AEG EFA9620X User Manual

USER MANUAL
EFA9620
EN DE
electrolux 3
RECOMMENDATIONS AND SUGGE­STIONS 6
CHARACTERISTICS 7 USE 12 MAINTENANCE 14
ES PT
CONSEJOS Y SUGERENCIAS 26 CARACTERÍSTICAS 27 INSTALACIÓN 29 USO 32 MANTENIMIENTO 34
CONSELHOS E SUGESTÕES 36 CARACTERÍSTICAS 37 INSTALAÇÃO 39 UTILIZAÇÃO 42 MANUTENÇÃO 44
TR IT
TAVSIYELER VE ÖNERILER 46 ÖZELLIKLER 47 MONTAJ 49 KULLANIM 52 BAKIM 54
4 electrolux
EN
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a fi rst class product from Electrolux, which hopeful­ly will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality prod­ucts that make your life more comfort­able. You fi nd some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefi ts of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experi­ence delivering Ease-of-Mind. Good luck!
ES PT
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electro­lux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los benefi cios de su nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
DE
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubi­eten, die helfen, Ihr Leben etwas kom­fortabler zu machen. Sie fi nden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in die­sem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profi tieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
Bem-vindo ao mundo Electrolux
Obrigado por ter escolhido adquirir um produto de primeira classe da Elec­trolux, que esperamos lhe traga muito prazer no futuro. A ambição da Electro­lux é oferecer uma vasta variedade de produtos de qualidade que tornem a sua vida ainda mais confortável. Pode encontrar alguns exemplos na capa deste manual. Tire alguns minutos para estudar este manual para que possa começar a tirar partido dos benefícios do seu novo aparelho. Nós promete­mos que lhe irá proporcionar uma ex­periência superior e confortante como utilizador. Boa sorte!
electrolux 5
TR
Electrolux dünyasına hoșgeldiniz
Size kullanımı boyunca memnuniyet vereceğini umduğumuz birinci sınıf bir Electrolux ürünü seçtiğiniz için teșekkür ederiz. Electrolux, hayatınızı daha da konforlu hale getirecek kaliteli ürünlerden olușan geniș bir ürün yelpazesi sunmayı hedefl er. Kılavuzunuzun kapağında bu ürünlerden bazı örnekler bulabilirsiniz. Yeni makinenizin özelliklerinden tümüyle yararlanabilmeniz için birkaç dakikanızı ayırıp, kılavuzunuzu okumanızı öneririz. Bunun size hayatınızı kolaylaștıracak mükemmel bir kullanım rahatlığı sağlayacağına söz veriyoruz. İyi șanslar
IT
Egregio Cliente,
complimenti per aver scelto un elettro­domestico Electrolux che, siamo certi, avrà modo di apprezzare per le prestazioni, la qualità e l’affi dabilità e che le renderà la vita di ogni giorno più confortevole, facile e sicura. Da sempre il nostro impegno è quello di produrre utilizzando la tecnologia più avanzata, nel rispetto dell’ambiente e sempre in anticipo rispetto agli obblighi normativi. Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici sono prodotti ecologici in classe A, A+, A++ e vengono raccomandati dal WWF.
La lettura completa di questo libretto le permetterà un utilizzo corretto e sicuro della sua apparecchiatura e le darà anche utili consigli sulla manutenzione più effi ciente.
6 electrolux Recommendations and Suggestions
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
Installation
• The manufacturer will not be held li­able for any damages resulting from
EN
incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance be­tween the cooker top and the extrac­tor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corre­sponds to that indicated on the rating plate fi xed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust
ue through a pipe of minimum diam­eter 120 mm. The route of the fl ue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fi replaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a suffi cient degree of aeration must be guaran­teed in the room in order to prevent the backfl ow of exhaust gas. The kitchen must have an opening com­municating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
Use
• The extractor hood has been de­signed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has ben de­signed.
• Never leave high naked fl ames under the hood when it is in operation.
• Adjust the fl ame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, mak­ing sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into fl ames.
• Do not fl ambè under the range hood; risk of fi re
• The hood should not be used by chil­dren or persons not instructed in its correct use.
Maintenance
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specifi ed time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
CHARACTERISTICS
Dimensions
Characteristics electrolux 7
EN
8 electrolux Characteristics
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Con-
EN
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section
7.1 1 Telescopic frame complete with
7.1a 1 Upper frame
7.1b 1 Lower frame 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Flange ø 150 15 1 Air Outlet Connection 24 1 Junction box 25 2 Pipe clamps
Ref. Q.ty Installation Components 11 4 Wall Plugs ø 10 12c 6 Screws 2,9 x 6,5 12e 2 Screws 2,9 x 9,5 12f 4 Screws M6 x 10 12g 4 Screws M6 x 80 12h 4 Screws 5,2 x 70 21 1 Drilling template 22 4 6.4 mm int. dia washers 23 4 M6 nuts
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
trols, Light, Blower, Filters
extractor, consisting of:
21
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2.1
2
2.2
12c
1
9
12c
25
12e
11
12h
15
10
24
12f
INSTALLATION
Drilling the Ceiling/shelf
• Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf.
• Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
• Mark the centres of the holes in the template.
• Drill the holes at the points marked:
• for concrete ceilings, drill for plugs
appropriate to the screw size.
• for hollow brick ceilings with wall
thickness of 20 mm: drill ø 10 mm(immediately insert the Dowels 11 supplied).
• for wooden beam ceilings, drill ac-
cording to the wood screws used.
• for wooden shelf, drill ø 7 mm.
• for the power supply cable feed, drill
ø 10 mm.
• for the air outlet (Ducted Version),
drill according to the diameter of the external air exhaust duct connec­tion.
• Insert two screws of the following type, crossing them and leaving 4-5 mm from the ceiling:
• for concrete ceilings, use the appro-
priate plugs for the screw size (not provided).
• for Cavity ceiling with inner space,
with wall thickness of approx. 20 mm, Screws 12h, supplied.
• for wooden beam ceilings, use 4
wood screws (not provided).
• for wooden shelf, use 4 screws 12g
with washers 22 and nuts 23, pro­vided.
Installation electrolux 9
EN
10 electrolux Installation
Fixing the frame
• Loosen the two screws fastening the lower chimney and remove this from
EN
the lower frame.
• Loosen the two screws fastening the upper chimney and remove this from the upper frame.
If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows:
• Unfasten the eight metric screws join­ing the two columns, located at the sides of the frame.
• Adjust the frame to the height re­quired, then replace all the screws removed as above.
• Insert the upper chimney stack from above, and leave it running free on the frame.
• Lift up the frame, fi t the frame slots onto the screws up to the slot end positions.
• Tighten the two screws and fasten the other two screws provided with the hood.
Before tightening the screws completely it is possible to adjust the frame by tur­ning it. Make sure that the screws do not come out of their seats in the slotted holes.
• The frame mountings must be secure to withstand the weight of the hood and any stresses caused by the oc­casional side thrust applied to the device.
On completion, check that the base is
stable, even if the frame is subjected to bending.
• In all cases where the ceiling is not strong enough at the suspension point, the installer must provide strengthening using suitable plates and backing pieces anchored to the structurally sound parts.
1
2
1
2
Connection in Ducting Version
When installing the ducting version, connect the hood to the chimney using either a fl exible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer.
• To install a ø 120 mm air exhaust con­nection, insert the reducer fl ange 9 on the hood body outlet.
• Fix the pipe using the pipe clamps 25 provided.
• Remove charcoal fi lters, if present.
Connection in Recycling Version
• Fix the connection 15 to the frame using the 4 screws provided.
• Fix the fl ange 10 to the lower opening of the connection 15.
• Connect the hood air outlet to the ange in the lower part of the junction using a rigid or fl exible ø 150 tube (by installer’s choice).
• Ensure that the charcoal fi lters have been fi tted.
ø 150
Installation electrolux 11
ø 120
EN
25
25
15
10
9
Chimney assembly / Mounting the hood body
• Position the upper chimney section and fi x the upper part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
• Similarly, position the lower chimney section and fi x the lower part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
Before fi xing the hood body to the fra- me:
• Remove the grease fi lters from the hood body.
• Remove charcoal fi lters, if present.
• From below, use the 4 screws 12f (M6 x 10)provided to fi x the hood body to the frame.
12c
12c
1
12f
12 electrolux Installation / Use
Electrical Connection
• Connect the hood to the mains
EN
through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
• Remove the grease fi lters (see para- graph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
• Connect the control connector Cmd.
• Connect the lights connector Lux.
• Place the connectors in the junction box 24 and close it using the 2 screws 12e (2,9 x 9,5) provided.
• Fix the junction box to the hood body using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
• For the recirculation version, fi t the activated carbon odour fi lter.
• Replace the grease fi lters.
12e
24
12c
Lux
Cmd
USE
The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without fi rstly having to select 0/1 but- ton
L T1 T2 T3 T4 T5 F
Touch
Basic functions Indicator lights
control
Dual Function
When briefl y pressed it switches the lighting
L
system on and off.
When pressed for 2 seconds it starts the lighting system in “courtesy light” mode. The lamps are fed at a reduced power of approximately 5W. Such function can be stopped by pressing the touch control for 2 seconds or just by pressing it shortly in order to return to the normal lighting mode. In courtesy light mode the touch control is not lit.
When pressed the motor is stopped, regardless
T1
of the speed it is set to.
When pressed the motor is set to the fi rst speed
T2
By a brief pressing the motor is set to the second
T3
speed.
By pressing the touch control for approximately 2 seconds the Delay function is enabled, i.e delayed shutdown of the appliance ensuring a complete elimination of the residual odours. This function can be activated at OFF-position and at 1°, 2° and 3°speeds. It can be stopped in advance by pressing any of the touch controls (T) with the exception of T3. The Delay function works according to the following scheme: 1°speed / OFF = 20 minuets 2°speed = 15 minutes 3°speed = 5 minutes
When pressed the motor is set to the third speed Touch control lit
T4
When pressed the motor is set to the intensive
T5
speed timed to 5 minutes. At the end of 5 minutes of intensive speed the hood starts again at the speed it was set to previously. In case the hood is set to the intensive speed directly from OFF-state it will then start from the fi rst speed after 5 minutes of intensive speed.
When pressed for 4 seconds it resets the fi lter
F
alarm signal indicated by fl ashing of the touch control T1. This procedure can be carried out only when the motor is stopped.
Touch control unlit
Touch control lit Lights on
Touch control unlit
Touch control lit Motor on Touch control
unlit
Touch control lit Second speed on
Flashing touch control
Touch control lit Metal grease fi lters saturation
Flashing touch control
Use electrolux 13
Lights off
EN
Courtesy light on
Motor off
Touch control lit
Delay function on
Touch control lit
alarm. Metal grease fi lters need to be washed. The alarm starts up after 100 working hours.
Charcoal fi lter saturation alarm. Charcoal fi lter has to be replaced and metal grease lters washed. The alarm starts up after 200 working hours. (Activation; check the paragraph “Charcoal fi lter”)
14 electrolux Maintenance
MAINTENANCE
Cleaning the Comfort Panels
• Pull the Comfort Panel to open it.
• Disconnect the panel from the hood
EN
canopy by sliding the fi xing pin lever.
• The comfort panel must never be washed in a dishwasher.
• Clean the outside using a damp cloth and neutral liquid detergent.
• Clean the inside as well using a damp cloth and neutral detergent; do not use wet cloths or sponges, or jets of water; do not use abrasive substanc­es.
• When the above operation has been completed, hook the panel back to the hood canopy and close it by turn­ing the knob in the opposite direc­tion.
Cleaning of the Metal Cassette Filters
Alarm reset
• Stop the motor.
• Press the F -touch control for at least 4 seconds until the T1 -touch control ashes.
Cleaning the fi lters
• Filters can be washed in the dish ma­chine. They need to be washed every 2 months or even more frequently in case of particularly intensive use of the hood.
• Pull the Comfort Panel to open it.
• Remove the fi lters one by one pushing them lateraly and simultaneously pull­ing downwards.
• Any kind of bending of the fi lters has to be avoided when washing them. Before fi tting them again into the hood make sure that they are completely
dry (The colour of the fi lter surface may change throughout the time but this has no infl uence to the fi lter ef- ciency).
• When fi tting the fi lters into the hood pay attention that they are placed in correct position and that the handle faces outwards.
• Close the comfort panel.
Maintenance electrolux 15
Replacing the Charcoal Filter
This fi lter cannot be washed or regene- rated, and must be replaced when the F touch control starts to fl ash, or at least once every 4 months. The alarm is only triggered when the motor is on.
Enabling/Disabling the alarm signal
• In Recirculation Version Hoods, the Filter saturation Alarm must be ena­bled at the time of installation or later.
• Switch off the lights and the motor.
• Disconnect the mains power supply to the hood by removing the motor unit power supply cable connector, switching off the power supply at the Mains or turning the Main switch off.
• Restore the connection, pressing and holding T2.
• Release the touch control, touch controls L, T2 and F will light up nor­mally.
Within 3 seconds press the touch control F until the key itself fl ashes to confi rm as follows:
• 2 fl ashes – Charcoal Filter saturation
Alarm ENABLED
• 1 fl ash - Charcoal Filter saturation
Alarm DISABLED
Reset the alarm signal
• Stop the motor.
• Press the touch control F for at least 4 seconds, until the touch control T1 ashes.
Replace the Filter
• Pull the Comfort Panel to open it.
• Remove the metal grease fi lters.
• Remove the saturated charcoal fi lter, turning the fasteners provided.
• Fit the new fi lter and fasten it its cor- rect position.
• Put the metal grease fi lters in their seats.
• Close the comfort panel.
Light replacement
20 W halogen light.
• Remove the snap-on lamp cover by levering it from under the metal ring, supporting it with one hand.
• Remove the halogen lamp from the lamp holder by pulling gently.
• Replace the lamp with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder.
• Replace the snap-on lamp cover.
EN
16 electrolux Empfehlungen und Hinweise
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
MONTAGE
• Das Gerät darf nur vom Fachpersonal
DE
angeschlossen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwi­schen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren an­gebrachten Schild übereinstimmt.
• Bei Geräten der Klasse I ist sicherzu­stellen, dass die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
• Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaus­trittsöffnung sollte möglicherweise einen Durchmesser von 150 mm aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.
• Die Haube darf an keine Entlüftungs­schächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.
• Werden im Raum außer der Dunstabzugs­haube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche dies­bezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet.
BEDIENUNG
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorge­sehen.
• Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine Haftung übernommen.
Achtung! Große Flammen bei einge-
schalteter Haube niemals unbedeckt lassen.
• Die Intensivität der Flamme ist so zu re­gulieren, dass sie den Topfboden nicht überragt.
Achtung! Frittiergeräte müssen wäh­rend des Gebrauchs stets beaufsich­tigt werden: Überhitztes Öl kann sich entzünden.
• Keine fl ambierten Speisen unter der Ab- zugshaube zubereiten: Brandgefahr.
• Die Dunstabzugshaube darf von Kindern oder Personen, die hinsichtlich der Bedie­nung nicht unterwiesen wurden, keines­falls verwendet werden.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abge­schaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter genauestens ein­gehalten werden.
• Zur Reinigung der Haubenfl ächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mil­des Flüssigreinigungsmittel.
• Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheu­ermittel verwenden. Die Oberfl äche wird damit verkratzt.
Das Symbol seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
auf dem Produkt oder
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
Charakteristiken electrolux 17
DE
18 electrolux Charakteristiken
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern,
DE
2 1 Teleskopkamin bestehend aus:
2.1 1 oberer Kaminteil
2.2 1 unterer Kaminteil
7.1 1 Teleskopgerüst komplett mit Ge-
bläse, bestehend aus:
7.1a 1 oberer Gerüstteil
7.1b 1 unterer Gerüstteil 9 1 Reduzier ansch ø 150-120 mm 10 1 Flansch ø 150 15 1 Luftaustritt-Anschlussstück 24 1 Verbindungsdose 25 2 Rohrschellen
Pos. St. Montagekomponenten 11 4 Dübel ø 10 12c 6 Schrauben 2,9 x 6,5 12e 2 Schrauben 2,9 x 9,5 12f 4 Schrauben M6 x 10 12g 4 Schrauben M6 x 80 12h 4 Schrauben 5,2 x 70 21 1 Bohrschablone 22 4 Unterlegscheiben ø 6,4 23 4 Schraubenmuttern M6
St. Dokumentation 1 Bedienungsanleitung
21
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2.1
2
2.2
12c
1
9
12c
25
12e
11
12h
15
10
24
12f
MONTAGE
Montage electrolux 19
Achtung: Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der komplet­ten Haube. Die Tragfähigkeit der Decke oder alternativ der Träger­platte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und ge­gebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs- oder Stabilisierungselementen herge­stellt werden. Kann eine hinreichen­de Tragfähigkeit nicht sichergestellt werden, ist von einer Montage abzusehen.
Bohren der Decke/Tragerplatte
• Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden­Mittelpunkt an der Decke oder Träger­platte ermitteln und kennzeichnen.
• Die mitgelieferte Bohrschablone 21 so auf die Decke/Trägerplatte legen, dass die Schablonenmitte mit dem gekennzeichneten Mittelpunkt über­einstimmt und die Schablonenseiten auf die Seiten der Kochmulde aus­richten.
• Die Mitte der Schablonenbohrungen kennzeichnen.
• Die gekennzeichneten Punkte boh­ren:
• Massivbeton-Decke: je nach ver­wendeten Beton-Dübeln.
• Decke aus Hohlkammer-Ziegeln mit 20 mm Wandungsstärke: ø 10 mm (sofort die mitgelieferten Dübel 11 einfügen).
• Holzbalkendecke: je nach verwen­deten Holzschrauben.
• Holz-Trägerplatte: ø 7 mm.
• Durchgang für das Speisekabel: ø 10 mm.
• Luftaustritt (Abluftversion): je nach Durchmesser des Anschlussrohres für die Luftableitung.
• bei Massiv-Betondecken mit spezi-
ellen Betondübeln, die nicht mitge­liefert werden;
• für Hohlkammer-Ziegeln mit ca. 20
mm Wandungsstärke die mitgelie­ferten Schrauben 12h verwenden;
• bei Holzbalken-Decken mit 4 Holz-
schrauben, die nicht mitgeliefert werden;
• bei Holz-Trägerplatten mit 4 Schrau-
ben 12g, Unterlegscheiben 22 und Schraubenmuttern 23, die im Liefe­rumfang enthalten sind.
DE
20 electrolux Montage
Montage des Teleskopgerüsts
• Die beiden Schrauben lösen, die den unteren Gerüstteil fi xieren und diesen
DE
aus dem Gerüst ziehen (an der Unter­seite)
• Die beiden Schrauben lösen, die den oberen Gerüstteil fi xieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Ober­seite).
Für eine eventuelle Regulierung der Ge­rüsthöhe folgendermaßen vorgehen:
• Die acht Stellschrauben an den Gerüstseiten, die die beiden Säulen vereinen, lösen.
• Den oberen Gerüstteil von oben einfü­gen und frei auf dem Gerüst lassen.
• Das Gerüst heben, die Langlöcher bei den Schrauben einrasten und bis zum Anschlag laufen lassen;
• Die beiden Schrauben festziehen und die beiden anderen mitgelieferten Schrauben einschrauben;
Bevor die Schrauben defi nitiv festgezo- gen werden, kann eine Regelung durch Bewegen des Gerüstes erfolgen, wobei darauf zu achten ist, dass die Schrau­ben nicht aus dem Sitz des Regellang­loches austreten.
• Wir verweisen auf die Notwendigkeit einer absolut sicheren Befestigung des Teleskopgerüsts, die sowohl dem Eigengewicht der Haube wie auch dem seitlichen Druck, der auf das Gerät einwirken kann, entsprechen muss. Nach erfolgter Montage ist zu prüfen, ob das Teleskopgerüst auch bei Biegebeanspruchung stabil ist.
• Sollte die Decke am Befestigungs­punkt nicht robust genug sein, muss der Installateur geeignete Platten und Gegenplatten verwenden, die an strukturell widerstandsfähigen Teilen verankert werden.
1
2
1
2
Anschluss in Abluftversion
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 oder 120 mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen wer­den.
• Bei Verwendung eines Anschlussroh­res ø 120 den Reduzierfl ansch 9 am Haubenaustritt anbringen.
• Das Rohr mit den mitgelieferten Rohr­schellen 25 fi xieren.
• Eventuell vorhandene Aktivkohlefi lter entnehmen.
Anschluss in Umluftversion
• Der Anschluß 15 an das Teleskopge­rüst mit den 4 beiliegenden Schrau­ben befestigen.
• Den Flansch 10 an die untere Boh­rung des Anschluß 15 anbringen.
• Den Haubenluftaustritt mit Hilfe eines Rohres oder Schlauches Ø 150 (die Wahl bleibt dem Installateur überlas­sen) mit dem Flansch, der sich unter dem Umlenkteil befi ndet, verbinden.
ø 150
Montage/Bedienung electrolux 21
25
15
10
ø 120
DE
25
9
Kaminmontage und Montage des Haubenkörpers
• Den oberen Kaminteil positionieren und beim oberen Gerüstteil mit Hilfe der 2 mitgelieferten Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fi xieren.
• Gleichermaßen den unteren Kaminteil positionieren und beim unteren Ge­rüstteil mit Hilfe der 2 mitgelieferten Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fi xieren.
Vor der Montage des Haubenkörpers
am Teleskopgerüst:
• Die Fettfi lter entnehmen.
• Eventuell vorhandene Aktivkohle-Ge­ruchsfi lter entnehmen.
• Dann den Haubenkörper mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12f (M6 x
10) von unten her am Teleskopgerüst xieren.
12c
12c
1
12f
22 electrolux Bedienung
Elektroanschluss
• Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger
DE
Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschal­tet werden.
• Entfernen Sie die Fettfi lter (s. Ab- schnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
• Den Verbinder der Steuerungen Cmd anschlie- ßen.
• Den Verbinder der Beleuchtung Lux anschließen.
• Den Verbinder wieder in die Verbin­dungsdose 24 stecken und diese mit den 2 mitgelieferten Schrau-ben 12e (2,9 x 9,5) verschließen.
• Die Verbindungsdose mit den 2 beilie­genden Schrauben 12c (2,9 x 6,5) am Haubenkörper fi xieren.
• Bei Umluftbetrieb den Aktivkohle-Ge­ruchsfi lter montieren.
• Die Fettfi lter wieder montieren.
12e
24
12c
Lux
Cmd
BEDIENUNG
L T1 T2 T3 T4 T5 F
Taste Grundfunktion Leuchtsignale
Doppelfunktion
Ein kurzer Tastendruck schaltet die Beleuchtungsanlage ein
L
und aus.
Wird die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, schaltet sich die Elektrolumineszenz-Beleuchtung ein und aus. Diese Funktion ist von der Grundfunktion unabhängig, d.h. die Beleuchtung und die Elektrolumineszenz können gleichzeitig eingeschaltet werden. Im Modus „Elektrolumineszens­Beleuchtung” leuchtet die Taste nicht auf
Schaltet den Motor unabhängig von der Gebläsestufe ab Taste leuchtet
T1
Aktiviert den Motor mit der ersten Gebläsestufe
T2
Bei kurzem Drücken dieser Taste wird der Motor mit der
T3
zweiten Gebläsestufe aktiviert
Wird die Taste cirka 2 Sekunden lang gedrückt, aktiviert sich die Funktion Delay, d.h. die verzögerte Abschaltung des Gerätes. Eignet sich zur kompletten Beseitigung von Restgerüchen. Kann in der Position OFF und den Gebläsestufen 1, 2, 3 aktiviert werden; kann vorzeitig durch Drücken jeder beliebigen Taste (T) (mit Ausnahme der Taste T3) deaktiviert werden. Die Delay-Funktion erfolgt nach nachstehendem Zeitplan:
1. Stufe / OFF = 20 Minuten
2. Stufe = 15 Minuten
3. Stufe = 5 Minuten
Aktiviert den Motor mit der dritten Gebläsestufe
T4
Aktiviert den Motor mit der 5 Minuten dauernden Intensivstufe.
T5
Nach Ablauf der 5 Minuten läuft das Gerät wieder mit der zuvor eingestellten Sauggeschwindigkeit. Wird diese Funktion bei abgeschaltetem Gerät aktiviert, wird nach Ablauf der 5 Minuten auf die erste Gebläsestufe übergegangen.
Wird die Taste 4 Sekunden lang gedrückt, erfolgt die
F
Rückstellung des Filteralarms, der durch Blinken der Taste T1 angezeigt wird. Dieses Verfahren kann nur bei abgeschaltetem Motor durchgeführt werden.
Taste erloschen
Taste erloschen
Taste leuchtet auf
Taste erloschen
auf Taste
erloschen
Taste leuchtet auf
Taste blinkt Delay-Funktion aktiviert
Taste leuchtet auf Sättigungsanzeige
Taste blinkt Sättigungsanzeige der
Wartung electrolux 23
Beleuchtung abgeschaltet
Beleuchtung abgeschaltet
Beleuchtung eingeschaltet
Elektrolumineszenz eingeschaltet
Motor aktiviert
Motor deaktiviert
Taste leuchtet auf Zweite Gebläsestufe aktiviert
Taste leuchtet auf
Taste leuchtet auf
der Metallfettfi lter, die gewaschen werden müssen. Der Alarm erfolgt nach 100 effektiven Arbeitsstunden der Haube.
Aktivkohle-Geruchsfi lter, falls diese aktiviert wurde; die Filter sind auszutauschen; die Metallfettfi lter müssen ebenfalls gewaschen werden. Die Sättigungsanzeige des Aktivkohle-Geruchsfi lters erfolgt nach 200 effektiven Arbeitsstunden der Haube. (Aktivierung siehe Abschn.
Geruchsfi lter)
DE
24 electrolux Wartung
WARTUNG
Reinigung der Comfort Panel
• Den Comfort Panel durch Ziehen öff­nen.
DE
• Die Platte vom Haubenkörper aus­haken, indem der Hebel des Befesti­gungsstiftes verschoben wird.
• Die Comfort Panel darf keinesfalls im Geschirrspüler gewaschen werden.
• Außen mit einem feuchten Lappen und neutralem Flüssigreiniger säu­bern.
• Innen mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel säubern; keine nassen Lappen oder Schwäm­me oder Wasserstrahl verwenden; kein Scheuermittel verwenden.
• Am Ende die Platte wieder am Hau­benkörper einhaken und schließen, indem der Drehknopf in die dem Öffnen entgegengesetzte Richtung gedreht wird.
Selbsttragender Metallfettfi lter reinigung
Rückstellen der Sättigungsanzeige
• Den Gebläsemotor abschalten.
• Die Taste F mindestens 4 Sekunden lang drücken, bis die Taste T1 als Be­stätigung zu blinken beginnt.
Filterreinigung
• Die Filter können auch im Geschirr­spüler gereinigt werden und sollten cirka alle 2 Monate - bzw. bei sehr intensivem Einsatz auch häufi ger - gereinigt werden.
• Den Comfort Panel durch Ziehen öff­nen.
• Die Filter einzeln entnehmen, indem sie zur Rückseite der Gruppe ge­schoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
• Die Filter waschen, darauf achten, sie nicht zu verbiegen und vor der Re­montage trocknen lassen.
• Bei der Remontage darauf achten, dass sich der Griff an der sichtbaren Außenseite befi ndet.
• Die Comfort Panel wieder schließen.
Wartung electrolux 25
Austauschen der Aktivkohle Fil­ter
Dieser Filter ist weder wasch- noch wie­derverwendbar und ist auszutauschen, wenn die Taste F blinkt oder zumindest alle 4 Monate. Die Sättigungsanzeige erfolgt nur, wenn der Gebläsemotor eingeschaltet ist.
Aktivierung/Deaktivierungder Sätti-
gungsanzeige
• Bei Hauben mit Umluftbetrieb erfolgt die Aktivierung der Sättigungsanzeige bei der Installation oder später.
• Die Beleuchtung und den Gebläse­motor abschalten.
• Die Haube vom Stromnetz trennen, indem der Verbinder des Speiseka­bels der Motorgruppe gezogen oder der zwischengeschaltete zweipolige Schalter oder der Hauptschalter be­tätigt wird.
• Den Anschluss wieder herstellen, während die Taste T2 gedrückt gehal­ten wird.
• Die Taste loslassen; die Tasten L, T2 und F leuchten pausenlos auf.
Innerhalb von 3 Sekunden die Taste F solange drücken, bis sie als Bestätigung zu blinken beginnen:
• 2-maliges Blinken – Sättigungsan-
zeige Aktivkohle-Geruchsfi lter AK-
TIVIERT
• 1-maliges Blinken – Sättigungs-
anzeige Aktivkohle-Geruchsfi lter
DEAKTIVIERT
Rückstellen der Sättigungsanzeige
• Den Gebläsemotor abschalten.
• Die Taste F mindestens 4 Sekunden lang drücken, bis die Taste T1 als Be­stätigung zu blinken beginnt
Filterwechsel
• Den Confort Panel durch Ziehen öff­nen.
• Die Metallfettfi lter entfernen.
• Den gesättigten Aktivkohle-Geruchs­ lter anhand der entsprechenden Anhakvorrichtungen demontieren.
• Den neuen Filter montieren, indem er in seinem Sitz eingehakt wird.
• Die Metallfettfi lter wieder montieren.
• Die Confort Panel wieder schließen.
AUSWECHSELN DER LAMPEN
Halogenlampe 20 W
• Vor dem Auswechseln der Lampen, die mittels Eindrücken befestigte Glashalterung aus Metall durch An­heben der Zwinge entfernen und die Halterung dabei mit einer Hand stüt­zen.
• Die Lampe aus der Halterung neh­men.
• Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen und bei der Remontage darauf achten, daß die beiden Ste­ckerstifte vorschriftsmäßig in die Lam­penfassung eingeführt werden.
• Die Glashalterung wieder eindrücken.
DE
26 electrolux Consejos y Sugerencias
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Installación
• El fabricante declina cualquier respon­sabilidad debida a los daños provoca-
ES
dos por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
• La distancia mínima de seguridad en­tre la encimera y la campana debe ser de 650 mm.
• Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana.
• Para los aparatos de 1ª clase asegu­rarse de que la instalación eléctrica doméstica posea una toma de tierra efi caz.
• Conectar la campana a la salida del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diámetro como míni­mo. El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
• No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
• En el caso que en la cocina se utilice de manera silmultánea la campana y otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos de gas), debe existir un sistema de ventilación sufi ciente para todo el ambiente. Si la cocina no posee un orifi cio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire.
Uso
• La campana ha sido concebida ex­clusivamente para un uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. No utilizarla de manera inadecuada.
• Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmen­te con respecto al fondo de las ollas.
• Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede infl a- mar.
• No preparar alimentos fl ambè debajo de la campana de la cocina; peligro de incendio
• La campana no debe ser utilizada por niños o personas que no conozcan su uso correcto.
Mantenimiento
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar la campana de la red eléctrica o apagar el interruptor general.
• Efectuar un mantenimiento escrupu­loso e inmediato de los fi ltros, según los intervalos de tiempo aconsejados.
• Para limpiar las superfi cies de la cam- pana es sufi ciente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
Características electrolux 27
ES
28 electrolux Características
Componentes
Ref. Cant. Componentes de Producto
ES
1 1 Cuerpo Campana dotado de :
Mandos, Luz, Filtros
2 1 Chimenea telescópica formada
por:
2.1 1 Chimenea superior
2.2 1 Chimenea inferior
7.1 1 Torreta telescópica dotada de
Aspirador, formada por:
7.1a 1 Torreta superior 1 Torreta inferior 9 1 Brida de reducción ø 150-120
mm
10 1 Brida ø 150 15 1 Racor Salida de Aire 24 1 Caja de conexiones 25 2 Abrazaderas ajustables 26 2 Pasacable 27 1 Tapón de acabado
Ref. Cant. Componentes de Instalación 11 4 Tacos ø 10 12c 6 Tornillos 2,9 x 6,5 12e 3 Tornillos 2,9 x 9,5 12f 4 Tornillos M6 x 10 12g 4 Tornillos M6 x 80 12h 4 Tornillos 5,2 x 70 21 1 Patrón de perforación 22 4 Arandelas øi 6,4 23 4 Tuercas M6
Cant. Documentación 1 Manual de instrucciones
21
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2.1
2
2.2
12c
1
12f
9
12c
25
12e
11
12h
15
10
24
INSTALACIÓN
Taladrado cielorraso/repisa
• Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de so­porte el centro del plano de cocción.
• Apoyar en el cielorraso/repisa la plan­tilla de taladrado 21 en dotación, ha­ciendo coincidir su centro con el cen­tro proyectado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de cocción .
• Marcar los centros de los orifi cios de la plantilla.
• Taladrar los puntos marcados:
• Cielo de hormigón macizo: según
los tacos para hormigón emplea­dos.
• Cielo de ladrillos huecos, con espe-
sor resistente de 20 mm: ø 10 mm (inserir rápidamente los Tacos 11 en dotación).
• Cielo con vigas de madera: según
los tornillos para madera emplea­dos.
• Repisa de madera: ø 7 mm.
• Paso del cable eléctrico de aliment-
ación: ø 10 mm.
• Salida aire (Versión Aspirante):
según el diámetro de la conexión a la tubería de evacuación externa.
• Atornillar, cruzándolas y dejando 4-5 mms del techo, dos tornillos:
• Para hormigón macizo, tacos para
hormigón, no en dotación.
• Para Ladrillo con cámaras de aire,
con espesor resistente de unos 20 mms , Tornillos 12h, en dotación.
• Para vigas de madera, 4 tornillos
para madera, no en dotación.
• Para repisa de madera, 4 tornillos
12g con arandelas 22 y tuercas 23, en dotación.
Instalación electrolux 29
ES
30 electrolux Instalación
Fijación del armazón
• Desenroscar los dos tornillos que su­jetan la chimenea inferior y sacarla del armazón (por la parte inferior)
• Desenroscar los dos tornillos que
ES
sujetan la chimenea superior y sacarla del armazón (por la parte superior)
En el caso en que se desee regular la altura del armazón, proceder de la si­guiente manera:
• Destornillar los ocho tornillos mé-
tricos que unen las dos columnas, situados a los lados del armazón.
• Regular a la altura deseada al arma-
zón y volver a atornillar los tornillos que se han quitado previamente.
• Colocar la chimemea superior des-
de arriba y dejarla libre en el arma­zón.
• Levantar el armazón, encajar los
ojales en los tornillos y deslizarlos hasta el fondo;
• Apretar los dos tornillos y atornillar
los otros dos de la dotación; Antes de apretar defi nitivamente los tor- nillos pueden realizae regulaciones mo­viendo el armazón, prestando atención a que los tornillos no sobresalgan de la sede del ojal de regulación.
• La fi jación del armazón debe ser se-
gura, hay que considerar el peso de la campana y el esfuerzo causado por eventuales empujes laterales al apa­rato montado. Una vez terminada la jación verifi car que la base sea esta- ble aunque el armazón sea sometido a fl exión.
• En todos los casos en que el cielo
raso no es lo sufi cientemente robusto en el punto de suspensión, el instala­dor deberá encargarse de reforzarlo con chapas y contrachapas adecua­das ancladas en partes estructural­mente resistentes.
1
2
1
2
Conexiones en la Versión Aspi­rante
Para la instalación de la versión aspi­rante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o fl exible de ø150 o 120 mm, a discreción del instalador.
• Para la conexión con el tubo de ø120
mm, introducir la brida de reducción 9 en la salida del cuerpo de la campa­na.
• Fijar el tubo con abrazaderas adecua-
das 25 en dotación.
• Quitar los fi ltros antiolor al carbón ac-
tivo.
Conexiones en la Versión Fil­trante
• Sujetar el empalme 15 al armazón
usando los cuatro tornillos incluídos en la dotación.
• Encajar la arandela 10 en el corres-
pondiente orifi cio inferior del empalme
15.
• Conectar la salida del aire de la cam-
pana con la arandela situada debajo del empalme mediante un tubo rígido o fl exible Ø 150 cuya elección se deja al instalador
ø 150
Instalación electrolux 31
ø 120
ES
25
25
15
10
9
Montaje de la chimenea y fi ja- ción del cuerpo de la campana
• Colocar la chimenea superior y fi jarla
en la parte superior del armazón con 2 tornillos 12c en dotación.
• De igual manera, colocar la chimenea
inferior y fi jarla en la parte inferior del armazón con 2 tornillos 12c en dota-
ción. Antes de fi jar el cuerpo de la campana al armazón:
• Quitar los fi ltros antigrasa del cuerpo
de la campana.
• Quitar eventuales fi ltros antiolor de
carbón activo.
• Luego fi jar desde abajo, con 4 torni-
llos 12f en dotación, el cuerpo de la
campana al armazón predispuesto
12c
12c
1
12f
32 electrolux Instalación/Uso
Conexión eléctrica
• Conectar la campana a la red de
alimentación eléctrica instalando un
interruptor bipolar con apertura de los
contactos de 3 mm como mínimo.
• Quitar los Filtros antigrasa y asegu-
ES
rase de que el conector del Cable
de acometida esté colocado
correctamente en el enchufe del As-
pirador.
• Conectar el conector de los mandos
Cmd.
• Conectar el conector de los focos
Lux.
• Colocar ambos conectores en la caja
de protección 24 cerrándola con los 2
tornillos 12e(2,9 x 9,5) en dotación.
• Fijar la caja de protección en el cuer-
po de la campana con 2 tornillos 12c
(2,9 x 6,5) en dotación.
• Para la versión fi ltrante montar el fi ltro
antiolor de carbón activo.
• Montar nuevamente los fi ltros antigra-
sa.
12e
24
12c
Lux
Cmd
USO
La campana puede encenderse di­rectamente a la velocidad deseada, presionando la tecla correspondiente sin pasar por la tecla 0/1 motor.
L T1 T2 T3 T4 T5 F
Tecla
Función base Señalizaciones luminosas
Doble Función
Presionada brevemente enciende y apaga la
L
instalación de iluminación.
Al presionar la tecla por 2 segundos se activa la instalación de iluminación en modalidad “luz auxiliar” Las lámparas son alimentadas a una potencia reducida de aproximadamente 5W. Dicha función puede desconectarse volviendo a presionar la tecla por 2 segundos o presionándola brevemente para pasar a la modalidad de iluminación normal. En la modalidad luz auxiliar la tecla no está iluminada.
Apaga el motor desde cualquiera velocidad
T1
implementada Activa el motor a la primera velocidad
T2
Presionada brevemente activa el motor a la
T3
segunda velocidad.
Al presionar por aproximadamente 2” la tecla, se activa la función Delay es decir el apagado retrasado del aparato. Adecuada para completar la eliminación de olores residuales. Activable desde la posición OFF y desde las velocidades 1,2,3, se desactiva anticipadamente presionando cualquier tecla (T) a excepción de T3. El Delay se produce según el siguiente esquema.
1° velocidad / OFF = 20 minutos 2° velocidad = 15 minutos 3° velocidad = 5 minutos
Activa el motor a la tercera velocidad Tecla encendida
T4
Activa el motor a la velocidad intensiva temporizada
T5
en 5 minutos. Al fi nal de los 5 minutos el aparato vuelve a la velocidad implementada precedentemen­te. En el caso de activación desde aparato apagado al vencer los 5 minutos el sistema vuelve a la primera velocidad.
Presionado por 4 segundos restablece la señalización
F
de alarma fi ltros señalándola con el parpadeo de la tecla T1. Este procedimiento es ejecutable sólo con el motor apagado.
Tecla apagada Luces apagadas
Tecla iluminada Luces encendidas
Tecla apagada Luz auxiliar encendida
Tecla iluminada Tecla apagada
Tecla encendida Segunda velocidad activa
Tecla intermitente
Tecla encendida
Tecla intermitente
Uso electrolux 33
ES
Motor activo Motor inactivo
Tecla encendida
Función Delay Activa
Tecla encendida
Señala la alarma de saturación
Filtros Antigrasa Metálicos y la necesidad de lavarlos. La alarma entra en función después de 100horas de trabajo efectivo de la Campana
Señala, cuando está activada, la alarma de saturación Filtro Antio­lor al Carbono Activo que debe ser sustituido;deben lavarse además los fi ltros Antigrasa Metálicos. La alarma de saturación Filtro Antiolor al Carbono Activo entra en función después de 200 horas de trabajo efectivo de la Campana (Activa­ción ver párr. Filtro antiolor)
34 electrolux Mantenimiento
MANTENIMIENTO
Limpieza de los Confort Panel
• Abrir el Confort Panel tirando de èl.
• Desenganchar el panel del cuerpo
ES
de la campana deslizando la leva del
perno de sujeción.
• El confort panel no se puede lavar en
el lavavajillas.
• Limpiarlo externamente con un paño
húmedo y detergente líquido neutro.
• Limpiarlo internamente usando un
paño húmedo y detergente neutro;
no usar paños o esponjas mojadas, ni
chorros de agua; no usar substancias
abrasivas.
• Una vez fi nalizada la operación volver
a enganchar el panel al cuerpo de la
campana y cerrarlo girando la mano-
pla en sentido contrario al de apertu-
ra
Limpieza de los fi ltros antigrasa metalicos autoportantes
Reset de la señal de alarma
• Apagar el motor de aspiración
• Apretar la tecla F durante 4 segun­dos, hasta que relampaguee la tecla
T1
Limpieza de los fi ltros
• Se pueden lavar en el lavavajillas cada 2 meses ó con mayor frecuencia si se usa la campana intensamente.
• Abrir los confort panel tirando de ellos.
• Quitar los fi ltros uno a la vez, apre- tándolos hacia la parte posterior del grupo y tirando al mismo tiempo hacia abajo.
• Lavar los fi ltros sin doblarlos, dejando que se sequen bien antes de volver a montarlos (si la superfi cie de los fi l- tros cambia de color, no infl uye en el correcto funcionamiento y efi cacia de los fi ltros).
• Volver a colocarlos prestando aten­ción a que las manillas queden hacia la parte exterior.
• Volver a cerrar el confort panel.
Mantenimiento electrolux 35
Substitución fi ltro al carbón ac- tivo
No se pueden lavar y no son regene­rables, hay que substituirlos cuando la tecla F relampaguea ó, por lo menos, cada 4 meses. La señalación de alar­ma se verifi ca solo cuando el motor de aspiración funciona.
Activación/Desactivación de la señal de alarma
• En las campanas en versión fi ltrante, la señalación de la alarma de satura­ción de los fi ltros se activa cuando se instala la campana ó sucesivamente.
• Apagar las luces y el motor de aspira­ción.
• Desconectar la campana, quitando el cable de acometida, desenchufándo­la ó quitando momentaneamente los plomos.
• Volver a conectar la campana apre­tando la tecla T2.
• Soltar la tecla, las teclas L, T2 y F se quedan encendidas.
En el espacio de 3 segundos apre­tar la tecla F hasta que relampaguee:
• 2 relampagueos - Alarma saturación
ltro antiolor al carbón ACTIVADO
• 1 relampagueo - Alarma saturación
ltro antiolor al Carbón DESACTI­VADO
Reset del señal de alarma
• Apaga el motor de aspiración.
• Apretar la tecla F durante 4 segun­dos, hasta que relampaguee la tecla
T1.
Substitución del fi ltro
• Abrir los comfort panel tirando de ellos.
• Quitar los fi ltros antigrasa metálicos.
• Sacar el fi ltro antiolor al carbón activa- do saturado desenganchándolo.
• Colocar el fi ltro nuevo enganchándolo en su sede.
• Volver a colocar los fi ltros metálicos antigrasa.
• Cerrar el comfort panel
Substitución de las lámparas
Focos halógenos de 20 W.
• Quitar la pieza metálica, a presión, que sujeta el cristal haciendo leva bajo el anillo,sujetándolo con una mano.
• Sacar el foco halógeno del casquillo.
• Substituirlo por uno nuevo de características idénticas, teniendo cuidado de colocar correctamente los dos pernos en la sede del cas­quillo.
• Volver a colocar la pieza metálica a presión.
ES
36 electrolux Conselhos e Sugestões
CONSELHOS E SUGESTÕES
Instalação
• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decor-
PT
rentes de uma instalação não correc­ta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
• A distância mínima de segurança en­tre a placa de cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm.
• Verifi que se a tensão da rede coincide com a indicada na placa de caracte­rísticas aplicada no interior do exaus­tor.
• Para os aparelhos de Classe I que-se de que a instalação domés­tica garanta uma descarga correcta à terra.
• Ligue o exaustor à saída do ar aspi­rado utilizando um tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O per­curso do tubo deve ser o mais breve possível.
• Caso no mesmo local sejam utilizados quer o exaustor, quer aparelhos não accionados pela corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos alimentados a gás), será preciso providenciar uma ventilação sufi ciente do aposento. Se a cozinha não possuir uma abertura que comunique com o exterior, provi­dencie a sua realização para garantir a entrada de ar limpo.
Uso
• O exaustor foi projectado para ser uti­lizado exclusivamente em ambientes domésticos, sendo a sua fi nalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira im­própria.
a
, certi-
• As chamas de forte intensidade não devem fi car descobertas enquanto o exaustor estiver a funcionar.
• Regule sempre as chamas de manei­ra que não sobressaiam do fundo das panelas.
• Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aquecido pode infl amar-se.
• No prepare alimentos fl amejados sob o exaustor. Perigo de incêndio!
• O exaustor não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas não devi­damente habilitadas à sua utilização correcta.
Manutenção
• Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue o exaustor tirando a fi cha da tomada de corrente ou desligando o interruptor geral.
• Faça uma manutenção atenta e rápi­da dos fi ltros, respeitando os interva- los aconselhados.
• Para limpar as superfícies do exaus­tor, é sufi ciente utilizar um pano húmi- do e detergente líquido neutro.
O símbolo no produto ou na embala­gem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha se­lectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eli­minação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pú­blica, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipaliza­dos locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
CARACTERÍSTICAS
Dimensões
Características electrolux 37
PT
38 electrolux Características
Componentes
Ref. Qtd. Componentes do Produto 1 1 Corpo do exaustor equipado
PT
2 1 Chaminé telescópica constituída
2.1 1 Chaminé superior
2.2 1 Chaminé inferior
7.1 1 Armação telescópica com aspira-
7.1a 1 Estrutura superior
7.1b 1 Estrutura inferior 9 1 Flange de redução ø 150-120
10 1 Flange de ø 150 15 1 Conexão de saída de ar 24 1 Caixa de ligações 25 2 Braçadeiras para tubos 26 2 Passador de cabo 27 1 Tampa de remate
Ref. Qtd. Componentes de Instalação 11 4 Buchas ø 10 12c 6 Parafusos 2,9 x 6,5 12e 3 Parafusos 2,9 x 9,5 12f 4 Parafusos M6 x 10 12g 4 Parafusos M6 x 80 12h 4 Parafusos 5,2 x 70 21 1 Molde de furação 22 4 Anilhas øi 6,4 23 4 Porcas M6
Qtd. Documentos
1 Livro de Instruções
com comandos, luzes e fi ltros
por:
dor, constituída por:
mm
21
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2.1
2
2.2
12c
1
12f
9
12c
25
12e
11
12h
15
10
24
INSTALAÇÃO
Instalação electrolux 39
Perfuração do tecto/prateleira
• Com a ajuda de um fi o de prumo, mar- que noTecto/Prateleira de suporte o ponto de projecção do centro da placa do fogão.
• Apoie o gabarito de perfuração 21, que acompanha o aparelho, no tecto/ prateleira de modo a fazer com que o centro deste coincida com o centro projectado e alinhando os eixos do gabarito com os eixos da placa do fogão.
• Marque os centros dos furos do gaba­rito.
• Fure os pontos marcados:
• Tecto de betão maciço: de acordo
com as buchas para betão utiliza­das.
• Tecto de tijolo perfurado, com es-
pessura resistente de 20 mm: ø 10 mm (introduza imediatamente as buchas 11 fornecidas juntamente com o aparelho).
• Tecto de traves de madeira: de acordo com os parafusos para ma­deira utilizados.
• Prateleira de madeira: ø 7 mm.
• Passagem do fi o eléctrico de ali- mentação: ø 10 mm.
• Saída de ar (versão aspirante): de acordo com o diâmetro da ligação à tubagem de evacuação exterior.
• Enrosque dois parafusos, cruzando-os e deixando-os a 4-5 mm de distância do tecto:
• para betão maciço, buchas para
betão (não fornecidas com o apa­relho).
• para tijolos ocos com espessura
resistente, de cerca de 20 mm, Parafusos 12h, fornecidos com o aparelho.
• para traves de madeira, 4 parafusos
para madeira (não fornecidos com o aparelho).
• para prateleira de madeira, 4 pa-
rafusos 12g (M6 x 80) com anilhas 22 e porcas 23 (fornecidas com o aparelho).
PT
40 electrolux Instalação
Fijación del armazón
• Desaperte os dois parafusos que estão
PT
a fi xar a chaminé inferior e desenfi á-la da armação (por baixo).
• Desaperte os dois parafusos que estão a fi xar a chaminé superior e desenfi á-la da armação (por cima) .
Se desejar ajustar a altura da armação, proceda do modo seguinte:
• Desaperte os oito parafusos métri-
cos que estão a unir as duas colu­nas dispostas de ambos os lados da armação.
• Regule a altura de armação dese-
jada e aperte de novo os parafusos tirados anteriormente.
• Introduza a chaminé superior por cima
e deixe-a livre por cima da armação.
• Levante a armação, enfi e os orifícios
oblongos nos parafusos e deslize com ela até ao limite de curso;
• Aperte bem os dois parafusos e apli-
que os outros dois incluídos nos aces­sórios fornecidos de série. Antes de apertar os parafusos defi niti- vamente é possível fazer ajustes, des­locando a armação, prestando atenção aos parafusos que não podem sair da sede do orifício oval de regulação.
• A fi xação da armação deve fi car segu- ra, quer em relação ao peso do exaus­tor, quer em relação a esforços provo­cados por pressões laterais ocasionais no aparelho montado. Terminada a xação,
verifi que a estabilidade da base e ex-
perimente-a, sobretudo submetendo­a a esforço de fl exão.
• Nos casos em que o tecto não for sufi cientemente forte no ponto de sus- pensão, o instalador terá de o reforçar colocando placas e contraplacas fi xa- das às partes estruturais resistentes.
1
2
1
2
Ligações na versão aspirante
Para a instalação na Versão Aspiran­te, ligue o exaustor ao tubo de saída utilizando um tubo rígido ou fl exível de ø150 ou 120 mm; esta escolha deve ser feita pelo instalador.
• Para a ligação com um tubo de ø120 mm, instale a fl ange de redução 9 na saída do corpo do exaustor.
• Fixe o tubo com braçadeiras para tubo 25 (fornecidas com o aparelho).
• Tire os fi ltros anti-odor de carvão acti- vo, se presentes.
Ligação na versão com recircu­lação
• Fixe a conexão 15 à armação, usando os 4 parafusos fornecidos.
• Encaixe a fl ange 10 no furo específi co inferior da conexão 15.
• Ligue a saída de ar do exaustor à ange posta por baixo da conexão, utilizando um tubo de ø 150, rígido ou exível, à escolha do instalador.
• Certifi que-se de que os fi ltros de car- vão activado foram instalados.
ø 150
Instalação electrolux 41
ø 120
PT
25
25
15
10
9
Montagem da chaminé e xação do corpo do exaustor
• Posicionar a chaminé superior e fi xá- la, na sua parte superior, à peça de xaçao com dois parafusos 12c (2,9 x 6,5) provistos.
• Introduza a chaminé inferior na arma­ção, segurando-a na sua posição até à montagem do corpo do exaustor.
Antes de fi xar o corpo do exaustor à armação:
• Desmonte os fi ltros antigordura do corpo do exaustor.
• Desmonte os fi ltros anti-odor, de car- vão activo, eventualmente montados.
• Fixe então, por baixo, o corpo do exaustor à armação montada, com os 4 parafusos 12f (M6 x 10) fornecidos com o aparelho
12c
12c
1
12f
42 electrolux Instalação/Utilização
Ligação eléctrica
• Ligue o exaustor à rede de alimenta­ção eléctrica intercalando um interrup­tor bipolar com abertura mínima entre
PT
os contactos de 3 mm.
• Remova o fi ltro de gordura e assegure que o conector de alimentação esta corretamente inserido no suporte late­ral do ventilador.
• Ligue o conector dos comandos Cmd.
• Ligue o conector dos focos Lux
• Coloque ambos os conectores na cai­xa de protecção 24, fechando-a com os 2 parafusos 12e (2,9 x 9,5) forneci­dos com o aparelho.
• Fixe a caixa de protecção ao corpo do exaustor com os 2 parafusos 12c (2,9 x 6,5) fornecidos como aparelho.
• Para a versão fi ltrante, monte o fi ltro anti-odor de carvão activo.
• Reinstale os fi ltros antigordura.
12e
24
12c
Lux
Cmd
UTILIZAÇÃO
O exaustor pode ser ligado directamen­te na velocidade desejada, premindo a respectiva tecla, sem passar pela tecla 0/1 do motor
L T1 T2 T3 T4 T5 F
Tecla
Função de base
Indicações luminosas
Dupla função
Premido rapidamente, liga e desliga o sistema de
L
iluminação.
Premindo a tecla durante 2 segundos, o sistema de iluminação activa-se no modo “luz de corte- sia”. As luzes são alimentadas com a potência reduzida de 5W, aprox. A função poderá ser desactivada premindo de novo a mesma tecla 2 segundos ou, premindo rapidamente, para passar ao modo de iluminação normal. No modo luz de cortesia a tecla não está iluminada.
Desliga o motor, seja qual for a velocidade a que
T1
estiver a funcionar Põe o motor a funcionar com a primeira velocidade
T2
Premido rapidamente, liga o motor pondo-o a
T3
funcionar com a segunda velocidade.
Premindo a tecla durante cerca de 2”, activa-se a função Delay, ou seja, a desactivação automática retardada do aparelho. Indicado para completar a eliminação de cheiros residuais. Activável da posi­ção OFF e das velocidades 1, 2, 3 ; desactiva-se antecipadamente, premindo uma qualquer das teclas (T), excluindo a T3. O Delay ocorre segundo o esquema seguinte: 1° velocidade / OFF = 20 minutos 2ª velocidade = 15 minutos 3ª velocidade = 5 minutos
Põe o motor a funcionar com a terceira velocidade Tecla iluminada
T4
Liga o motor com velocidade intensa durante
T5
um período de tempo de 5 minutos. Ao fi m de 5 minutos, o aparelho regressa automaticamente à velocidade que estava defi nida anteriormente. Em caso de activação partindo do estado de aparelho desligado, o sistema, no prazo de 5 minutos, regressa à primeira velocidade.
Premida durante 4 segundos, repõe a indicação
F
de alarme dos fi ltros, indicando-a através da intermitência da tecla T1. Este processo só é executável com o motor desligado.
Tecla desligada Luzes apagadas
Tecla iluminada Luzes acesas
Tecla desligada Luz de cortesia acesa
Tecla iluminada Motor activo Tecla desligada Motor inactivo
Tecla iluminada Segunda velocidade activa
Tecla intermitente
Tecla iluminada Sinaliza o alarme de saturação
Tecla intermitente Sinaliza que está activado o
Utilização electrolux 43
PT
Tecla iluminada
Função Delay Activada
Tecla iluminada
dos fi ltros de metal antigordura e a necessidade de os lavar. O alarme dispara ao fi m de 100 horas de funcionamento efectivo do exaustor.
alarme de saturação do fi ltro anti-odores de carvão activo e, portanto, que é necessário substituí-lo. Devem lavar-se também, nesta altura, os fi ltros de metal antigordura. O alarme de saturação do fi ltro anti-odores de carvão activo dispara ao fi m de 200 horas de funcionamento efectivo do exaustor. (Activação ver parág. Filtro anti-odores)
44 electrolux Manutenção
MANUTENÇÃO
Limpeza dos painéis Comfort
• Abra o painel Comfort puxando-o.
• Abra o grupo de iluminação, puxando-
PT
o pelo entalhe próprio. Desprenda-o do corpo do exaustor, deslizando como perno de fi xação próprio.
• O painel comfort não pode, de modo nenhum, ser lavado na máquina de lavar louça.
• Limpe-o exteriormente com um pano húmido e detergente líquido neutro.
• Limpe-o também por dentro com um pano húmido e detergente neutro; não utilize panos ou esponjas molhadas, nem jactos de água. Não use substân­cias abrasivas.
• Terminada a operação, prenda de novo o painel à estrutura do exaustor e feche-o.
Limpeza dos fi ltros metálicos antigordura autoportantes
Reset do sinal de alarme
• Desligue o motor de aspiração.
• Pressione o botão F durante, pelo menos, 4 segundos, até receber con­ rmação através os led T1 que come- çam a piscar.
Limpeza dos fi ltros
• Podem ser lavados em máquinas de lavar louça. A operação de lavagem deve ser feita quando de 2 em 2 me­ses de utilização, com maior frequên­cia se o aparelho for utilizado com muita intensidade.
• Abra o painel Comfort, puxando-os.
• Desmonte os fi ltros, um de cada vez, empurrando-os em direcção à reta­guarda do grupo ao mesmo tempo que os puxa para baixo.
• Lave os fi ltros, evitando dobrá-los, e deixe-os secar antes de os voltar a montar. (A eventual alteração de cor da superfície do fi ltro que, com o tem- po, se pode verifi car, não prejudica de modo nenhum a sua efi cácia.)
• Monte-os de novo, tendo o cuidado de manter a pega virada para a parte visível exterior.
• Feche o painel Comfort.
Manutenção electrolux 45
Substituição do fi ltro de carvão activo
Não é lavável nem regenerável. Tem de ser substituído quando a tecla F come­ça a piscar ou, pelo menos, de 4 em 4 meses. A sinalização do alarme só se verifi ca quando o motor de exaustão estiver ligado.
Activação/desactivação do sinal de alarme
• Nos exaustores na versão fi ltrante, a sinalização do alarme de saturação dos fi ltros tem de ser activada na altura de instalação do exaustor, ou posteriormente.
• Desligue as luzes e o motor de exaus­tão.
• Desligue a alimentação de rede do exaustor, removendo o conector do cabo de alimentação do grupo do mo­tor ou accionando o interruptor bipolar colocado na alimentação de rede ou desligando o interruptor geral.
• Repor a ligação, mantendo premida a tecla
T2.
• Libertar a tecla; as teclas L, T2 e F es­tão acesas em posição fi xa.
No prazo de 3 segundos prima a tecla
F até esta começar a piscar, em sinal
de confi rmação:
• 2 sinais intermitentes - Alarme de
saturação do fi ltro de carvão anti- odores, ACTIVADO
• 1 sinal intermitente - Alarme de saturação do fi ltro de carvão anti- odores, DESACTIVADO
Reset do sinal de alarme
• Desligue as luzes e o motor de aspira­ção.
• Pressione o botão F durante, pelo menos, 4 segundos, até receber con­ rmação através os led T1 que come- çam a piscar.
Substituição do Filtro
• Abra o painel Comfort, puxando-os.
• Tire os fi ltros metálicos antigordura.
• Remova o fi ltro anti-odor de carvão activo saturado, conforme indicado.
• Monte o fi ltro novo prendendo-o na sua sede.
• Reinstale os fi ltros metálicos antigor- dura.
• Feche o painel Comfort.
Substituição das lâmpadas
Lâmpadas de halogénio de 20 W
• Tire o fi xador metálico do vidro, en- caixado à pressão, provocando um efeito tipo alavanca por baixo do anel, segurando-o com uma mão.
• Extraia a lâmpada do suporte.
• Substitua-a por uma nova de ca­racterísticas iguais lembrando-se de introduzir correctamente os dois pinos na sede do suporte.
• Monte de novo o fi xador do vidro en- caixando-o à pressão.
PT
46 electrolux TAVSIYELER VE ÖNERILER
TAVSIYELER VE ÖNERILER
MONTAJ
• Yalnιș veya eksik montajdan doğan herhangi
TR
bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir.
• Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleștirilen bilgi etiketinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin.
• Sιnιf I elektrikli aletleri için, güç kaynağιnιn yeterli topraklamayι sağlayιp sağlamadιğιnι kontrol edin. Minimum 120 mm çapιnda bir boru yoluyla davlumbazι çιkιș bacasιna bağlayιn. Baca bağlantιsι mümkün oldu­ğunca kιsa olmalιdιr.
• Davlumbaz borusunu yanιcι duman tașιyan baca deliğine (buhar kazanι, șömine, vb.) bağlamayιn.
• Davlumbazιn elektrikle çalιșmayan aletlerle (örneğin; gazlι cihazlar) bağιntιlι olarak kullanιlmamasι halinde çιkιș gazιnιn geri tepmesini önlemek amacιyla odada yeterli bir havalandιrma sağlanmalιdιr. Temiz hava girișini temin etmek için mutfakta doğrudan dιșarιya açιlan bir açιklιk bulunmalιdιr.
KULLANIM
Davlumbaz mutfaktaki kokularιn emilmesi amacιyla evlerde kullanιm için tasarlanmιștιr.Ticari ve endüstriyel amaçlar için kullanmayιnιz.
• Davlumbazι tasarlandιğι amaçlarιn dιșιnda kesinlikle kullanmayιnιz.
• Davlumbaz çalιșιrken altιnda kesinlikle yüksek çιplak ateș bιrakmayιn.
• Alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin altιnda kalacak șekilde ayarlayιn, kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun.
• Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken sürekli olarak takip edin: fazla ιsιnan yağ tutușabilir.
• Kapağın altında kıvılcımdan kaçının, yangın riski
• Davlumbaz çocuklar veya doğru kullanιm konusunda bilgisi olmayan kișiler tarafιndan kullanιlmamalιdιr.
BAKIM
• Herhangi bir bakιm ișlemini gerçekleștirmeden önce davlumbazι kapatιn veya șini çιkarιn.
• Filtreleri belirtilen zamanlarda temizleyin ve / veya değiștirin.
• Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan kullanarak temizleyin.
Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik cihazların atıldığı dönüșümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine ișaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına uyarsanız çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamıș olursunuz. Bu ürünün geri dönüșüm koșulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün satıcısına danıșınız.
ÖZELLIKLER
Boyutlar
ÖZELLIKLER electrolux 47
TR
48 electrolux ÖZELLIKLER
Parçalar
Ref. Adet Ürünün parçaları
TR
1 1 Șunlardan olușan davlumbaz gövdesi:
Kumandalar, Lamba, Fan grubu, Filtreler
2 1 Șunlardan olușan teleskopik baca:
2.1 1 Üst baca
2.2 1 Alt baca
7.1 1 Șunlardan olușan Aspiratörlü teleskopik
kafes:
7.1a 1 Üst kafes
7.1b 1 Alt kafes 9 1 Redüksiyon Flanșı ø 150-120 mm 10 1 Flanșı ø 150 mm 15 1 Hava Çıkıșı Rakoru 24 1 Bağlantı kutusu 25 2 Boru kelepçeleri
Ref. Adet Montaj Parçaları 11 4 Dübeller ø 10 12c 6 Vidalar 2,9 x 6,5 12e 2 Vidalar 2,9 x 9,5 12f 4 Vidalar M6 x 10 12g 4 Vidalar M6 x 80 12h 4 Vidalar 5,2 x 70 21 1 Delik açma șablonu 22 4 Rondelalar øi 6,4 23 4 Somunlar M6
Adet Belgeler
1 Talimat Kılavuzu
21
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2.1
2
2.2
12c
1
9
12c
25
12e
11
12h
15
10
24
12f
MONTAJ
Tavanιn yada konsolun delιnmesι
• Bir șakül yardımıyla tavana ya da destek konsolüne pișirme tezgahının merkezini ișaretleyiniz.
• Tavana veya konsola donanımla birlikte verilen delik delme șablonunu (21) dayayınız ve bunun merkeziyle ișaretlenen merkezi birbirine çakıștırınız. Yani șablonun ekseni ile pișirme tezgahı ekseni bir hizaya gelmiș olsun.
• Delik delme șablonuyla delikleri duvara ișaretleyiniz.
Șu șekilde delik deliniz:
• Masif beton tavan: beton dübelleri
kullanarak.
• Direnç kalınlığı 20 mm ve üstte hava
boșluğu olan tuğla tavan: 10 mm çapında delik (donanımla verilmiș dübelleri (11) hemen takınız)
• Ahșap tavan: ahșap dübelleri kullanarak.
• Ahșap konsola: 7 mm çapında delik
deliniz.
• Elektrik besleme kablosunun geçiși için: ø
10 mm çapında.
• Hava Çıkıșı (Aspiratörlü model): Dıș hava
tahliye borusu bağlantısının çapına göre.
• Tavana çaprazlamasına iki vida takıp 4-5 mm dıșarıda bırakınız. Bu vidalar șöyle olmalıdır:
• Masif beton için buna uygun vida ve
dübeller; bunlar donanımla verilmemiștir.
• Hava boșluklu tuğla tavan - yaklașık 20
mm direnç kalınlıklı - bunun için donanımla verilmiș vidaları (12h) kullanınız.
• Ahșap tavana uygun vidalar: donanımda
yoktur.
• Ahșap konsola: donanımdaki vidalar
(12g), rondelalar (22) ve cıvatalar (23).
MONTAJ electrolux 49
TR
50 electrolux MONTAJ
Kafesin Sabitlenmesi
• Alt bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp
TR
kafesten çıkarınız (alt kısımdan).
• Üst bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (üst kısımdan).
Kafesin yüksekliği ayarlanmak istenirse, șu șekilde hareket edilmelidir:
• Kafesin iki yanında bulunan sütunları birleștiren sekiz adet metrik vidayı sökünüz;
• Kafesin yüksekliğini istediğiniz seviyede ayarlayıp daha önce sökmüș olduğunuz sekiz adet vidayı tekrar takarak sıkınız;
• Yukarı kısımdan üst bacayı geçiriniz ve kafes üzerinde serbest bırakınız;
• Kafesi yukarı kaldırınız, delikleri vidalara geçirip dayanana kadar kaydırınız;
• Iki adet vidayı sıkıp bilahare cihaz donanımıyla verilmiș olan iki adet diğer vidayı da takınız;
Vidaları nihai olarak sıkmadan önce, kafesi ayar delikleri vidalardan çıkmadan kaydırmaya özen göstererek ayarlamak mümkündür.
• Kafesin sabitlenmesi hem Davlumbazın ağırlığını kaldırabilecek, hem de cihazın montajından sonra yandan gelebilecek sarsmalara dayanacak șekilde mümkün olduğunca sağlam yapılmalıdır. Sabitleme ișlemi bittikten sonra, Kafesi sarsınca ve esnetince bile kaidenin sabit ve sağlam șekilde durduğunu kontrol ediniz.
• Askı noktasında tavanın yeterince sağlam olmadığı hallerde, montör buraya uygun sıkı bağlantılı levha ve plakalar uygulamak suretiyle tavan sağlamlığını arttırma yoluna gitmelidir.
1
2
1
2
Emme ağzı versiyonunda bağlantılar
Aspiratörlü modelin montajı için, davlumbaz, montörün seçeceği 150 yada 120 mm çapında sert veya esnek bir boru ile çıkıș kanalına bağlanmalıdır.
• ø120 mm çapında boru ile bağlantı için, redüksiyon fl anșını (9) davlumbaz gövdesi çıkıșına yerleștiriniz.
• Boruyu uygun kelepçelerle sıkarak sabitleyiniz. Bu malzeme davlumbaz donanımıyla birlikte verilmemiștir.
• Varsa aktif karbonlu koku alma fi ltrelerini çıkarınız.
Filtre versiyonunda bağlantılar
• Rakoru cihaz donanımındaki 4 adet Vida ile kafese sabitleyiniz.
• Flanșı 10 Rakorun 15 bu ișe ayrılmıș alt deliğine geçiriniz.
• Davlumbazın fl anșlı hava çıkıșını, tercihi monitöre kalmıș sert ya da rijit 150 mm çapında bir boru ile rakora bağlayınız.
• Aktif Karbonlu Koku Filtresinin mevcut olduğundan emin olunuz.
ø 150
MONTAJ electrolux 51
ø 120
TR
25
25
15
10
9
Baca Montajı ve Davlumbaz Gövdesinin Sabitlenmesi
• Üst Bacayı yerleștiriniz ve cihaz donanımındaki 2 adet vidayı 12c (2,9 x 6,5) kullanarak yukarı kısımdan Kafese sabitleyiniz.
• Aynı șekilde alt Bacayı da yerleștiriniz ve cihaz donanımındaki 2 adet vidayı 12c (2,9 x 6,5) kullanarak așağı kısımdan Kafese sabitleyiniz.
Davlumbaz Gövdesini Kafese sabitlemeden önce:
• Davlumbaz Gövdesinden yağ tutucu Filtreleri çıkarınız.;
• Varsa, Aktif Karbonlu Koku Filtrelerini de çıkarınız.
Șimdi de alt taraftan cihaz donanımındaki 4 adet 12f (M6 x 10) vidayı kullanarak Davlumbaz Gövdesini önceden yerleștirilmiș olan Kafese sabitleyiniz.
12c
12c
1
12f
52 electrolux MONTAJ/KULLANIM
Elektrik bağlantılar
• Davlumbazı Șebeke Beslemesine bağlarken, araya temas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir Elektrik Anahtarı
TR
koyunuz.
• Yağ tutucu Filtreleri çıkarınız (bkz. “Bakım” paragrafı) ve besleme kablosu soketinin Aspiratör prizine doğru takılı olduğunu kontrol ediniz.
Cmd kumandaları Soketini bağlayınız.
• Spot lamba konnektorlerini baglayiniz Lux.
• Her iki Soketi koruyucu Kutuya 24 koyunuz ve bunu cihaz donanımındaki 2 adet Vida ile 12e (2,9 x 9,5) kapatınız.
• Koruyucu Kutuyu cihaz donanımındaki 2 adet Vida ile 12c (2,9 x 6,5) Davlumbaz Gövdesine sabitleyiniz.
• Filtreli Modelde aktif karbonlu Koku Filtresini monte ediniz.
• Yağ Filtrelerini yeniden takınız.
12e
24
12c
Lux
Cmd
KULLANIM
0/1 motor tușu ile birlikte ilgili tușa basarak davlumbaz istediğiniz hızda çalıștırılabilmektedir.
L T1 T2 T3 T4 T5 F
KULLANIM electrolux 53
Tuș
Temel fonksiyon Ișıklı ișaretler
Çift Fonksiyon
Kısa bir süre basılı tutulmak suretiyle aydınlatma
L
tertibatını açar ve kapatır.
İki saniye süresince tuș basılı tutularak aydınlatma cihazı “courtesy light” biçiminde aktive olmaktadır. Lambalar düșük güçte, yaklașık 5W’lık bir güç ile beslenmektedir. Aynı tuș 2 saniye süreyle basılı tutularak bu ișlev devreden çıkartılır veya tușa daha kısa bir süre basarak normal aydınlanma biçimine geçilir. “Courtesy light” aydınlanma versiyonunda tuș ıșığı yanmamaktadır.
Ayarlanmıș olan her hangi bir hızda motoru
T1
kapatmaktadır.
Motoru ilk hızda aktive etmektedir. Tuș ıșığıık
T2
Kısa bir süreyle basılı tutulması halinde motoru ikinci
T3
hızda aktive eder.
Yaklașık 2’ süreyle tuș basılı tutularak Delay Fonksiyonu, yani gecikmiș söndürme aktive edilmektedir. Kalan yemek kokularının yok edilme ișleminin tamamlanmasına uygundur. OFF pozisyonunda ve 1, 2, 3, hızlarında aktive edilebilir; T3 dıșında herhangi bir tușa (T) basarak devreden çıkartılır. Delay fonksiyonu așağıdaki șemaya göre gerçekleșir:
1º hızda / OFF = 20 dakika 2º hızda = 15 dakika 3º hızda = 5 dakika
Motoru üçüncü hızda aktive etmektedir. Tuș ıșığıık
T4
Motoru 5 dakikaya ayarlanmıș yoğun hızda aktive
T5
etmektedir. 5 dakikanın sonunda cihaz bir önceki ayarlanmıș hıza dönmektedir. 5 dakikalık sürenin sonunda sönmüș olan cihazın tekrardan çalıștırılması halinde sistem ilk hızına geri dönmektedir.
4 saniye süreyle basılı tutulması halinde T1 tușu
F
yanarak fi ltre alarm sinyali eski durumunda geri döner. Bu prosedür sadece motor sönük iken gerçekleștirilebilir.
Tuș sönük ıklar sönük
Tuș ıșığı açıkIșıklar açık
Tuș ıșığı sönük “Courtesy Light” ıșığı açık
Tuș ıșığı açık Motor Aktif Tuș ıșığı sönük Motor aktif değil
Tuș ıșığı açık İkinci hızda aktif
Yan ıp söndürme tușu
Tuș ıșığı açık Yağ Tutucu Metal Filtrelerinin
Yan ıp söndürme tușu
TR
Delay fonksiyonu aktif
Tuș ıșığı açık
doygunluğunu ve yıkanmaları gerektiğini belirtmektedir. Alarm Davlumbazın 100 saatlik yoğun kullanım süresinden sonra devreye girmektedir.
Aktif Karbon Koku Emici Filtrenin dolduğunu ve değiștirilmesi gerektiğini belirtmektedir. Alarm 100 saatlik bir çalıșma süresinden sonra devreye girmektedir. Aynı zamanda Yağlanmaya karșı Metal Filtrelerin de yıkanması gerekmektedir. Aktif Karbon Koku Emici Filtrenin doygunluk alarmı davlumbazın 200 saatlik yoğun çalıșma saatinden sonra devreye girmektedir. (Aktivasyon için Koku Emici Filtre paragrafına bakınız.)
54 electrolux BAKIM
BAKIM
Konfor Panelleri’nin Temizlenmesi
• Çekerek Konfor Paneli’ni açınız.
TR
• Sabitleme piminin kolunu kaydırarak paneli davlumbaz gövdesinden kurtarınız.
• Konfor paneli, asla bulașık makinasında yıkanmaz.
• Dıș tarafını nemli bir bez ve nötr sıvı deterjan ile temizleyiniz.
İç kısmını da nemli bez ve nötr sıvı deterjan kullanarak temizleyebilirsiniz. Islak bez ya da sünger kullanmayınız, su püskürtmeyiniz ve așındırıcı-yıpratıcı maddeler kullanmaktan kaçınınız.
İșlem sona erdiğinde, paneli davlumbaz gövdesine takıp tekrar kapatınız.
Madeni yağ fi ltreleri
Alarm sinyalinin resetlenmesi (sıfırlanması)
• Aspirasyon Motorunu kapatınız.
F tușuna en az 4 saniye süreyle, T1 onay
ıșığı yanana kadar basınız.
Filtrelerin temizlenmesi
• Bulașık makinasında yıkanabilirler ve yaklașık her 2 aylık kullanım sonrasında veya özellikle yoğun kullanım durumunda daha sıklıkla yıkanmaları gerekir.
• Çekerek Konfor Panelleri’ni açınız.
• Grubun arka tarafına doğru ittirip aynı anda așağı doğru çekerek Filtreleri tek tek çıkarınız.
• Katlayıp kıvırmamaya dikkat ederek Filtreleri yıkayınız ve yerlerine takmadan önce kurumaya bırakınız. (Filtre yüzeyinde zamanla olası bir renk değișikliği meydana gelebilir, ancak kesinlikle fi ltrenin çalıșmasını etkilemez.)
• Kulpların dıș tarafl arı görünecek șekilde, dikkatlice fi ltreleri tekrar yerlerine takınız.
• Konfor panellerini kapatınız.
BAKIM electrolux 55
Aktif karbon fi ltrenin yerleștirilmesi
Yıkanamaz, geri dönüșümlü değildir, ekranda F sembolü görüntülendiğinde veya en az 4 ayda bir değiștirilir. Alarm sinyali sadece Aspirasyon Motoru çalıștırıldığı zaman gerçekleșmektedir.
Alarm sinyalinin devreye sokulması /devreden çıkartılması
• Filtre edici versiyon Davlumbazlarda, Filtreler doygunluk Alarm sinyali, kurulum anında veya devamında aktive olur.
• Ișıkları ve emme Motorunu kapatınız.
• Beslenme Kablosu bağlantısını motor gurubundan ayırarak veya beslenme șebekesine üzerine yerleștirilmiș olan bipolar șalteri kullanarak veya genel
șalteri kullanarak Davlumbazın beslenme șebekesiyle bağlantısını kesiniz.
T2 tușunu basılı tutarak bağlantıyı eski durumuna getiriniz.
• Tușu bırakınız, L,T2 ve F tușları sabit bir șekilde yanmaktadırlar.
3 saniye içinde aynı tușun onay tușu yanana kadar F tușuna basınız.
• 2 kez yanıp sönme –Koku Emici Karbon
Filtre doygunluk alarmı AKTİF
• 1 kez yanıp sönme- Koku Emici Karbon
Filtre doygunluk alarmı AKTİF DEĞİL.
Alarm sinyalinin resetlenmesi (sıfırlanması)
• Aspirasyon Motorunu kapatınız.
F tușuna en az 4 saniye süreyle, T1 tușunun
onay ıșığı yanana kadar basınız.
Filtrenin değiștirilmesi
• Çekerek Konfor Panelleri’ni açınız.
• Yağlanmaya karșı metal fi ltreler
• Aktif Karbonlu kokuya karșı doymuș fi ltreyi resimde gösterildiği șekilde çıkartınız.
• Yeni Filtreyi yuvasına takarak monte ediniz.
• Madeni yağ Filtrelerini tekrar yerlerine takınız.
• Konfor Panelleri’ni kapatınız.
Ampul değiștirme
20 W halojen ampuller
• Metal cam klipsini halkanın altından destekleyerek ve bir elinizle de tutarak sökünüz.
• Halojen ampulü duyundan çıkarınız.
• Aynı özelliğe sahip yenisiyle değiștiriniz ve iki adet șinin yuvasına iyi oturmasına dikkat ediniz.
• Cam tutucu klipsi bastırarak takınız.
TR
56 electrolux Consigli e Suggerimenti
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Installazione
• Il produttore declina qualsiasi respon­sabilità per danni dovuti ad installazio-
IT
ne non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve es­sere di 650 mm.
• Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico ga­rantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più bre­ve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combu­stione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparec­chi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione suffi ciente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
Uso
• La Cappa è stata progettata esclu­sivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cap­pa.
• Non lasciare fi amme libere a forte in- tensità sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fi amme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infi am- marsi.
• Non preparare alimenti fl ambè sotto la cappa da cucina; pericolo d’incendio.
• La Cappa non deve essere utilizzata da bambini o persone non abilitate all’uso corretto.
Manutenzione
• Prima di procedere a qualsiasi opera­zione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempesti­va manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati.
• Per la pulizia delle superfi ci della Cap- pa è suffi ciente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere con­siderato come un normale rifi uto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appro­priato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’uffi cio comu- nale, il servizio locale di smaltimento rifi uti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
CARATTERISTICHE
Ingombro
Caratteristiche electrolux 57
IT
58 electrolux Caratteristiche
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Co-
IT
2 1 Camino Telescopico formato da:
2.1 1 Camino Superiore
2.2 1 Camino Inferiore
7.1 1 Traliccio telescopico completo di
7.1a 1 Traliccio superiore
7.1b 1 Traliccio inferiore 9 1 Flangia di Riduzione ø 150-120
10 1 Flangia ø 150 mm 15 1 Raccordo Uscita Aria 24 1 Scatola connessioni 25 2 Fascette stringitubo
Rif. Q.tà Componenti di Installazione 11 4 Tasselli ø 10 12c 6 Viti 2,9 x 6,5 12e 2 Viti 2,9 x 9,5 12f 4 Viti M6 x 10 12g 4 Viti M6 x 80 12h 4 Viti 5,2 x 70 21 1 Dima di foratura 22 4 Rondelle øi 6,4 23 4 Dadi M6
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
mandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri
Aspiratore, formato da:
mm
21
23
22
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2.1
2
2.2
12c
1
9
12c
25
12e
11
12h
15
10
24
12f
INSTALLAZIONE
Foratrura soffi tto/mensola
• Con l’ausilio di un Filo a piombo ripor­tare sul Soffi tto/Mensola di supporto il centro del Piano di Cottura.
• Appoggiare al Soffi tto/Mensola la Dima di Foratura 21 in dotazione, fa­cendo coincidere il suo centro al cen­tro proiettato e allineando gli assi della Dima agli assi del Piano di Cottura.
• Segnare i centri dei Fori della Dima.
• Forare i punti seguenti:
• Soffi tto in Calcestruzzo massiccio:
secondo Tasselli per Calcestruzzo impiegati.
• Soffi tto in Laterizio a camera d’aria,
con spessore resistente di 20 mm: ø 10 mm (inserire subito i Tasselli 11 in dotazione).
• Soffi tto in Travatura di Legno: sec-
ondo Viti per Legno impiegate.
• Mensola in Legno: ø 7 mm.
• Passaggio del Cavo elettrico di Ali-
mentazione: ø 10 mm.
• Uscita Aria (Versione Aspirante):
secondo diametro del collegamento alla Tubazione di Evacuazione Es­terna.
• Avvitare, incrociandole e lasciando 4­5 mm dal soffi tto, due viti:
• per Calcestruzzo massiccio, Tasselli
per Calcestruzzo, non in dotazione.
• per Laterizio a camera d’aria, con
spessore resistente di 20 mm circa, Viti 12h, in dotazione.
• per Travatura di legno, Viti per
legno, non in dotazione.
• per Mensola in Legno, viti 12g con
Rondelle 22 e Dadi 23, in dotazi­one.
Installazione electrolux 59
IT
60 electrolux Installazione
Fissaggio Traliccio
• Svitare le due viti che fi ssano il camino inferiore e sfi larlo dal traliccio (dalla
IT
parte inferiore).
• Svitare le due viti che fi ssano il camino superiore e sfi larlo dal traliccio (dalla parte superiore).
Nel caso in cui si voglia regolare l’altezza del traliccio procedere come segue:
• Svitare le otto viti metriche che uni­scono le due colonne, poste ai lati del traliccio;
• Regolare l’altezza desiderata del tra­liccio e riavvitare le otto viti preceden­temente tolte;
• Inserire il camino superiore dall’ alto e lasciarlo libero sul traliccio;
• Sollevare il traliccio, incastrare le asole sulle viti e scorrere fi no a battuta;
• Stringere le due viti e avvitare le altre due in dotazione;
Prima di serrare defi nitivamente le viti è possibile effettuare delle regolazioni spostando il traliccio, facendo atten­zione che le viti non escano dalla sede dell’asola di regolazione.
• Il fi ssaggio del Traliccio deve essere sicuro in relazione sia al peso della Cappa sia alle sollecitazioni causate da occasionali spinte laterali all’Appa­recchio montato. A fi ssaggio avvenuto verifi care quindi che la base sia stabile anche se il Traliccio è sollecitato a fl es- sione.
• In tutti i casi in cui il Soffi tto non fosse suffi cientemente robusto sul punto di sospensione, l’Installatore dovrà provvedere a irrobustirlo con opportu­ne piastre e contropiastre ancorate a parti strutturalmente resistenti.
1
2
1
2
Connessione in versione aspirante
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di us­cita per mezzo di un tubo rigido o fl es- sibile di ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all’installatore.
• Per collegamento con tubo ø120 mm, inserire la Flangia di riduzione 9 sul­l’Uscita del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo 25 in dotazione.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
Connessione in versione fi ltrante
• Fissare il Raccordo 15 al traliccio uti­lizzando le 4 Viti in dotazione.
• Incastrare la fl angia 10 nell’apposito foro inferiore del Raccordo 15.
• Collegare l’uscita aria della cappa con la fl angia posta sotto al raccordo per mezzo di un tubo rigido o fl essibile ø 150mm , la cui scelta è lasciata all’in­stallatore
• Assicurarsi della presenza del Filtro Antiodore al Carbone attivo.
Installazione electrolux 61
Vr
IT
12a
ø 120ø 150
9
Montaggio Camino e Fissaggio Corpo Cappa
• Posizionare il Camino superiore e fi s- sare nella parte superiore al Traliccio con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione.
• Analogamente posizionare il Camino inferiore e fi ssare nella parte inferiore al Traliccio con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione.
Prima di fi ssare il Corpo Cappa al Tra- liccio:
• Togliere i Filtri antigrasso dal Corpo Cappa;
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
• Fissare quindi dal sotto, con 4Viti 12f (M6 x 10) in dotazione, il Corpo Cap­pa al Traliccio predisposto.
15
10
ø 150
62 electrolux Installazione/Uso
Connessione elettrica
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
IT
• Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e assicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella presa dell’Aspiratore
• Collegare il Connettore dei Comandi Cmd.
• Collegare il Connettore dei Faretti Lux.
• Riporre entrambi i Connettori nella Scatola di protezione 24 chiudendola con 2 Viti 12e(2,9 x 9,5) in dotazione.
• Fissare la Scatola di protezione al Corpo Cappa con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione.
• Per la Versione Filtrante montare il Filtro Antiodore al Carbone attivo.
• Rimontare i Filtri Antigrasso.
12e
24
12c
Lux
Cmd
USO
La cappa può essere accesa diretta­mente alla velocità desiderata, premen­do il relativo tasto senza passare per il tasto 0/1 motore.
L T1 T2 T3 T4 T5 F
Uso electrolux 63
Tasto
Funzione base
Segnalazioni luminose
Doppia Funzione
Premuto brevemente accende e spegne l’impian-
L
to di illuminazione.
Premendo il tasto per 2 secondi si attiva l’impianto di illuminazione in modalità “luce di cortesia”. Le lampade vengono alimentate ad una potenza ridotta di circa 5W. Tale funzione può essere disinserita ripremendo il tasto per 2 secondi o premendolo brevemente per passare alla normale modalità di illuminazione. Nella mo­dalità luce di cortesia il tasto non è illuminato.
Spegne il motore da qualsiasi velocità impostata Tasto acceso Motore attivo
T1
Attiva il motore alla prima velocità
T2
Premuto brevemente attiva il motore alla
T3
seconda velocità
Premendo per circa 2” il tasto, si attiva la funzione Delay, cioè lo spegnimento ritardato dell’apparecchio. Adatto per completare l’eli­minazione di odori residui. Attivabile dalla po­sizione OFF e dalle velocità 1, 2, 3 ; si disattiva anticipatamente premendo qualsiasi tasto (T) ad eccezione di T3. Il Delay avviene secondo il seguente schema: 1° velocità / OFF = 20 minuti 2°velocità = 15 minuti 3°velocità = 5 minuti
Attiva il motore alla terza velocità Tasto acceso
T4
Attiva il motore alla velocità intensiva temporizzata
T5
a 5 minuti. Al termine dei 5 minuti l’apparecchio ritorna alla velocità precedentemente impostata. Nel caso di attivazione da apparecchio spento alla scadenza dei 5 minuti il sistema ritorna alla prima velocità.
Premuto per 4 secondi ripristina la segnalazione
F
di allarme fi ltri segnalandola con il lampeggio del tasto T1. Questa procedura è eseguibile solo a motore spento.
.
Tasto spento Luci spente
Tasto acceso Luci accesi
Tasto spento Luci di cortesia accesa
Testo spento Motore inattivo
Tasto acceso Seconda velocità attiva
Tasto lampeggiante
Tasto acceso Segnala l’allarme saturazione
Tasto lampeggiante
IT
Tasto acceso
Funzione Delay attiva
Tasto acceso
Filtri Antigrasso Metallici e la necessità di lavarli. L’allarme entra in funzione dopo 100 ore di lavoro effettivo della Cappa.
Segnala, quando è attivato, l’al­larme saturazione Filtro Antiodo­re al Carbone Attivo, che deve essere sostituito; devono anche essere lavati i Filtri Antigrasso Metallici. L’allarme saturazione Filtro Antiodore al Carbone Attivo entra in funzione dopo 200 ore di lavoro effettivo della Cappa. (Attivazione vedi parag. Filtro antiodore)
64 electrolux Manutenzione
MANUTENZIONE
Pulizia dei Comfort Panel
• Aprire il Comfort Panel tirandolo.
• Sganciare il pannello dal corpo cappa
IT
facendo scorrere l’apposita leva del perno di fi ssaggio.
• Il comfort panel non va assolutamente lavato in lavastoviglie.
• Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro.
• Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e detergente neutro; non utilizzare panni o spugne bagna­te, né getti d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive.
• Ad operazione ultimata riagganciare il pannello al corpo cappa e richiuderlo.
Pulizia fi ltri antigrasso metallici autoportanti
Reset del segnale di allarme
• Spegnere il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto F per almeno 4 se­condi, sino al lampeggio di conferma del tasto T1.
Pulizia Filtri
• Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequen­temente, per un uso particolarmente intenso.
• Aprire il Comfort Panel tirandolo.
• Togliere i Filtri uno alla volta, spingen­doli verso la parte posteriore del grup­po e tirando contemporaneamente verso il basso.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a man­tenere la maniglia verso la parte visibi­le esterna.
• Richiudere il Comfort Panel.
Manutenzione electrolux 65
Sostituzione fi ltro al carbone attivo
Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando il tasto F lampeggia o almeno ogni 4 mesi. La segnalazione di allarme si verifi ca solo quando é aziona- to il Motore di aspirazione.
Attivazione/Disattivazione del se­gnale di allarme
• Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al momento dell’instal­lazione o successivamente.
• Spegnere le Luci e il Motore di aspira­zione.
• Scollegare l’alimentazione di rete della Cappa sfi lando il connettore del Cavo Alimentazione dal gruppo motore o azionando l’Interruttore bipolare in­terposto sull’alimentazione di Rete o agendo sull’Interruttore generale.
• Ripristinare il collegamento tenendo premuto il tasto T2.
• Rilasciare il tasto, i tasti L, T2 e F sono accesi in posizione fi ssa.
Entro 3 secondi premere il tasto F sino al lampeggio di conferma del ta­sto stesso:
• 2 lampeggi - Allarme saturazione
Filtro antiodore al Carbone ATTI­VATO
• 1 lampeggio - Allarme saturazione
Filtro antiodore al Carbone DISAT­TIVATO
Reset del segnale di allarme
• Spegnere il Motore di aspirazione.
• Premere il tasto F per almeno 4 se­condi, sino al lampeggio di conferma del Tasto T1.
Sostituzione Filtro
• Aprire il Comfort Panel tirandolo.
• Togliere i Filtri antigrasso metallici.
• Rimuovere il Filtro antiodore al Carbo­ne attivo saturo, agendo sugli appositi agganci.
• Montare il nuovo Filtro agganciandolo nella sua sede.
• Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
• Richiudere il Comfort Panel.
Sostituzione Lampade
Lampade alogene da 20 W
• Togliere il bloccavetro metallico a pressione facendo leva sotto la ghie­ra, sostenendolo con una mano.
• Estrarre la lampadina alogena dal por­talampada.
• Sostituirla con una nuova lampadina di uguali caratteristiche, facendo at­tenzione ad inserire correttamente i due spinotti nella sede del portalam­pade.
• Rimontare il bloccavetro a pressione.
IT
66 electrolux
www.electrolux.com
436003562_03 - 070130
Loading...