AEG EFA9673U, AFA90673X User Manual

Page 1
User manual
Manual de instrucciones
Manual de instruções
EFA 9673 - 90673
Page 2
Page 3
WW
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
W
elcome to the world of Electr
WW
elcome to the world of Electrelcome to the world of Electr
oluxolux
olux
oluxolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind. Good luck!
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
safety warnings
3
GB
Page 4
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux contents
oluxolux
4
Contents
GB
Safety warnings ................................ 5
Description of the Appliance ............. 7
Control Panel.................................... 8
Maintenance and Care ................... 11
Special accessories ........................ 16
Something Not Working.................. 16
Installation ...................................... 17
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips.
Environmental information.
Page 5
Safety warnings
For the userFor the user
For the user
For the userFor the user
• The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam.
• Always cover lighted elements, to prevent excess heat from damaging the appliance. In the case of oil, gas and coal fired cookers it is essential to avoid open flames.
• Also, when frying, keep the deep frying pan on the cooker top/cooker under careful control.
• The hot oil in the frying pan might ignite due to overheating.
• The risk of self-ignition increases when the oil being used is dirty.
• It is extremely important to note that overheating can cause a fire. Never carry out any flambé cookingNever carry out any flambé cooking
Never carry out any flambé cooking
Never carry out any flambé cookingNever carry out any flambé cooking under the hood.under the hood.
under the hood.
under the hood.under the hood. Always disconnect the unit frAlways disconnect the unit fr
Always disconnect the unit fr
Always disconnect the unit frAlways disconnect the unit fr power supply beforpower supply befor
power supply befor
power supply beforpower supply befor any work on the hood, includingany work on the hood, including
any work on the hood, including
any work on the hood, includingany work on the hood, including rr
eplacing the light bulbeplacing the light bulb
r
eplacing the light bulb (take the
rr
eplacing the light bulbeplacing the light bulb
e carrying oute carrying out
e carrying out
e carrying oute carrying out
cartridge fuse out of the fuse holder or switch off the automatic circuit breaker). It is very important to clean the hoodIt is very important to clean the hood
It is very important to clean the hood
It is very important to clean the hoodIt is very important to clean the hood and rand r
eplace the filter at theeplace the filter at the
and r
eplace the filter at the
and rand r
eplace the filter at theeplace the filter at the
rr
ecommended intervals. Failurecommended intervals. Failur
r
ecommended intervals. Failur
rr
ecommended intervals. Failurecommended intervals. Failur
do so could cause grdo so could cause gr
do so could cause gr
do so could cause grdo so could cause gr to build up, rto build up, r
to build up, r
to build up, rto build up, r
esulting in a firesulting in a fir
esulting in a fir
esulting in a firesulting in a fir
ease depositsease deposits
ease deposits
ease depositsease deposits
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Older children must be supervised if using the appliance.
om theom the
om the
om theom the
e toe to
e to
e toe to
e hazare hazar
e hazar
e hazare hazar
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
safety warnings
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
••
WW
ARNING - ARNING -
W
ARNING - Ensure that the
••
WW
ARNING - ARNING ­appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol
on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in
d.d.
d.
d.d.
accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
5
GB
Page 6
6
electr electr
oluxolux
electr
olux safety warnings
electr electr
oluxolux
For the installerFor the installer
For the installer
For the installerFor the installer
• When used as an extractor unit, the
GB
hood must be fitted with a hose having preferably the same diameter as the outlet hole. Attention: Attention:
Attention: The hose is not supplied
Attention: Attention: and must be purchased separately.
••
When installing the hood, make surWhen installing the hood, make sur
When installing the hood, make sur
••
When installing the hood, make surWhen installing the hood, make sur you observe the following minimumyou observe the following minimum
you observe the following minimum
you observe the following minimumyou observe the following minimum distance frdistance fr
distance fr
distance frdistance fr cooking hob/ring surfaces:cooking hob/ring surfaces:
cooking hob/ring surfaces:
cooking hob/ring surfaces:cooking hob/ring surfaces: electric cookerselectric cookers
electric cookers
electric cookerselectric cookers gas cookersgas cookers
gas cookers
gas cookersgas cookers
om the top edge of theom the top edge of the
om the top edge of the
om the top edge of theom the top edge of the
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
• The national Standard on fuel­burning systems specifies a maxi­mum depression of 0.04 mbar in such rooms.
• The air outlet must not be connected to chimney flues or combustion gas ducts. The air outlet must under no circumstances be connected to ventilation ducts for rooms in which fuel-burning appliances are installed.
• The air outlet installation must comply with the regulations laid down by the relevant local authorities.
• When the unit is used in extraction mode, a sufficiently large ventilation hole must be provided, with dimensions that are approximately the same as the outlet hole.
• National and regional building regulations impose a number of restrictions on using hoods and fuel­burning appliances connected to a chimney, such as coal or oil room­heaters and gas fires, in the same room.
500 mm500 mm
500 mm
500 mm500 mm 650 mm650 mm
650 mm
650 mm650 mm
• Hoods can only be used safely with appliances connected to a chimney if the room and/or flat (air/environment combination) is ventilated from outside using a suitable ventilation hole approximately 500-600 cm large to avoid the possibility of a depression being created during operation of the hood.
• If you have any doubts, contact the relevant controlling authority or
ee
e
ee
building inspector’s office.
• Since the rule for rooms with fuel burning appliances is “outlet hole of the same size as the ventilation hole”, a hole of 500-600 cm2, which is to say a larger hole, could reduce the performance of the extractor hood.
• If the hood is used in its recirculation mode, it will operate simply and safely in the above conditions without the need for any of the aforementioned measures.
• When the hood is used in its extraction mode, the following rules must be followed to obtain optimal operation:
- short and straight outlet hose
- keep bends in outlet hose to a
minimum
- never install the hoses with an
acute angle, they must always follow a gentle curve.
- keep the hose as large as possible
(preferably the same diameter as the outlet hole).
- the length should be no more than:
3 metres with one 90° bend 2 metres with two 90° bends Bends of more than 90° will reduce the efficiency of the hood and reduce the airflow.
• Failure to observe these basic instructions will drastically reduce the performance and increase the noise levels of the extractor hood.
2
Page 7
Description of the Appliance
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to
The cooker hood is designed to
The cooker hood is designed toThe cooker hood is designed to extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours fr
extract unpleasant odours frextract unpleasant odours fr kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.
kitchen, it will not extract steam.kitchen, it will not extract steam.
• The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter. Only for EFOnly for EF
Only for EF
Only for EFOnly for EF
A 90673:A 90673:
A 90673: The cooker
A 90673:A 90673: hood is supplied ready for use as a recirculation hood and may be used for extraction by removing the charcoal filters.
Extraction modeExtraction mode
Extraction mode
Extraction modeExtraction mode
• In this mode fumes are extracted to the outside via a
coupling ringcoupling ring
the
coupling ring.
coupling ringcoupling ring
hosehose
hose connected to
hosehose
• In order to obtain the best performan­ce the hose should have a diameter equal to the outlet hole.
om theom the
om the
om theom the
electrolux electrolux
electrolux description of the appliance
electrolux electrolux
Coupling ringCoupling ring
Coupling ring
Coupling ringCoupling ring
7
GB
RecirRecir
culation modeculation mode
Recir
culation mode
RecirRecir
culation modeculation mode
charchar
• The air is filtered through a filterfilter
filter and returned to the kitchen.
filterfilter
char
charchar
coalcoal
coal
coalcoal
• You will need an original charcoal filter for the recirculation mode. (See Special Accessories).
Page 8
electr electr
8
oluxolux
electr
olux control panel
electr electr
oluxolux
Control Panel
GB
• Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared.
• The hood can also be commanded from the control panel or the remote control. (the remote control is a special accessory and is ordered separately).
CorrCorr
ect ventilation:ect ventilation:
Corr
ect ventilation: If the cooker
CorrCorr
ect ventilation:ect ventilation: hood is to work correctly there must be an under pressure in the kitchen. It is important to keep the kitchen windows closed and have a window in an adjacent room open.
• The control switches are located on the hood’s front panel
Page 9
electrolux electrolux
electrolux control panel
electrolux electrolux
9
Model EFModel EF
Model EF
Model EFModel EF
1.1.
Light switch, ON/OFF:Light switch, ON/OFF:
1.
Light switch, ON/OFF:press briefly to switch hob lighting on, press and hold
1.1.
Light switch, ON/OFF:Light switch, ON/OFF:
A 9673 - 90673A 9673 - 90673
A 9673 - 90673
A 9673 - 90673A 9673 - 90673
b
a
123 456
7
for more than 2 seconds to switch upper lighting on.
22
Mains switch, ON/OFFMains switch, ON/OFF
2.
Mains switch, ON/OFF
22
Mains switch, ON/OFFMains switch, ON/OFF Press for less than 1 1/2 seconds and the cooker hood goes into the " byby
by" position (dot
byby
“a”“a”
“a” on display is illuminated).
“a”“a” Press for more than 1 1/2 seconds and the cooker hood turns OFF, ALL the controls (except the light push button) are disabled (the display is off). Press again for more than 1 1/2 seconds to reset the cooker hood to "stand by".
3.3.
Filters saturation rFilters saturation r
3.
Filters saturation r
3.3.
Filters saturation rFilters saturation r
44
Start and choice of motor speed 1-2-3-1-2...Start and choice of motor speed 1-2-3-1-2...
4.
Start and choice of motor speed 1-2-3-1-2...
44
Start and choice of motor speed 1-2-3-1-2...Start and choice of motor speed 1-2-3-1-2...
55
Intensive speed ON/OFF: Intensive speed ON/OFF:
5.
Intensive speed ON/OFF: The Intensive speed runs for 5 minutes:
55
Intensive speed ON/OFF: Intensive speed ON/OFF:
eset key: eset key:
eset key: see the relative text on the following pages.
eset key: eset key:
If the hood is on when the Intensive speed is activated, the hood will revert to previous speed after 5 minutes. If the hood is off when the Intensive speed is activated, the hood will automatically turn off after 5 minutes. The letter
P P
P appears on the display and the remaining time (the dot
P P
“b”“b”
“b” on
“b”“b”
display is flashing), if interrupted an acoustic signal is heard.
6
Self-TSelf-T
6
6.
66
imer ON/OFF: imer ON/OFF:
Self-T
imer ON/OFF: times all the speed levels (the dot
Self-TSelf-T
imer ON/OFF: imer ON/OFF:
“a”“a”
“a” on display is
“a”“a” flashing), and then the cooker hood switches off: The self-timer is set as follows:
st
1
speed level 20 minutes 2nd speed level 15 minutes 3rd speed level 10 minutes The display shows the remaining operation time, at the end of the time an acoustic signal is heard. Depressing the push-button again exits the function.
77
DisplayDisplay
7.
Display
77
DisplayDisplay
standstand
stand
standstand
GB
Should the hood or the controls fail to operate: disconnect the power supply for at least 5 seconds. After reconnecting the power supply wait 15 seconds and then check that the cooker hood is now operating correctly.
Page 10
1010
electr electr
10
1010
GrGr
Gr
GrGr maintenance indicatormaintenance indicator
maintenance indicator
maintenance indicatormaintenance indicator
GB
oluxolux
electr
olux control panel
electr electr
oluxolux
ease and charease and char
ease and char
ease and charease and char
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
This hood is fitted with a device that indicates when it is necessary to clean the grease filter or the charcoal filter (if the hood is used in the recirculation version with a charcoal filter). On delivery , the hood is not supplied
EFEF
with a charcoal filter(
A 9673 ONLA 9673 ONL
EF
A 9673 ONL
EFEF
A 9673 ONLA 9673 ONL so the saturation indicator will be disabled. If the hood is to be used with a charcoal filter, the saturation indicator light must be enabled as follows: Set in " Press buttons
OFFOFF
OFF" the hood.
OFFOFF
33
3 and
33
44
4 simultaneously
44 and hold them for 3 seconds. At first only the grease filter LED
FF
F will light up,
FF but when the charcoal filter LED lights up the saturation indicator will be enabled. To disable it: Press buttons again simultaneously and hold them for 3 seconds, until the charcoal filter LED goes out.
33
3 and
33
Grease filter LED (F)
FF
LED
F will start to flash when it is time
FF to clean the grease filter. Cleaning will be necessary after 40 working hours. Always comply with the maintenance instructions for the grease filter.
Charcoal filter LED (C)
The charcoal filter LED
Y)Y)
Y),
Y)Y)
flash when the charcoal filter needs to
CC
C will start to
CC
be replaced. This operation is necessary after approximately 160 working hours.
Resetting the saturation indicator
After cleaning or replacing the filters, press button grease filter LED
CC
LED
C stops flashing.
CC
CC
C
CC
44
4
44
33
3 for 3 seconds until the
33
FF
F or the charcoal filter
FF
Page 11
Maintenance and Care
x 4
••
BeforBefor
••
Air suction panelsAir suction panels
Air suction panels
Air suction panelsAir suction panels
Remove the perimeter air suction panels to access the grease filters. The perimeter air suction panels are attached to the cooker hood by a series of pull them outwards and detach them from the Clean the perimeter air suction panels as often as the grease filters (for more information about gentle cleaning methods, read the paragraph “Cleaning” in the pages that follow).
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
Befor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fr
BeforBefor
e performing any maintenance operation, isolate the hood fre performing any maintenance operation, isolate the hood fr
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of
electrical supply by switching of
electrical supply by switching ofelectrical supply by switching of connector fuse.connector fuse.
connector fuse.
connector fuse.connector fuse. Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thr
Or if the appliance has been connected thrOr if the appliance has been connected thr plug must be rplug must be r
plug must be r
plug must be rplug must be r
pinspins
pins and
pinspins
fastening cablefastening cable
fastening cable.
fastening cablefastening cable
emoved fremoved fr
emoved fr
emoved fremoved fr
coupling springscoupling springs
coupling springs;
coupling springscoupling springs
om the socket.om the socket.
om the socket.
om the socket.om the socket.
f at the connector and rf at the connector and r
f at the connector and r
f at the connector and rf at the connector and r
electrolux electrolux
electrolux control panel
electrolux electrolux
om theom the
om the
om theom the
emoving theemoving the
emoving the
emoving theemoving the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then the
ough a plug and socket, then theough a plug and socket, then the
1111
11
1111
GB
When refitting the perimeter air suction panels, ALWAYS reattach the fastening cables. Make sure the panels are attached to the cooker hood properly (snap­fastened).
Page 12
1212
12
1212
electr electr
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
Metal grMetal gr
Metal gr
Metal grMetal gr
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
• The purpose of the grease filters is to
GB
absorb grease particles which form during cooking and it
mustmust
must always be
mustmust used, either in the external extraction or internal re-circulation function.
Attention: the metal grease filters must be removed and washed, either by hand or in the dishwasher, every four weeks.
Removing the metal grRemoving the metal gr
Removing the metal gr
Removing the metal grRemoving the metal gr
ease filterease filter
ease filter
ease filterease filter
• Use the spring handle and remove the filter downward.
Hand washingHand washing
Hand washing
Hand washingHand washing
Soak grease filters for about one hour in hot water with a grease-loosening cleaner, then rinse off thoroughly with hot water. Repeat the process if necessary. Refit the grease filters when they are dry.
DishwasherDishwasher
Dishwasher
DishwasherDishwasher
Place grease filters in the dishwasher. Select most powerful washing programme and highest temperature, at least 65°C. Repeat the process. Refit the grease filters when they are dry.
When washing the metal grease filter in the dishwasher a slight discolouration of the filter can occur, this does not have any impact on its performance.
• Clean the inner housing using a hand hot solution only(never use caustic detergents, abrasive powders or brushes).
Page 13
CharChar
coal filtercoal filter
Char
coal filter
CharChar
coal filtercoal filter
• The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in recirculation mode.
• To do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre). Cleaning/rCleaning/r
Cleaning/r
Cleaning/rCleaning/r
eplacing the chareplacing the char
eplacing the char
eplacing the chareplacing the char
coal filtercoal filter
coal filter
coal filtercoal filter
Unlike other charcoal filters, the LONGLIFE charcoal filter can be cleaned and reactivated.
With normal use the filter should be cleaned every second month (when using the hood 2.5 hours per day,on avarage). The best way to clean the filter is in the dishwasher. Use normal detergent and choose the highest temperature (65º C). Wash the filter separately so that no food parts gets stuck on the filter and later causes bad odours. To reactivate the charcoal, the filter should be dried in an oven for 10 minutes with a maximum temperature of 100º C. After approximately three years of use, the charcoal filter should be replaced with a new one, as the odour reduction capacity will be reduced.
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
FittingFitting
Fitting
FittingFitting Position the carbon filter inside the hood to cover the protection grill of the motor. Fix the filter with 2 lateral knobs. TT
o ro r
emoveemove
T
o r
emove proceed in the reverse
TT
o ro r
emoveemove
order.
• Always specify the hood model code number and serial number when ordering replacement filters. This information is shown on the rating plate located on the inside of the unit.
• The charcoal filter can be ordered from your local Service Force Centre.
1313
13
1313
GB
Page 14
1414
electr electr
oluxolux
electr
olux maintenance and care
electr electr
oluxolux
ningning
ning
ningning
GB
14
1414
WW
W
WW
arar
ar
arar
• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. You are therefore strongly recommended to follow these instructions.
• The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations.
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)
Changing the light bulb(s)Changing the light bulb(s)
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood fr
Disconnect the cooker hood frDisconnect the cooker hood fr the mains supplythe mains supply
the mains supply
the mains supplythe mains supply
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs
Prior to touching the light bulbs
••
Prior to touching the light bulbsPrior to touching the light bulbs ensurensur
e they are they ar
ensur
e they ar
ensurensur
e they are they ar
..
.
..
e cooled down.e cooled down.
e cooled down.
e cooled down.e cooled down.
omom
om
omom
• Replace the old bulb with a new one of the same type.
• If the light does not come on, make sure the bulb has been inserted in correctly before contacting your local Service Force Centre.
20W max20W max
20W max
20W max20W max
GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° - Dichroic
Page 15
Cleaning the hoodCleaning the hood
Cleaning the hood
Cleaning the hoodCleaning the hood
• Clean the outside of the hood using a damp cloth and a solution of water and mild washing up liquid.
• Never use corrosive, abrasive or flammable cleaning products or products containing bleach.
• Never insert pointed objects in the motor’s protective grid.
• Only ever clean the switch panel and filter grill using a damp cloth and mild washing up liquid.
• Clean all the plastic parts with a soft cloth soaked in warm water and neutral soap.
• It is extremely important to clean the unit and change the filters at the recommended intervals. Failure to do so will cause grease deposits to build up that could constitute a fire hazard.
electrolux electrolux
electrolux maintenance and care
electrolux electrolux
1515
15
1515
GB
Page 16
1616
electr electr
16
1616
Special accessoriesSpecial accessories
Special accessories
Special accessoriesSpecial accessories
GB
CharChar
Char
CharChar Remote contrRemote contr
Remote contr
Remote contrRemote contr
oluxolux
electr
olux special accessories
electr electr
oluxolux
coal filtercoal filter
coal filter Type 967
coal filtercoal filter
olol
ol RM 6940
olol
Something Not Working
If your appliance fails to work properly please carry out the following checks.
SymptomSymptom
Symptom
SymptomSymptom
The cooker hood will not start...
The cooker hood is not working
The cooker hood has switched off during operation...
SolutionSolution
Solution
SolutionSolution
Check that: Check that:
Check that: The hood is connected
Check that: Check that: to the electricity supply. Check that a fan speed has been selected.
Check that: Check that:
Check that: The fan speed is set high
Check that: Check that: enough for the task. The grease filters are clean. The kitchen is adequately vented to allow the entry of fresh air. If set up for recirculation, check that the charcoal filter is still effective. If set up for extraction, check that the ducting and outlets are not blocked.
The safety cut-out device has been tripped. Turn off the hob and then wait for the device to reset. If the hood has been installed below the heights indicated in the installation instructions the motor will cut-out frequently which will damage the hood.
If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Centre, quoting the model and serial number. Please note that it will be necessary to provide proof of purchase for any in­guarantee service calls. In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made as the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical breakdown.
Page 17
Installation
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1717
17
1717
TT
echnical Detailsechnical Details
T
echnical Details
TT
echnical Detailsechnical Details
EFEF
A 9673 (EFA 9673 (EF
EF
A 9673 (EF
EFEF
A 9673 (EFA 9673 (EF
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):
Dimensions (in cm):Dimensions (in cm): Height (Extraction mode): 89,5 ÷ 118,5 Height (Recirculation mode): 89,5 ÷ 129,5 Width: 99,8 Depth: 70 Maximum absorbed power:Maximum absorbed power:
Maximum absorbed power:
Maximum absorbed power:Maximum absorbed power:
350 W350 W
350 W
350 W350 W Motor: 250 W Lighting: 5 x 20 W Length of the cable:Length of the cable:
Length of the cable:
Length of the cable:Length of the cable: Electrical connection:Electrical connection:
Electrical connection:
Electrical connection:Electrical connection: Fuse rating:Fuse rating:
Fuse rating:
Fuse rating:Fuse rating:
Mounting accessories includedMounting accessories included
Mounting accessories included
Mounting accessories includedMounting accessories included
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
5A T5A T
5A T
5A T5A T
1 Allan wrench for torx screws 12 nuts 6 screws 6 x 70 mm 6 dowels Ø 10 mm 12 screws 4 x 7 mm 58 screws 3.5 x 9.5 1 deflector (with extensions)
A 90673)A 90673)
A 90673)
A 90673)A 90673)
GB
Page 18
1818
18
1818
electr electr
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
Electrical connection (not for UK)
GB
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage indicated on the rating plate corresponds to the mains power supply available. Appliances fitted with a plug can be connected to any standard power socket within easy access. Should it be necessary to provide a fixed connection, the hood must only be installed by an electrician authorised by the local electricity board. When installing, an omnipolar disconnector with a distance of at least 3 mm between contacts must be provided. Fixed connection of the appliance must only be carried out by an authorised electrician.
nings for the electriciannings for the electrician
nings for the electrician
nings for the electriciannings for the electrician
GREEN & YELLOW
Electrical connection for UK only
Safety warSafety war
Safety war
Safety warSafety war Connect the hood to the mains supply via a double pole switch which has 3 mm minimum separation between the contacts. The switch must be accessible at all times. The following is valid in the United Kingdom only:
- the wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol ( ), or coloured green or green and yellow;
- the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black, -
- the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
nings for the electriciannings for the electrician
nings for the electrician
nings for the electriciannings for the electrician
BLUE
5AT
BROWN
CORD CLAMP
Page 19
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1919
19
1919
GB
Make surMake sur
Make sur
Make surMake sur carrying out the installation.carrying out the installation.
carrying out the installation.
carrying out the installation.carrying out the installation.
e that the cooker hood is disconnected fre that the cooker hood is disconnected fr
e that the cooker hood is disconnected fr
e that the cooker hood is disconnected fre that the cooker hood is disconnected fr
om the power supply beforom the power supply befor
om the power supply befor
om the power supply beforom the power supply befor
The cooker hood comes with fixing plugs which are suitable for use with most walls/ceilings. Nevertheless, you should ask a qualified technician to assess the suitability of the materials in accordance with the type of wall/ceiling. The wall/ ceiling must be sufficiently sturdy so as to support the weight of the cooker hood.
Remove the perimeter air suction panels and the grease filters.
Before installing the product:
The perforated frame for the cooker hood is supplied prior to installation in parts. The main parts making up the perforated frame are as follows:
• the upper perforated frame
• the perforated frame extension brackets
• the reinforcement brackets 2 are for use on the upper part 1 is for use on the lower part
Description of the upper perforated frame A:Description of the upper perforated frame A:
Description of the upper perforated frame A:
Description of the upper perforated frame A:Description of the upper perforated frame A:
AA
A (x1)
AA
BB
B (x4)
BB
CC
C (x3), of which:
CC
C1 - C1 -
C1 - 1 of which is pre-assembled
C1 - C1 -
C2C2
C2
C2C2
Point at which the perforated frame is fixed/hooked to the ceiling
Fixing points for extension brackets
BB
B
BB
ee
e
ee
Reinforcement brackets
C1C1
C1
C1C1
Fixing points for the 2 reinforcement brackets
C1C1
C1
C1C1
Page 20
2020
20
2020
electr electr
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
Description of the rDescription of the r
Description of the r
Description of the rDescription of the r
GB
reinforcement brackets
einforeinfor
cement brackets C1 and C2cement brackets C1 and C2
einfor
cement brackets C1 and C2
einforeinfor
cement brackets C1 and C2cement brackets C1 and C2
C1C1
C1
C1C1
(upper and intermediate)
reinforcement bracket C2C2
C2 (lower)
C2C2
Description of the extension brackets B:Description of the extension brackets B:
Description of the extension brackets B:
Description of the extension brackets B:Description of the extension brackets B:
Points at which they are fixed to the upper frame
Fixing points for the lower reinforcement bracket
C2C2
C2
C2C2
Points at which the bracket is fixed to the cooker hood
Page 21
PrPr
L
E
E (mm)= L- 355
eparing the structural supporteparing the structural support
Pr
eparing the structural support
PrPr
eparing the structural supporteparing the structural support
Before assembling the perforated frame, calculate the extension it requires. Use the formula given in the adjacent diagram to help you. Make a note of measurement
EE
E in this
EE booklet; it will serve as a reference when you are calculating the length of the exhaust tube.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
2121
21
2121
GB
Measurement
LL
L should respect the
LL minimum permitted distances from the hob, as indicated in the paragraph entitled “Safety warnings – for the installer”.
• Fit the extension brackets
BB
B to the
BB perforated frame using 4 screws for each, so that the perforated frame can be extended to the calculated
EE
length
E.
EE
Page 22
GB
2222
22
2222
electr electr
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
For perforated frame extensions (please refer to measurement previously):
smaller than 690 mm: smaller than 690 mm:
-
smaller than 690 mm: this extension requires only one bracket (
smaller than 690 mm: smaller than 690 mm: this is already fixed in place. between 690 mm and 795 mm: between 690 mm and 795 mm:
-
between 690 mm and 795 mm: fit both
between 690 mm and 795 mm: between 690 mm and 795 mm:
- greater than 800 mm: fit all available reinforcement brackets ( Use 8 screws to fix each reinforcement bracket in place. Note:Note:
Note: One of the two
Note:Note: supplied.
C1 C1
C1 brackets is usually already fitted when the appliance is
C1 C1
C1C1
C1 brackets.
C1C1
C1
EE
E calculated
EE
C1C1
C1); generally
C1C1
2 x C1 + 1 x C22 x C1 + 1 x C2
2 x C1 + 1 x C2)
2 x C1 + 1 x C22 x C1 + 1 x C2
C2
C1
Page 23
Installing the structural support toInstalling the structural support to
FRONT
6 x Ø 10 + 4 x Ø 6x70
SX
DX
FRONT
E (mm)-180
Installing the structural support to
Installing the structural support toInstalling the structural support to the cooker hoodthe cooker hood
the cooker hood
the cooker hoodthe cooker hood
• Fix the cooker hood to the structural support using 16 screws (4 per bracket).
Installing the structural support toInstalling the structural support to
Installing the structural support to
Installing the structural support toInstalling the structural support to the ceilingthe ceiling
the ceiling
the ceilingthe ceiling
• Place the template on the ceiling directly above the hob (the centre and sides of the template should be aligned with the centre and sides of the hob). Note: Note:
Note: The side displaying the text
Note: Note: “FRONT” corresponds to the side which will house the control panel once installation is complete.
• Make the holes as indicated on the template (6 holes for 6 screw anchors) and partially tighten 4 screws into the screw anchors in the corners (leave approximately 1 cm between the head of the screw and the ceiling).
• Prepare the electrical connection. Ducted version only:Ducted version only:
Ducted version only: Install an
Ducted version only:Ducted version only: exhaust tube long enough to reach the outlet ring located above the cooker hood. The tube should be fitted to the ceiling as an exhaust system to expel fumes outside; the visible part should be 180 mm shorter than the structural support (please refer to measurement
EE
E calculated
EE
previously).
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
2323
23
2323
GB
Page 24
2424
X 4!
2 x
Ø6 x 70
F
electr electr
24
2424
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Install the structure to the ceiling, onto the 4 pre-tightened screws and
GB
then screw them in firmly.
• Fix it in place using 2 screws.
For the rFor the r
For the r
For the rFor the r
ecirecir
culation mode only:culation mode only:
ecir
culation mode only:
ecirecir
culation mode only:culation mode only: assemble the three parts of the deflector (central part + 2 extensions) using 2 screws so that once assembled, the deflector is the same width as the structural support. Fasten the deflector inside the structural support using 4 screws. Fit an exhaust tube to the deflector connection ring. The tube must be 300 mm shorter in length than the structural support measurement
(please refer to
EE
E calculated
EE
previously).
• Connect the exhaust tube to the connection ring above the cooker hood.
• Carry out the necessary electrical connection.
Page 25
Installing the fluesInstalling the flues
P x 3
R x 6
Q x 3
P
Q
R
S
S x 0
Installing the flues
Installing the fluesInstalling the flues
• Fix the nuts in place with the couplings both on the upper internal sections of the flues (P+Q) and on the lower back section of the flues (R).
• Fix the two upper flue sections (P+Q) directly onto the structural support of the cooker hood according to the assembly diagram (see adjacent figure).
For the filter version, the upper sections must be fitted so that the air recirculation slots are facing upwards. If you wish to use the cooker hood as a ducted model, for aesthetic purposes, the upper flue sections can be turned upside down to hide the slots when the lower flue sections are installed.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
2525
25
2525
GB
Page 26
2626
P
Q
R
S
P
Q
R
S
electr electr
26
2626
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
Fix the section in place using 6 screws (3 per side).
GB
• Lift the flues and fix them onto the structural support using 2 screws (1 per side).
• Install the lower back section of the flue (R) by resting it on top of the cooker hood in the correct position (widen it slightly to allow for an easy fit onto the upper flue).
• Install the lower front section of the flue (S) and widen it slightly to allow for an easy fit onto the upper section. Fix the section in place using 6 screws (3 per side).
Page 27
• Cover the fixing points with 4
X
X
casings: The two lower parts may be hooked on, however the upper parts must be cut to size and snapped into place.
• Fix the lower flues in place from inside the cooker hood using 2 screws.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
2727
27
2727
GB
Reattach the grease filters and the perimeter air suction panels.
Connect the hood to the mains electricity (wait about 15 seconds, the time needed to calibrate the electronic device that controls the functioning of the hood), and check, finally, that it is functioning well.
Only for EFOnly for EF
Only for EF
Only for EFOnly for EF
A 90673:A 90673:
A 90673:
A 90673:A 90673: The charcoal filter saturation indicator is disabled. To enable it please read page 10.
Page 28
2828
28
2828
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux
oluxolux
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo Electr
Bienvenido al mundo ElectrBienvenido al mundo Electr
Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su
E
nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
oluxolux
olux
oluxolux
Page 29
IndiceIndice
Indice
IndiceIndice
Recomendaciones de seguridad...... 30
Descripción del aparato ................... 33
Funcionamiento de la campana ....... 34
Mantenimiento y cuidado................. 37
Accesorios especiales ..................... 42
Instalación ....................................... 43
electrolux electrolux
electrolux indice
electrolux electrolux
2929
29
2929
E
En este manual se utiliza los siguientes simbolos :
Informaciones importantes que corresponden a la seguridad personal e informaciones para evitar daños al aparato.
Informaciones generales y consejos :
Informaciones sobre la conservación ambiental.
Page 30
3030
electr electr
30
3030
oluxolux
electr
olux recomendaciones de seguridad
electr electr
oluxolux
Recomendaciones de seguridad
para el usuariopara el usuario
para el usuario
para el usuariopara el usuario
• Se recomienda no dejar los fuegos
encendidos sin cubrir, ya que el excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas, gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres.
E
• De colocarse una freidora encima de
la cocina o del plano de cocción, mantenerla bajo control.
• El aceite que contiene la freidora
podría incendiarse espontáneamente a causa de un exceso de temperatu­ra.
• El riesgo de autocombustión aumen-
ta si se utiliza aceite sucio.
• Tener siempre presente que el
exceso de temperatura puede ser causa de incendio.
No cocinar a la llama (flambé) bajo laNo cocinar a la llama (flambé) bajo la
No cocinar a la llama (flambé) bajo la
No cocinar a la llama (flambé) bajo laNo cocinar a la llama (flambé) bajo la encimera.encimera.
encimera.
encimera.encimera. Para rPara r
ealizar cualquier operación enealizar cualquier operación en
Para r
ealizar cualquier operación en
Para rPara r
ealizar cualquier operación enealizar cualquier operación en
la campana, la campana,
la campana, aun la simple
la campana, la campana,
sustitución de la bombilla,
desconectar el aparato de ladesconectar el aparato de la
desconectar el aparato de la
desconectar el aparato de ladesconectar el aparato de la alimentación eléctrica alimentación eléctrica
alimentación eléctrica (extraer los
alimentación eléctrica alimentación eléctrica fusibles de tapón del portafusibles o desconectar el interruptor automático).
Es importante rEs importante r
Es importante r
Es importante rEs importante r
de limpieza y sustitución del filtrde limpieza y sustitución del filtr
de limpieza y sustitución del filtr
de limpieza y sustitución del filtrde limpieza y sustitución del filtr
De no hacerse así, la grasaDe no hacerse así, la grasa
De no hacerse así, la grasa
De no hacerse así, la grasaDe no hacerse así, la grasa
depositada puede causar un incen-depositada puede causar un incen-
depositada puede causar un incen-
depositada puede causar un incen-depositada puede causar un incen-
dio.dio.
dio.
dio.dio.
espetar los intervalosespetar los intervalos
espetar los intervalos
espetar los intervalosespetar los intervalos
o.o.
o.
o.o.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/ EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo
en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
Page 31
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
recomendaciones de seguridad
3131
31
3131
para el montador de mueblespara el montador de muebles
para el montador de muebles
para el montador de mueblespara el montador de muebles
• En caso de funcionamiento de aspiración, salida libre, el tubo de descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión. Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, se
Atención: tubo no suministrado, seAtención: tubo no suministrado, se puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.
puede adquirir separadamente.puede adquirir separadamente.
• Al montar la campana, respetar las siguientes distancias mínimas desde el borde superior de los quemadores o placas: cocinas eléctricascocinas eléctricas
cocinas eléctricas
cocinas eléctricascocinas eléctricas cocinas de gascocinas de gas
cocinas de gas
cocinas de gascocinas de gas
500 mm500 mm
500 mm
500 mm500 mm 650 mm650 mm
650 mm
650 mm650 mm Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
• El decreto sobre equipos de combustión admite, para estos ambientes, una depresión máxima de 0,04 mbar.
• La salida de aire no debe conectarse a chimeneas ni a conductos de evacuación de gases de combustión. No se debe bajo ninguna circunstancia conectar la salida de aire a un conducto que sirva para ventilar habitaciones donde funcionen aparatos de combustión.
• Ante la posibilidad de conexión de la salida de aire a una chimenea o conducto de evacuación de gases de combustión fuera de servicio, solicite la autorización del organismo de control competente. Para la conducción de la salida de aire, atengase a las prescripciones de las autoridades competentes.
• Si el aparato se utiliza para funcionamiento de aspiración, preparar un orificio de ventilación de diámetro suficiente, prácticamente igual al de descarga.
• Las disposiciones nacionales y locales de construcción, imponen unas serie de normas para la instalación conjunta en la misma habitación de una campana y otros aparatos de combustión conectados a chimeneas (tales como estufas de carbón, gasóleo o gas).
• El uso conjunto de campanas y aparatos de combustión conectados a chimeneas tiene garantía de seguridad sólo si la habitación y/o piso (combinación aire/ambiente) reciben ventilación del exterior a través de un orificio adecuado (aproximadamente 500-600 cm
2
), para evitar que se genere una depresión durante el funcionamiento de la campana.
• En caso de dudas, dirigirse al organismo de control competente o al departamento de obras de construcción.
• En los ambientes donde haya aparatos de combustión instalados, se aplica la regla : “medida del orificio de salida = a la medida del orificio de ventilación” o sea un orificio de 500­600 cm
2
, por lo que un orificio mayor puede perjudicar el funcionamiento de la campana.
• El uso de la campana en el modo de recirculación resulta sencillo y seguro, no haciendo falta respetar las prescripciones anteriormente dichas.
• El funcionamiento de la campana en modo extractor resultará óptimo
E
Page 32
3232
electr electr
32
3232
oluxolux
electr
olux recomendaciones de seguridad
electr electr
oluxolux
siempre que se respeten la siguientes condiciones :
- montar el tubo de salida con tramos cortos y rectos
- realizar el menor número de codos posible
- no colocar los tubos en ángulos agudos, sino ligeramente arqueados
- si es posible, utilizar tubo de diámetro grande (mínimo el mismo diámetro del anillo de conexión).
• La no observación de estas reglas
E
básicas provocará drásticas disminuciones de rendimiento y un funcionamiento más ruidoso.
Page 33
Descripción del aparato
• La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de carbón activado (accesorio especial).
• Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»). Ùnicamente por EFÙnicamente por EF
Ùnicamente por EF
Ùnicamente por EFÙnicamente por EF campana incluye 1 filtro de carbón.
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
Funcionamiento extractor
Funcionamiento extractorFuncionamiento extractor
• El aire se extrae al exterior mediante un tubo conectado al anillo de conexión
..
.
..
• Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo diámetro que el orificio de salida.
A 90673:A 90673:
A 90673: esta
A 90673:A 90673:
electrolux electrolux
electrolux descripción del aparato
electrolux electrolux
anillo de conexiónanillo de conexión
anillo de conexión
anillo de conexiónanillo de conexión
3333
33
3333
E
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
Funcionamiento de r
Funcionamiento de rFuncionamiento de r
ecirecir
ecir
ecirecir
culaciónculación
culación
culaciónculación
• El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a través de la rejilla superior de la chimenea de aspiración.
• Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Page 34
3434
electr electr
34
3434
oluxolux
electr
olux funcionamiento de la campana
electr electr
oluxolux
Funcionamiento de la campana
• La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para eliminar com­pletamente los olores.
• La campana puede comandarse también mediante el panel de mandos o el control remoto (el control remoto es un accesorio y debe ordenarse separadamente, véase párrafo “Accesorios especiales”).
••
VV
entilación adecuadaentilación adecuada
V
entilación adecuada: Para que la campana actúe adecuadamente deberá
••
VV
entilación adecuadaentilación adecuada
mantener las ventanas de la cocina cerradas. En su lugar abra la ventana de
E
una habitación adyacente.
• Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato :
Page 35
electrolux electrolux
electrolux funcionamiento de la campana
electrolux electrolux
3535
35
3535
Modelo EFModelo EF
Modelo EF
Modelo EFModelo EF
1.1.
Boton ON/OFF luz:Boton ON/OFF luz:
1.
Boton ON/OFF luz: pulsarlo brevemente para activar la iluminación del plano
1.1.
Boton ON/OFF luz:Boton ON/OFF luz:
A 9673 - 90673A 9673 - 90673
A 9673 - 90673
A 9673 - 90673A 9673 - 90673
b
a
123 456
7
de cocción, mantenerlo pulsado más de 2 segundos para encender las luces superiores.
22
Botón principalBotón principal
2.
Botón principal se enciende y se apaga la campana.
22
Botón principalBotón principal Mantenga apretado durante menos de 1,5 segundos, la campana se pone en posición de espera (
Stand byStand by
Stand by) ( el
Stand byStand by
puntopunto
“a”“a”
punto
“a” está encendido).
puntopunto
“a”“a”
Mantenga apretado durante mas de 1,5 segundos, la campana se apagará
OFFOFF
(
OFF), TODOS los controles (excepto el que enciende la luz) están
OFFOFF desconectados ( el display está completamente apagado). Vuelva a apretar de nuevo durante mas de 1,5 segundos para poner de nuevo la campana en posición de stand-by.
3.3.
Botón de rBotón de r
3.
Botón de r
3.3.
Botón de rBotón de r
einiciación saturación filtreiniciación saturación filtr
einiciación saturación filtr
einiciación saturación filtreiniciación saturación filtr
os: os:
os: véase el texto relativo en las paginas
os: os:
siguientes.
44
Arranca y selecciona la velocidad del motor 1-2-3-1-2...Arranca y selecciona la velocidad del motor 1-2-3-1-2...
4.
Arranca y selecciona la velocidad del motor 1-2-3-1-2...
44
Arranca y selecciona la velocidad del motor 1-2-3-1-2...Arranca y selecciona la velocidad del motor 1-2-3-1-2...
55
Se enciende y se apaga la velocidad intensiva. Se enciende y se apaga la velocidad intensiva.
5.
Se enciende y se apaga la velocidad intensiva. La velocidad intensiva
55
Se enciende y se apaga la velocidad intensiva. Se enciende y se apaga la velocidad intensiva. funciona durante 5 minutos: Si la campana está encendida cuando la velocidad intensiva está activada, la campana transcurridos 5 minutos vuelve a la velocidad inicial. Si la campana está apagada cuando la velocidad intensiva está activada, la campana transcurridos 5 minutos se apaga automáticameante. La letra
PP
P aparece en el display y el tiempo que queda ( el
PP
puntopunto
punto
puntopunto
“b”“b”
“b”
“b”“b”
parpadea), hasta el final el sistema emite una señal acústica.
66
TT
imer ON/OFF: imer ON/OFF:
6.
T
imer ON/OFF: mide el tiempo de las velocidades ( el
66
TT
imer ON/OFF: imer ON/OFF:
puntopunto
punto
puntopunto
“a”“a”
“a” parpadea)y
“a”“a”
entonces la campana se apaga:
1° velocidad 20 minutos 2° velocidad 15 minutos
3° velocidad 10 minutos El display muestra el tiempo que queda para el final, el sistema emite una señal acustica. Manteniendo apretado el botón de nuevo finaliza la función.
77
DisplayDisplay
7.
Display
77
DisplayDisplay
E
Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien: desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos, despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15 segundos para comprobar que la campana está funcionando correctamente.
Page 36
3636
36
3636
electr electr
oluxolux
electr
olux funcionamiento de la campana
electr electr
oluxolux
Dispositivo de contrDispositivo de contr
Dispositivo de contr
Dispositivo de contrDispositivo de contr antigrasa y para el filtrantigrasa y para el filtr
antigrasa y para el filtr
antigrasa y para el filtrantigrasa y para el filtr activo.activo.
activo.
activo.activo.
ol para el filtrol para el filtr
ol para el filtr
ol para el filtrol para el filtr
o al carbóno al carbón
o al carbón
o al carbóno al carbón
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo [para la función de recirculación con el filtro al carbón activo] Esta campana viene de fábrica sin el
E
filtro al carbón activo EFEF
A 9673)A 9673)
EF
A 9673), por lo tanto el aviso de
EFEF
A 9673)A 9673)
(Ùnicamente por(Ùnicamente por
(Ùnicamente por
(Ùnicamente por(Ùnicamente por
saturación no está activo. Si la campana viene con el filtro al carbón activo se puede poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la siguiente manera: Coloque la campana en «
OFFOFF
OFF».
OFFOFF hay que pulsar a la vez los botones 44
4 durante 3 segundos.
44 Al principio se illumina solamente el PILOTO
FF
F que avisa del filtro antigrasa,
FF e inmediatamente despues se enciende tambien el PILOTO avisa del filtro al carbón activo y de esa manera se pone en marcha la función que avisa de la saturación. Para desactivarla pulse otra vez los
33
botones ilumine el PILOTO
44
3 y
4 a la vez hasta que se
33
44
CC
C que avisa del filtro
CC
al carbón.
CC
C que
CC
oo
PILOTO [F] que avisa del filtro
o
oo
antigrasa.
El PILOTO
FF
F se ilumina cuando hay que
FF limpiar el filtro antigrasa. Esto se produce cuando hayan pasado aproximadamente 40 horas de uso. Lea las instrucciones sobre el mantenimiento del filtro antigrasa.
PILOTO [C] que avisa del filtro al carbón activo
El PILOTO
CC
C se ilumina cuando hay
CC que limpiar el filtro al carbón activo. Esto se produce cuando hayan pasado 160 horas de uso. Lea las instrucciones para cambiar el filtro al carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar
33
3 y
33
los filtros , apriete el botón segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO PILOTO
FF
F o el filtro al carbón activo
FF CC
C dejen de parpadear.
CC
33
3 durante 3
33
Page 37
Mantenimiento y cuidado
x 4
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
3737
37
3737
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r na de la alimentación eléctrica.na de la alimentación eléctrica.
na de la alimentación eléctrica.
na de la alimentación eléctrica.na de la alimentación eléctrica.
Paneles de aspiraciónPaneles de aspiración
Paneles de aspiración
Paneles de aspiraciónPaneles de aspiración
ealizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campa-ealizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campa-
ealizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campa-
ealizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campa-ealizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campa-
Para acceder a los filtros antigrasa, es necesario remover previamente los paneles de aspiración perimetral. Los paneles de aspiración perimetral están fijados a la campana mediante un
perper
nosnos
sistema de engancheenganche
enganche: es suficiente tirar hacia
engancheenganche
per
perper
nos y
nosnos
muelles demuelles de
muelles de
muelles demuelles de
afuera con decisión y desengancharlos
cable de rcable de r
del
cable de r
cable de rcable de r
etención.etención.
etención.
etención.etención. Los paneles de aspiración tienen que limpiarse con la misma frecuencia que la de los filtros antigrasa (para la limpieza véase el apartado “Limpieza” en las páginas siguientes).
E
Al volver a colocar los paneles de aspiración perimetral, SIEMPRE hay que enganchar los cables de retención. Controlar que los paneles queden efectivamente fijados a la campana (enganche a presión).
Page 38
3838
electr electr
38
3838
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
o grasao grasa
o grasa
o grasao grasa
• El propósito del filtro antigrasas es la
absorción de partículas de grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de recirculación interna.
El filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas.
E
Extracción del filtrExtracción del filtr
Extracción del filtr
Extracción del filtrExtracción del filtr metálicometálico
metálico
metálicometálico
o antigrasao antigrasa
o antigrasa
o antigrasao antigrasa
· Accionar la manilla y desenganchar el
filtro hacia abajo.
Lavado a manoLavado a mano
Lavado a mano
Lavado a manoLavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes de aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco.
LavavajillasLavavajillas
Lavavajillas
LavavajillasLavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de lavado más enérgico y la tempera­tura más elevada (al menos 65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, el
Con el lavado en lavavajillas, elCon el lavado en lavavajillas, el filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
filtr
o antigrasa puede
filtrfiltr
o antigrasa puedeo antigrasa puede
descolordescolor
descolor
descolordescolor pierpier
pier
pierpier
earse ligeramente perearse ligeramente per
earse ligeramente per
earse ligeramente perearse ligeramente per
de su eficacia.de su eficacia.
de su eficacia.
de su eficacia.de su eficacia.
o noo no
o no
o noo no
• Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes cáusticos, polvo abrasi­vo o cepillos).
Page 39
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
Filtr
o de carbón activado
FiltrFiltr
o de carbón activadoo de carbón activado
• El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de recirculación.
• Instalar siempre un filtro de carbón activado original. (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
3939
39
3939
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtr
Limpieza\sustitución del filtrLimpieza\sustitución del filtr carbóncarbón
carbón
carbóncarbón
o deo de
o de
o deo de
Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón, el filtro al carbón LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana.
Se aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un deter­gente normal y seleccione la tempe­ratura más alta (65°C). Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez, métalo en el horno durante 10 minutos a una temperatura máxima de 100°C. Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores podría disminuir.
MontajeMontaje
Montaje
MontajeMontaje Posicione el filtro al carbón en el interior de la campana a cobertura de la rejilla de protección del motor. Fije el filtro con 2 pomos laterales. Para el desmontajePara el desmontaje
Para el desmontaje, efectuar las
Para el desmontajePara el desmontaje operaciones anteriores en orden inverso.
• Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato.
• El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia técnica.
E
Page 40
4040
electr electr
40
4040
AtenciónAtención
Atención
AtenciónAtención
oluxolux
electr
olux mantenimiento y cuidado
electr electr
oluxolux
• De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
• El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incen­dios provocados en el aparato debido a intervenciones de manteni-
E
miento incorrectas o al incumplimien­to de las normas de seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillas
Sustitución de la bombillasSustitución de la bombillas
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la
Desconectar el aparato de la
••
Desconectar el aparato de laDesconectar el aparato de la alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.
alimentación eléctrica.alimentación eléctrica.
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas
Antes de tocar las bombillas
••
Antes de tocar las bombillasAntes de tocar las bombillas asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.
asegurarse que esten frias.asegurarse que esten frias.
• Cambie la bombilla antigua por una nueva del mismo tipo.
• Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada.
20W max20W max
20W max
20W max20W max GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° - Dichroic
Page 41
LimpiezaLimpieza
Limpieza
LimpiezaLimpieza
• Atención : antes de limpiar la campa­na, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor.
• Lavar las partes externas con una solución detergente suave. Evitar el uso de detergentes cáusti­cos, cepillos y polvos abrasivos.
• Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente con un paño húmedo y detergentes suaves.
• Limpiar todas las partes de plástico con un paño suave rociado con agua tibia y jabón neutro.
• Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa deposita­da puede causar un incendio.
electrolux electrolux
electrolux mantenimiento y cuidado
electrolux electrolux
4141
41
4141
E
Page 42
4242
electr electr
42
4242
oluxolux
electr
olux accesorios especiales
electr electr
oluxolux
Accesorios especiales
Filtro de carbón activado Type 967
ContrContr
ol rol r
ol r
ol rol r
emotoemoto
emoto
emotoemoto
E
Contr
ContrContr RM 6940
Page 43
Instalación
Características técnicasCaracterísticas técnicas
Características técnicas
Características técnicasCaracterísticas técnicas
EFEF
A 9673 (EFA 9673 (EF
EF
A 9673 (EF
EFEF
A 9673 (EFA 9673 (EF
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):
Dimensiones (en cm):Dimensiones (en cm): Altura (Func. extractor): 89,5 ÷ 118,5 Altura (Func. de recirculación): 89,5 ÷ 129,5 Ancho: 99,8 Profundidad: 70 Consumo total:Consumo total:
Consumo total:
Consumo total:Consumo total: Absorción de motor : 250 W Iluminación: 5 x 20 W Longitud de cable:Longitud de cable:
Longitud de cable:
Longitud de cable:Longitud de cable: Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:
Conexión eléctrica:Conexión eléctrica:
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
Accesorios/Piezas de montaje incluidasAccesorios/Piezas de montaje incluidas
350 W350 W
350 W
350 W350 W
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm 220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
A 90673)A 90673)
A 90673)
A 90673)A 90673)
4343
43
4343
E
1 llave para tornillos torx 12 tuercas 6 tornillos 6 x 70 mm 6 bulones Ø 10 mm 12 tornillos 4 x 7 mm 58 tornillos 3.5 x 9.5 1 deflector (con prolongador)
Page 44
4444
electr electr
44
4444
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricista
Recomendaciones para el electricistaRecomendaciones para el electricista Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de la red y la indicada en la placa de características sean iguales. Si el aparato es conectado a un enchufe, se puede conectar a cualquier toma accesible que esté instalada según normas. Si fuera necesario
E
realizar una conexión fija, confiar el trabajo exclusivamente a un electricista autorizado por la compañía de electricidad competente. Para la instalación se requiere un interruptor bipolar con una separación mínima de los contactos de 3 mm. El fabricante no asume responsabilidad alguna por anomalías que deriven de la no observación de las indicaciones dadas. La conexión fija debe ser realizada exclusivamente por un electricista autorizado.
Page 45
InstalaciónInstalación
Instalación
InstalaciónInstalación
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
4545
45
4545
Antes de rAntes de r
Antes de r
Antes de rAntes de r la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
la r
ed eléctrica.
la rla r
ed eléctrica.ed eléctrica.
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
ealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado deealizar la instalación asegurarse que el aparato sea desconectado de
La campana posee espigas de fijación que se adaptan a la mayor parte de paredes y techos. No obstante, es necesario consultar a un técnico especializado para confirmar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de pared o techo. La pared o techo debe ser suficientemente fuerte como para sostener el peso de la campana.
Desmontar los paneles de aspiración perimetral y los filtros antigrasa.
Antes de la instalación:Antes de la instalación:
Antes de la instalación:
Antes de la instalación:Antes de la instalación:
El cañón de la chimenea de la campana se suministra parcialmente preinstalado. Las partes principales que componen el cañón de la chimenea son:
• el cañón superior
• las abrazaderas de extensión del cañón
• las abrazaderas de refuerzo 2 superiores 1 inferior
C2C2
C2
C2C2
Descripción del cañón superior A:
AA
A (1x).
AA
BB
B (4x)
BB
CC
C (3x) de las cuales hay:
CC
C1C1
- -
C1
- de las cuales 1 está previamente ensamblada
C1C1
- -
Punto de enganche / fijación del cañón de chimenea al techo
Puntos de fijación de las abrazaderas de extensión
BB
B
BB
E
Abrazaderas de refuerzo
C1C1
C1
C1C1
Puntos de fijación de las 2 abrazaderas de refuerzo
C1C1
C1
C1C1
Page 46
4646
46
4646
electr electr
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
Descripción de las abrazaderas de rDescripción de las abrazaderas de r
Descripción de las abrazaderas de r
Descripción de las abrazaderas de rDescripción de las abrazaderas de r
efuerzo C1 y C2:efuerzo C1 y C2:
efuerzo C1 y C2:
efuerzo C1 y C2:efuerzo C1 y C2:
abrazaderas de refuerzo C1C1
C1 (superior e intermedia)
C1C1
abrazadera de refuerzo
E
Descripción de las abrazaderas de extensión Descripción de las abrazaderas de extensión
Descripción de las abrazaderas de extensión B
Descripción de las abrazaderas de extensión Descripción de las abrazaderas de extensión
C2 C2
C2 (inferior)
C2 C2
::
:
::
Puntos de fijación al cañón superior
Puntos de fijación de la abrazadera de refuerzo inferior C2C2
C2
C2C2
Puntos de fijación de la abrazadera a la campana
Page 47
PrPr
L
E
E (mm)= L- 355
eparación de la estructura deeparación de la estructura de
Pr
eparación de la estructura de
PrPr
eparación de la estructura deeparación de la estructura de
soportesoporte
soporte
soportesoporte
Antes de ensamblar el cañón, calcule la extensión que deberá tener el mismo. Para ello, utilice la fórmula del dibujo (al costado). Anote en este manual la medida
E,E,
E, la
E,E, cual servirá como referencia para calcular la longitud del tubo de descarga.
La dimensión
LL
L deberá respetar las
LL distancias mínimas de la encimera indicadas en el párrafo “Recomendaciones de seguridad –“Recomendaciones de seguridad –
“Recomendaciones de seguridad –
“Recomendaciones de seguridad –“Recomendaciones de seguridad – para el montador de muebles”.para el montador de muebles”.
para el montador de muebles”.
para el montador de muebles”.para el montador de muebles”.
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
4747
47
4747
E
• Instale las abrazaderas de extensión
AA
A con 4 tornillos para cada una, para
AA extender el cañón a la dimensión
EE
E
EE
calculada.
Page 48
4848
48
4848
electr electr
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
Para extensiones del cañón de chimenea (ver la medida mente):
inferiorinferior
-
-
-
Utilice 8 tornillos para la fijación de cada abrazadera de refuerzo. Nota: Nota:
Nota: Una de las dos abrazaderas
Nota: Nota:
E
es a 690 mm:es a 690 mm:
inferior
es a 690 mm: para esta extensión se prevé una sola abrazadera (
inferiorinferior
es a 690 mm:es a 690 mm: generalmente ya está fijada en su posición. comprcompr
endidas entrendidas entr
compr
endidas entr
comprcompr
endidas entrendidas entr
superiorsuperior
superior
superiorsuperior x C1+1 x C2).x C1+1 x C2).
x C1+1 x C2).
x C1+1 x C2).x C1+1 x C2).
es a 800 mm: es a 800 mm:
es a 800 mm: Instale todas las abrazaderas de refuerzo disponibles
es a 800 mm: es a 800 mm:
e 690 mm y 795 mm: e 690 mm y 795 mm:
e 690 mm y 795 mm: instale ambas abrazaderas
e 690 mm y 795 mm: e 690 mm y 795 mm:
C1C1
C1 generalmente se suministra ya montada.
C1C1
EE
E calculada precedente-
EE
C1
C1C1
C1.
C1C1
C1C1
C1),
C1C1
(2(2
(2
(2(2
C2
C1
Page 49
Montaje de la estructura deMontaje de la estructura de
FRONT
6 x Ø 10 + 4 x Ø 6x70
SX
DX
FRONT
E (mm)-180
Montaje de la estructura de
Montaje de la estructura deMontaje de la estructura de soporte a la campanasoporte a la campana
soporte a la campana
soporte a la campanasoporte a la campana
• Fijar la campana a la estructura de soporte con 16 tornillos (4 por cada perfil de sujeción).
Instalación de la estructura deInstalación de la estructura de
Instalación de la estructura de
Instalación de la estructura deInstalación de la estructura de soporte en el techosoporte en el techo
soporte en el techo
soporte en el techosoporte en el techo
• Presentar la plantilla directamente en el techo, verticalmente alineada con el plano de cocción (el centro y los lados de la plantilla deben estar alineados con el centro y los lados del plano de cocción). NotaNota
Nota: el lado donde figura escrito
NotaNota “FRONT” es en el que estarán ubicados los botones cuando la instalación se finalice.
• Perforar según las marcas de la plantilla (6 agujeros para 6 tacos) y enroscar parcialmente los 4 tornillos en los tacos de las esquinas (dejar aproximadamente 1 cm entre la cabeza del tornillo y el techo).
• Efectuar la conexión eléctrica.
• Sólo para la versión aspirante: montar un tubo de salida lo suficientemente largo para llegar hasta el anillo de salida situado encima de la campana. En el techo, el tubo debe ser acoplado a un sistema de evacuación al exterior, la parte que está a la vista debe ser 180 mm más corta de la estructura de soporte la medida
EE
E calculada precedente-
EE
mente).
(ver
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
4949
49
4949
E
Page 50
5050
X 4!
2 x
Ø6 x 70
F
electr electr
50
5050
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
• Colgar la estructura del techo utilizando los 4 tornillos que previamente habían sido enroscados parcialmente, apretar éstos al máximo.
• Asegurar el anclaje por medio de otros 2 tornillos.
E
Sólo para la versión filtrante:Sólo para la versión filtrante:
Sólo para la versión filtrante:
Sólo para la versión filtrante:Sólo para la versión filtrante: ensamblar con 2 tornillos las tres partes del deflector (parte central + 2 extensiones), de forma que su longitud sea idéntica a la profundidad de la estructura de soporte. Fijar el deflector dentro de la estructura de soporte por medio de 4 tornillos. Acoplar, al anillo de unión del deflector, un tubo de salida que sea 300 mm más corto que la estructura de soporte
(ver la medida
calculada precedentemente).
EE
E
EE
• Acoplar el tubo de salida al anillo de unión que está encima de la campa­na.
• Efectuar la conexión eléctrica.
Page 51
Montaje de la chimeneaMontaje de la chimenea
P x 3
R x 6
Q x 3
P
Q
R
S
S x 0
Montaje de la chimenea
Montaje de la chimeneaMontaje de la chimenea
• Fijar las tuercas con patillas desde el interior de las secciones superiores de la chimenea (P+Q) y en la sección posterior de la parte inferior de la chimenea (R).
• Ensamblar las dos secciones superiores de la chimenea (P+Q) directamente en la estructura de soporte de la campana, como se muestra en el esquema de ensamblaje (ver figura al lado).
En la versión filtrante, las secciones superiores deben se ensambladas de forma que las rejillas para recirculación de aire queden en la parte de arriba. Si se desea utilizar la versión aspiran­te de la campana, por razones estéticas se puede dar la vuelta a estas secciones, para poder esconder las rejillas con las secciones inferiores de la chimenea.
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
5151
51
5151
E
Page 52
5252
P
Q
R
S
P
Q
R
S
electr electr
52
5252
oluxolux
electr
olux instalación
electr electr
oluxolux
Fijar la unión entre las secciones superiores utilizando 6 tornillos (3 cada lado).
• Mover hacia arriba las dos secciones superiores de la chimenea y fijarlas a la estructura de soporte con 2 tornillos (1 cada lado).
• Para montar la sección posterior inferior de la chimenea (R), apoyarla en su alojamiento encima de la campana (ensancharlo ligeramente
E
para que encaje fácilmente con la parte superior de la chimenea).
• Montar la sección delantera inferior de la chimenea (S) ensanchándola ligeramente para que encaje fácilmente con la parte superior de la chimenea). Fijar la unión entre las secciones inferiores utilizando 6 tornillos (3 cada lado).
Page 53
• Cubrir los puntos de ensamblaje de
X
X
las secciones con 4 embellecedores: Los dos embellecedores inferiores simplemente se enganchan, mientras que los dos superiores deben ser cortados a medida e introducidos a presión.
• Fije las chimeneas inferiores con 2 tornillos desde el interior de la cam­pana.
electrolux electrolux
electrolux instalación
electrolux electrolux
5353
53
5353
E
Montar de nuevo los filtros antigrasa y los paneles de aspiración perimetral.
Conectar la campana a la red eléctrica (esperar 15 segundos alrededor, el tiempo necesario para la conexión), luego verificar el correcto funcionamiento.
Ùnicamente por EFÙnicamente por EF
Ùnicamente por EF
Ùnicamente por EFÙnicamente por EF ¡Atención!¡Atención!
¡Atención! el dispositivo que marca la
¡Atención!¡Atención! saturación del filtro de carbón activo se encuentra desactivado. Para activarlo favor de consultar la pag. 36 del instructivo.
A 90673:A 90673:
A 90673:
A 90673:A 90673:
Page 54
5454
54
5454
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux
oluxolux
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo Electr
Bem-vindo ao mundo ElectrBem-vindo ao mundo Electr
Obrigado por ter escolhido adquirir um produto de primeira classe da Electrolux, que esperamos lhe traga muito prazer no futuro. A ambição da Electrolux é oferecer uma vasta variedade de produtos de qualidade que tornem a sua vida ainda mais confortável. Pode encontrar alguns exemplos na capa deste manual. Tire alguns minutos para estudar este manual para que possa começar a tirar partido dos benefícios do seu novo aparelho. Nós prometemos que lhe irá proporcionar uma experiência superior e confortante como utilizador. Boa sorte!
P
oluxolux
olux
oluxolux
Page 55
Índice
ndicações de segurança .................. 56
Informações gerais .......................... 59
Uso do exaustor .............................. 60
Manutenção .................................... 63
Acessórios ...................................... 68
Instalação ........................................ 69
I
electrolux electrolux
electrolux índice
electrolux electrolux
5555
55
5555
Neste manual são utilizados os seguintes símbolos:
Informações importantes que se referem à segurança pessoal e informações sobre como evitar danos ao aparelho
Informações gerais e conselhos
Informações sobre a conservação ambiental
P
Page 56
5656
electr electr
56
5656
oluxolux
electr
olux indicações de segurança
electr electr
oluxolux
Indicações de segurança
para o utilizadorpara o utilizador
para o utilizador
para o utilizadorpara o utilizador
• Todas as reparações devem ser feitas exclusivamente por um técnico especializado. Em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda ou ao seu revendedor.
• Certifique-se de que a chama fique coberta durante o funcionamento do exaustor para evitar que o calor excessivamente intenso possa danificá-lo. É terminantemente proibido usar o exaustor com a chama não coberta nos fogões a gás, a nafta e a carvão.
• Durante o funcionamento do exaustor é necessário manter as frigideiras sempre sob controlo.
• O óleo e a gordura aquecidos inflamam-se com extrema
P
facilidade… Tome sempre muito cuidado durante o funcionamento do exaustor.
• A utilização de óleo usado pode provocar mais facilmente fenómenos de autocombustão.
• Lembre-se de que os fenómenos de aquecimento excessivo podem ser causa de incêndios. É terminantemente prÉ terminantemente pr
É terminantemente pr
É terminantemente prÉ terminantemente pr flambear alimentos em baixo doflambear alimentos em baixo do
flambear alimentos em baixo do
flambear alimentos em baixo doflambear alimentos em baixo do exaustorexaustor
exaustor
exaustorexaustor Antes de mexer no exaustorAntes de mexer no exaustor
Antes de mexer no exaustor, inclusi-
Antes de mexer no exaustorAntes de mexer no exaustor
..
.
..
ve para a substituição de uma lâmpada, o aparo apar
o apar
o aparo apar eléctrica eléctrica
eléctrica (extraia os fusíveis ou abra
eléctrica eléctrica
é necessário desligar isolaré necessário desligar isolar
é necessário desligar isolar
é necessário desligar isolaré necessário desligar isolar
elho da fonte de alimentaçãoelho da fonte de alimentação
elho da fonte de alimentação
elho da fonte de alimentaçãoelho da fonte de alimentação
os interruptores automáticos). É muito importante rÉ muito importante r
É muito importante r
É muito importante rÉ muito importante r intervalos de limpeza e deintervalos de limpeza e de
intervalos de limpeza e de
intervalos de limpeza e deintervalos de limpeza e de substituição do filtrsubstituição do filtr
substituição do filtr
substituição do filtrsubstituição do filtr
oibidooibido
oibido
oibidooibido
espeitar osespeitar os
espeitar os
espeitar osespeitar os
o.o.
o.
o.o.
O não cumprimento desta indicaçãoO não cumprimento desta indicação
O não cumprimento desta indicação
O não cumprimento desta indicaçãoO não cumprimento desta indicação pode ser causa de incêndiospode ser causa de incêndios
pode ser causa de incêndios
pode ser causa de incêndiospode ser causa de incêndios decorrdecorr
entes da acumulação deentes da acumulação de
decorr
entes da acumulação de
decorrdecorr
entes da acumulação deentes da acumulação de
gorgor
duras no filtrduras no filtr
gor
duras no filtr
gorgor
duras no filtrduras no filtr
o.o.
o.
o.o.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/ 96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo
no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado
no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Page 57
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
indicações de segurança
5757
57
5757
para o instalador dos móveis depara o instalador dos móveis de
para o instalador dos móveis de
para o instalador dos móveis depara o instalador dos móveis de cozinhacozinha
cozinha
cozinhacozinha
• O tubo de evacuação do ar deve ter um diâmetro identico aquele do furo de saída. Atenção: Atenção:
Atenção: O tubo não é fornecido e
Atenção: Atenção: deve ser adquirido separadamente.
• No momento da montagem do exaustor respeite as distâncias mínimas indicadas a seguir entre a superfície da placa de cozedura e a borda inferior do exaustor: Placa de cozedura eléctrica 500 mmPlaca de cozedura eléctrica 500 mm
Placa de cozedura eléctrica 500 mm
Placa de cozedura eléctrica 500 mmPlaca de cozedura eléctrica 500 mm Placa de cozedura a gás 650 mmPlaca de cozedura a gás 650 mm
Placa de cozedura a gás 650 mm
Placa de cozedura a gás 650 mmPlaca de cozedura a gás 650 mm Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
• A depressão do ar no ambiente onde são instalados sistemas de aquecimento não deve ser superior a 4 Pa (4x10
-5
bars), quando funcionam simultaneamente quer o exaustor com evacuação do ar, quer os sistemas de aquecimento.
• O ar aspirado não deve ser eliminado através de chaminés. Além disso, é proibido evacuar o ar através de condutas de ventilação dos ambientes dentro das quais estejam instalados sistemas de aquecimento.
• Para evacuar o ar aspirado através de uma chaminé não utilizada há muito tempo, será preciso obter o parecer positivo de um limpa­chaminés qualificado. A evacuação do ar aspirado deverá ser feita de acordo com as
prescrições das normas locais vigentes.
• Quando o exaustor for utilizado no modo de evacuação, será necessário prever no ambiente uma abertura, com dimensões suficientes, para a entrada do ar (aproximadamente as mesmas dimensões do furo de evacuação).
• Algumas normas locais da construção civil apresentam restrições para o uso simultâneo, num mesmo ambiente, de exaustores de aspiração e de sistemas de aquecimento ligados a uma chaminé, tais como aquecedores a carvão, a nafta ou a gás.
• O funcionamento simultâneo e sem riscos de aparelhos ligados a chaminés e de exaustores só pode ser garantido se o ambiente e/ ou o apartamento (com aposentos comunicantes) tiver uma entrada de ar adequada de cerca de 500-600
2
cm
, para impedir uma depressão durante o funcionamento do exaustor.
• Se tiver dúvidas, solicite o parecer e a aprovação de um limpa- chaminés qualificado da sua região ou da entidade local competente.
• Visto que para os ambientes onde não estão instalados sistemas de aquecimento vale a regra de prever uma abertura para a entrada do ar de dimensões iguais às da abertura de evacuação, o rendimento do sistema de evacuação pode resultar reduzido se a entrada do ar for superior a 500-
2
600 cm
.
• O funcionamento do exaustor com
P
Page 58
5858
electr electr
58
5858
oluxolux
electr
olux indicações de segurança
electr electr
oluxolux
circulação do ar não apresenta nenhum tipo de perigo nas condições conhecidas, não estando por isto sujeito a nenhuma das prescrições indicadas acima.
• As condições óptimas para o funcionamento do exaustor com evacuação do ar são garantidas se forem respeitadas as seguintes indicações:
- prever um traçado breve e directo
- utilizar o menor número possível de cotovelos nos tubos
- instalar os tubos com curvas de raio largo em vez de usar ângulos rectos
- utilizar tubos com o maior diâmetro possível (mín. deve ter um diâmetro identico aquele do furo de saída).
• O não cumprimento destas regras de base provocará uma perda sensível de potência e um aumento do ruído emitido pelo aparelho.
P
Page 59
Informações gerais
• O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graças ao uso de um filtro de carvão activo (acessório), pode ser utilizado como aparelho para a circulação do ar.
• Neste último caso, será preciso utilizar um filtro de carvão activo original (ver “Acessórios”). SOMENTE para EFSOMENTE para EF
SOMENTE para EF
SOMENTE para EFSOMENTE para EF é fornecida pronta para o uso como uma coifa de recirculação e pode ser usada na versão aspirante removendo-se os filtros de carvão activado.
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do ar
Sistema de aspiração do arSistema de aspiração do ar
• O ar é evacuado para o exterior através de uma conduta ligada ao tubo de aspiração.
• Para obter a melhor performance, o tubo de descarga deveria ter um diâmetro idêntico àquele do anel de conexão.
A 90673:A 90673:
A 90673: A coifa
A 90673:A 90673:
electrolux electrolux
electrolux informações gerais
electrolux electrolux
tubo de aspiraçãotubo de aspiração
tubo de aspiração
tubo de aspiraçãotubo de aspiração
5959
59
5959
P
Sistema de cirSistema de cir
Sistema de cir
Sistema de cirSistema de cir
culação do arculação do ar
culação do ar
culação do arculação do ar
• Neste caso, o ar atravessa um filtro de carvão activo e é reintroduzido no ambiente.
• Para o funcionamento com circulação do ar é preciso utilizar o filtro de carvão activo (ver “Acessórios”).
Page 60
6060
electr electr
60
6060
oluxolux
electr
olux uso do exaustor
electr electr
oluxolux
Uso do exaustor
• A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha-se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze-la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos os odores.
• A coifa pode também ser comandada por meio do painel de comandos ou o controlo remoto (o controlo remoto é um acessório e deve ser encomendado separadamente, ver parágrafo “Acessórios”).
VV
entilação correntilação corr
V
entilação corr
VV
entilação correntilação corr exaustor de cozinha funcione correctamente, as janelas da cozinha deverão estar fechadas. Em vez disso, deverá estar aberta uma janela numa divisão adjacente.
P
ecta:ecta:
ecta: Para que o
ecta:ecta:
• Os comandos se encontram na parte frontal da coifa.
Page 61
electrolux electrolux
electrolux uso do exaustor
electrolux electrolux
6161
61
6161
Modelo EFModelo EF
Modelo EF
Modelo EFModelo EF
1.1.
Botão luzes, ON/OFF: Botão luzes, ON/OFF:
1.
Botão luzes, ON/OFF: pressione brevemente para acender a iluminação do
1.1.
Botão luzes, ON/OFF: Botão luzes, ON/OFF:
A 9673 - 90673A 9673 - 90673
A 9673 - 90673
A 9673 - 90673A 9673 - 90673
b
a
123 456
7
plano de cozedura; pressione e matenha a pressão durante mais de 2 segundos para acender as luzes superiores.
2.2.
Botão principal, ON/OFFBotão principal, ON/OFF
2.
Botão principal, ON/OFF
2.2.
Botão principal, ON/OFFBotão principal, ON/OFF
Pressionar por menos de 1 1/2 segundos e a coifa fica na posição de “
byby
by” (ponto “
byby
Pressionar por mais 1 1/2 segundos e a coifa desliga (
aa
a” ilumina-se).
aa
OFFOFF
OFF); TODOS os
OFFOFF controlos (excepto o botão de acendimento da iluminação) são desabilitados (o display está desligado). Para reposicionar a coifa em “Stand by” pressionar por mais 1,5 segundos.
3.3.
TT
ecla de recla de r
3.
T
ecla de r
3.3.
TT
ecla de recla de r
4.4.
Põe em funcionamento e selecciona a velocidade do motor 1-2-3-1-2...Põe em funcionamento e selecciona a velocidade do motor 1-2-3-1-2...
4.
Põe em funcionamento e selecciona a velocidade do motor 1-2-3-1-2...
4.4.
Põe em funcionamento e selecciona a velocidade do motor 1-2-3-1-2...Põe em funcionamento e selecciona a velocidade do motor 1-2-3-1-2...
elocidade intensiva ON/OFF: elocidade intensiva ON/OFF:
5.5.
VV
elocidade intensiva ON/OFF: A velocidade intensiva funciona por 5 minutos:
5.
V
elocidade intensiva ON/OFF: elocidade intensiva ON/OFF:
5.5.
VV
eset saturação filtreset saturação filtr
eset saturação filtr
eset saturação filtreset saturação filtr
os: os:
os: ver texto relativo nas páginas sucessivas.
os: os:
Se a coifa está ligada quando a velocidade intensiva é activada a coifa, após 5 minutos, reverterá para a velocidade anterior. Se a coifa está desligada quando a velocidade intensiva é activada a coifa desligará automaticamente após 5 minutos. A letra
P P
P e o tempo remanescente aparecem no display (o ponto “
P P
bb
b” lampeja),
bb
em caso de interrupção ouve-se um sinal acústico.
6. T6. T
imer ON/OFF:imer ON/OFF:
6. T
imer ON/OFF: temporiza todos os níveis de velocidade (o ponto “
6. T6. T
imer ON/OFF:imer ON/OFF:
aa
a” lampeja)
aa
e a coifa desliga:
o timer está ajustado como segue: 1º nível de velocidade 20 minutos 2º nível de velocidade 15 minutos
3º nível de velocidade 10 minutos O display mostra o tempo residual de operação e, no fim deste tempo ouve-se um sinal acústico. Pressionando-se novamente este botão se sai desta função.
7.7.
DisplayDisplay
7.
Display
7.7.
DisplayDisplay
stand-stand-
stand-
stand-stand-
P
Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a alimentação por aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão aguardar 15 segundos e verificar se a coifa está operando correctamente.
Page 62
6262
62
6262
electr electr
oluxolux
electr
olux uso do exaustor
electr electr
oluxolux
Dispositivos de contrDispositivos de contr
Dispositivos de contr
Dispositivos de contrDispositivos de contr filtrfiltr
o goro gor
filtr
filtrfiltr
duras e de carvão activoduras e de carvão activo
o gor
duras e de carvão activo
o goro gor
duras e de carvão activoduras e de carvão activo
olo saturaçãoolo saturação
olo saturação
olo saturaçãoolo saturação
Esta coifa é fornecida com um disposi­tivo que permite ao usuário ser advertido quando é necessário limpar o filtro gorduras e substituir o filtro de carvão activado, se instalado. A coifa é fornecida sem filtro de carvão activo (
SOMENTE para EFSOMENTE para EF
SOMENTE para EF
SOMENTE para EFSOMENTE para EF
A 9673)A 9673)
A 9673); por
A 9673)A 9673) essa razão o dispositivo de sinalização saturação do filtro de carvão activo está desactivado. Caso se deseje instalar um filtro de carvão activador, ligar o dispositivo de sinalização saturação filtro de carvão activado: Posicionar a coifa em “
OFFOFF
OFF”, pressionar
OFFOFF contemporaneamente as teclas por 3 segundos: no início deste proce­dimento lampejará somente o LED passados 3 segundos iniciará a
P
lampejar também o LED
CC
C para indicar
CC que o dispositivo de controlo saturação filtro de carvão activador está agora activo. Para desactivá-lo pressionar novamente as duas teclas 3 segundos o LED
CC
C parará de
CC
33
3 e
33
lampejar, o dispositivo está desactivado.
33
44
3 e
4
33
44
FF
F,
FF
44
4: após
44
Led de sinalização saturação filtro gorduras (F)
O lampejar deste led adverte o operador que os filtros gorduras necessitam ser lavados. Isso ocorre a cada 40 horas de utilização da coifa. Para a limpeza dos filtros gorduras ler cuidadosamente as instruções relativas à manutenção.
Led de sinalização saturação filtro de carvão activado (C)
O lampejar deste led adverte o operador que o filtro carvão activador deve ser substituído. Isso ocorre a cada 160 horas de utilização da coifa. Ler cuidadosamente as instruções relativas à substituição do filtro carvão activado.
Reset sinalização saturação filtro gorduras e filtro de carvão activado
Uma vez efectuada a limpeza dos filtros gorduras ou a substituição do filtro de
F ou oF ou o
F ou o
F ou oF ou o
33
3
33
carvão activador pressionar a tecla por 3 segundos até que o led led C led C
led C não pare de lampejar.
led C led C
Page 63
electrolux electrolux
x 4
electrolux manutenção
electrolux electrolux
Manutenção
Isole o exaustor da fonte de alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Painéis de aspiraçãoPainéis de aspiração
Painéis de aspiração
Painéis de aspiraçãoPainéis de aspiração
Para ter acesso aos filtros de gorduras, remova primeiro os painéis de aspiração perimetral. Os painéis de aspiração perimetral são ligados ao exaustor por meio de um
perper
nosnos
sistema de
per
perper puxe com decisão para o lado externo e desenganche-os do rr
etenção.etenção.
r
etenção.
rr
etenção.etenção. Os painéis de aspiração devem ser limpos com a mesma frequência dos filtros de gorduras (para as modalidades de limpeza leia o parágrafo “Limpeza” nas próximas páginas).
molas de engatemolas de engate
nos e
molas de engate,
nosnos
molas de engatemolas de engate
cabo decabo de
cabo de
cabo decabo de
6363
63
6363
P
Ao montar novamente os painéis de aspiração perimetral engate SEMPRE os cabos de retenção. Verifique que os painéis tenham-se efectivamente engatado ao exaustor (engate por pressão).
Page 64
6464
electr electr
64
6464
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
oluxolux
electr
olux manutenção
electr electr
oluxolux
o metálico antigoro metálico antigor
o metálico antigor
o metálico antigoro metálico antigor
duradura
dura
duradura
• A finalidade dos filtros metálicos é a
de reter as partículas de gordura que se formam durante a cozedura dos alimentos. Os filtros podem ser utilizados quer no modo de funcionamento com evacuação, quer no modo de funcionamento com circulação do ar.
Os filtros metálicos antigordura devem ser removidos de quatro em quatro semanas e lavados manual­mente ou na máquina de lavar louça.
Remoção do filtrRemoção do filtr
Remoção do filtr
Remoção do filtrRemoção do filtr gorgor
durasduras
gor
duras
gorgor
durasduras
o metálico deo metálico de
o metálico de
o metálico deo metálico de
• Accionar a alça com mola e
desenganchar o filtro puxando-o para baixo.
Lavagem manualLavagem manual
Lavagem manual
Lavagem manualLavagem manual
P
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de gorduras por aproximadamente uma hora em água quente com um detergente para gorduras, então, enxaguar com muita água quente. Se necessário repetir o procedimento. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Máquina de lavar louças
Máquina de lavar louçasMáquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na máquina de lavar louças. Seleccionar o programa de limpeza mais potente e na mais alta temperatura, no mínimo 65 °C. Repetir o procedimen­to. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
Quando os filtros metálicos de gorduras são lavados em máquina de lavar louças pode ocorrer uma pequena descoloração dos mesmos, este facto não tem nenhuma influência em sua performance.
• Limpar internamente a caixa utilizando apenas uma solução quente de detergente (nunca utilizar detergentes cáusticos, pós abrasivos ou escovas).
Page 65
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
Filtr
o de carvão activo
FiltrFiltr
o de carvão activoo de carvão activo
• O filtro de carvão activo é utilizado quando o exaustor funciona na versão com circulação do ar.
• Deverão sempre ser utilizados filtros de carvão activo originais (ver “Acessórios”). Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtr
Limpeza/substituição do filtrLimpeza/substituição do filtr carvão activocarvão activo
carvão activo
carvão activocarvão activo
o deo de
o de
o deo de
Diferentemente de outros filtros do mesmo tipo, o filtro de carvão LONG LIFE pode ser limpo e reutilizado.
Em condições de uso normais, é preciso limpar o filtro de dois em dois meses (em caso de utilização da coifa por 2,5 horas por dia em média). Aconselhamos lavar o filtro em máquina de lavar louça à temperatu­ra máxima e utilizando um detergente normal. Quando lavar o filtro, não ponha na máquina de lavar louça nenhum utensílio de cozinha para evitar que partículas de alimentos se depositem no filtro, com o risco de provocar maus cheiros. Para reactivar o carvão, basta secar o filtro no forno. Regule a temperatura do forno para 100 °C e deixe secar durante 10 minutos. Depois de cerca de três anos, o filtro deve ser substituído porque terá perdido grande parte da sua capacidade de reter os odores.
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
MontagemMontagem
Montagem
MontagemMontagem Posicionar o filtro de carvão activado no interior da coifa como cobertura da grelha de protecção do motor. Fixar o filtro com 2 puxadores laterais.
••
Para a rPara a r
Para a r
••
Para a rPara a r
emoção emoção
emoção efectue as
emoção emoção operações descritas acima na ordem inversa.
• No momento de encomendar um filtro de reposição, indique o modelo e o número de referência do produto. Estes dados estão indicados na placa posta no interior do aparelho.
• Os filtros de reposição podem ser encomendados ao Serviço de Assistência Pós-venda.
6565
65
6565
P
Page 66
6666
electr electr
66
6666
AtençãoAtenção
Atenção
AtençãoAtenção
oluxolux
electr
olux manutenção
electr electr
oluxolux
• O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de incêndio.
• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações de segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada
Substituição da lâmpada
Substituição da lâmpadaSubstituição da lâmpada superiorsuperior
superior
superiorsuperior
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r
Desligue o exaustor da r
••
Desligue o exaustor da rDesligue o exaustor da r eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando a
eléctrica de alimentação tirando aeléctrica de alimentação tirando a
P
ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
ficha da tomada de corr
ficha da tomada de corrficha da tomada de corr
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-
••
Antes de tocar as lâmpadas, certifi-Antes de tocar as lâmpadas, certifi­carcar
car
carcar
es e inferiores e inferior
es e inferior
es e inferiores e inferior
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
-se que as mesmas estejam frias.
-se que as mesmas estejam frias.-se que as mesmas estejam frias.
eses
es
eses
edeede
ede
edeede
ente.ente.
ente.
ente.ente.
• Substitua a lâmpada defeituosa por outra do mesmo tipo.
• Se a lâmpada não se acender, verifique se está fixada correctamente antes de se dirigir ao Serviço de Assistência Pós-venda.
20W max20W max
20W max
20W max20W max GU4 - 12 V - Ø 35mm - 30° - Dichroic
Page 67
LimpezaLimpeza
Limpeza
LimpezaLimpeza
• Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes de efectuar as operações de limpeza. Não introduza objectos pontiagudos na grade de protecção do motor.
• Limpe as partes exteriores com um detergente delicado. Evite o uso de detergentes corrosivos, escovas ou palhas de aço.
• Limpe o painel de comando e a grade do filtro antigordura com um pano levemente embebido num detergente líquido delicado.
• Limpar todas as partes de plástico com um pano macio humedecido em água morna e sabão neutro.
• É muito importante que sejam respeitados os intervalos de limpeza e de substituição do filtro. O não cumprimento destas regras pode provocar riscos de incêndio causados pela acumulação de substâncias gordurosas no filtro.
electrolux electrolux
electrolux manutenção
electrolux electrolux
6767
67
6767
P
Page 68
6868
electr electr
68
6868
AcessóriosAcessórios
Acessórios
AcessóriosAcessórios
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
oluxolux
electr
olux acessórios
electr electr
oluxolux
o de carvão activoo de carvão activo
o de carvão activo
o de carvão activoo de carvão activo
Type 967
ContrContr
olo rolo r
olo r
olo rolo r
emotoemoto
emoto
emotoemoto
Contr
ContrContr RM 6940
P
Page 69
Instalação
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
6969
69
6969
Dados TDados T
Dados T
Dados TDados T
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):
Dimensões (in cm):Dimensões (in cm):
écnicosécnicos
écnicos
écnicosécnicos
EFEF
A 9673 (EFA 9673 (EF
EF
A 9673 (EF
EFEF
A 9673 (EFA 9673 (EF
Altura (aspiração do ar): 89,5 ÷ 118,5 Altura (circulação do ar): 89,5 ÷ 129,5 Largura: 99,8 Profund.: 70 Potência nominal total:Potência nominal total:
Potência nominal total:
Potência nominal total:Potência nominal total:
350 W350 W
350 W
350 W350 W Potência ventilação: 250 W Iluminação: 5 x 20 W Cabo de alimentação:Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:
Cabo de alimentação:Cabo de alimentação: Ligação:Ligação:
Ligação:
Ligação:Ligação:
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
Acessórios incluídos
Acessórios incluídosAcessórios incluídos
150 cm150 cm
150 cm
150 cm150 cm
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
1 Chave Allen para parafusos torx 12 Porcas 6 Parafusos 6 x 70 mm 6 Buchas Ø 10 mm 12 Parafusos 4 x 7 mm 58 Parafusos 3.5 x 9.5 1 Deflector (com extensões)
A 90673)A 90673)
A 90673)
A 90673)A 90673)
P
Page 70
7070
electr electr
electr
olux instalação
electr electr
oluxolux
oluxolux
70
7070
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o
Indicações de segurança para o
Indicações de segurança para oIndicações de segurança para o electricistaelectricista
electricista
electricistaelectricista
Antes de ligar o aparelho verifique se a tensão indicada na placa de identificação coincide com a tensão da rede. Se o aparelho estiver equipado com uma ficha de alimentação eléctrica, esta poderá ser introduzida numa tomada qualquer que tenha sido instalada em conformidade com as normas, num local de fácil acesso. Se for necessário efectuar uma ligação fixa, esta deverá ser feita por um electricista qualificado. A ligação deverá ser feita através de um dispositivo de protecção que
P
actua em todos os pólos cujos contactos tenham uma abertura não inferior a 3 mm. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos defeitos decorrentes do não cumprimento das instruções acima indicadas.
Page 71
InstalaçãoInstalação
Instalação
InstalaçãoInstalação
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
7171
71
7171
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificar
Antes de executar a instalação certificarAntes de executar a instalação certificar desconectado da rdesconectado da r
desconectado da r
desconectado da rdesconectado da r
ede eléctrica.ede eléctrica.
ede eléctrica.
ede eléctrica.ede eléctrica.
-se que o apar-se que o apar
-se que o apar
-se que o apar-se que o apar
elho estejaelho esteja
elho esteja
elho estejaelho esteja
O exaustor dispõe de buchas de fixação adaptas à maioria das paredes/tectos. Todavia, é necessário consultar um técnico qualificado para verificar a idoneidade dos materiais conforme o tipo de parede/tecto. A parede/o tecto deve ser suficientemente robusta/o para sustentar o peso do exaustor.
Remova os painéis de aspiração perimetral e os filtros de gorduras.
Antes de instalar:Antes de instalar:
Antes de instalar:
Antes de instalar:Antes de instalar:
A estrutura do exaustor é fornecida parcialmente montada. As partes principais da estrutura são:
• a estrutura superior
• os estribos de extensão da estrutura
• os estribos de reforço 2 superiores 1 inferior
Descrição da estrutura superior A:Descrição da estrutura superior A:
Descrição da estrutura superior A:
Descrição da estrutura superior A:Descrição da estrutura superior A:
C1 - C1 -
C1 - dos quais 1 pré-montado
C1 - C1 -
C2C2
C2
C2C2
A A
A (1)
A A
CC
C (3) dos quais:
CC
BB
B (4)
BB
Ponto de engate/fixação da estrutura ao tecto
Pontos de fixação dos estribos de extensão
BB
B
BB
P
Estribos de reforço
C1C1
C1
C1C1
Pontos de fixação dos 2 estribos de reforço
C1C1
C1
C1C1
Page 72
7272
electr electr
electr
olux instalação
electr electr
oluxolux
oluxolux
72
7272
Descrição dos estribos de reforço C1 e C2:
estribos de reforço
C1C1
C1
C1C1
(superior e intermédio)
estribos de reforço
C2C2
C2
C2C2
(inferior)
Descrição dos estribos de extensão B:Descrição dos estribos de extensão B:
Descrição dos estribos de extensão B:
Descrição dos estribos de extensão B:Descrição dos estribos de extensão B:
P
Pontos de fixação à estrutura superior
Pontos de fixação do estribo de reforço inferior
C2C2
C2
C2C2
Pontos de fixação do estribo ao exaustor
Page 73
PrPr
L
E
E (mm)= L- 355
eparação da estrutura de suporteeparação da estrutura de suporte
Pr
eparação da estrutura de suporte
PrPr
eparação da estrutura de suporteeparação da estrutura de suporte
Antes de montar a estrutura, calcule a extensão que a mesma deverá ter. Para isto, utilize a fórmula no desenho ao lado. Anote neste livrete a medida
EE
E, servirá
EE como referência para calcular o comprimento do tubo de descarga.
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
7373
73
7373
A medida
LL
L deverá respeitar as
LL distâncias mínimas do plano de cozedura indicadas no parágrafo “Indicações de segurança – para o instalador dos móveis de cozinha”.
• Instale os estribos de extensão
estrutura com 4 parafusos cada um, de modo a prolongar o comprimento da estrutura até a medida
EE
E
EE
calculada.
BB
B na
BB
P
Page 74
7474
74
7474
electr electr
electr
olux instalação
electr electr
oluxolux
oluxolux
Para extensões da estrutura (veja a medida
--
inferiorinferior
-
--
--
-
--
--
-
--
Utilize 8 parafusos para a fixação de cada estribo de reforço. Nota:Nota:
Nota: Um dos dois estribos
Nota:Nota:
P
es a 690 mm:es a 690 mm:
inferior
es a 690 mm: para esta extensão prevê-se apenas um estribo (
inferiorinferior
es a 690 mm:es a 690 mm: geralmente já fixado na sua posição. incluídas entrincluídas entr
incluídas entr
incluídas entrincluídas entr superiorsuperior
superior
superiorsuperior C1+1 x C2C1+1 x C2
C1+1 x C2)
C1+1 x C2C1+1 x C2
e 690 mm e 795 mm:e 690 mm e 795 mm:
e 690 mm e 795 mm: instalar ambos os estribos
e 690 mm e 795 mm:e 690 mm e 795 mm:
es a 800 mm:es a 800 mm:
es a 800 mm: instalar todos os estribos de reforço disponíveis (
es a 800 mm:es a 800 mm:
C1C1
C1 normalmente é fornecido já montado.
C1C1
EE
E calculada anteriormente):
EE
C1
C1C1
C1.
C1C1
C1C1
C1),
C1C1
2 x2 x
2 x
2 x2 x
C2
C1
Page 75
Instalação da estrutura de suporteInstalação da estrutura de suporte
FRONT
6 x Ø 10 + 4 x Ø 6x70
SX
DX
FRONT
E (mm)-180
Instalação da estrutura de suporte
Instalação da estrutura de suporteInstalação da estrutura de suporte no exaustorno exaustor
no exaustor
no exaustorno exaustor
• Fixe o exaustor na estrutura de suporte com 16 parafusos (4 por suporte).
Instalação da estrutura de suporteInstalação da estrutura de suporte
Instalação da estrutura de suporte
Instalação da estrutura de suporteInstalação da estrutura de suporte ao tectoao tecto
ao tecto
ao tectoao tecto
• Aplicar o gabarito directamente no tecto sobre o plano de cozedura (o centro e os lados do gabarito devem corresponder ao centro e aos lados do plano de cozedura). Nota: Nota:
Nota: O lado com a escrita “FRONT”
Nota: Nota: corresponde ao lado dos comandos no fim da instalação.
• Furar como indicado no gabarito (6 furos para 6 buchas) e parafusar parcialmente 4 parafusos nas buchas nos cantos (deixar aproximadamente 1 cm entre a cabeça do parafuso e o tecto).
• Preparar a ligação eléctrica. Apenas para a versão aspirante:Apenas para a versão aspirante:
Apenas para a versão aspirante:
Apenas para a versão aspirante:Apenas para a versão aspirante: Instalar um tubo de descarga suficientemente longo para alcançar o anel de descarga situado sobre o exaustor. O tubo deve ser instalado no tecto com um sistema de descarga para o exterior, a parte visível deverá ser 180mm mais curta que a estrutura de suporte
(veja a medida
EE
E
EE
calculada anteriormente).
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
7575
75
7575
P
Page 76
P
X 4!
2 x
Ø6 x 70
F
7676
electr electr
electr
olux instalação
electr electr
oluxolux
oluxolux
76
7676
• Monte a estrutura no tecto sobre os 4 parafusos semi-parafusados, aperte com decisão.
• Fixe definitivamente com 2 parafusos.
Apenas para a versão filtrante:Apenas para a versão filtrante:
Apenas para a versão filtrante:
Apenas para a versão filtrante:Apenas para a versão filtrante: monte as três partes do deflector (parte central + duas extensões) com 2 parafusos de modo que a extensão seja idêntica à profundidade da estrutura de suporte. Fixe o deflector no interior da estrutura de suporte com 4 parafusos. Instale um tubo de descarga no anel de conexão do deflector 300 mm mais curto que a estrutura de suporte
(veja a medida
EE
E calculada
EE
anteriormente).
• Efectue a ligação do tubo de descarga ao anel de conexão sobre o exaustor.
• Efectue a ligação eléctrica.
Page 77
Instalação das chaminésInstalação das chaminés
P x 3
R x 6
Q x 3
P
Q
R
S
S x 0
Instalação das chaminés
Instalação das chaminésInstalação das chaminés
• Fixe as porcas com os engates do lado interno das secções das chaminés superiores (P+Q) e sobre a secção posterior das chaminés inferiores (R).
• Monte as duas secções das chaminés superiores (P+Q) directamente sobre a estrutura de suporte do exaustor conforme o esquema de montagem (veja a figura ao lado).
Para a versão filtrante, as secções superiores devem ser montadas de forma a ter as abas para a recirculação do ar viradas para cima. No caso em que se deseje utilizar o exaustor na versão aspirante, por motivos estéticos, as secções das chaminés podem ser viradas de cabeça para baixo, deste modo será possível escondê-las instalando as secções inferiores das chaminés.
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
7777
77
7777
P
Page 78
7878
P
Q
R
S
P
Q
R
S
electr electr
electr
olux instalação
electr electr
oluxolux
oluxolux
78
7878
Fixar com 6 parafusos (3 por lado).
• Levantar as chaminés para o alto e fixá-las à estrutura de suporte com 2 parafusos (1 por lado).
• Instalar a secção posterior da chaminé inferior (R), apoiar a secção sobre o exaustor na sua posição (alargar levemente para permitir um encaixe fácil com a chaminé superior).
• Instalar a secção anterior da chaminé inferior (S) (alargá-la levemente para consentir um engate mais fácil com a secção superior). Fixar com 6 parafusos (3 por lado).
P
Page 79
• Cobrir os pontos de fixação com 4
X
X
placas: As duas inferiores devem ser enganchadas, as superiores devem ser cortadas sob medida e inseridas fazendo pressão.
• Fixe as chaminés inferiores com 2 parafusos por dentro do exaustor.
electrolux electrolux
electrolux instalação
electrolux electrolux
7979
79
7979
Montar novamente os filtros de gorduras e os painéis de aspiração perimetral.
Conectar a coifa à rede eléctrica (aguardar cerca de 15 segundos, tempo necessário para a calibração da electrónica que controla as funcionalidades da coifa) enfim, verificar seu bom funcionamento.
SOMENTE para EFSOMENTE para EF
SOMENTE para EF
SOMENTE para EFSOMENTE para EF O dispositivo de sinalização saturação do filtro de carvão activo está desactivado. Para activá-lo ler página 62.
A 90673:A 90673:
A 90673:
A 90673:A 90673:
P
Page 80
LI22YA Ed. 02/07
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
LI22YA Ed. 02/07
Loading...