарајућег облика и пречника већег од ди‐
мензија горионика. Постоји ризик од пре‐
гревања и пуцања стаклене плоче (ако је
примењиво).
• Проверите да се пламен не гаси када брзо
окрећете командно дугме из положаја мак‐
симума на положај минимума.
• Постарајте се да лонци заузимају централ‐
ну позицију прстенова и да не прелазе иви‐
це површине за кување.
• Користите искључиво прибор који је испо‐
ручен са уређајем.
• Немојте да инсталирате дифузор пламена
на горионик.
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји ризик од оштећења уређаја.
• Редовно чистите уређај да бисте спречили
пропадање површинског материјала.
• Не користите млаз воде или пару за чишће‐
ње уређаја.
• Уређај чистите влажном, меком крпом. У ту
сврху користите искључиво неутралне де‐
терџенте. Немојте да користите абразивне
производе, абразивне сунђере, раствараче
или металне предмете.
ОДЛАГАЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји могућност од повређивања
или гушења.
• Обратите се општинским органима да би‐
сте сазнали како да правилно одложите
уређај у отпад.
• Одвојте кабл за напајање уређаја од мреж‐
ног напајања.
• Одсеците кабл за напајање и баците га у
смеће.
• Спљоштите спољашње цеви за гас.
СРПСКИ49
www.electrolux.com
50
ОПИС ПРОИЗВОДА
ШЕМА ПОВРШИНE ЗА КУВАЊЕ
РЕГУЛАТОРИ
СимболОпис
1
2
3
нема довода гаса/
искључени положај
положај паљења/
максимални довод
гаса
минимални довод
гаса
Брзи горионик
1
Помоћни горионик
2
Командна дугмад
3
СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
СРПСКИ51
УПОЗОРЕЊЕ
Погледајте поглавље „Информације о
безбедности“.
ПАЉЕЊЕ ГОРИОНИКА
УПОЗОРЕЊЕ
Будите веома пажљиви када користи‐
те отворени пламен у кућној средини.
Произвођач одбија сву одговорност у
случају злоупотребе пламена
Увек упалите горионик пре него што
ставите посуђе за кување.
Да бисте упалили горионик:
1.
Окрените командно дугме супротно од
кретања казаљке на сату на максимални
положај (
2.
Држите командно дугме притиснуто око 5
секунди; на овај начин ће се загрејати
термоспојница. У супротном, довод гаса
биће прекинут.
3.
Подесите пламен након што се устали.
) и притисните га.
Ако се после неколико покушаја гори‐
оник не упали, проверите да ли су
круна и поклопац у исправном поло‐
жају.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте да држите регулатор прити‐
снут дуже од 15 секунди.
Ако се горионик не упали после 15
секунди, пустите регулатор, окрените
га у искључен положај и сачекајте
најмање један минут пре него што по‐
кушате поново да га упалите.
Ако нестане струја, можете да упали‐
те горионик без електричног уређаја.
У том случају се приближите горио‐
нику са пламеном, притисните одго‐
варајуће дугме и окрените га супрот‐
но од казаљке на сату на положај
максималног испуштања гаса.
Ако се горионик случајно угаси, окре‐
ните регулатор у искључен положај и
сачекајте најмање један минут пре
него што покушате поново да га упа‐
лите.
Генератор искре може сам да се ак‐
тивира кад укључите напајање, после
инсталације или прекида напајања.
То је нормално.
ИСКЉУЧИВАЊЕ ГОРИОНИКА
Да бисте искључили пламен, окрените регула‐
тор на ознаку
A
.
УПОЗОРЕЊЕ
Увек смањите пламен или га ис‐
кључите пре него што склоните посу‐
де са горионика.
A)
Горионик: плоча и круна
B)
Термоспојница
C)
Свећица за паљење
B
C
www.electrolux.com
52
ПОМОЋНЕ НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
УПОЗОРЕЊЕ
Погледајте поглавље „Информације о
безбедности“.
УШТЕДА ЕНЕРГИЈЕ
• Ако можете, увек стављајте поклопце на
посуде.
• Кад течност почне да ври, смањите пламен
толико да течност полако крчка.
Користите посуђе за кување чији пречник од‐
говара величини горионика.
ГорионикПречници посуђа за кува‐
ње
Брзи160 - 240 мм
Помоћни80 - 160 мм
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте користити посуде од ливеног
гвожђа, плочице за роштиљ или то‐
стер на гасним горионицима.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте стављати исту посуду на два
горионика.
представљају опасност по здравље. Стога
вам препоручујемо да храну припремате на
најнижим температурама и да је не печете
превише.
УПОЗОРЕЊЕ
Проверите да ручице посуђа не пре‐
лазе преко предње ивице површине
плоче за кување и да се посуде нала‐
зе у средини горионика како би се
остварила максимална стабилност и
смањила потрошња гаса.
Немојте стављати на горионике нестабилне
или деформисане посуде како бисте спречили
просипање или повређивање.
УПОЗОРЕЊЕ
Просуте течности током кувања могу
да изазову пуцање стакла
Информације о акриламидима
ВАЖНО Према најновијим научним
сазнањима, уколико печете храну (поготово
ону која садржи скроб), акриламиди могу да
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
СРПСКИ53
УПОЗОРЕЊЕ
Погледајте поглавље „Информације о
безбедности“.
УПОЗОРЕЊЕ
Пре чишћења деактивирајте уређај и
пустите да се охлади. Искључите
уређај из електричне мреже пре
обављања радова на чишћењу или
одржавању.
Огреботине или тамне мрље на повр‐
шини не утичу на рад уређаја.
• Можете да скинете држач за посуде како
бисте лако очистили плочу.
• Да бисте очистили емајлиране делове, ка‐
пицу и круну, оперите их топлом сапуницом
и пажљиво осушите пре него што их врати‐
те на место.
• Делове од нерђајућег челика оперите во‐
дом и осушите их меком крпом.
• Држачи за посуде нису намењени за прање
у машини за прање посуђа. Они се морају
прати ручно.
• Када ручно перете држаче за посуде, пази‐
те када их сушите, јер процес емајлирања
понекад оставља грубе ивице. Уколико је
потребно, уклоните упорне мрље благим
детерџентом у облику пасте.
• Уверите се да ли сте исправно поставили
држаче за посуде након чишћења.
• Да би горионици радили исправно, уверите
се да су краци држача за посуде у центру
горионика.
2.
Очистите уређај влажном крпом и са ма‐
ло детерџента.
3.
На крају осушите уређај чистом крпом.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте користити ножеве, стругаче
или сличне инструменте за чишћење
површине од стакла или између иви‐
ца горионика и оквира (ако постоје).
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте превлачити посуђе за кува‐
ње преко стакла јер тиме може доћи
до гребања површине. Такође, пази‐
те да чврсти или оштри предмети не
падну на стакло или ударе о ивицу
плоче за кување.
ЧИШЋЕЊЕ СВЕЋИЦЕ ЗА ИСКРЕ
Ова функција се добија преко керамичке све‐
ћице за паљење са металном електродом.
Одржавајте ове делове чистим како би се из‐
бегле потешкоће приликом паљења и прове‐
равајте да нису зачепљене рупице на круни
горионика.
ПОВРЕМЕНО ОДРЖАВАЊЕ
Повремено се обратите локалном сервису ко‐
ји ће проверити гасну доводну цев и регула‐
тор довода (ако је уграђен).
• Будите веома пажљиви када замењујете
држаче за посуде како не бисте оштетили
површину плоче.
После чишћења обришите уређај меком
крпом.
Уклањање прљавштине:
1.
– Уклоните одмах: истопљену пластику,
пластичну фолију и остатке хране која
садржи шећер.
– Искључите уређај и оставите га да се
охлади пре чишћења: светлих кругова
од каменца и воде, испрскале масноће
и промена боје у виду светлуцања ме‐
тала. Користите специјално средство
за чишћење погодно за површину
плоче за кување.
www.electrolux.com
54
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
ПроблемМогући узрокРешење
Приликом паљења гаса не
појављује се варница
• Поклопац и круна горио‐
Пламен се гаси одмах након
паљења
Прстен плина гори неравно‐
мерно
Уколико постоји нека неисправност, покушајте
најпре сами да пронађете решење проблема.
Ако не можете да пронађете решење пробле‐
ма, поразговарајте са својим дистрибутером
или сервисним центром.
Ако уређајем рукујете непрописно
или инсталацију није извршио овлаш‐
ћени сервисер, долазак сервисера
или представника дистрибутера мож‐
да неће бити бесплатни, лак и током
гарантног рока.
Ови подаци ће вам помоћи брзо и на прави
начин. Ови подаци су наведени на приложе‐
ној плочици са техничким карактеристикама.
• Опис модела .................
• Нема електричног напаја‐ња• Проверите да ли је уређај
повезан и да ли је напаја‐
ње струјом укључено.
• После паљења пламена
држите дугме притиснуто
око 5 секунди.
• Круну горионика су запу‐
шили остаци хране
• Проверите да млазница
није запушена и да на
круни горионика нема
остатака хране.
• Број производа (PNC) ............
• Серијски број (S.N.) ............
Користите искључиво оригиналне резервне
делове. Они могу да се набаве у сервисном
центру и у овлашћеним продавницама ре‐
зервних делова.
НАЛЕПНИЦЕ КОЈЕ СЕ
ИСПОРУЧУЈУ СА ВРЕЋИЦОМ СА
ПРИБОРОМ
Залепите самолепљиве налепнице на следе‐
ћи начин:
123
СРПСКИ55
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Залепите је на гарантни лист и пошаљи‐
1
те овај део
Залепите је на гарантни лист и задржите
2
овај део
Залепите је на књижицу са упутствима
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
www.electrolux.com
56
ИНСТАЛАЦИЈА
УПОЗОРЕЊЕ
Погледајте поглавље „Информације о
безбедности“.
УПОЗОРЕЊЕ
Инсталирање, повезивање и одржа‐
вање описане у следећем тексту мо‐
ра да обави квалификована особа у
сагласности са стандардима и важе‐
ћим локалним прописима.
ПРИКЉУЧИВАЊЕ НA ГАС
Изаберите фиксне прикључке или користите
флексибилну цев од нерђајућег челика у са‐
гласности са важећим прописима. Уколико ко‐
ристите флексибилне металне цеви, водите
рачуна да не дођу у додир са покретним де‐
ловима и да не буду пригњечене. Такође, бу‐
дите пажљиви приликом уградње плоче за ку‐
вање заједно са пећницом.
Проверите да ли је притисак довод‐
ног гаса у уређају у складу с препо‐
рученим вредностима. Подесиви при‐
кључак се на свеобухватну рампу
причвршћује помоћу матице с наво‐
јем G 1/2". Зашрафите делове и све
причврстите тефлонском траком, ако
је потребно, да бисте постигли добар
смер.
A
B
C
A)
Завршетак осовине са матицом
B)
Подлошка
C)
Колено (ако је потребно)
Течни гас: користите држач за гумене цеви.
Увек поставите заптивку. Потом наставите са
прикључењем на довод гаса. Савитљива цев
је припремљена за употребу када:
– не може да се загреје више од собне тем‐
пературе, односно изнад 30 °C;
– није дужа од 1500 мм;
– врат цеви се не види;
– није изложена повлачењу или истезању;
– не долази у додир са оштрим ивицама или
угловима;
– може лако да се прегледа како би се прове‐
рило у каквом је стању.
Контрола очуваности савитљиве цеви састоји
се od проверe следећег:
– да на њој нема пукотина, напрслина, траго‐
ва горења на крајевима нити на целокупној
дужини;
– да материјал није очврснуо, већ поседује
одговарајућу еластичност;
– да причврсне стезаљке нису зарђале;
– да рок трајања не истиче у скорије време.
Уколико се уочи једно или више оштећења, не
поправљајте цев, већ је замените.
Када се инсталација заврши, прове‐
рите да ли је заптивеност споја сваке
цеви одговарајућа. Употребите сапу‐
ницу, а не пламен!
ЗАМЕНА УБРИЗГИВАЧА
1.
Уклоните држаче за посуде.
2.
Уклоните капе и круне горионика.
3.
Помоћу насадног кључа са отвором 7 мм
скините убризгиваче и замените их одго‐
варајућим убризгивачима за тип гаса који
користите (погледајте табелу у поглављу
„Техничке информације").
4.
Склопите делове истим поступком само
обрнутим редоследом.
5.
Замените плочицу са техничким каракте‐
ристикама (налази се поред црева за до‐
вод гаса) ознаком са новим типом довода
гаса. Ова плочица се налази у паковању
које је достављено уз уређај.
Уколико је притисак на доводу гаса промен‐
љив или се разликује од неопходног притиска,
морате да монтирате одговарајући подеши‐
вач притиска на цев за довод гаса.
ПОДЕШАВАЊЕ МИНИМАЛНОГ
НИВОА
Подешавање минималног нивоа горионика:
1.
Упалите горионик.
2.
Окрените дугме у положај минималног
пламена.
3.
Уклоните контролно дугме.
4.
Танким одвијачем подесите положај оби‐
лазног завртња.
A
A)
Заобилазни завртањ
• Ако пређете са природног гаса G20 од 20
mbar (или течног гаса G20 од 13 mbar
2)
) на
течни гас, до краја притегните заобилазни
завртањ.
• Ако пређете са течног на природни гас G20
од 20 mbar, одврните заобилазни завртањ
(бајпас) за око 1/4 окретаја.
• Ако вршите промену са природног гаса G20
од 20 mbar на природни гас G20 од 13
2)
, одврните завртањ за подешавање
mbar
минимума за око 1/4 окретаја.
• Ако вршите промену са течног на природни
гас G20 од 13 mbar
2)
, одврните завртањ за
подешавање минимума за око 1/2 окретаја.
• Ако вршите промену са природног гаса G20
2)
од 13 mbar
на природни гас G20 од 20
mbar, притегните завртањ за подешавање
минимума за око 1/4 окретаја.
УПОЗОРЕЊЕ
Проверите да се горионик не гаси ка‐
да брзо окрећете командно дугме из
положаја максимума на положај ми‐
нимума.
ПРИКЉУЧИВАЊЕ СТРУЈЕ
• Уземљите уређај према сигурносним про‐
писима.
• Уверите се у то да наведени напон и врста
струје на плочици са подацима одговарају
напону и струји локалне мреже напајања.
• Уређај се испоручује са каблом за напаја‐
ње. Тај кабл мора да буде исправан и мора
да подржава оптерећење које је назначено
на плочици са техничким карактеристика‐
ма. Кабл мора да се укључи у исправну
утичницу.
• Све електричне компоненте мора да инста‐
лира или замени овлашћени сервисни
представник или квалификовано сервисно
особље.
2)
само за Русију
СРПСКИ57
• Користите искључиво правилно инсталира‐
ну утичницу, отпорну на ударце.
• Уверите се да је после инсталације уређаја
могућ приступ утикачу за напајање.
• Немојте вући напојни кабл да бисте ис‐
кључили уређај. Кабл искључите тако што
ћете извући утикач из утчнице.
• Уређај се не сме повезивати продужним ка‐
блом, адаптером или вишеструком утични‐
цом (ризик од пожара). Проверите да ли је
уземљење у складу са стандардом и важе‐
ћим прописима.
• Кабл за напајање мора се поставити тако
да не додирује вреле делове.
• За прикључивање уређаја на електричну
мрежу користите механизам који омогућава
искључивање уређаја из мреже на свим по‐
ловима помоћу контактног отвора мини‐
малне ширине 3 мм; на пример, аутоматски
прекидач за заштиту електричне мреже, зе‐
мљоспојни релеји или осигурач.
• Ниједан део спојног кабла не сме да се за‐
греје до температуре од 90 °C. Плави неу‐
трални кабл мора да се повеже на ознаку
„N“ на прикључној летвици. Браон (или цр‐
ни) фазни проводник (који је на прикључној
летвици причвршћен на контакт означен са
„L“) увек мора да буде спојен на фазу елек‐
тричне мреже.
ЗАМЕНА МРЕЖНОГ КАБЛА ЗА
НАПАЈАЊЕ
Да бисте заменили спојни кабл, користите са‐
мо H05V2V2-F T90 или еквивалентан тип. Во‐
дите рачуна о томе да је пресек кабла одгова‐
рајући за напон и радну температуру. Жутозелени проводник за уземљење мора да буде
за око 2 цм дужи од браон (или црног) фазног
проводника.
УГРАДЊА
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
www.electrolux.com
58
Ако у исти отвор за уградњу треба једну по‐
ред друге инсталирати више плоча за кување
ширине 30 цм, наш Сервисни центр распола‐
же гарнитуром за монтажу која садржи бочни
носач и додатне заптивке. Одговарајућа упут‐
ства за инсталирање испоручују се заједно са
гарнитуром.
ти лак приступ у случају да је потребна интер‐
венција техничке помоћи.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
R 5mm
490
+1
mm
+1
270
mm
=
=
МОГУЋНОСТИ УГРАДЊЕ
600mm
A)
Преносива плоча
B)
Простор за прикључке
Кухињски елемент са пећницом
Димензије отвора плоче за кување морају да
буду у складу са ознакама, а кухињски еле‐
мент мора да има вентилационе отворе ради
сталног довода ваздуха. Електрични при‐
кључак плоче за кување и пећнице мора да
буде посебно инсталиран из безбедносних
разлога и ради лаког уклањања пећнице из
елемента.
50 cm2
360 cm2
120 cm2
180 cm2
Кухињски елемент са вратима
Плоча инсталирана испод плоче за кување
мора бити лака за уклањање и мора омогући‐
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SLOVENSKY61
Tento spotrebič je vhodný pre nasledovné
trhy: CZ
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐
zorne prečítajte priložený návod na používanie.
Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia
spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐
ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v
blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐
nosti nahliadnuť.
IT PT SK SI
BEZPEČNOSŤ DETÍ
A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia
alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vráta‐
ne detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou ale‐
bo mentálnou spôsobilosťou ani osoby s ne‐
dostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami.
Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ich táto
osoba musí poučiť o správnom používaní spo‐
trebiča.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Všetky obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám pri‐
blížiť sa k spotrebiču, keď je v činnosti alebo
keď sa chladí. Prístupné časti sú horúce.
• Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame
ju zapnúť.
INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom,
aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhko‐
sťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a
vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐
ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí
alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami,
uistite sa, že je priestor medzi spodnou ča‐
sťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujú‐
ci na cirkuláciu vzduchu.
• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod
spotrebič odporúčame nainštalovať nehorľavý
oddeľovací panel, ktorý zamedzí prístup k je‐
ho spodnej časti.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Všetky práce súvisiace s elektrickým zapoje‐
ním musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
• Pred prácami s kabelážou sa uistite, že je
hlavná svorka spotrebiča bez napätia.
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalo‐
vaný. Voľné a neodborne zhotovené zásuvky
alebo zástrčky môžu spôsobiť prehriatie svor‐
ky.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti
zásahu elektrickým prúdom.
• Pri zapájaní spotrebiča do zásuviek nablízku
dávajte pozor, aby sa elektrické napájacie ká‐
ble nedotýkali spotrebiča ani horúceho ku‐
chynského riadu.
• Elektrické napájacie káble sa nesmú zamotať.
• Na ohľahčenie ťahu kábla použite vhodnú ká‐
blovú svorku.
• Použite vhodný prívodný elektrický kábel.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť
prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis
alebo elektrikára.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
• Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky
treba vybrať z držiaka).
www.electrolux.com
62
Prívod plynu
• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotre‐
• Informácie o prívode plynu nájdete na typo‐
• Tento spotrebič nie je zapojený k zariadeniu,
POUŽITIE
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
• Na obsluhu spotrebiča nepoužívajte externý
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky
• Na horúcu varnú platňu neklaďte príbor ani
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom mô‐
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky po‐
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐
• Oheň sa nepokúšajte zahasiť vodou. Spotre‐
plynu musí vykonať kvalifikovaná osoba.
biča.
vom štítku.
ktoré odvádza spaliny. Dbajte na to, aby ste
spotrebič zapojili podľa aktuálnych inštalač‐
ných predpisov. Venujte pozornosť požiadav‐
kám týkajúcim sa primeranému vetraniu.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín
alebo zásahu elektrickým prúdom.
stredí.
trebiča.
časovač ani samostatné diaľkové ovládanie.
dozoru.
ani keď je v kontakte s vodou.
pokrievky. Môžu sa zohriať.
odkladací povrch.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐
ne alebo horúce predmety v dostatočnej
vzdialenosti od tukov a olejov.
žu spôsobiť spontánne vznietenie.
krmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote
ako nový olej.
té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča,
do jeho blízkosti, ani naň.
bič odpojte od elektrickej siete a plameň za‐
kryte pokrievkou alebo hasiacou prikrývkou.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
dacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Kuchynský riad nenechajte vychladnúť na var‐
nej platni.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Dbajte na to, aby sa do kontaktu s varným pa‐
nelom nedostali kyseliny, napríklad ocot, citró‐
nová šťava alebo prípravky na čistenie vodné‐
ho kameňa. Môže to spôsobiť vznik matných
miest.
• Zabezpečte dobré vetranie v miestnosti, kde
je spotrebič nainštalovaný.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Používajte len stabilný kuchynský riad so
správnym tvarom a priemerom väčším ako
rozmery horákov. Hrozí nebezpečenstvo pre‐
hriatia a prasknutia skleneného panela (ak je
k dispozícii).
• Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri
rýchlom otočení ovládača z maximálnej do mi‐
nimálnej polohy.
• Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali v strede
varných zón a nepresahovali cez okraje var‐
ného povrchu.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spo‐
trebičom.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody
ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
LIKVIDÁCIA
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
• Informácie o správnej likvidácii spotrebiča
vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
• Zarovnajte vonkajšie plynové trubice.
SLOVENSKY63
www.electrolux.com
64
POPIS VÝROBKU
ROZLOŽENIE VARNÉHO POVRCHU
OVLÁDACIE GOMBÍKY
SymbolPopis
1
2
3
plyn sa neprivádza /
poloha vypnutia
zapaľovacia poloha/
maximálny prívod
plynu
minimálny prívod
plynu
Rýchly horák
1
Pomocný horák
2
Otočné ovládače
3
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
SLOVENSKY65
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
ZAPÁLENIE HORÁKA
VAROVANIE
Buďte opatrní, keď používate otvorený
oheň v kuchyni. Výrobca odmieta akú‐
koľvek zodpovednosť za nevhodné za‐
obchádzanie s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu ho‐
rák vždy zapáľte.
Zapálenie horáka:
1.
Otočte otočným ovládačom proti smeru ho‐
dinových ručičiek do maximálnej polohy (
) a zatlačte ho nadol.
2.
Nechajte otočný ovládač stlačený na približ‐
ne 5 sekúnd, čím sa zahreje termočlánok.
Ak tak neurobíte, prívod plynu sa preruší.
3.
Keď bude plameň pravidelný, upravte ho.
Ak sa horák po opakovaných pokusoch
správne nezapáli, skontrolujte, či je v
správnej polohe korunka a kryt horáka.
Ak nemáte k dispozícii elektrinu, horák
môžete zapáliť aj bez elektrického za‐
paľovača. V tomto prípade sa priblížte k
horáku s plameňom, stlačte príslušný
otočný ovládač a otočte ho proti smeru
hodinových ručičiek do maximálnej po‐
lohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá‐
dací gombík do polohy vypnutia, po‐
čkajte aspoň 1 minútu a skúste znovu
zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po
výpadku sa môže generátor iskier akti‐
vovať automaticky. Je to normálne.
VYPNUTIE HORÁKA
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol
.
VAROVANIE
Pred odstraňovaním hrncov z horáka
vždy znížte plameň na minimum alebo
ho vypnite.
A
A)
Kryt a korunka horáka
B)
Termočlánok
C)
Zapaľovacia sviečka
VAROVANIE
Nedržte ovládací gombík stlačený dlh‐
šie ako 15 sekúnd.
Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli,
pusťte ovládací gombík, otočte ho do
polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 mi‐
nútu a znovu skúste zapáliť horák.
B
C
www.electrolux.com
66
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
ÚSPORA ENERGIE
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte po‐
krievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kva‐
palina iba mierne vrela.
Používajte kuchynský riad s priemerom zodpove‐
dajúcim veľkosti horákov.
HorákPriemery kuchynského ria‐
du
Rýchly160 - 240 mm
Pomocný80 - 160 mm
VAROVANIE
Na plynových horákoch nepoužívajte
liatinové panvice, keramické hrnce, gri‐
lovacie ani hriankovacie platne.
VAROVANIE
Jednu varnú nádobu nikdy nedávajte na
dva horáky.
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších
teplotách a príliš jedlá nezapekať.
VAROVANIE
Dbajte nato, aby rukoväte hrncov ne‐
vyčnievali cez predný okraj varného pa‐
nela a aby boli varné nádoby umiestne‐
né v strede varných zón, čím sa zabez‐
pečí stabilita riadu a spotreba plynu sa
zníži na nižšiu úroveň.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo defor‐
mované nádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu a
zraneniu.
VAROVANIE
Tekutiny rozliate počas varenia by mohli
spôsobiť poškodenie skla
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u
jedál s obsahom škrobu) predstavovať
OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY67
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič vypnite a ne‐
chajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek či‐
stiacimi prácami alebo údržbou odpojte
spotrebič od elektrickej napájacej siete.
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu
neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
• V záujme jednoduchšieho čistenia varného
panela je možné podstavce na hrnce odstrá‐
niť.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok a
koruniek odstráňte teplou mydlovou vodou a
pred opätovným nasadením ich dôkladne osu‐
šte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a
utrite ich dosucha mäkkou handrou.
• Podstavce na varné nádoby nie sú určené na
umývanie v umývačke riadu. Musíte ich umý‐
vať ručne.
• Pri ručnom umývaní a sušení podstavcov na
varné nádoby postupujte opatrne, pretože pro‐
ces smaltovania niekedy zanecháva ostré hra‐
ny. V prípade potreby odstráňte odolné škvrny
použitím čistiacej pasty.
• Po čistení skontrolujte, či sú podstavce
umiestnené správne.
• Skontrolujte, či sú ramená podstavcov na hr‐
nce umiestnené v strede horáka, aby horáky
správne fungovali.
VAROVANIE
Na čistenie skleného povrchu alebo po‐
vrchu medzi okrajmi horákov a rámom
(ak je použitý) nepoužívajte nože,
škrabky ani iné podobné nástroje.
VAROVANIE
Kuchynský riad nešúchajte po sklenom
povrchu, mohli by ste tým poškriabať
povrch. Zabráňte tiež tomu, aby na
sklený povrch alebo okraj varného pa‐
nela spadli tvrdé alebo ostré predmety.
ČISTENIE ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramická za‐
paľovacia sviečka s kovovou elektródou. Tieto
časti udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli ťaž‐
kostiam pri zapaľovaní, a kontrolujte, či nie sú
otvory korunky horáka zanesené.
PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
Pravidelne požiadajte svoje miestne servisné
stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu
a regulátora, ak je namontovaný.
• Pri umiestňovaní podstavcov postupujte opatr‐
ne, aby ste zabránili poškodeniu hornej časti
varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handričkou.
Odstráňte nečistoty:
1.
– Okamžite odstráňte: taviaci sa plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
– Spotrebič vypnite a nechajte ho vychlad‐
núť, až potom vyčistite: usadeniny vod‐
ného kameňa, škvrny od vody, mastné
škvrny, lesklé farebné škvrny na kove.
Používajte špeciálny čistič určený na po‐
vrch varného panela.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom čistiaceho prostriedku.
3.
Nakoniec utrite spotrebič dosucha čistou
handričkou.
www.electrolux.com
68
RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pri zapaľovaní plynu chýba
iskra
• Kryt a korunka horáka nie
Plameň zhasína ihneď po za‐
pálení
Plameň horáka je nerovno‐
merný
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť
ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami,
zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne
alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný
technik, môže sa stať, že za návštevu
pracovníka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď
k poruche dôjde počas záručnej doby.
Tieto údaje sú potrebné na rýchle a správne po‐
skytnutie pomoci. Tieto údaje nájdete na doda‐
nom typovom štítku.
• Popis modelu .................
• Nie je k dispozícii elektrické
napätie
sú v správnej polohe
• Termočlánok nie je dosta‐
točne zohriaty
• Korunka horáka je upcha‐
ná zvyškami potravín
• Výrobné číslo (PNC) .................
• Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate
ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo v
autorizovaných predajňach s náhradnými dielmi.
ŠTÍTKY DODANÉ VO VRECKU S
PRÍSLUŠENSTVOM
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvede‐
ných pokynov:
• Skontrolujte, či je spotrebič
zapojený a či je zapnuté
elektrické napájanie.
• Skontrolujte poistku. Ak sa
poistka vypáli viackrát,
opravu zverte kvalifikova‐
nému elektrikárovi.
• Skontrolujte, či sú kryt a
korunka horáka v správnej
polohe.
• Po zapálení plameňa držte
ovládač stlačený približne 5
sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je up‐
chaná dýza a či korunka
horáka nie je znečistená
zvyškami potravín.
123
SLOVENSKY69
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte ho na záručný list a túto časť pošli‐
1
te.
Nalepte ho na záručný list a túto časť si
2
odložte.
Nalepte ho na návod na používanie.
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
www.electrolux.com
70
INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
VAROVANIE
Úkony podľa nasledujúcich pokynov na
inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vy‐
konať výhradne vyškolený pracovník v
súlade s platnými normami a miestnymi
predpismi.
PRÍVOD PLYNU
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú
rúrku z nehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými
predpismi. Ak použijete ohybné kovové rúrky,
dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých ča‐
stí alebo aby neboli pokrútené a stlačené. Dávaj‐
te pozor aj pri kombinovaní varného panela a rú‐
ry.
Ubezpečte sa, že tlak prívodu plynu do
spotrebiča zodpovedá odporúčaným
hodnotám. Nastaviteľná prípojka je
upevnená k ústrednej prípojke plynu po‐
mocou matice so závitom G 1/2". Jed‐
notlivé diely zmontujte a v prípade po‐
treby všetko utesnite teflónovou pá‐
skou, aby ste dosiahli správny smer.
A
B
C
A)
Koncovka nástavca s maticou
B)
Tesnenie
C)
Koleno (v prípade potreby)
Skvapalnený plyn: použite držiak na gumenú ha‐
dicu. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte spo‐
trebič na prívod plynu. Ohybnú hadicu je možné
použiť vtedy, keď:
– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplo‐
tu, teda na viac ako 30 °C,
– nie je dlhšia ako 1 500 mm,
– nie je priškrtená,
– nie je napnutá ani stočená,
– sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov
predmetov,
– možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadice pozostáva z kon‐
troly, či:
– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhore‐
nia na koncoch, ale aj po celej dĺžke,
– materiál nestvrdol a či je stále správne ohyb‐
ný,
– upevňovacia svorka nezhrdzavela,
– neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu ne‐
opravujte, ale ju vymeňte.
Po dokončení inštalácie sa uistite, že
každý spoj správne tesní. Na kontrolu
použite mydlový roztok, nie plameň!
VÝMENA DÝZ
1.
Odstráňte podstavce na varné nádoby.
2.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3.
Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy a na‐
hraďte ich dýzami potrebnými pre druh ply‐
nu, ktorý používate (pozrite si tabuľku v ča‐
sti „Technické údaje“).
4.
Namontujte všetky diely na miesto, pri inšta‐
lácii zvoľte opačný postup.
5.
Typový štítok (nachádza sa v blízkosti rúrky
prívodu plynu) vymeňte za štítok pre nový
druh privádzaného plynu. Tento štítok náj‐
dete vo vrecku pribalenom k spotrebiču.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši
od požadovaného tlaku, musíte na prívodnú ply‐
novú rúrku namontovať vhodný adaptér tlaku.
NASTAVENIE MINIMÁLNEJ
ÚROVNE
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
Zapáľte horák.
2.
Otočte ovládač do minimálnej polohy.
3.
Vyberte ovládač.
4.
Pomocou skrutkovača nastavte polohu ob‐
tokovej skrutky.
A
A)
Obtoková skrutka
• Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar
(alebo zemného plynu G20 13 mbar
3)
) na
skvapalnený plyn úplne dotiahnite obtokovú
skrutku.
• Pri prechode zo skvapalneného plynu na zem‐
ný plyn G20 20 mbar odskrutkujte obtokovú
skrutku o približne 1/4 otáčky.
• Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar
3)
na zemný plyn G20 13 mbar
odskrutkujte
obtokovú skrutku o približne 1/4 otáčky.
• Pri prechode zo skvapalneného plynu na zem‐
ný plyn G20 13 mbar
3)
odskrutkujte obtokovú
skrutku o približne 1/2 otáčky.
• Pri prechode zo zemného plynu G20
3)
13 mbar
na zemný plyn G20 20 mbar do‐
tiahnite obtokovú skrutku o približne 1/4 otáč‐
ky.
VAROVANIE
Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐
zhasne pri rýchlom otočení ovládača z
maximálnej do minimálnej polohy.
SLOVENSKY71
• Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po
inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
• Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou pred‐
lžovacieho kábla, adaptéra alebo rozdvojky
(hrozí riziko požiaru). Skontrolujte, či je uzem‐
nenie v súlade s príslušnou normou a predpis‐
mi.
• Napájací kábel nesmie byť umiestnený tak,
aby sa dotýkal horúcich častí.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete
musíte použiť elektrické odpojovacie zariade‐
nie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch a ktoré
má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň 3 mm,
napr. automatický istič alebo poistku.
• Žiadna časť napájacieho kábla nesmie byť vy‐
stavená teplote vyššej ako 90 °C. Modrý nulo‐
vý vodič musí byť pripojený k svorke označe‐
nej „N“ na svorkovnici. Hnedý (alebo čierny)
fázový vodič (pripojený k svorke označenej „L“
na svorkovnici) sa vždy musí pripojiť k fázové‐
mu (živému) kontaktu.
VÝMENA NAPÁJACIEHO KÁBLA
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite iba
typ H05V2V2-F T90 alebo ekvivalent. Skontroluj‐
te, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu a
pracovnej teplote. Žlto/zelený uzemňovací vodič
musí byť o približne 2 cm dlhší ako hnedý (alebo
čierny) fázový vodič.
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ
SIETE
• Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnostný‐
mi predpismi.
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a
príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpove‐
dajú parametrom elektrickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým
káblom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zá‐
strčku, ktorá zodpovedá zaťaženiu uvedené‐
mu na typovom štítku. Zástrčku treba zapojiť
do vhodnej zásuvky.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vymeniť
iba technik autorizovaného servisného stredi‐
ska alebo kvalifikovaný servisný pracovník.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku.
3)
iba pre Rusko
ZABUDOVANIE
min. 650 mm
55 mm
Ak sa do toho istého výrezu má nainštalovať viac
varných panelov so šírkou 30 cm vedľa seba, ob‐
jednajte si montážnu súpravu obsahujúcu pod‐
pornú konzolu a prídavné tesnenia v jednom z
našich servisných stredísk. Príslušné pokyny na
inštaláciu sa dodávajú so súpravou.
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
www.electrolux.com
72
potreby zásahu servisného pracovníka musí byť
spotrebič jednoducho prístupný.
30 mm
R 5mm
490
+1
mm
270
=
=
600mm
A
+1
mm
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Vyberateľný panel
B)
Priestor pre prípojky
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia zodpo‐
vedať príslušným údajom a kuchynská jednotka
musí mať otvory na nepretržitý prívod vzduchu.
Elektrická prípojka varného panela a rúry sa mu‐
sí z bezpečnostných dôvodov inštalovať samo‐
statne aj preto, aby sa dala rúra z jednotky jed‐
noducho vybrať.
MOŽNOSTI ZABUDOVANIA
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným pa‐
nelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih
izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste
lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
VARNOSTNA NAVODILA
SLOVENŠČINA75
Ta naprava je primerna za naslednje trge:
IT PT SK SI
CZ
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐
govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi
napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐
te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
VARNOST OTROK IN RANLJIVIH
OSEB
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐
ne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno
z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter
znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐
nost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno
seznaniti z uporabo naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok.
• Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da
bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni
od nje. Dostopni deli so vroči.
• Če ima naprava varovalo za otroke, priporoča‐
mo, da ga vklopite.
NAMESTITEV
OPOZORILO!
To napravo lahko namesti le strokovno
usposobljena oseba.
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
• Upoštevajte predpisano najmanjšo razdaljo do
drugih naprav in enot.
• Pri premikanju naprave bodite previdni, ker je
težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
• Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne po‐
vzroči nabrekanja.
• Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro in
vlago.
• Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali pod
okna. Na ta način preprečite, da bi vroča po‐
soda padla z naprave, ko odprete vrata ali ok‐
no.
• Če napravo namestite nad predale, mora biti
razmak med spodnjim delom naprave in zgor‐
njim predalom dovolj velik za kroženje zraka.
• Spodnji del naprave se lahko segreje. Priporo‐
čamo, da pod napravo namestite nevnetljivo
ločevalno ploščo za preprečitev dostopa do
spodnjega dela.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega udara.
• Električno priključitev mora opraviti usposob‐
ljen električar.
• Pred električno priključitvijo poskrbite za od‐
klop fazne napetosti.
• Naprava mora biti nameščena pravilno. Slaba
in nepravilna vtič in vtičnica lahko povzročita
pregrevanje priključka.
• Poskrbite za namestitev zaščite pred udarom.
• Električni napajalni kabel se ne sme dotikati
naprave ali vroče posode, ko napravo vključite
v bližnje vtičnice.
• Napajalni kabli se ne smejo zaplesti.
• Kabel zaščitite pred natezno obremenitvijo.
• Uporabite pravi priključni kabel.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Za
zamenjavo poškodovanega kabla se obrnite
na servis ali električarja.
• Električna napeljava mora imeti izolacijsko na‐
pravo, ki omogoča odklop naprave z omrežja
na vseh polih. Izolacijska naprava mora imeti
med posameznimi kontakti minimalno razdaljo
3 mm.
• Uporabite le prave izolacijske naprave: od‐
klopnike, varovalke (talilne varovalke odvijte iz
nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in
kontaktorje.
Priključitev plina
• Vse priključitve plina mora opraviti strokovno
usposobljena oseba.
• Poskrbite za kroženje zraka okrog naprave.
• Informacije o dovodu plina so na ploščici za
tehnične navedbe.
• Ta naprava ni priključena na napravo za pre‐
zračevanje in odvajanje plinov, ki nastajajo pri
www.electrolux.com
76
UPORABA
• To napravo uporabljajte v gospodinjstvu.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko
• Med delovanjem naprave ne puščajte brez na‐
• Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali ko
• Na kuhališča ne odlagajte pribora ali pokrovov
• Kuhališče po uporabi »izklopite«.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno površino
• Maščobe in olja lahko ob segrevanju sprošča‐
• Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, lahko
• Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo ostanke
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐
• Ognja ne poskušajte pogasiti z vodo. Napravo
• Vroče posode ne postavljajte na upravljalno
• Ne dovolite, da iz posode povre vsa tekočina.
• Vroče posode ne puščajte, da bi se ohlajala
• Ne vklapljajte kuhališč s prazno posodo ali
• Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.
gorenju. Napravo priključite v skladu z veljav‐
nimi predpisi za namestitev. Bodite pozorni na
zahteve glede ustreznega prezračevanja.
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe, opeklin ali elek‐
tričnega udara.
uro ali ločenim sistemom za daljinsko uprav‐
ljanje.
dzora.
je v stiku z vodo.
posod. Segrejejo se.
ali za odlaganje.
OPOZORILO!
Obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
jo vnetljive hlape. Plamenov ali segretih pred‐
metov ne približujte maščobam in olju, ko ku‐
hate z njimi.
povzročijo nepričakovan vžig.
hrane, lahko povzročijo požar pri nižjih tempe‐
raturah od prvič uporabljenih olj.
ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z
vnetljivimi izdelki.
izključite iz električnega omrežja in ogenj po‐
krijte s pokrovom ali požarno odejo.
OPOZORILO!
Obstaja nevarnost škode na napravi.
ploščo.
na plošči.
brez posode.
• Ne dovolite, da bi kisle tekočine, npr. kis, limo‐
nin sok ali sredstva za odstranjevanje vodne‐
ga kamna, prišle v stik s ploščo. Lahko se po‐
javijo motni madeži.
• V prostoru, kjer je nameščena naprava, po‐
skrbite za dobro prezračevanje.
• Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso
blokirane.
• Uporabljajte le stabilno posodo ustrezne obli‐
ke in premera, ki je večji od dimenzij gorilni‐
kov. Obstaja nevarnost, da se steklena plošča
(če obstaja) pregreje ali poči.
• Na koncu se še prepričajte, da plamen pri hi‐
trem zasuku gumba iz položaja za največjo
moč v položaj za najmanjšo moč ne ugasne.
• Posoda mora biti postavljena na sredino goril‐
nika in ne sme gledati preko robov kuhalne
površine.
• Uporabljajte le opremo, priloženo napravi.
• Na gorilnik ne nameščajte difuzorja plamena.
NEGA IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Obstaja nevarnost škode na napravi.
• Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe
materiala na površini.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega
curka in pare.
• Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Upo‐
rabljajte samo nevtralne detergente. Za čišče‐
nje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐
bic, topil ali kovinskih predmetov.
ODSTRANJEVANJE
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Za informacije o pravilnem odstranjevanju na‐
prave se obrnite na občinsko upravo.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐
te.
• Sploščite zunanje cevi za plin.
OPIS IZDELKA
RAZPORED KUHALNIH POVRŠIN
UPRAVLJALNI GUMBI
SimbolOpis
1
2
3
ni dovoda plina / iz‐
klop
položaj vžiga / naj‐
večji dovod plina
najmanjši dovod pli‐
na
Hitri gorilnik
1
Pomožni gorilnik
2
Upravljalni gumbi
3
SLOVENŠČINA77
www.electrolux.com
78
VSAKODNEVNA UPORABA
OPOZORILO!
Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
VŽIG GORILNIKA
OPOZORILO!
Bodite zelo previdni, ko zanetite ogenj v
kuhinji. Proizvajalec ne prevzema nobe‐
ne odgovornosti za zlorabo plamena.
Gorilnik vedno prižgite, preden nanj po‐
ložite posodo.
Za vžig gorilnika:
1.
Obrnite upravljalni gumb v levo do maksi‐
malnega položaja (
navzdol.
2.
Zadržite ga v tem položaju približno 5 se‐
kund, da se toplotni člen segreje. V nasprot‐
nem primeru, se bo dovod plina prekinil.
3.
Prilagodite plamen, ko se zaneti.
Če po nekaj poskusih gorilnika ni mogo‐
če prižgati, preverite, ali sta njegova
krona in pokrov na pravem položaju.
) in ga pritisnite
Če nimate elektrike, lahko gorilnik priž‐
gete brez električne naprave; v tem pri‐
meru gorilniku približajte plamen, pritis‐
nite potreben gumb in ga obrnite v na‐
sprotni smeri urinega kazalca v položaj
za največji dovod plina.
Če plamen gorilnika po nesreči ugasne,
zavrtite gumb v položaj za "izklop" ter
pred ponovnim poskusom vžiga poča‐
kajte najmanj 1 minuto.
Ko priključite omrežno napetost po na‐
mestitvi ali po izpadu električne napeto‐
sti, se generator isker lahko samodejno
vključi. To je normalno.
IZKLOP GORILNIKA
Plamen ugasnete tako, da zavrtite krmilni gumb
do oznake
A
.
OPOZORILO!
Preden odmaknete posodo z gorilnika,
vedno zmanjšajte višino plamena ali ga
povsem ugasnite.
A)
Pokrov in krona gorilnika
B)
Termočlen
C)
Vžigalna elektroda
OPOZORILO!
Kontrolnega gumba ne zadržite pritis‐
njenega za več kot 15 sekund.
Če se gorilnik tudi po 15 sekundah ne
vžge, spustite kontrolni gumb in ga za‐
vrtite v položaj za "izklop" ter pred po‐
novnim poskusom vžiga počakajte naj‐
manj eno minuto.
B
C
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
OPOZORILO!
Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
PRIHRANEK ENERGIJE
• Če je mogoče, posodo vedno pokrijte s po‐
krovko.
• Ko tekočina zavre, zmanjšajte plamen, tako
da tekočina komaj zaznavno vre.
Uporabite posodo s primernim premerom glede
na velikosti kuhališč.
GorilnikPremeri posode za kuhanje
Hitri160 - 240 mm
Pomožni80 - 160 mm
OPOZORILO!
Na plinskih gorilnikih ne uporabljajte li‐
toželezne, keramične posode, žar plošč
ali plošč opekačev.
OPOZORILO!
Iste posode ne postavljajte na dva goril‐
nika.
SLOVENŠČINA79
OPOZORILO!
Ročaji posode ne smejo segati preko
sprednjega roba kuhalne površine, po‐
soda pa mora biti postavljena na sredi‐
no gorilnika za najvišjo stabilnost in
manjšo porabo plina.
Na gorilnike ne postavljajte nestabilne ali defor‐
mirane posode, da preprečite razlitje in telesne
poškodbe.
OPOZORILO!
Zaradi politih tekočin med kuhanjem
lahko poči steklo.
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša znanstvena
dognanja lahko prekomerno zapečena hrana
(zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja
tveganje za zdravje zaradi akrilamidov. Zato
priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih
možnih temperaturah in je ne zapečete preveč.
www.electrolux.com
80
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
OPOZORILO!
Preden se lotite čiščenja naprave, jo iz‐
klopite in počakajte, da se ohladi. Pred
čiščenjem ali vzdrževanjem napravo iz‐
ključite iz električnega omrežja.
Praske ali temni madeži na površini ne
vplivajo na delovanje naprave.
• Odstranite lahko podstavke za posodo, da bo‐
ste lažje očistili ploščo.
• Za čiščenje emajliranih delov, pokrovov in
kron gorilnikov uporabite toplo milnico, preden
jih namestite nazaj, pa jih dobro osušite.
• Dele iz nerjavnega jekla očistite z vodo in do
suhega obrišite z mehko krpo.
• Podstavki za posodo niso primerni za pomiva‐
nje v pomivalnem stroju. Pomivati jih morate
ročno.
• Pri ročnem pomivanju in sušenju podstavkov
za posodo bodite pozorni na morebitne ostre
robove, ki lahko nastanejo pri emajliranju. Po
potrebi lahko trdovratne madeže odstranite s
čistilno pasto.
• Podstavke za posodo po čiščenju pravilno na‐
mestite.
• Za pravilno delovanje gorilnikov poskrbite, da
bodo ročice podstavkov za posodo na sredini
gorilnika.
OPOZORILO!
Za čiščenje steklene površine ali med
obroči gorilnika in okvirjem (če obstaja)
ne uporabljajte nožev, strgal ali podob‐
nih predmetov.
OPOZORILO!
Posode ne vlecite po steklu, ker ga lah‐
ko opraska. Prav tako pazite, da na ste‐
klo ne padejo težki ali ostri predmeti in
da ne zadenejo ob rob kuhalne plošče.
ČIŠČENJE VŽIGALNE ISKRE
To funkcijo omogoča keramični vžigalnik s kovin‐
sko elektrodo. Te komponente morajo biti vedno
čiste, da lahko sprožijo iskro. Preverite tudi, da
luknjice na kroni gorilnika niso zamašene.
REDNO VZDRŽEVANJE
Občasno se obrnite na lokalnega serviserja za
kontrolo stanja cevi za dovod plina in naprave za
uravnavanje tlaka, če je le-ta nameščena.
• Pri vstavljanju podstavkov za posodo bodite
zelo previdni, da ne poškodujete kuhalne plo‐
šče.
Po čiščenju osušite napravo s suho krpo.
Odstranjevanje umazanije:
1.
– Takoj odstranite: stopljeno plastiko, pla‐
stično folijo in živila, ki vsebujejo sladkor.
– Ploščo izklopite in počakajte, da se ohla‐
di, preden začnete s čiščenjem: ostankov
vodnega kamna in vode, maščobnih ma‐
dežev in svetlih kovinskih obarvanj. Upo‐
rabite posebno čistilo, ki je primerno za
čiščenje kuhalnih plošč.
2.
Napravo očistite z vlažno krpo in malo de‐
tergenta.
3.
Na koncu jo s čisto krpo obrišite do suhega.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
TežavaMožen vzrokUkrep
Pri vžiganju gorilnika se iskra
ne sproži.
• Pokrov in krona gorilnika
Plamen ugasne takoj po vži‐
gu.
Neenakomerno izgorevanje
plina na gorilniku.
Če pride do napake, le-to poskusite najprej od‐
praviti sami. Če sami ne najdete rešitve, se po
pomoč obrnite na pooblaščenega prodajalca ali
na lokalnega serviserja.
Če aparata niste uporabljali pravilno ali
namestitve ni izvedla pristojna oseba,
vam lahko pooblaščeni prodajalec ali
servisna služba svoje delo zaračunata,
tudi med garancijskim obdobjem.
SLOVENŠČINA81
• Ni električnega napajanja.• Prepričajte se, da je enota
priključena in električno na‐
pajanje vklopljeno.
• Preverite varovalko. Če se
varovalka sproži več kot
enkrat, se obrnite na uspo‐
sobljenega električarja.
• Poskrbite, da bosta pokrov
nista poravnana.
in krona gorilnika pravilno
nameščena.
• Termočlen ni dovolj segret.• Ko plamen zagori, pridržite
gumb še približno 5 se‐
kund.
• Krona gorilnika je zamaše‐
na z ostanki hrane.
• Prepričajte se, da glavni
dotok plina ni blokiran in da
v kroni gorilnika ni delcev
hrane.
• Številka izdelka (PNC) .................
• Serijska številka (S.N.) .................
Uporabljajte le originalne nadomestne dele. Na
voljo so v pooblaščenem servisnem centru in
preverjeni trgovini z nadomestnimi deli.
NALEPKE V VREČKI Z OPREMO
Nalepke prilepite, kot je prikazano spodaj:
Podatki, ki so potrebni za hitro in pravilno pomoč.
Ti podatki so na voljo na ploščici za tehnične na‐
vedbe.
• Opis modela .................
www.electrolux.com
82
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Prilepite na garancijski list in pošljite ta del
1
Prilepite na garancijski list in obdržite ta del
2
Prilepite na navodila za uporabo
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
NAMESTITEV
SLOVENŠČINA83
OPOZORILO!
Glejte poglavje »Varnostna navodila«.
OPOZORILO!
Naslednjo namestitev, povezavo in
vzdrževalna dela mora izvesti strokovno
usposobljena oseba v skladu s standar‐
di in veljavnimi predpisi.
PRIKLJUČITEV PLINA
Skladno z veljavnimi predpisi izberite stalni prik‐
ljuček ali uporabljajte gibke cevi iz nerjavnega je‐
kla. Če uporabljate kovinske cevi, pazite, da ne
pridejo v stik s premičnimi deli ali da se ne zmeč‐
kajo. Pozorni pa bodite tudi, ko kuhalna plošča
pride v stik s pečico.
Prepričajte se, da dovodni tlak plina na‐
prave ustreza priporočenim vrednostim.
Nastavljiv priključek je pritrjen na us‐
trezno cev z navojno matico G 1/2 pal‐
ca. Privijte sestavne dele in po potrebi
vse zatesnite s teflonskim trakom, da
dobite pravo usmerjenost.
A
B
C
A)
Konec cevi z matico
B)
Podložka
C)
Koleno (po potrebi)
Utekočinjen plin: uporabite držalo za gumijasto
cev. Vedno uporabite tesnilo. Nato nadaljujte s
priključitvijo plinske napeljave. Gibka cev je pri‐
pravljena za uporabo, ko:
– ne more postati bolj vroča, kot je sobna tem‐
peratura, višja od 30 °C;
– ni daljša od 1500 mm;
– ni nikjer stisnjena;
– ni izpostavljena vlečnim silam in ni zavita;
– ni v stiku z ostrimi robovi ali vogali;
– je enostavno preveriti njeno stanje.
Za nadzor brezhibnosti gibke cevi preverite, da:
– na njej ni razpok, zarez ali drugih poškodb -
niti na koncih niti na celotni dolžini;
– je material pravilno prožen in ni otrdel;
– pritrditvene objemke niso zarjavele;
– njen rok uporabe še ni potekel.
V primeru ene ali več nepravilnosti cevi ne po‐
pravljajte, temveč jo zamenjajte.
Ko je namestitev končana, se prepričaj‐
te, da je tesnjenje vsake cevne spojke
pravilno. Uporabite milno raztopino, ne
ognja!
ZAMENJAVA ŠOB
1.
Odstranite podstavke za posodo.
2.
Odstranite pokrove in krone gorilnikov.
3.
Z natičnim ključem št. 7 odstranite šobe in
jih zamenjajte s tistimi, ki so potrebne za vr‐
sto plina, ki ga uporabljate (glejte razpredel‐
nico v poglavju »Tehnične informacije«).
4.
Dele sestavite po enakem postopku v obrat‐
nem vrstnem redu.
5.
Ploščico za tehnične navedbe (poleg prik‐
ljučne cevi za plin) zamenjajte s ploščico za
novo vrsto plina. Ta ploščica je na voljo v
embalaži, priloženi napravi.
Če je dovodni tlak plina spremenljiv ali se razliku‐
je od potrebnega tlaka, morate na priključno cev
za plin namestiti primeren regulator tlaka.
NASTAVLJANJE NAJMANJŠE MOČI
Nastavitev najmanjše moči plamena na gorilniku:
1.
Prižgite gorilnik.
2.
Gumb zavrtite v položaj za najmanjši pla‐
men.
3.
Odstranite gumb.
4.
S tankim izvijačem nastavite položaj nasta‐
vitvenega vijaka.
A
A)
Nastavitveni vijak
• Če nastavite z zemeljskega plina G20 s tla‐
kom 20 mbar (ali zemeljskega plina G20 s tla‐
www.electrolux.com
84
• Če napravo prilagajate z utekočinjenega plina
• Če napravo prilagajate z zemeljskega plina
• Če napravo prilagajate z utekočinjenega plina
• Če napravo prilagajate z zemeljskega plina
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO
NAPETOST
• Napravo ozemljite v skladu z varnostnimi opo‐
• Prepričajte se, da se nazivna napetost in tip
• Naprava ima nameščen priključni kabel. Na
• Vse električne sestavne dele mora namestiti
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po name‐
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐
• Za priključitev naprave ne smete uporabiti
kom 13 mbar 4)) na utekočinjen plin, povsem
privijte nastavitveni vijak.
na zemeljski plin G20 s tlakom 20 mbar, odvij‐
te vijak za približno 1/4 obrata.
G20 s tlakom 20 mbar na zemeljski plin G20 s
4)
tlakom 13 mbar
, odvijte nastavitveni vijak za
približno 1/4 obrata.
4)
na zemeljski plin G20 s tlakom 13 mbar
, od‐
vijte vijak za približno 1/2 obrata.
4)
G20 s tlakom 13 mbar
na zemeljski plin G20
s tlakom 20 mbar, privijte nastavitveni vijak za
približno 1/4 obrata.
OPOZORILO!
Na koncu se še prepričajte, da plamen
pri hitrem zasuku gumba iz položaja za
največjo moč v položaj za najmanjšo
moč ne ugasne.
zorili.
moči na ploščici za tehnične navedbe ujemata
z napetostjo in močjo vašega krajevnega om‐
režja.
kabel je treba namestiti primeren vtič, ki ustre‐
za podatkom, navedenim na ploščici za teh‐
nične navedbe. Vtič vtaknite v ustrezno om‐
režno vtičnico.
ali zamenjati tehnik pooblaščenega servisne‐
ga centra ali usposobljeno servisno osebje.
no vtičnico.
stitvi.
te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
podaljška, adapterja ali povezave z več ko‐
nektorji (nevarnost požara). Prepričajte se, da
talna povezava ustreza lokalnim standardom
in krajevnim veljavnim predpisom.
• Električni kabel namestite tako, da se ne bo
dotikal vročih površin.
• Napravo priključite v električno omrežje s po‐
močjo naprave, ki omogoča odklop naprave iz
omrežja na vseh polih, z minimalno razdaljo 3
mm med posameznimi kontakti, na primer sa‐
modejnim izklopnim stikalom, detektorjem
uhajavega toka ali varovalko.
• Noben del priključnega kabla se ne sme se‐
greti nad 90 °C. Modri nevtralni kabel mora biti
priključen na priključnico z oznako »N«. Rjavi
(ali črni) fazni kabel (priključen v kontakt prik‐
ljučnice z oznako »L«) mora biti vedno priklju‐
čen na napetostno fazo.
ZAMENJAVA PRIKLJUČNEGA
KABLA
Priključni kabel zamenjajte le s kablom
H05V2V2-F T90 ali enakovrednim. Prerez kabla
mora ustrezati napetosti in obratovalni tempera‐
turi. Rumeno-zeleni ozemljitveni vodnik mora biti
približno 2 cm daljši od rjavega (ali črnega) fa‐
znega vodnika.
VGRADNJA
min. 650 mm
55 mm
Če želite v isti izrez eno ob drugo vgraditi več ku‐
halnih plošč širine 30 cm, je v naši servisni službi
na voljo montažni komplet, vključno s stranskimi
nosilci in dodatnim tesnilom. Ustrezna navodila
za namestitev so priložena montažnemu komple‐
tu.
R 5mm
=
490
40-50 mm
30 mm
+1
mm
=
min. 450 mm
+1
270
490 mm
270 mm
600mm
mm
4)
samo za Rusijo
SLOVENŠČINA85
Kuhinjski element s pečico
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo morajo biti v
skladu z navodili, kuhinjski element pa mora ime‐
ti prezračevalne odprtine, ki zagotavljajo stalen
dotok zraka. Električni priključek kuhalne plošče
in pečice je treba namestiti ločeno, tako zaradi
varnosti kot tudi enostavnega odstranjevanja pe‐
čice iz kuhinjskega elementa.
MOŽNOSTI VGRADNJE
Kuhinjski element z vrati
Plošča, nameščena pod kuhinjsko ploščo, mora
biti preprosto odstranljiva, omogočati mora do‐
stop v primeru tehničnega posega.