EFB60680BX |
CS |
Odsavač Par |
TR |
Ocak Davlumbaz |
EFB90680BX |
SK |
Kapucňa |
BG |
Аспиратора |
EFB12680BX |
rO |
Cartier |
KK |
Сорып |
|
Pl |
Okap Kuchenny |
MK |
Аспираторот |
|
HR |
Kapuljača |
SQ |
Kapak Tenxhere |
|
SL |
Napa |
SR |
Кухињског Аспиратора |
|
EL |
Απορροφητήρας |
AR |
|
cs |
Návod k použití..................................................................................................... |
3 |
sk |
Návod na používanie............................................................................................ |
6 |
ro |
Manual de folosire............................................................................................. |
9 |
pl |
Instrukcja użytkowania................................................................................... |
12 |
hr |
Knjižica s uputama.............................................................................................. |
15 |
sl |
Navodilo za uporabo......................................................................................... |
18 |
el |
Οδηγίες χρήσης.................................................................................................... |
21 |
tr |
Kullanım kitapçığı............................................................................................... |
24 |
bg |
Ръководство на потребителя........................................................................ |
27 |
kk |
Пайдаланушы нұсқаулығы............................................................................... |
30 |
mk |
Упатство за корисник....................................................................................... |
33 |
SQ |
Udhëzues për përdorimin................................................................................. |
36 |
sr |
Корисничко упутство....................................................................................... |
39 |
ar |
...................................................................................................................... |
42 |
czecH 3
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele.
Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V internetovém obchodu společnosti Electrolux naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů Electrolux v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na:
www.electrolux.com/shop
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model ____________________________
Výrobní číslo (PNC) _________________
Sériové číslo (S.N.) _ ________________
4
RADYA DOPORUČENÍ
•Tento návod k použití je společný pro několik verzí přístroje. Je tedy možné,
že bude obsahovat popis některých komponentů, které jsou součástí vybavení jiného přístroje než je Váš.
•Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za
škody způsobené nesprávnou instalací, která neodpovídá příslušným předpisům.
•Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi varnou deskou a digestoří musí být 650 mm (některé modely je možné namontovat do nižší výšky, viz odstavce pojednávající o rozměrech a instalaci).
•Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku umístěném uvnitř digestoře.
•U spotřebičů třídy Ia ověřte, zda domácí elektrický systém zajišťuje správné uzemnění.
•Digestoř připojte k výstupu nasávaného vzduchu trubkou s průměrem 120 mm nebo větším. Vedení trubky musí být co nejkratší.
•Digestoř nepřipojujte k odvodnímu vedení určenému pro odvod spalin z topení (kotlů, krbů apod...).
•V případě, že jsou ve stejné místnosti jako digestoř umístěny spotřebiče na jinou než elektrickou energii, (např. plynové spotřebiče), je nutné zajistit dostatečné větrání daného prostoru. Jestliže kuchyň nemá otvor ven, je nutné ho zajistit, aby byl zajištěn přívod čistého vzduchu. Vše bude fungovat bezpečně, pokud maximální přetlak v místnosti nepřesáhne hodnotu
0,04 mbarů.
•V případě poškození napájecího kabelu je třeba, aby jej výrobce nebo technický servis vyměnil, aby se zabránilo vzniku jakéhokoliv rizika.
by se totiž mohl vznítit.
•Tento přístroj nesmí být používán osobami
(včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí přístroje. Výjimku lze učinit pouze v případě, že tyto osoby byly k užívání přístroje zaučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost a jsou pod její kontrolou.
•Děti musí být pod dohledem a musí být zaručeno, že si s přístrojem nehrají.
•“UPOZORNĚNÍ: Dostupné části se mohou zahřívat na vysokou teplotu, pokud jsou používány s varnými přístroji.”
ÚDRŽBA
•Před každým čištěním nebo údržbou odpojte digestoř od sítě vytažením zástrčky ze zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače.
•Provádějte pečlivou a včasnou údržbu filtrů v doporučených intervalech (Nebezpečí požáru).
-- Aktív szenes szagszûrõk W Az aktív szenes szagszűrő nem mosható és nem regenerálható, hanem kb. 4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén
–ennél gyakrabban cserélendő.
W |
-- Zsírszûrõk Z Mosogatógépben is tisztíthatók, és kb. 2 havonta vagy
– nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban kell a tisztításukat elvégezni
POUŽITÍ
•Digestoř byla zkonstruována výhradně pro domácí používání k odstranění kuchyňských pachů.
•Nikdy nepoužívejte digestoř jiným nevhodným způsobem.
•Pod zapnutou digestoří nikdy nenechávejte zapnutý silný hořák.
•Hořáky vždy seřiďte tak, aby nedošlo k přetečení jídel přes okraje nádob.
•Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej
Z
-- kontrolky ovládání, pokud jsou přítomny
•Doporučujeme používat k čištění ploch digestoře vlhký hadřík a neutrální tekutý
čisticí prostředek.
czecH 5
PŘÍKAZY
Tlačítko |
Funkce |
Displej |
A |
Snižuje provozní rychlost. |
Počet rozsvícených kontrolek se snižuje. |
|
Při dotyku tlačítka na 5 sekund se bude aktivovat/deakti- |
1 bliknutí tlačítkaA+C označuje aktivaci přijímače dálkového ovladače |
|
vovat přijímač dálkového ovladače. |
2 bliknutí tlačítkaA+C označují deaktivaci přijímače dálkového ovladače |
|
|
|
B |
Zapíná/vypíná motor a zobrazuje se lišta rychlostí. |
Rozsvítí se kontrolky nastavené rychlosti. |
|
|
|
C |
Zvyšuje provozní rychlost. |
Počet rozsvícených kontrolek se zvyšuje. |
|
Při dotyku tlačítka na 2 sekundy se bude aktivovat funkce |
Lišta kontrolek celá svítí -> aktivovánaIntenzívní |
|
Intenzívní z jakékoliv rychlosti, tato rychlost je časově |
|
|
omezena na 10 minut, po uběhnutí této doby se systém |
|
|
navrátí na rychlost, která byla nastavena předtím. Může |
|
|
se deaktivovat při stisknutí tlačítkaB nebo tlačítkaA. |
|
D |
Zvyšuje intenzitu světel. |
- |
|
|
|
E |
Zhasíná/rozsvěcuje světla s maximální intenzitou. |
- |
|
|
|
|
Při dotyku tlačítka na 5 sekund se bude aktivovat/deakti- |
Blikání tlačítka C označuje aktivaci alarmů uhlíkových filtrů |
|
vovat alarm uhlíkových filtrů. |
Blikání tlačítkaA označuje deaktivaci alarmů uhlíkových filtrů |
|
|
|
F |
Zvyšuje intenzitu světel. |
- |
G |
Při probíhajícím alarmu filtrů se při stisknutí tlačítka prove- |
Po skončení této procedury se zhasne signalizace, která se předtím |
|
de reset alarmu. Tuto signalizaci je možné vidět pouze při |
zobrazovala: |
|
vypnutém motoru. |
Rozsvícené tlačítko signalizuje nutnost umýt kovové tukové filtry. Tento |
|
|
alarm se spustí po 100 hodinách skutečného provozu digestoře.Roz- |
|
|
svícené tlačítko signalizuje nutnost vyměnit uhlíkové filtry a rovněž je |
|
|
třeba umýt kovové tukové filtry. Tento alarm se spustí po 200 hodinách |
|
|
skutečného provozu digestoře. |
H |
Aktivuje/deaktivuje senzor. |
Je-li aktivován, intenzita světelnosti tlačítka se změní z 50% na 100%. |
|
|
Je-li deaktivován, intenzita světelnosti tlačítka se změní ze 100% na 50%. |
|
|
|
Při vypnuté digestoři se nezobrazuje žádná funkce, je vidět pouze světlá část ovládacího panelu.Při každém připojení digestoře k elektrické síti bude systém aktivovat kalibraci senzoru pachů. Tato kalibrace se bude signalizovat blikáním tlačítka H jednou za sekundu. Systém je defaultně nastaven pro elektrickou varnou plochu, ale během kalibrace je možné provádět volbu varné plochy.
Stiskněte na 5 sekund tlačítko H -> Plynová varná plocha, lišta kontrolky rychlosti bude blikat 2 krát. (kalibrace trvá 1 minutu). Stiskněte na 5 sekund tlačítko H -> Elektrická varná plocha, lišta kontrolky rychlosti bude blikat 4 krát. (kalibrace trvá 13 minut). Typ varné plochy lze změnit a novou kalibraci senzoru provést později stisknutím zhruba na 5 sekund tlačítka H, čímž se bude znovu aktivovat kalibrace senzoru.
OSVĚTLENÍ
Upozornění: Tento přístroj je vybaven bílou kontrolkou LED třídy 1M podle normy EN
60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maximální vyzařovaný optický výkon @439 nm: 7µW. Nepozorujte přímo optickými přístroji
(dalekohledem, lupou….).
•V případě výměny kontaktujte technický servis. (“V případě nákupu kontaktujte technický servis”).
6
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás.
Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode Electrolux nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče Electrolux skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších
kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali – od špeciálnych varných nádob po košíky na príbor, od držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
Navštívte internetový obchod na stránke:
www.electrolux.com/shop
OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku.
Model ____________________________
Výrobné číslo ______________________
Sériové číslo ______________________
slovak 7
RADYAODPORÚČANIA
•Tento Návod na používanie je určený pre viac verzií spotrebiča. Je možné, že v ňom budú popísané dodávané časti, ktoré nie sú súčasťou Vášho spotrebiča.
•Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo v prípade, že pri inštalácii nebudú dodržané všetky platné technické normy.
•Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi varnou doskou a odsávačom pár musí byť aspoň 650 mm (niektoré modely možno nainštalovať aj v nižšej výške, postupujte podľa odsekov s
údajmi o rozmeroch a inštalácii).
•Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zodpovedá napätiu uvedenému na štítku nachádzajúcom sa vnútri odsávača pár.
•U spotrebičov Triedy Ia skontrolujte, či je elektrická sieť domácnosti správne uzemnená.
•Zapojte odsávač pár k vývodnému potrubiu nasávaných pár pomocou rúry s priemerom rovným alebo väčším ako 120 mm. Vedenie potrubia má byť podľa možnosti čo najkratšie.
•Nezapájajte odsávač pár k odvodom dymov z horenia (kotly, kozuby a pod.).
•V prípade, že sa v jednej miestnosti používa odsávač pár spolu s inými spotrebičmi, ktoré nevyužívajú elektrickú energiu (napríklad plynové spotrebiče), musí sa zabezpečiť dostatočné vetranie prostredia.Ak by sa v kuchyni nedalo zabezpečiť dostatočné vetranie, pripravte otvor v múre, ktorý by zabezpečil prívod čerstvého vzduchu. Správne a bezpečné používanie sa dosiahne, ak maximálny podtlak v miestnosti nepresiahne 0,04 mBar.
•V prípade poškodenia prívodného elektrického kábla ho treba dať vymeniť u výrobcu alebo v prevádzke servisného strediska, aby sa predišlo akémukoľvek riziku.
POUŽÍVANIE
•Odsávač pár bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnosti, aby odstraňoval pachy z varenia.
•Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné účely.
•Pod zapnutým odsávačom pár nikdy nenechávajte voľné vysoké plamene.
•Plamene vždy nastavte tak, aby sa predišlo ich bočnému úniku vzhľadom na dno hrncov a panvíc.
•Fritézy počas používania kontrolujte: Rozpálený olej by sa mohol vznietiť.
•Pod odsávačom pár nepripravujte flambované
jedlá; hrozí nebezpečenstvo požiaru.
•Tento spotrebič nesmú používať osoby
(vrátane detí) so zníženými psychickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, ani osoby, ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak nie sú pod dozorom alebo ak neboli poučené o používaní spotrebiča osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
•Na deti vždy dohliadajte, aby ste zabezpečili, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
•„POZOR: prístupné časti sa počas používania spotrebičov na varenie môžu veľmi zohriať.”
ÚDRŽBA
• Pred akýmkoľvek úkonom údržby odsávač pár |
odpojte od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky |
alebo vypnutím hlavného vypínača. |
• V odporúčaných intervaloch vykonávajte pravi- |
delnú a dôslednú údržbu filtrov (Riziko požiaru). |
-- W Protipachový filter s aktívnym uhlíkom |
sa nedá umývať ani regenerovať, treba ho |
vymeniť približne každé 4 mesiace pou- |
žívania alebo aj častejšie, ak sa odsávač |
používa často a mimoriadne intenzívnym |
spôsobom. |
W |
-- Tukové filtre Z Dajú sa umývať v umývačke |
riadu a treba ich umývať približne každé 2 |
mesiace používania alebo aj častejšie, ak |
sa odsávač používa často a mimoriadne |
intenzívnym spôsobom. |
Z
-- Kontrolky ovládačov, ak sú k dispozícii.
•Na čistenie vonkajšieho povrchu odsávača pár používajte vlhkú handru a neutrálny kvapalný čistiaci prostriedok.
8
OVLÁDAČE
Tlačidlo |
Funkcia |
Displej |
A |
Zníženie pracovnej rýchlosti alebo vystúpenie z |
Znížia sa rozsvietené kontrolky Led. |
|
dočasnej intenzívnej rýchlosti. |
|
|
|
|
|
Dotknutím sa tlačidla na 5 sekúnd sa aktivuje/vypne |
1 bliknutie tlačidla A+C indikuje zapnutie prijímača diaľkového ovládača |
|
prijímač diaľkového ovládača. |
2 bliknutia tlačidla A+C indikuje vypnutie prijímača diaľkového |
|
|
ovládača |
B |
Zapne/vypne motor a zobrazí sa pruh s rýchlosťami. |
Rozsvietia sa svetelné kontrolky Led nastavenej rýchlosti. |
|
|
|
C |
Zvýšenie pracovnej rýchlosti. |
Zvýšia sa rozsvietené kontrolky Led. |
|
Dotknutím sa tlačidla na 2 sekundy sa aktivuje funkcia |
Pruh s kontrolkami Led úplne rozsvietený -> Zapnutá funkcia |
|
Intenzívna z ľubovoľnej rýchlosti, táto rýchlosť bude |
Intenzívna |
|
aktívna 10 minút, po tejto dobe sa systém vráti k |
|
|
predchádzajúcej nastavenej rýchlosti. Zruší sa stlačením |
|
|
tlačidla B alebo tlačidla A. |
|
|
|
|
D |
Znižuje intenzitu osvetlenia. |
- |
|
|
|
E |
Zapne/vypne osvetlenie s maximálnou intenzitou. |
- |
|
|
|
|
Dotknutím sa tlačidla na 5 sekúnd sa aktivuje/vypne |
Bliknutie tlačidla C indikuje aktiváciu alarmu uhlíkových filtrov |
|
alarm filtrov s aktívnym uhlíkom. |
Bliknutie tlačidla A indikuje vypnutie alarmu uhlíkových filtrov |
F |
Zvyšuje intenzitu osvetlenia. |
- |
G |
Keď je aktívny alarm filtrov, stlačením tlačidla sa alarm |
Po ukončení procedúra sa predtým zobrazovaná signalizácia vypne: |
|
zruší. Tieto signalizácie vidno iba pri vypnutom motore. |
Zapnuté tlačidlo signalizuje potrebu umyť tukové kovové filtre.Alarm |
|
|
sa zapne po 100 vykonaných pracovných hodinách odsávača pár. |
|
|
Rozsvietené tlačidlo signalizuje potrebu vymeniť filtre s aktívnym |
|
|
uhlíkom, pričom treba umyť aj tukové kovové filtre.Alarm sa zapne po |
|
|
200 vykonaných pracovných hodinách odsávača pár. |
H |
Aktivuje/vypína snímač. |
Ak je aktívny, jas tlačidla sa zmení z 50% na 100% intenzitu. |
|
|
Ak je vypnutý, jas tlačidla sa zmení zo 100% na 50% intenzitu. |
|
|
|
Keď je odsávač pár vypnutý, nezobrazuje sa žiadna funkcia, vidno iba svetlú časť na ovládacom paneli.Pri každom zapojení odsávača pár do elektrickej siete systém aktivuje kalibráciu snímača pachov.Táto kalibrácia sa indikuje blikaním tlačidla H s frekvenciu raz za sekundu. Systém je predvolený pre elektrickú varnú dosku, ale počas kalibrácie možno zvoliť iný druh varnej dosky. Na 5 sekúnd stlačte tlačidlo H -> Plynová varná doska, pruh s kontrolkami rýchlosti zabliká 2-krát. (doba kalibrácie 1 minúta). Na 5 sekúnd stlačte tlačidlo H -> Elektrická varná doska, pruh s kontrolkami rýchlosti zabliká 4-krát. (doba kalibrácie 13 minút). Druh varnej dosky možno zmeniť a snímač opäť kalibrovať aj neskôr, a to stlačením tlačidla H na približne 5 sekúnd, čím sa aktivuje kalibrácia snímača.
Osvetlenie
Pozor: Tento spotrebič je vybavený osvetlením LED bielej farby triedy 1M v súlade s normou EN
60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maximálny optický výkon@439nm: 7µW. Nepozerajte sa naň priamo optickými prístrojmi (ďalekohľad, lupa ….).
•V prípade potreby výmeny kontaktujte technický servis. („Ohľadom nákupu kontaktujte prosím technický servis“).
romanian 9
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux.Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră.
Pentru ca oricând îl utilizaţi puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În atelierul web Electrolux veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie pentru a menţine toate aparatele dumneavoastră Electrolux cu un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte de funcţionare. Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi create la standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor dumneavoastră, de la accesorii de gătit pentru specialişti la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la plase pentru lenjeria delicată…
Vizitaţi magazinul nostru online de la:
www.electrolux.com/shop
PROTEJAREA MEDIULUI INCONJURATOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Model ____________________________
PNC (codul numeric al produsului) _____
Număr de serie ____________________
10
RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII
•Acest manual cu instrucţiuni pentru utilizare este prevăzut pentru mai multe modele de
‘ aparat. Este posibil să fie descrise unele particularităţi din dotare, care nu privesc aparatul dumneavoastră.
•Producătorul nu se face responsabil pentru orice avarii produse în urma unei instalări incorecte.
•Respectaţi distanţa de siguranţă de 650 mm între plită şi hotă (unele dintre modele pot fi instalate la o înălţime inferioară, a se vedea capitolele referitoare la dimensiuni şi instalare).
•Verificaţi dacă voltajul de alimentare corespunde cu cel indicat pe plăcuţa cu date tehnice din interiorul hotei.
•Pentru aparatele din clasa I, verificaţi dacă sursa de alimentare este prevăzută cu împământare.
•Conectaţi la hotă un furtun de evacuare cu diametrul de minim 120 mm.Acesta trebuie să fie cât mai scurtă cu putinţă.
•Nu conectaţi hota de evacuare la o conductă ce evacuează gaze de combustie ( de la bolier, cămin, etc.).
•În cazul în care în cameră se utilizează atât hota, cât şi aparate care nu sunt acţionate de energie electrică (de exemplu, aparate cu gaz), trebuie să existe o ventilaţie suficientă a mediului. Dacă nu există, în bucătărie trebuie realizată o deschidere care comunică cu exteriorul, pentru a asigura intrarea aerului curat. Folosirea corectă şi fără riscuri se obţine atunci când depresiunea maximă în cameră nu depăşeşte 0,04 mbar.
•Dacă este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit de fabricant sau de serviciul de asistenţă tehnică, pentru a evita orice risc.
UTILIZARE
•Hota de evacuare a fost realizată numai pentru uz casnic, pentru a elimina mirosurile neplăcute din bucătărie. Nu utilizaţi hota
în alte scopuri decât cel pentru care a fost creată.
•Nu lăsaţi focul deschis nesupravegheat sub hotă atunci când aceasta funcţio-nează.
•Reglaţi intensitatea flăcării pentru a o direcţiona doar sub recipient.
•Recipientele cu grăsime trebuie să
fie supravegheate în continuu: uleiul supraîncins poate lua foc.
•Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capaci-tăţi psihice, senzoriale sau mentale reduse, sau de către persoane fără experienţe şi cunoştinţe, dacă nu au fost controlaţi sau instruiţi pentru utilizarea aparatului de către persoanele care răspund pentru siguranţa lor.
•Copii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fii siguri că nu se joacă cu aparatul.
•„ATENŢIE: Părţile accesibile se pot încinge dacă sunt folosite cu aparate de gătit”.
ÎNTREŢINERE
• Opriţi funcţionarea hotei şi scoateţi ştecherul |
|
cablului de alimentare înainte de a realiza |
|
procedurile de întreţinere. |
|
• Curăţaţi şi / sau înlocuiţi filtrele după |
|
perioada de timp specificată (Risc de incen- |
|
diu). |
|
-- |
Filtrul din carbune WAceste filtre nu |
|
pot fi spalate si nu pot fi regenerate; |
|
ele trebuie inlocuite la fiecare 4 luni de |
|
functionare sau chiar si mai frecvent in |
|
cazul utilizarii intensive a hotei. |
|
W |
-- |
Filtrul / filtrele antigrasime Z trebuie |
|
curatate la fiecare 2 luni de utilizare, chiar |
|
si mai frecvent in cazul utilizarii intensive |
|
a hotei. Filtrele metalice pot fi spalate si |
|
in masina de spalat vase. |
Z
-- Indicatoare Comenzi dacă sunt prezente
•Curăţaţi hota cu ajutorul unui material textil umed şi detergent lichid neutru.
romanian 11
COMENZI
Tastă |
Funcţie |
Afişaj |
A |
Reduce vitezade funcţionare sau decuplează |
Diminuează ledurile aprinse. |
|
viteza intensivă temporizată. |
|
|
Prin apăsarea tastei timp de 5 secunde, se activează/ |
1 licărire a tasteiA+C indică activarea receptorului telecomenzii |
|
dezactivează receptorul telecomenzii. |
2 licăriri ale tasteiA+C indică dezactivarea receptorului telecomenzii |
B |
Porneşte/opreşte motorul şi se afişează bara de viteze. |
Se aprind ledurile vitezei setate. |
C |
Măreşte viteza de funcţionare. |
Amplifică ledurile aprinse. |
|
|
|
|
Prin apăsarea continuă tastei, se ajunge la viteza |
Bară leduri aprinsă complet -> viteza Intensivă activată |
|
intensivă care este temporizată timp de 10 minute.După |
|
|
scurgerea celor 10 minute, viteza intensivă coboară |
|
|
în mod automat la nivelul inferior şi ultimul led se stinge |
|
|
|
|
D |
Diminuează intensitatea iluminării. |
- |
|
|
|
E |
Stinge/aprinde iluminarea la intensitate maximă. |
- |
|
|
|
|
Prin apăsarea tastei timp de 5 secunde, se activează/ |
Licărirea tastei C indică activarea alarmelor filtrelor cu carbon |
|
dezactivează alarma filtrelor cu carbon activ. |
Licărirea tastei A indică dezactivarea alarmelor filtrelor cu carbon |
|
|
|
F |
Amplifică intensitatea iluminării. |
- |
G |
Cu alarma filtrelor activă, prin apăsarea tastei se |
După terminarea procedurii, se opreşte semnalizarea afişată anterior: |
|
efectuează resetarea alarmei însăşi.Aceste semnalizări |
Tastă aprinsă indică necesitatea spălării filtrelor de degresare metalice. |
|
sunt vizibile numai când motorul este oprit. |
Alarma intră în funcţiune după 100 de ore de funcţionare efectivă a |
|
|
Hotei. |
|
|
Tasta intermitentă indică necesitatea înlocuirii filtrelor cu carbon activ |
|
|
şi trebuie spălate şi filtrele de degresare metalice.Alarma intră în |
|
|
funcţiune după 200 de ore de funcţionare efectivă a hotei. |
H |
Activează/dezactivează senzorul. |
Dacă este activat, luminozitatea tastei trece de la intensitatea 50% |
|
|
la 100%. |
|
|
Dacă este dezactivat, luminozitatea tastei trece de la intensitatea |
|
|
100% la 50%. |
Cuhotaoprită,nuseafişeazăniciofuncţie,fiindvizibilădoarporţiuneacutextsimpluapanouluidecomenzi.Defiecaredatăcândseconecteazăhotalareţeauaelectrică,sistemulactiveazăcalibrareasenzoruluiantimirosuriAceastă.calibrareesteindicatădeluminareaintermitentă atasteiHodatăpesecundă.Sistemulestesetatînmodimplicitpentruplitaelectrică,însă,întimpulcalibrării,esteposibilăselectareatipului deplită.
Apăsaţitimpde5secundetastaH->Plităpegaz,baraledurilordevitezălumineazăintermitentde2ori.(duratacalibrării1minut). Apăsaţitimpde5secundetastaH->Plităelectrică,baraledurilordevitezălumineazăintermitentde4ori.(duratacalibrării13minute). Esteposibilă,deasemenea,modificareatipuluideplităşirecalibrareasenzoruluiulterior,apăsândtimpde5secundetastaH,înacestfel reactivându-secalibrareasenzorului.
Iluminat
Atenţie: Acest aparat este prevăzut cu o lumină LED albă clasa 1M în conformitate cu norma EN 60825-1: 1994 +A1:2002 +A2:2001; putere optică maximă emisă@439nm: 7µW. Nu priviţi direct cu instrumente optice (binoclu, lupa…).
•Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de asistenţă tehnică. („Pentru a cumpăra vă rugăm să contactaţi asistenţa tehnică”).
12
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie.
Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym Electrolux można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń Electrolux w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki, torby na delikatne pranie itp.
Zapraszamy do naszego sklepu internetowego:
www.electrolux.com/shop
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model ____________________________
Numer produktu ____________________
Numer seryjny _____________________
polish 13
UWAGI I SUGESTIE
•Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla różnych wersji urządzenia. Możliwe jest, że niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego urządzenia.
•Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z zasadami techniki montażu.
•Minimalna odległość bezpieczeństwa pomiędzy płytą kuchenną a okapem musi wynosić 650 mm (niektóre modele mogą być instalowane na niższej wysokości, patrz paragrafy dotyczące ustawienia oraz instalacji).
•Sprawdź, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej wewnątrz okapu.
•W przypadku urządzeń klasy Ia należy się upewnić, czy domowa instalacja elektryczna gwarantuje prawidłowe uziemienie.
•Podłącz okap do wlotu otworu wyciągowego za pomocą rury o średnicy równej lub większej niż 120 mm. Trasa rury powinna być możliwie najkrótsza.
•Nie podłączaj okapu do przewodów odprowadzających spaliny (z kotłów, kominków, itp.).
•Jeżeli w pomieszczeniu używane są zarówno okap, jak i urządzenia niezasilane energią elektryczną (na przykład urządzenia na gaz), należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia. Jeżeli w kuchni nie ma wywietrzników zapewniających dopływ świeżego powietrza, należy je wykonać. Bezpieczne użytkowanie okapu jest wówczas, gdy maksymalne podciśnienie w pomieszczeniu nie przekracza 0,04 mbar.
•Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub wykwalifikowanych pracowników serwisu.
UŻYTKOWANIE
•Okap został zaprojektowany wyłącznie
do użytku domowego, do neutralizacji zapachów kuchennych.
•Nie wolno używać okapu do innych celów.
•Nie pozostawiaj wolnego ognia o dużej intensywności pod załączonym okapem.
•Reguluj zawsze płomienie tak, aby nie wydostawały się one po bokach garnków.
•Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas
ich użytkowania : przegrzany olej może się zapalić.
•Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) niepełnosprawnie fizycznie lub umysłowo oraz przez bez doświadczenia lub wiedzy na temat jego działania, operatorzy powinni zostać poinstruowani i skontrolowani we kwestii obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za jego bezpieczeństwo.
•Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się że nie bawią się urządzeniem.
•„UWAGA: Części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące, jeżeli używane są razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.”
KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do dowolnej czynno- |
ści konserwacyjnej należy wyłączyć okap z |
sieci elektrycznej, wyciagając wtyczkę lub |
wyłączając wyłącznik gówny. |
• Wykonuj skrupulatną i częstą konserwację |
filtra zgodnie z podanym opisem(Niebez- |
pieczeństwo pożaru). |
-- Węglowe filtry antyzapachowe W nie na- |
dają się do mycia lub regeneracji, należy |
je wymieniać co 4 miesiące lub częściej |
w przypadku intensywnego użytkowania. |
W |
-- Filtry przeciwtłuszczowe Z można myć |
także w zmywarce, należy je myć co 2 |
miesiące użytkowania lub częściej, jeśli |
używane są bardzo intensywnie |
Z
-- Kontrolki sterowania, jeżeli są zainstalowane.
•Powierzchnie okapu wystarczy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynem do mycia.
14
Sterowanie
Przycisk |
Funkcja |
Wyświetlacz |
A |
Zmniejszanie ustawionej prędkości lub wyjście z |
Zmniejszają się zapalone diodyLED. |
|
prędkości intensywnej. |
|
|
Przez naciśnięcie tego przycisku na 5 sekund można akty- |
1 mignięcie przycisku A+C oznacza aktywację odbiornika pilota |
|
wować/dezaktywować odbiornik pilota zdalnego sterowania. |
2 mignięcia przycisku A+C oznacza dezaktywację odbiornika pilota |
B |
Włączanie/wyłączenie silnika, pokazany zostaje pasek |
Zapala się dioda LED wybranej prędkości. |
|
prędkości. |
|
C |
Zwiększenie prędkości |
Zwiększają się zapalone diodyLED. |
|
|
|
|
Dalsze naciskanie tego przycisku powoduje uruchomienie |
Pasek LED cały zapalony -> aktywowana funkcjaIntensywna |
|
prędkości intensywnej, która ograniczona jest do 10 minut. |
|
|
Po upłynięciu 10 minut prędkość intensywna zostaje auto- |
|
|
matycznie wyłączona i powraca do wcześniej ustawionego |
|
|
poziomu. Gaśnie ostania diodaLED. |
|
|
|
|
D |
Zmniejszanie intensywności oświetlenia. |
- |
|
|
|
E |
Gaszenie/zapalanie oświetlenia z maksymalną |
- |
|
intensywnością. |
|
|
Naciśnięcie tego przycisku na 5 sekund powoduje aktywa- |
Mignięcie przycisku C oznacza aktywację alarmu filtrów węglowych |
|
cję/dezaktywację alarmu filtrów węglowych. |
Mignięcie przycisku A oznacza dezaktywację alarmu filtrów węglowych |
F |
Zwiększanie intensywności oświetlenia |
- |
G |
Przy aktywnym alarmie filtrów, naciśnięcie przycisku |
Po zakończeniu procedury zostanie wyłączona wcześniej wyświetlana |
|
spowoduje reset tego alarmuSygnalizacje te widoczne są |
sygnalizacja: |
|
tylko po wyłączeniu pracy silnika. |
Przycisk świecący oznacza konieczność wyczyszczenia metalowych |
|
|
filtrów przeciwtłuszczowych. Alarm załącza się po 100 godzinach |
|
|
rzeczywistej pracy okapu |
|
|
Przycisk migający oznacza konieczność wymiany filtrów z węgla |
|
|
aktywnego i o konieczności wyczyszczenia metalowych filtrów |
|
|
przeciwtłuszczowych. Alarm załącza się po 200 godzinach rzeczywistej |
|
|
pracy okapu |
H |
Aktywuje/dezaktywuje czujnik. |
Po aktywacji jasność przycisku zmienia się z 50 na 100%. |
|
|
Po dezaktywacji jasność przycisku zmienia się ze 100 na 50%. |
Jeśliokapjestwyłączony,wówczasniejestwyświetlanażadnazfunkcji.Widocznajesttylkojasnaczęśćpanelusterowniczego.Pokażdorazowympodłączeniuokapudozasilaniaelektrycznego,urządzenieaktywujewspółpracezczujnikiemzapachów.Współpracatakawskazywana jestprzezmiganieprzyciskuHraznasekundę.Urządzeniedomyślnieskonfigurowanejestdlapłytyelektrycznej,podczaskalibracjimożliwa jestzmianategoustawienia.
Naciśnięciena5sekundprzyciskH->Płytagazowa,pasekLEDprędkościzamiga2razy.(czastrwaniakalibracji:1minuta). Naciśnięciena5sekundprzyciskH->Płytaelektryczna,pasekLEDprędkościzamiga4razy.(czastrwaniakalibracji:13minut). Możliwajestzmianatypupłytyiponownakalibracjaczujnikatakżepóźniej,przeznaciśnięcienaokoło5sekundprzyciskuHwtensposób uruchamiasięponowniewspółpracęzczujnikiem.
OŚWIETLENIE
Uwaga: Urządzeniewyposażonejestwbiałądiodęklasy1Mzgod- nieznormąEN60825-1:1994+A1:2002+A2:2001;maksymalna mocoptycznawynosi@439nm:7µW.Nienależynaniąpatrzećza pomocąnarzędzioptycznych(lornetka,szkłopowiększające…).
•Wceluwymianydiodynależyskontaktowaćsięztechnicznym działemObsługiKlienta.(„WcelunabyciadiodynależyskontaktowaćsięztechnicznymdziałemObsługiKlienta”).
croatian 15
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima.
Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL
U Electrolux web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših Electrolux uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namijenjenih i proizvedenih u skladu sa standardima visoke kvalitete kakvu očekujete, od posebnog posuđa do košara za pribor za jelo, od držača boca do vrećica za osjetljivo rublje...
Posjetite našu online trgovinu na:
www.electrolux.com/shop
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih pričuvnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Podatke možete pronaći na nazivnoj pločici.
Model ____________________________
PNC _____________________________
Serijski broj _______________________