AEG ECG6600 User Manual

822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 87 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
Arvoisa asiakas
q
on suositeltavaa lukea käyttöohje huo­lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön­ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säi­lytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten, ja luovuta se laitteen mahdolli­selle seuraavalle omistajalle.
Sisällysluettelo
1 Kuvien numeroiden selitykset 88
1.1 Etusivu (kuva 1) 88
1.2 Maitokannu (kuva 2) 88
1.3 Etusivu avatulla huoltoluukulla (kuva 3) 88
1.4 Ohjaustaulu (kuva 4) 88
2 Kahvia ja espressoa 89 3 Turvaohjeita 89 4 Valikon kohdat 91 5 Valikkotila 91 6 Ensimmäinen käyttöönotto 91
6.1 Aseta laite paikoilleen ja liitä 91
6.2 Vesisäiliön täyttäminen 92
6.3 Kahvipapusäiliön täyttäminen 92
6.4 Laitteen ensimmäinen käynnistäminen 92
6.5 Virran kytkeminen laitteeseen 93
6.6 Virran katkaiseminen laitteesta 93
6.7 Veden kovuuden asetukset 93
7 Kahvin valmistaminen
kahvipavuista 94
7.1 Kuumemman kahvin valmistusta koskevia vinkkejä: 95
7.2 Huuhtelu 96
8 Usean kahvikupillisen valmistus
kannutoimintoa käyttäen 96
9 Kahvin valmistaminen
kahvijauheesta 97
10 Cappuccinon tai kuuman
maidon valmistaminen (kahvi ja maitovaahto) 98
10.1 Cappuccinon valmistaminen 98
10.2 Maidon vaahdottaminen/ kuumentaminen 99
10.3 Suutinten puhdistaminen 99
11 Kuuman veden valmistaminen 99 12 Jauhatusasteen asetus 100
13 Valikkoasetukset 100
13.1 Kielen valinta 100
13.2 Kahvin lämpötilanasettaminen 100
13.3 Automaattisen virran katkaisun asettaminen 101
13.4 Kannuohjelman asettaminen (kahvin vahvuus ja täyttömäärä kannua varten) 101
13.5 Kahviohjelman asettaminen (täyttömäärän ohjelmointi) 102
13.6 Cappuccinon ohjelman asettaminen (maidon ja kahvin määrän ohjelmointi) 103
13.7 Kuuman veden ohjelman asettaminen (määrän ohjelmointi) 104
13.8 Valmistettujen kahvien määrän, valmistettujen kannullisten määrän ja kalkinpoistojen määrän kysely (tilasto) 104
13.9 Laitteen asetusten palauttaminen tehtaalla suoritettuihin asetuksiin (Reset) 104
14 Puhdistus ja hoito 105
14.1 Säännöllinen puhdistus 105
14.2 Sakkasäiliön tyhjennys 105
14.3 Maitokannun puhdistaminen 106
14.4 Myllyn puhdistus 106
14.5 Vedenkuumennusyksikön puhdistus 106
14.6 Kalkinpoisto-ohjelman suorittaminen 107
15 Mitä tulisi tehdä, jos näyttöön
tulee seuraava viesti... 109
16 Ratkaistavat ongelmat, ennen
kuin soitat asiakaspalveluun 110
17 Tekniset tiedot 111 18 Hävittäminen 112 19 Huoltotapauksessa 112
q
87
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 88 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
1 Kuvien numeroiden
selitykset
1.1 Etusivu (kuva 1)
A Valumisritilä B Termoskannu C Pääkytkin (laitteen takasivussa) D Korkeudeltaan säädettävä kahviputki E Ohjaustaulu (katso kuva 3) F Kahvipapusäiliön kansi G Kahvijauhekuilun kansi H Kuumennettu kuppialusta J Kuumavesiputki (irrotettava) K Huoltoluukun avausnuppi L Max-merkinnällä varustettu vesisäiliö
(irrotettavissa)
M Uimurilla varustettu tippuallas
(irrotettavissa)
1.2 Maitokannu (kuva 2)
N Maitokannu N1 Kansi (irrotettavissa) N2 Maidon vaahdotuksen säädin N3 “CLEAN“-painike N4 Maitoputki (irrotettavissa) N5 Imuputki (irrotettavissa)
1.3 Etusivu avatulla huoltoluukulla (kuva 3)
O Huoltoluukku (auki) P Sakkasäiliö (voidaan ottaa pois) Q Kääntölokero R Vedenkuumennusyksikkö S Nuppi jauhatusasteen säätöä varten T Kahvipapusäiliö U Mittalusikka V Esijauhetun kahvijauheen täyttöaukko W Arvokilpi (laitteen pohjassa) X Kalkinpoistoneste Y Testiliuskat
1.4 Ohjaustaulu (kuva 4)
a Kiertonuppi "Kahvin vahvuus /
esijauhettu kahvi“
b Kiertonuppi ”Kupin koko” c Näyttöruutu d Painike "1 kuppi kahvia"
Valikkotilassa tätä painiketta käytetään ”selailuun“ ("<")
e Painike "2 kuppia kahvia"
Valikkotilassa tätä painiketta käytetään ”selailuun“ (">")
f "Kuuma vesi“-painike
Valikkotilassa tämä painike vahvistaa valikkokohdan ("OK")
g ”MENU“-painike
Valikkotilassa tällä painikkeella siirry­tään takaisin edelliseen tasoon teke­mättä muutoksia ("ESC")
h "Virtakytkin“ j "Kannu/Cappuccino“-painike
88
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 89 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
2 Kahvia ja espressoa
Automaattisella kahviasemallaon help- po valmistaa kahvia. Myös sen huolto ja hoito on helppoa.
Seuraavassa luetellut seikat takaavat erinomaisen, yksilöllisen maun:
• Laite kostuttaa kahvijauheen ennen varsinaista kahvin valmistusta, mikä saa esille kahvin koko aromin,
• Veden määrä kuppia kohti voidaan asettaa yksilöllisesti pienen espressoku­pillisen ja “pitkän“ Crema-kahvin välille,
• Valmistettavan kahvin lämpötila voi­daan säätää yksilöllisesti,
• Voidaan valita tavallisen tai vahvan kahvin välillä,
• Kahvipapujen jauhatusaste voidaan säätää paahdon mukaisesti,
• Ja tietenkin vaahtokruunu (Crema), joka ehdottomasti kuuluu espressoon. Huomaa: Kahvijauhe joutuu espressoa valmistettaessa kosketuksiin veden kanssa huomattavasti lyhyemmäksi ajaksi kuin suodatinkahvia valmistetta­essa. Kahvijauheesta irtoaa näin vä­hemmän karvasaineita, mikä tekee esp­ressosta helpommin sulavampaa!
3 Turvaohjeita
Tämän laitteen turvallisuus vastaa te-
1
kniikan tunnettuja sääntöjä ja laitetur­vallisuuslakia. Katsomme laitteen val­mistajana kuitenkin velvollisuudeksem­me tutustuttaa sinut seuraaviin turval­lisuutta koskeviin ohjeisiin.
Yleinen turvallisuus
• Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon, jonka jännite, virtalaji ja taajuus vas­taavat arvokilvessä (laitteen pohjassa) ilmoitettuja tietoja.
• Johto ei koskaan saa koskettaa laitteen kuumia osia.
• Älä vedä pistotulppaa pistorasiasta pitäen kiinni johdosta!
• Älä käytä laitetta, jos – johto on vahingoittunut tai
– siinä näkyy silmämääräisesti
havaittavia vaurioita.
• Pistä pistoke pistorasiaan vain laitteen ollessa kytketty pois päältä.
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lap­set mukaanluettuna), jotka kokematto­muutensa tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta turvallisesti. Henkilöt (lapset mukaanluettuna) joilla on fyysisiä, sen­sorisia tai henkisiä vammoja, saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että heidät on opastettu laitteen käyt­töön ja käyttöä on aluksi ollut valvo­massa toinen henkilö.
Lasten turvallisuus
• Älä poistu paikalta laitteen ollessa käynnissä. Pidä lapsia aina silmällä laitteen ollessa toiminnassa!
• Pakkausmateriaali, kuten esim. muovi­pussit, eivät sovi lasten käsiin.
Käytön aikainen turvallisuus
• Huom! Kahviputki, kuumavesiputki, maitoputki ja kuppialusta kuumene­vat laitteen käytön aikana. Pidä lap­set poissa laitteen läheltä!
89
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 90 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
• Huom! Toiminnassa oleva kuumavesi­putki/maitoputki voi johtaa palovam­moihin! Laitteesta ulos tuleva kuuma vesi / kuuma vesihöyry voi johtaa palovammoihin. Käynnistä veden kuumennus / maitoputki vain, kun niiden alla on astia.
• Älä kuumenna höyryllä syttyviä nes­teitä!
• Käytä laitetta vain, kun siinä on vettä! Laita vesisäiliöön vain kylmää vettä.
Älä laita sinne kuumaa vettä, maitoa tai muita nesteitä. Ota huomioon, että
säiliöön mahtuu enintään 1,8 litraa.
• Älä laita kahvipapusäiliöön jäisiä tai karamellisoituja papuja, vaan ainoas­taan paahdettuja kahvipapuja! Ota papujen joukosta pois kaikki niihin kuulumaton. Myllyyn joutuneista vie­raista aineista aiheutuva tukkeutumi­nen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin.
• Laita kahvijauheen täyttöaukkoon vain kahvijauhetta.
• Älä anna virran olla kytkettynä laittee­seen tarpeettomasti.
• Älä altista laitetta säätilan vaikutuk­sille.
• Jatkojohtona saa käyttää vain taval­lista johtoa, jonka johtimen halkaisija on vähintään 1,5 mm
• Motorisista häiriöistä kärsivien ihmis­ten ei tulisi koskaan käyttä laitetta yksinään, sillä se voi olla vaarallista.
• Käytä laitetta vain, kun valumisastia, sakkasäiliö ja valumisritilä ovat pai­koillaan!
2
.
Puhdistukseen ja hoitoon liittyvä turvallisuus
• Noudata puhdistukseen ja kalkinpois­toon liittyviä ohjeita.
• Katkaise virta ja vedä pistoke pois pis­torasiasta ennen huoltotoimenpiteitä tai puhdistusta!
• Älä upota laitetta veteen.
• Älä pese laitteen osia astianpesuko­neessa.
Älä koskaan kaada myllyyn vettä, sillä vesi vaurioittaa sitä.
Älä avaa tai korjaa laitetta itse. Asian­tuntemattomasti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomatta­via vaaratilanteita.
Vain sähköalan ammattilainen saa kor­jata sähkölaitteet.
Jos laite on jouduttava korjaamaan tai sähköjohto on vaihdettava uuteen, ota yhteyttä
• liikkeeseen, josta hankit laitteen, tai
• Electrolux-huoltopalveluun.
Takuu ei korvaa laitteen käyttötarkoi­tuksen vastaisesta tai väärästä käyt­östä mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja. Takuu ei myöskään korvaa vahinkoja, joiden syynä on kalkin­poisto-ohjelmien suorittamatta jättä­minen tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti välittömästi, kun näyttö­ruutuun on tullut teksti «TEE KAL- KINPOISTO». Myllyyn joutuneista vieraista aineista aiheutuva tukkeu­tuminen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin.
90
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 91 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
4 Valikon kohdat
Valikon eri kohdilla voit muuttaa teh­taalla asetettuja laiteparametrejä ja tallentaa suorittamasi muutokset sekä käynnistää ohjelmia ja hakea näyttöön tietoja. Yksityiskohtaisia tietoja löydät tämän käyttöohjeen muista luvuista.
• Valikko «VALITSE KIELI»
Näytössä käytettävä kieli; valittavissa on monta eri kieltä.
• Valikko «VEDEN KOVUUS»
Ohjelmoitava veden kovuus väliltä 1 (pehmeä) ja 4 (erittäin kova). Tehdasasetus: 4 (erittäin kova).
• Valikko «LÄMPÖTILA»
Ohjelmoitava kahvin lämpötila, asen­not ALHAINEN, KESKIKORKEA ja KOR­KEA. Tehdasasetus: KORKEA
• Valikko «AUTOM. SAMMUTU­SAIKA»
Ohjelmoitava virrankatkaisuaika: 1 – 3 tuntia. Tehdasasetus: 1h (1 tunti).
• Valikko «KANNUOHJELMA»
Ohjelmoitava täyttömäärä (kuppikoko) ja kahvijauheen määrä (kahvin vah­vuus) kannuun valmistettaville kahvi­kupillisille.
• Valikko «KAHVIOHJELMA»
Täyttömäärän sovitus jokaiselle kuppi­koolle (espressokuppi, pieni kuppi, kes­kisuuri kuppi, suuri kuppi, muki).
• Valikko «CAPPUCCINO­OHJELMA»
Maidon / kahvin määrän säätäminen cappuccinolle sopivaksi.
• Valikko «KUUMAVESIOHJELMA»
Kuuman veden määrän säätäminen so­pivaksi.
• Valikko «KALKINPOISTO»
Kalkinpoisto-ohjelman käynnistämi­nen.
• Valikko «TILASTO»
Valmistettujen kahvikupillisten mää­rän, kannujen määrän 4, 6, 8 tai 10 ku­pillisella ja suoritettujen kalkinpoisto­jen määrän kysely.
• Valikko «NOLLAUS»
Muutettujen laiteparametrien palaut­taminen tehdasasetusten mukaisiksi.
5 Valikkotila
Painamalla ”Menu“-painiketta (kuva 5) päästään valikkotilaan. Valikkotilassa painikkeita "1 kupillinen kahvia" , "2 kupillista kahvia“ , "kuuma vesi“
ja ”MENU“ käytetään navigointiin. Toiminto näkyy näytössä painikkeen yläpuolella (kuva 6):
•«<» ("1 kuppi kahvia" ) ja «>» ("2 kuppia kahvia" ) mahdollis­tavat ”selaamisen” valikon sisällä
•«OK» ("Kuuma vesi“ ) vahvistaa valikkokohdan
•«ESC» (”MENU“) siirtää takaisin edelli- seen valikkotasoon muutoksia tekemättä
6 Ensimmäinen käyttöönotto
6.1 Aseta laite paikoilleen ja liitä
Valitse sijoituspaikaksi sopiva, vaaka­suora, tukeva, lämmittämätön, kuiva ja vedenpitävä alusta.
Huolehdi hyvästä ilmankierrosta. Lait-
1
teen sivuilla ja takana on oltava vapaa­ta tilaa vähintään 5 cm, ja laitteen ylä­puolella vähintään 20 cm.
Laitetta ei saa asettaa tiloihin, joissa lämpötila laskee 0°C:seen tai sen ala­puolelle (jäätyvä vesi vaurioittaa laitet­ta).
Huom! Jos laite siirretään kylmästä
1
lämpimiin tiloihin, on odotettava n. 2 tuntia, ennen kuin siihen kytketään virta!
Laitteen alle kannattaa laittaa tarkoi­tukseen sopiva alusta, jotta vältettäi­siin roiskeiden aiheuttamat vahingot.
0 Liitä laite ainoastaan maadoitettuun
pistorasiaan. Älä käytä maadoittama­tonta pistorasiaa.
91
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 92 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
6.2 Vesisäiliön täyttäminen
Tarkista aina ennen kuin kytket laittee­seen virran, että vesisäiliössä on vettä. Lisää vettä tarvittaessa. Laite tarvitsee vettä käynnistymisen ja virrankatkai­sun aikaisiin automaattisiin huuhtelu­vaiheisiin.
0 Irrota vesisäiliö laitteesta (kuva 7). 0 Täytä vesisäiliö raikkaalla, kylmällä
vedellä. Älä koskaan täytä säiliötä MAX-merkin yli.
Täytä vesisäiliöön vain kylmää vettä.
3
Älä koskaan laita sinne muita nesteitä (esim. kivennäisvettä tai maitoa).
0 Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen
(kuva 7). Paina vesisäiliö tiukasti lait­teeseen, jotta vesisäiliön venttiili avau­tuu.
Jotta saisit aina hyvänmakuista kahvia:
3
• vaihda vesisäiliön vesi päivittäin,
• puhdista vesisäiliö kerran viikossa tavallisessa tiskivedessä (ei astianpesu­koneessa). Huuhtele lopuksi puhtaalla vedellä.
6.3 Kahvipapusäiliön täyttäminen
0 Avaa kahvipapusäiliön kansi ja laita
säiliöön tuoreita kahvipapuja (kuva 8). Sulje säiliön kansi.
Huom! Käytä aina pelkkiä kahvipapuja,
1
joiden seassa ei ole karamellisoituja tai aromatisoituja ainesosia. Älä käytä jäi­siä papuja. Varmista, että papusäiliöön ei saa pääse mitään vieraita aineita, kuten esim. kiviä. Myllyyn joutuneista
vieraista aineista aiheutuva tukkeu­tuminen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin.
Mylly on tehtaalla asetettu keskikarke-
3
alle jauhatukselle. Voit tarvittaessa muuttaa tätä asetusta. Lisätietoja jau­hatusasteen muuttamisesta löydät koh­dasta „Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100.
Jauhatusasteen saa muuttaa vain
1
jauhatuksen aikana. Säätöjen tekemi­nen kahvimyllyn ollessa pysähdyksis­sä voi vaurioittaa laitetta.
Kahvinkeitin on tarkastettu tehtaalla.
3
Tarkastukseen käytetään kahvia, joten on aivan normaalia, jos myllystä löytyy hieman kahvia. Takaamme joka tapauk­sessa, että tämä kahvinkeitin on uusi.
6.4 Laitteen ensimmäinen käynnistäminen
Kun otat laitteen käyttöön ensimmäis­tä kertaa, automaattinen käynnistys­vaihe jatkuu vain, jos olet valinnut ha­luamasi kielen.
0 Kytke laitteeseen virta sen pohjassa
sijaitsevalla pääkytkimellä (kuva 9). Näytössä näkyy peräkkäin teksti
«PAINA VALIKKOA JA VALITSE SUOMI» kaikilla käytettävissä olevilla kielillä.
0 Odota, kunnes haluamasi kieli näkyy.
Vahvista painamalla "MENU"-paini­ketta (kuva 5), ja pidä sitä painettuna, kunnes näytössä näkyy teksti «SUOMI ASENNETTU».
Ensimmäisen käyttöönoton jälkeen voit
3
muuttaa kieltä milloin tahansa, katso „Kielen valinta“ Sivu 100.
Näyttöruudussa näkyy valinnan jälkeen teksti «TÄYTÄ SÄILIÖ !».
0 Täytä vesisäiliö, katso „Vesisäiliön täyt-
täminen“ Sivu 92.
0 Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen
(kuva 7). Paina vesisäiliö tiukasti lait­teeseen, jotta vesisäiliön venttiili avau­tuu.
Näyttöruudussa näkyy nyt: «ASETA VESISUUTIN + PAINA MENU»
0 Aseta kuumavesiputki paikoilleen
(kuva 10), ja aseta sen alle kuppi.
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Parin sekunnin kuluttua kuumavesi­putkesta tulee vähän vettä ja näytössä on edistymispalkki. Edistymispalkki tu­lee täyteen, kun kupissa noin 30 ml vettä.
Laitteeseen tulee nyt teksti «SAMMUTUS ODOTA...», ja laite kytkeytyy pois päältä.
92
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 93 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
0 Täytä kahvipapusäiliö kahvipavuilla,
katso „Kahvipapusäiliön täyttäminen“ Sivu 92.
Huom! Älä koskaan täytä kahvipapu-
1
säiliöön jauhettua kahvia, pakastettuja tai karamellisoituja kahvipapuja tai mi­tään muuta, mikä voisi vaurioittaa lai­tetta. Vältät näin toimintahäiriöt.
0 Paina ohjaustaulussa olevaa virtakyt-
kintä (kuva 11). Laitteen näytön yläriville tulee teksti
«LÄMMITYS», ja alarivillä näkyy edis­tymispalkki, joka ilmoittaa edistymisen prosentteina «
 40%».
Lämmityksen päätyttyä laitteen näytön yläriville tulee teksti
«GERÄT SPÜLT» in der oberen Displayzeile und in der unteren Zeile einen Fortschrittsbalken mit Prozen­tanzeigeHUUHTELU» ja alarivillä nä­kyy edistymispalkki, joka ilmoittaa edistymisen prosentteina «
 40%». Laite
suorittaa automaattisen huuhtelun (Pieni määrä kuumaa vettä valuu kah­viputkesta tippualtaaseen).
Laitteen näyttö osoittaa nyt perusase­tukset, t.s. näytön ylemmällä rivillä nä­kyy kupin koko ja alemmalla rivillä kahvin vahvuus, esim.:
«KESKISUURI KUPPI NORMAALI MAKU»
6.5 Virran kytkeminen laitteeseen
Tarkista aina ennen kuin kytket laittee­seen virran, että vesisäiliössä on vettä. Lisää vettä tarvittaessa. Laite tarvitsee vettä käynnistymisen ja poiskytkeyty­misen aikaisiin automaattisiin huuhte­luvaiheisiin.
0 Kytke laitteeseen virta virtakytki-
mellä (kuva 11). Laite suorittaa tarvittavat asetukset
3
välittömästi käynnistyksen jälkeen. Sen aikana kuuluvat äänet ovat täysin nor­maaleja.
Lämmitysvaiheen aikana (n.
3
120 sekuntia) näytön ylärivillä näkyy teksti «LÄMMITYS» ja alemmalla ri­villä on edistymispalkki, joka näyttää lämmityksen edistymisen prosentteina «
 40%».
Lämmityksen päätyttyä laitteen näytön yläriville tulee teksti
«HUUHTELU» ja alarivillä näkyy edis­tymispalkki, joka näyttää edistymisen prosentteina «
 40%». Laite
suorittaa automaattisen huuhtelun (Pieni määrä kuumaa vettä valuu kah­viputkesta tippualtaaseen).
Laite on nyt käyttövalmis. Näyttöru­utuun ilmestyy viimeksi valittu kahvin valmistuksen toimintamuoto.
6.6 Virran katkaiseminen laitteesta
0 Katkaise laitteen virta virtakytkimellä
(kuva 11).
Laite suorittaa huuhtelun (näytössä on teksti «HUUHTELU ODOTA...») ja kytkeytyy pois päältä.
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, tu-
3
lee sinun virtakytkimen katkaisun jäl­keen lisäksi kytkeä pois päältä laitteen pohjassa oleva pääkytkin (kuva9).
6.7 Veden kovuuden asetukset
Ensimmäisen käyttöönoton jälkeen tai alettaessa käyttää erilaatuista vettä kuin aikaisemmin on laite säädettävä käytössä olevan veden kovuuden mukaisesti. Selvitä käytettävän veden kovuus laitteen mukana toimitetulla testiliuskalla, tai kysy tietoja veden kovuudesta paikalliselta vesilaitokselta.
Veden kovuuden määrittäminen
0 Upota testiliuska noin 1 sekunnin
ajaksi kylmään veteen. Ravistele yli­määräinen vesi pois, ja määritä veden kovuus vaaleanpunaisiksi värjäytynei­den alueiden perusteella.
93
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 94 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
Ei yhtään
alue:
kovuusaste 1, pehmeä
enint. 1,24 mmol/l eli 7 saksalaista kovuusastetta eli 12,6 ranskalaista kovuusastetta
Kaksi kovuusaste 2, keskikova
enint. 2,5 mmol/l eli 14 saksalaista kovuusastetta eli enint. 25,2 ranskalaista kovuusas­tetta
Kolme kovuusaste 3, kova
enint. 3,7 mmol/l eli 21 saksalaista kovuusastetta eli enint. 37,8 ranskalaista kovuusas­tetta
Neljä kovuusaste 4, erittäin kova
enint. 3,7 mmol/l eli yli 21 saksalaista kovuusastetta eli yli 37,8 ranskalaista kovuusastetta
Selvitetyn veden kovuuden asettaminen ja tallettaminen
Käytettävissä on 4 eri kovuusastetta. Tehtaalla laitteeseen on asetettu arvo 4.
0 Paina laitteen virran ollessa kytkettynä
”MENU”-painiketta (kuva 5). Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, kunnes valikon kohta «VEDEN KOVUUS» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK”-painik-
keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa oleva asetus näkyy näyttöruudussa (esim. «VEDEN KOVUUS 4»
0 Paina sen jälkeen selauspainiketta ”<”
tai ”>” (kuva 6) niin monta kertaa, kun­nes selvitetty kovuusaste tulee näyttö­ruutuun.
0 Vahvista valikon kohta ”OK”-painik-
keella (kuva 6). Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
tai
yksi
vaaleapunainen
vaaleanpunaista aluetta:
vaaleanpunaista aluetta:
vaaleanpunaista aluetta:
takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan «VEDEN KOVUUS».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi ”Menu”­painiketta (kuva 5) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne automaattisesti.
Myös muiden valikkoasetusten suorit-
3
taminen on mahdollista, katso „Valik­koasetukset“ Sivu 100.
7 Kahvin valmistaminen
kahvipavuista
Seuraavat kahvin valmistuksen vaiheet kuluvat täysin automaattisesti: jau­haminen, annostelu, puristus, kahvijau­heen kostutus, kahvin valmistaminen ja kahvinporojen poisto.
Säätämällä jauhatusasteen ja jauhatus­määrän saat aina mieltymystesi mu­kaista kahvia.
Käytä aina pelkkiä kahvipapuja, joiden
1
seassa ei ole karamellisoituja tai aro­matisoituja ainesosia. Älä käytä jäisiä papuja. Varmista, että papusäiliöön ei saa pääse mitään vieraita aineita, ku­ten esim. kiviä. Myllyyn joutuneista
vieraista aineista aiheutuva tukkeu­tuminen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin.
Laite on tehtaalla asetettu keskisuurel­le kuppikoolle ja normaalille kahvin vahvuudelle. Valitse makusi mukaan joko pieni espresso tai "pitkä“ Crema­kahvi.
0 Valitse haluamasi kuppikoko kiertonu-
pilla ”Kuppikoko” (kuva 13). Valittu kuppikoko näkyy näyttöruudussa.
Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-
3
omäärät. Voit muuttaa niitä ja tal­lentaa muutokset jokaista kuppikokoa varten, katso „Cappuccinon ohjelman asettaminen (maidon ja kahvin määrän ohjelmointi)“ Sivu 103.
94
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 95 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
Voit valita kahviisi erittäin miedon, miedon, normaalin, vahvan tai erittäin vahvan maun.
0 Valitse haluamasi kahvin vahvuus kier-
tonupilla ”Kahvin vahvuus” (kuva 14). Valittu kahvin vahvuus näkyy näyttö­ruudussa.
0 Aseta kahviputken alle yksi tai kaksi
kuppia (kuva 15). Voit säätää kahviput­ken korkeuden kuppien korkeuteen sopivaksi työntämällä putkea ylös- tai alaspäin. Vältät näin lämmönhävikin ja kahvin roiskumisen (kuva 16).
Jos mitään painiketta ei paineta muu-
3
taman sekunnin kuluessa kuppikoon tai kahvin vahvuuden säädöstä, laite eh­dottaa näytössä seuraavaa vaihetta: «PAINA 1 TAI 2 KUPIN PAINI- KETTA».
0 Paina painiketta "1 kuppi kahvia"
yhden kahvikupillisen valmistusta var­ten tai painiketta ”2 kuppia” kahta kupillista varten.
Laite jauhaa nyt pavut. Laite kostuttaa aluksi kahvijauheen pienellä määrällä vettä. Varsinainen kahvin valmistus ta­pahtuu kostutusta seuraavan lyhyen tauon jälkeen. Kahvi valuu kuppiin, näytön ylemmällä rivillä näkyy valittu kuppikoko ja alemmalla rivillä edisty­mispalkki, joka näyttää edistymisen prosentteina «
 40%».
Kun edistymispalkki on täynnä, myös haluttu kahvimäärä on valmistunut. Laite lopettaa valmistuksen automaat­tisesti ja kaataa käytetyn kahvijauheen sakkasäiliöön.
0 Voit keskeyttää kahvin valumisen mil-
loin tahansa painamalla lyhyesti aiem­min painamaasi painiketta "1 kuppi"
tai "2 kuppia" tai kääntämällä ”kuppikoko” -kiertonuppia (kuva 13) vastapäivään ”Espressokupin” suun­taan.
0 Voit suurentaa kahvimäärää heti kah-
vin valumisen loputtua painamalla pai­niketta ”1 kuppi“ ja pitämällä sitä painettuna, kunnes haluttu kahvimäärä
on saavutettu (painiketta tulee painaa välittömästi sen jälkeen, kun edistymis­palkki on saavuttanut 100 %), tai kier­tämällä kiertonuppia ”Kuppikoko“ (kuva 13) myötäpäivään suuntaan ”Muki“.
Laite on taas käyttövalmis parin sekun­nin kuluttua, ja voit valmistaa seuraa­van kupillisen kahvia. Näyttöruutu näyttää viimeisimmän valitun kahvi­asetuksen.
Jos kahvia valmistuu tipoittaa tai sitä
3
ei tule ollenkaan ulos tai jos kahvi tulee liian nopeasti ja vaahtokruunu ei ole riittävä, tulee sinun muuttaa jauhatus­astetta. Katso „Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100
Jos näytössä on viesti «TÄYTÄ
3
SÄILIÖ !», tulee sinun täyttää vesi­säiliö, koska laite ei muuten voi valmis­taa kahvia. (On tavallista, että vesisäili­össä kuitenkin vielä on vähän vettä, kun viesti näytetään).
Jos näytössä on viesti «TYHJENNÄ
3
HYLKYKAHVIASTIA», sakkasäiliö on täynnä, ja se täytyy tyhjentää ja puhdistaa, katso „Sakkasäiliön tyhjen­nys“ Sivu 105. Viesti jää näyttöön eikä kahvinkeitin voi valmistaa kahvia, en­nen kuin sakkasäiliö on puhdistettu.
Älä koskaan poista vesisäiliötä kahvin
3
valumisen aikana. Jos vesisäiliö irrote­taan, ei kahvinkeitin enää voi valmistaa kahvia. Ilmasta kahvinkeitin painamalla “Kuuma vesi“ -painiketta. Anna ve­den valua kuumavesiputkesta muuta­man sekunnin ajan.
Kahvinkeittimen ensimmäisen käyt-
3
töönoton yhteydessä on valmistettava vähintään 4-5 kahvia, ennen kuin kei­tin saavuttaa hyväksyttävän tuloksen.
7.1 Kuumemman kahvin valmistusta koskevia vinkkejä:
• Jos tahdot valmistaa pienen kupin
kahvia (alle 60 ml) heti sen jälkeen, kun kahvinkeittimeen on kytketty
95
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 96 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
virta, käytä huuhteluvaiheen kuu­maa vettä kuppien lämmittämiseen.
• Aseta vastaavassa valikossa kahvin lämpötila suuremmaksi, katso „Kah­vin lämpötilanasettaminen“ Sivu 100.
• Jos kahvin valmistukseen tulee pitempi tauko laitteen virran ollessa päällä, tulee järjestelmä huuhdella ennen seuraavan kahvin valmis­tusta, jotta keitinosa lämpenee. Valitse huuhtelutoiminto vastaa­vasta valikosta (katso „Huuhtelu“ Sivu 96). Anna veden valua alapuo­lella olevaan tippualtaaseen. Voit myös käyttää vettä kupin lämmittä­miseen. Anna tässä tapauksessa kuu­man veden valua kuppiin (ja tyhjennä se sitten).
• Älä käytä liian paksuja kuppeja, paitsi jos lämmität niitä etukäteen, koska ne imevät itseensä liikaa läm­pöä.
• Lämmitä kupit huuhtelemalla ne kuumalla vedellä tai pitämällä niitä vähintään 20 minuuttia kytketyn kahvinkeittimen kuumennetulla kuppialustalla (H).
7.2 Huuhtelu
Huuhtelu mahdollistaa vedenkuumen­nusyksikön ja kahviputken kuumenta­misen.
Huuhtelu kestää vain muutaman se­kunnin.
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, että valikon
kohta «HUUHTELU» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6). Näytössä näkyy «HUUHTELU» ja edistymispalkki, joka ilmoittaa edistymisen prosentteina «
 40%».
Huuhtelun jälkeen laite palaa auto­maattisesti takaisin kahvin valmistusti­laan.
8 Usean kahvikupillisen
valmistus kannutoimintoa käyttäen
Tämän toiminnon avulla voit valmistaa täysin automaattisesti useita kupilli­sia kahvia suoraan toimitukseen kuu­luvaan jaloteräksiseen termoskan­nuun: Jauhaminen, annostelu, puristus,
kahvijauheen kostutus, kahvin valmist­aminen ja kahvinporojen poisto edelli­sessä luvussa selostetulla tavalla.
Laite on tehtaalla asetettu keskisuurel­le kuppikoolle ja normaalille kahvin vahvuudelle. Voit asettaa haluamasi kuppikoon ja kahvin vahvuuden koh­dassa „Kannuohjelman asettaminen (kahvin vahvuus ja täyttömäärä kan­nua varten)“ Sivu 101 selostetulla ta­valla.
0 Kierrä toimitukseen kuuluvan jalote-
räksisen termoskannun kansi poisto­asentoon (kuva 17), ja ota kansi pois. Huuhtele kannu ja kansi.
0 Aseta termoskannun kansi kaatoasen-
toon (kuva 18) ja aseta kannu kahvi­putken alle (D). Kahviputken tulee olla työnnettynä yläasentoonsa, jotta ter­moskannu saadaan työnnettyä paikoil­leen.
Näytössä on jatkuvasti teksti «TÄYTÄ
PAPUASTIA JA VESISÄILIÖ, TYHJÄÄ HYLKYASTIA, PAINA OK». Se muistuttaa siten toimenpiteis-
tä, jotka on suoritettava, jottaa kahvia voitaisiin valmistaa kannuun.
0 Varmista, että vesisäiliö on täynnä,
papusäiliössä on tarpeeksi kahvipapuja ja sakkasäiliö on tyhjä. Paina sitten ”OK”-painiketta (kuva 6).
Näytön ylärivillä näkyy ”Kannu”-vali­kossa asetettu kahvin vahvuus, esim. «ERITTÄIN MIETO». Alemmalla ri­villä näkyvät selauspainikkeet "<" tai ">" ja kuppimäärä, joka halutaan val­mistaa kannuun, esim. «< > 4».
96
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 97 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
Jos haluat muuttaa kahvin vahvuutta
3
ja kannutoiminnon täyttömäärää, me­nettele kohdassa „Kannuohjelman asettaminen (kahvin vahvuus ja täyttö­määrä kannua varten)“ Sivu 101 selos­tetulla tavalla.
0 Aseta tarvittaessa selauspainikkeilla
"<" tai ">" kuppimäärä, jonka haluat valmistaa kannuun (4, 6, 8, 10 kupil­lista).
Jos muutaman sekunnin aikana ei pai-
3
neta mitään painiketta, laite ehdottaa näytössä seuraavaa vaihetta: «VALITSE KAHVIN NUMERO JA PAINA KANNUPAINIKETTA».
0 Kun olet valinnut haluamasi kuppi-
määrän, vahvista se painamalla ”Kannu/Cappuccino” -painiketta
(kuva 19).
Näytössä näkyy edistymispalkki ja pro­senttiluku «
 40%», joka
näyttää kahvin valmistuksen etenemi­sen.
Kun edistyspalkki on täyttynyt ja pro­senttinäyttö on saavuttanut 100%, lai­te lopettaa kahvin valmistuksen ja pa­laa automaattisesti kahvinvalmistusti­laan.
0 Ota nyt termoskannu pois ja sulje kansi
(kuva 20), jotta kahvi pysyisi kuumana pitkään.
Jos keittimessä on liian vähän kahvipa-
3
puja halutun toiminnon loppuunviemi­seksi, laite keskeyttää toiminnon ja odottaa, kunnes kahvipapusäiliö on täytetty ja ”Kannu/cappuccino”-paini­ketta (kuva 19) painetaan. Jos esim. pitää valmistaa 8 kupillista, mut­ta papuja on vain 6 kupillista varten, keitin valmistaa 6 kupillista ja keskeyt­tää sitten kahvin valmistuksen. Täytä papusäiliö ja paina sitten ”Kannu-cap­puccino”-painiketta (kuva 19). Sen jälkeen keitin valmistaa vielä vain puuttuvat 2 kupillista, jotta haluttu 8 kupillisen kahvimäärä saavutetaan.
Laite keskeyttää toiminnon, jos joko vesisäiliössä on liian vähän vettä toi-
minnon loppuunviemiseksi tai jos sak­kasäiliö on täynnä. Termoskannu on otettava pois vesisäiliön täyttämistä tai sakkasäiliön tyhjennystä varten; käyn­nissä oleva ohjelma keskeytyy. Vian korjauksen jälkeen on ohjelma käynnis­tettävä uudelleen. Tällöin on muistet­tava, että kannussa on jo valmista kah­via, jotta se ei tulisi liian täyteen.
9 Kahvin valmistaminen
kahvijauheesta
Tämän toiminnon avulla voit valmistaa kahvia valmiiksi jauhetusta kahvijau­heesta (esim. kofeiiniton kahvi).
Huom! Varmista, että aukkoon ei ole
1
jäänyt kahvijauhetta eikä sinne pääse mitään ylimääräistä. Täyttöaukossa ei voi varastoida kahvijauhetta, vaan jau­heen on aina mentävä suoraan laittee­seen.
0 Kierrä kiertonuppi "Kahvin vahvuus /
esijauhettu kahvi" (kuva 21) haluttuun asentoon (1 kupillinen) tai (2 kupillista), jolloin kahvi valmistetaan valmiiksi jauhetusta kahvijauheesta. Kahvimylly poistuu käytöstä. Näyttö­ruudussa näkyy esim. «ESPRESSO-
KUPPI» JAUHATETTU 1 KUPPI».
0 Avaa kahvijauheen täyttöaukon kansi,
ja laita sinne tuoretta kahvijauhetta (kuva 22).
Käytä vain toimitukseen kuuluvaa mit­talusikkaa. Älä koskaan täytä enempää kuin kahta tasapäistä mittalusikallista, sillä muuten laite ei valmista kahvia, kahvijauhe leviää laitteeseen ja likaa sen tai kahvia tulee vain tipoittain ja näyttöön tulee viesti «LIIAN HIENO JAUHATUS
SÄÄDÄ JAUHINMYLLY JA PAINA KUUMAVESIPAINI­KETTA».
Älä täytä kahvijauhetta kahvin valmis­tuksen ollessa käynnissä. Laita kahvijau­hetta seuraavaa kupillista varten vasta, kun kahvi on valmista ja laite on jälleen valmis käytettäväksi. Älä koskaan täytä
97
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 98 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
kahvijauhetta poiskytkettyyn konee­seen, koska se leviää koneen sisällä.
Käytä vain täysautomaattisiin espres-
1
sokeittimiin tarkoitettua kahvijauhetta. Älä täytä täyttöaukkoon kahvipapuja, veteen liukenevia, pakastekuivattuja pikakahvijauheita tai muita juomajau­heita. Liian hienoksi jauhettu kahvijau­he voi johtaa tukoksiin.
Jos täyttöaukko on tukossa (johtuen
3
laitteen kosteudesta, tai koska olet täyttänyt enemmän kuin 2 mittalusi­kallista kahvijauhetta), voit työntää jauhetta alaspäin veitsen tai lusikan varren avulla (kuva 23). Ota sitten ve­denkuumennusyksikkö pois, ja puhdista se yhdessä kahvinkeittimen kanssa kohdan „Vedenkuumennusyksikön puhdistus“ Sivu 106" mukaisesti.
0 Sulje kansi.
Jos mitään painiketta ei paineta muu-
3
taman sekunnin kuluttua siitä, kun ”jauhatettu kahvi” -toiminto on valit­tu, laite ehdottaa näyttöruudussa seu­raavaa vaihetta: «PAINA 1 TAI 2 KUPIN PAINIKETTA».
0 Valitse haluamasi kuppikoko kiertonu-
pilla ”Kuppikoko” (kuva 13). Valittu kuppikoko näkyy näyttöruudussa.
0 Paina painiketta "1 kuppi kahvia"
yhden kahvikupillisen valmistusta var­ten tai painiketta ”2 kuppia” kahta kupillista varten.
Kahvi valmistetaan. Palaa kahvin valmistuksen jälkeen ta-
3
kaisin kahvipaputilaan kiertämällä kiertonuppi "Kahvin vahvuus / jauha­tettu kahvi" (kuva 21) haluamaasi kah­vin vahvuuden asentoon (kahvimyllyn käyttö on jälleen mahdollista).
10 Cappuccinon tai kuuman
maidon valmistaminen (kahvi ja maitovaahto)
Voit valmistaa tällä toiminnolla joko kuumaa, vaahdotettua maitoa tai cap­puccinoa.
0 Avaa maitokannun kannen lukitus
kiertämällä kantta hieman vastapäi­vään. Ota kansi pois.
0 Täytä kannuun tarpeeksi maitoa
(kuva 24). Älä täytä maitoa kannun kahvaan merkittyä MAX-merkintää enemmän (noin 1000 ml).
Suosittelemme käyttämään jääkaappi-
3
lämpöistä (noin 5°C) rasvatonta maitoa tai kevytmaitoa.
0 Varmista, että imuputki on asetettu
oikein (kuva 25); aseta sitten kansi maitokannuun ja lukitse se kiertämällä sitä hieman vastapäivään.
0 Vedä kuumavesiputki irti (kuva 10), ja
aseta maitokannu putken alle (kuva 26). Maitokannun on oltava oikein paikoillaan.
0 Kannessa olevalla säätimellä voit sää-
tää portaattomasti, miten voimakkaasti maitoa vaahdotetaan (kuva 27):
– Asento “1 CAPPUCCINO“: Maitoa
vaahdotetaan voimakkaasti.
– Asento “2 CAFFELATTE“: Maitoa
vaahdotetaan vähän.
Kun maitokannu on asetettu paikoil-
3
leen, laitteen näyttö ehdottaa seuraa­vaa vaihetta: «PAINA KANNUPAI-
NIKETTA X1: CAPPUCCINO, X2 VAAHDOTETTU MAITO».
10.1 Cappuccinon valmistaminen
0 Valitse haluamasi cappuccinon vah-
vuus kiertonupilla ”Kahvin vahvuus” (kuva 14). Valittu kahvin vahvuus näkyy näyttöruudussa.
Ylemmällä rivillä näkyvällä kuppikoolla
3
(esim. «ESPRESSOKUPPI») ei ole merkitystä, sillä valmistettavan kahvin määrä on määritetty valikossa «OHJELMA CAPPUCCINOLLE».
98
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 99 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
0 Käännä maitoputkea (kuva 28) ja aseta
kahviputken ja maitoputken alle tar­peeksi iso kuppi
0 Paina kerran “Kannu/cappuccino“-pai-
niketta (kuva 29). Kuppiin tulee ensin kuumennettua ja
vaahtotettua maitoa ja sen jälkeen kahvia.
Näytön ylärivillä näkyy teksti «CAPPUCCINO» ja alarivillä on edis­tymispalkki, joka ilmoittaa cappucci­non valmistumisen edistymisen pro­sentteina «
 40%».
Maidon ja kahvin määräksi on asetettu
3
tehtaalla vakioarvot. Voit muuttaa nii­tä ja tallentaa ne mieltymystesi mu­kaan, katso „Cappuccinon ohjelman asettaminen (maidon ja kahvin määrän ohjelmointi)“ Sivu 103.
Laite on jälleen käyttövalmis muuta­man sekunnin kuluttua. Näyttöruutu näyttää viimeisimmän valitun kahvi­asetuksen.
10.2 Maidon vaahdottaminen/ kuumentaminen
0 Käännä maitoputkea (kuva 28), ja aseta
maitoputken alle tarpeeksi suuri kuppi.
0 Paina kaksi kertaa “Kannu/cappuc-
cino“-painiketta (kuva 29) (2 sekunnin kuluessa).
Kuumennettu ja vaahdotettu kahvi va­luu kuppiin.
Näytön ylärivillä näkyy teksti «VAAHDOTETTU MAITO» ja alari­villä on edistymispalkki, joka ilmoittaa maidon vaahdottamisen edistymisen prosentteina, esim. «
 40%».
Maidon määrä on asetettu vakioar-
3
voon. Voit muuttaa ja tallentaa sitä mieltymystesi mukaan, katso „Cappuc­cinon ohjelman asettaminen (maidon ja kahvin määrän ohjelmointi)“ Sivu 103.
Laite on jälleen käyttövalmis muutaman sekunnin kuluttua. Näyttöruutu näyttää viimeisimmän valitun kahviasetuksen.
10.3 Suutinten puhdistaminen
Maitokannun suuttimet on puhdistet­tava jokaisen maidon tai cappuccinon valmistamisen jälkeen, sillä niihin pää­see muuten kovettumaan maitoa. Me­nettele seuraavassa kuvatulla tavalla:
0 Aseta maitoputken alle astia, ja paina
maitokannussa olevaa ”CLEAN“-paini­ketta (kuva 30) vähintään 5 sekunnin ajan. Näyttöön tulee teksti «SUORITA PUHDISTUS».
Huom! Maitoputkesta ulos tuleva höy-
1
ry ja kuuma vesi voi johtaa palovam­moihin.
0 Ota maitokannu nyt pois, ja puhdista
laitteessa olevat suuttimet kostealla rätillä (kuva 31).
0 Asenna kuumavesiputki takaisin lait-
teeseen (kuva 10). Kun puhdistus on päättynyt, ota mai-
3
tokannu pois ja laita se jääkaappiin. Maitoa ei saa jättää yli 15 minuutin ajaksi jääkaapin ulkopuolelle.
11 Kuuman veden
valmistaminen
Kuumaa vettä voidaan käyttää kuppien lämmittämiseen ja kuumien juomien valmistamiseen (esim. tee tai pussikei­tot).
Huom! Toiminnassa oleva kuumavesi-
1
putki voi johtaa palovammoihin! Put­kesta tuleva kuuma vesi voi aiheuttaa palovammoja. Käynnistä veden kuu­mennus vain, kun kuumavesiputken alla on astia.
0 Asenna kuumavesiputki laitteeseen
(kuva 10).
0 Aseta kuumavesiputken alle astia. 0 Paina ”Kuuma vesi”-painiketta
(kuva 32). Kuumaa vettä valuu astiaan; näyttöruudussa näkyy teksti «KUUMA VESI». Kun kuumaa vettä on tullut ohjelmoitu määrä, sen valuminen lop­puu automaattisesti.
Näytössä näkyy muutaman sekunnin ajan «ODOTA...». Laite on sen jälkeen
99
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 100 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
jälleen valmis kahvin valmistusta var­ten, näyttöön tulee viimeksi valittu kahviasetus.
Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-
3
omäärä. Voit muuttaa ja tallentaa sitä mieltymystesi mukaan, katso „Kuuman veden ohjelman asettaminen (määrän ohjelmointi)“ Sivu 104.
Kuuman vettä ei suositella otettavan
3
yhtäjaksoisesti yli 2 minuutin ajan.
0 Voit keskeyttää kuuman veden ottami-
sen milloin tahansa. Paina uudelleen ”Kuuma vesi”-painiketta (kuva 32).
12 Jauhatusasteen asetus
Mylly on tehtaalla asetettu keskikarke­alle jauhatukselle. Jos kahvia valuu ulos joko liian nopeasti tai liian hitaasti (ti­puttaen), voit muuttaa jauhatusastet­ta jauhatuksen aikana.
Jauhatusastetta saa muuttaa vain
1
jauhatuksen aikana. Säätöjen tekemi­nen kahvimyllyn ollessa pysähdyksis­sä voi vaurioittaa laitetta.
0 Säädä jauhatusastetta jauhamisen
aikana jauhatusasteen säätönupilla (kuva 2, T) (kuva 12).
• Jos kahvia tulee ulos tipoittain tai ei ollenkaan, kierrä nuppia yksi askel myötäpäivään. Kierrä aina yksi askel kerrallaan, kunnes kahvia valuu ulos sopivasti.
• Jos kahvia tulee ulos liian nopeasti, eikä vaahtokruunu ole haluamasi näköinen, kierrä nuppia yhden aske­leen vastapäivään.
Varmista, ettet kierrä jauhatuksen sää-
3
tönuppia liian pitkälle, koska se voi johtaa kahvin valumiseen tipoittain valmistettaessa 2 kupillista.
Korjausten vaikutuksen huomaat vasta
3
vähintään kahden kahvin valmistuksen jälkeen.
Vierasosien poistaminen myllystä
Kahvimyllyyn joutuneet vierasosat (esim. kivet) voivat vaurioittaa myllyä. Kahvissa oleva vieras esine aiheuttaa
tasaisen äänekkään kolkutuksen. Jos kuulet tämän äänen jauhatuksen aika­na, katkaise laitteesta välittömästi virta ja ota yhteys asiakaspalveluun. Myllyyn
joutuneista vieraista aineista aiheu­tuva tukkeutuminen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin.
13 Valikkoasetukset
13.1 Kielen valinta
Voit valita useasta eri kielestä. Toinen kieli voidaan valita seuraavalla tavalla:
0 Paina "MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6). Näyttöruutuun tulee valittu kieli «.
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, että haluttu kieli tulee näyttöön.
0 Kun haluttu kieli näkyy, vahvista se
”OK”-painikkeella (kuva 6). Kieli on näin ohjelmoitu.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir­tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin. valikon kohtaan «VALITSE KIELI».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi "Menu”­painiketta (kuva 5) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne automaattisesti.
13.2 Kahvin lämpötilanasettaminen
Voit valita kolmesta eri lämpötilasta. Kahvin lämpötilat on määritelty seuraavasti:
«LÄMPÖTILA MATALA» «LÄMPÖT. KESKIKORKEA» «LÄMPÖTILA KORKEA»
100
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 101 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
Tehtaalla suoritettu asetus on «LÄMPÖTILA KORKEA». Voit muuttaa sitä seuraavasti:
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, että valikon kohta «LÄMPÖTILA» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa oleva asetus näkyy näyttöruudussa esim. «LÄMPÖTILA KORKEA»
0 Valitse tarvittaessa toinen lämpötila
selauspainikkeella "<" tai ">" (kuva 6).
0 Kun valitsemasi lämpötila näkyy näy-
tössä, vahvista valinta ”OK”-painik­keella (kuva 6). Lämpötila on näin ohjelmoitu.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
3
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au­tomaattisesti takaisin valikon kohtaan «LÄMPÖTILA».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi "Menu”­painiketta (kuva 5) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne automaattisesti.
13.3 Automaattisen virran katkaisun asettaminen
Laite kytkeytyy pois päältä automaatti­sesti käyttöön tulevan pitkän tauon yhteydessä turvallisuussyistä ja energi­an säästämiseksi.
Voit valita kolmesta virrankatkaisuajas­ta (automaattinen virrankatkaisu 1–3 tunnin kuluttua):
«AUT. SAMMUTUSAIKA 1 H» «AUT. SAMMUTUSAIKA 2 H» «AUT. SAMMUTUSAIKA 3 H» Tehtaalla suoritettu asetus on «AUT.
SAMMUTUSAIKA 1 H». Voit muut­taa sitä seuraavasti:
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 6)
niin monta kertaa, kunnes valikon kohta «AUT. SAMMUTUSAIKA» tulee näyttöön.
0
Vahvista valikon kohta ”OK” -painik­keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa oleva asetus näkyy näyttöruudussa esim. «
AUT. SAMMUTUSAIKA 1 H
0 Valitse tarvittaessa toinen virrankatkai-
suaika selauspainikkeella "<" tai ">" (kuva 6).
0 Kun valitsemasi virrankatkaisuaika
näkyy näytössä, vahvista valinta ”OK”­painikkeella(kuva 6). Virrankatkaisuaika on näin ohjelmoitu.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir­tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan «SAMMUTUSAIKA».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi ”Menu”­painiketta (kuva 5) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne automaattisesti.
13.4 Kannuohjelman asettaminen (kahvin vahvuus ja täyttömäärä kannua varten)
Tehtaalla kannuohjelmaan on asetettu vakiomäärät. Voit muuttaa niitä ja tal­lentaa muutokset makusi mukaan. Kahvin vahvuus voidaan asettaa 5 por­taassa erittäin miedosta erittäin vah­vaan ja täyttömäärä graafisen palkin avulla 10 portaassa.
Voit muuttaa näitä säätöjä seuraavasti:
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, että valikon kohta «KANNUOHJELMA» tulee näyttöön.
»
101
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 102 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti ««KAHVIANNOKSEN MAKU».
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa oleva asetus näkyy näyttöruudussa esim. «ERITTÄIN MIETO».
0 Valitse tarvittaessa toinen kahvin vah-
vuus selauspainikkeella "<" tai ">" (kuva 6) 5 portaassa erittäin miedosta erittäin vahvaan.
0 Kun valitsemasi kahvin vahvuus näkyy
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik­keella (kuva 6). Kahvin vahvuus on näin ohjelmoitu.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir­tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan «KAHVOANNOKSEN MAKU».
0 Jos tahdot muuttaa ja tallentaa kan-
nun täyttömäärää, paina selauspaini­ketta ">" (kuva 5) niin monta kertaa, että valikkokohta «KANNU- TAI KUPPITASO» ilmestyy näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6).
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
taa tai pienentää; se esittää kupin täyt­tötasoa. Valitse tarvittaessa toinen täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai ">" (kuva 5) (10 eri porrasta).
Kokonaan täytetty palkki vastaa kan-
3
nuohjelman suurinta kupin täyttömää­rää, n. 125 ml.
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik­keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal­lennettu.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir­tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan «KANNU- TAI KUPPITASO».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker­taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne automaattisesti.
13.5 Kahviohjelman asettaminen (täyttömäärän ohjelmointi)
Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki­omäärät. Voit säätää ja tallentaa määrät jokaiselle kupin koolle maku­mieltymystesi mukaisesti.
Voit sovittaa täyttömäärää jokaiselle viidestä kuppikoosta «ESPRESSO- KUPPI», «PIENI KUPPI», «KESKISUURI KUPPI», «SUURI KUPPI», «MUKI»:
0 Paina ”Menu”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">"
(kuva 6) niin monta kertaa, että valikon kohta «KAHVIOHJELMA» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti ««ESPRESSO-KUPPI».
0 Valitse tarvittaessa toinen kuppikoko
selauspainikkeella "<" tai ”>” (kuva 6).
0 Kun valitsemasi kuppikoko näkyy näy-
tössä, vahvista valinta ”OK”-painik­keella (kuva 6).
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
taa tai pienentää; se esittää kupin täyt­tötasoa. Valitse tarvittaessa toinen täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai ">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
Kokonaan täynnä oleva palkki vastaa
3
kupin maksimitäyttömäärää, n. 220 ml.
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik­keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal­lennettu.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir­tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon muutoksia tallentamatta.
102
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 103 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan, esim. «ESPRESSOKUPPI».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker­taa ”Menu”-painiketta (kuva 5) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite siirtyy sinne automaattisesti.
Täyttömäärän tallentaminen on mah-
3
dollista vain yhdelle kupille. Tallenne­tut arvot kaksinkertaistetaan valmis­tettaessa kahvia kahteen kuppiin.
13.6 Cappuccinon ohjelman asettaminen (maidon ja kahvin määrän ohjelmointi)
Cappuccinoon tarvittavan maidon ja kahvin määrä on asetettu tehtaalla va­kioarvojen mukaisesti. Voit muuttaa näitä määriä yksilöllisesti ja tallentaa muutokset:
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, että valikon kohta « CAPPUCCINO-OHJELMA» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti ««MAITO-OHJELMA».
0 Jos haluat muuttaa cappuccinon val-
mistuksessa käytettävän maidon mää­rää ja tallentaa muutoksen, vahvista valikon kohta "OK"-painikkeella (kuva
6).
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
taa tai pienentää; se esittää cappucci­non valmistuksessa käytettävän maidon määrää. Valitse tarvittaessa toinen täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai ">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
Aivan täysi palkki vastaa cappuccino-
3
ohjelman maidon maksimimäärää (n. 120–180 ml asetetusta vaahdotukses­ta eli lisättävästä ilmamäärästä riippu­en).
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik­keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal­lennettu.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir­tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan «MAITO-OHJELMA».
0 Jos haluat muuttaa cappuccinon val-
mistuksessa käytettävän maidon mää­rää ja tallentaa muutoksen, painaselauspainiketta "<" tai ">" (kuva 5) niin usein, että valikon kohta «KAHVI CAPPUCCINOON » tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6).
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
taa tai pienentää; se esittää cappucci­non valmistuksessa käytettävän kahvin määrää. Valitse tarvittaessa toinen täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai ">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
Kokonaan täytetty palkki vastaa cap-
3
pucciono-ohjelman kahvin maksimi­määrää (n. 220 ml).
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik­keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal­lennettu.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir­tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan «KAHVI CAPPUCCINOON».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker­taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne automaattisesti.
103
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 104 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
13.7 Kuuman veden ohjelman asettaminen (määrän ohjelmointi)
Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki­omäärä. Voit muuttaa määrää ja tal­lentaa muutoksen:
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, että valikon kohta « « KUUMAVESIOHJELMA» tulee näyttöön.
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
taa tai pienentää; se esittää kuuman veden määrää. Valitse tarvittaessa toi­nen täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai ">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
Kokonaan täytetty palkki vastaa kerral-
3
laan valmistettavan kuuman veden maksimimäärää (n. 250 ml).
0 Kun valitsemasi määrä näkyy näytössä,
vahvista valinta ”OK”-painikkeella(kuva
6). Täyttömäärä on nyt tallennettu. Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan «KUUMAVESIOHJELMA».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi ”Menu”­painiketta (kuva 5) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne automaattisesti.
13.8 Valmistettujen kahvien määrän, valmistettujen kannullisten määrän ja kalkinpoistojen määrän kysely (tilasto)
Laite tarjoaa mahdollisuuden kysellä seuraavia arvoja:
– kaikkien laitteella siihen saakka
valmistettujen kahvien määrä,
– valmistettujan kahvikannullisten
määrä, joissa 4 kupillista, 6 kupillista, 8 kupillista ja 10 kupillista,
– valmistettujen cappuccino-kahvien
määrä ja lisäksi
– suoritettujen kalkinpoistojen määrä. Jos valmistetaan samanaikaisesti kaksi
3
kupillista kahvia, lasketaan myös määrä 2 kupillisena.
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, että valikon kohta «TILASTO» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6). Näyttöruutuun ilmes­tyy siihen saakka valmistettujen kupillisten määrä, esim. «YHTEISKAHVIMÄÄRÄ 135», joka tarkoittaa 135 valmistettua kahvi­juomaa.
0 Paina toistuvasti selauspainiketta "<"
tai ">" (kuva 6) nähdäksesi valmistet­tujen kannullisten määrän, joka on mahdollista kullakin kannuohjelmalla mahdollisella kuppimäärällä (4 kuppia, 6 kuppia, 8 kuppia, 10 kuppia). Näy­tössä näkyy kannumäärä, joka on val­mistettu kullakin kuppimäärällä, esim. «KANNU 4 KUPPIA 12» ilmoittaa 12 valmistettua 4 kupin kannullista.
0 Paina toistuvasti selauspainikketta ">"
(kuva 6) nähdäksesi suoritettujen kal­kinpoistojen määrän, esim. «KALKINPOISTOT 5» tarkoittaa 5 kalkinpoistoa.
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker­taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne automaattisesti.
13.9 Laitteen asetusten palauttaminen tehtaalla suoritettuihin asetuksiin (Reset)
Tällä toiminnolla aikaisemmin muute­tut arvot voidaan palauttaa tehdasase­tuksiin.
104
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 105 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
Kyse on seuraavista asetuksista / tal­lennuksista:
• veden kovuus
• kuppien täyttömäärät
• kahvin lämpötila
• virrankatkaisuaika
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, että valikon kohta «NOLLAUS» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti ««NOLLAUS EI».
0 Paina selauspainiketta "<" (kuva 6) niin
monta kertaa, kunnes valikon kohta «NOLLAUS KYLLÄ» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6). Laitteen asetukset on nyt palautettu tehtaalla suoritettuihin asetuksiin.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, siirtyy laite n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon tehdasasetuksia palautta­matta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin kahvin valmis­tuksen toimintamuotoon.
14 Puhdistus ja hoito
Laite valmistaa aina laadukasta kahvia ja toimii häiriöittä, kun huolehdit lait­teen puhtaudesta.
14.1 Säännöllinen puhdistus
Huom! Katkaise laitteesta ennen puh-
1
distusta virta. Anna laitteen jäähtyä. Huom! Älä koskaan puhdista laitetta
1
tai sen yksittäisiä osia astianpesuko­neessa. Älä koskaan upota kahvinkei­tintä veteen.
Huom! Älä koskaan laita kahvipapusäi-
1
liöön vettä, sillä vesi vaurioittaa myllyä.
Vältä naarmuttavien, hankaavien tai
1
syövyttävien aineiden käyttöä. Pyyhi runko ulkoa ja sisältä vain kostealla lii­nalla.
0 Ota vesisäiliö (kuva 7) joka päivä pois
laitteesta, ja kaada siihen jäänyt vesi pois. Huuhtele vesisäiliö aina puhtaalla vedellä. Täytä säiliöön joka päivä rai­kasta vettä.
0 Tyhjennä sakkasäiliö päivittäin tai vii-
meistään näyttötekstin sitä vaatiessa, katso „Sakkasäiliön tyhjennys“ Sivu 105.
0 Tyhjennä tippuallas säännöllisesti. Tyh-
jennä tippuallas viimeistään, kun tip­pualtaassa oleva punainen uimuri (kuva 33) ilmestyy näkyviin valumisriti­län aukkoon.
0 Puhdista vesisäiliö (L), tippuallas (M),
valumisritilä (A) ja sakkasäiliö (P) säännöllisesti, vähintään kerran vii­kossa lämpimällä vedellä, miedolla astianpesuaineella ja tarvittaessa pensselillä.
0 Huuhtele maitokannun suuttimet
jokaisen maidon vaahdotuksen jäl­keen, jotta saisit puhdistettua niihin jääneen maidon, katso„Suutinten puh­distaminen“ Sivu 99.
0 Puhdista maitokannu säännöllisesti,
katso „Maitokannun puhdistaminen“ Sivu 106.
0 Tarkista, etteivät kahviputken aukot ole
tukossa. Voit puhdistaa ne poistamalla kuivuneen kahvin neulalla (kuva 34).
14.2 Sakkasäiliön tyhjennys
Laite laskee valmistettujen kahviannos­ten määrän. 14 yksittäisen (tai 7 parittain) valmistetun kahvin jälkeen näyttöön tulee viesti: «TYHJENNÄ HYLKYKAHVIASTIA» muistutta­maan, että sakkasäiliö on tyhjennettä­vä ja puhdistettava. Viesti jää näyt­töön, kunnes sakkasäiliö on puhdistet­tu, eikä kahvinkeittimellä voi valmis­taa kahvia.
0 Avaa puhdistusta varten huoltoluukku
painamalla vastaavaa avauspainiketta
105
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 106 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
(kuva 35), poista tippuallas (kuva 36), tyhjennä ja puhdista se.
0 Tyhjennä ja puhdista sakkasäiliö perus-
teellisesti. Varmista, että kaikki pohjaan jäänyt kahvinporo poistetaan.
Tärkeää: Sakkasäiliö on tyhjennettävä aina, kun tippusäiliö avataan, vaikka se ei olisikaan aivan täynnä. Jos sitä ei tyhjennetä, se saattaa tulla liian täy­teen seuraavan kahvinvalmistuksen yh­teydessä ja kahvinporo voi tukkia kah­vinkeittimen.
Kun olet poistanut sakkasäiliön, näyt-
3
töön tulee teksti «ASETA HYLKY­KAHVIASTIA PAIKALLEEN».
Sakkasäiliö on tyhjennettävä laitteen
3
päivittäisen käytön yhteydessä joka pä­ivä. Tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteen virta on kytkettynä. Vain silloin laite tunnistaa tyhjennyksen.
14.3 Maitokannun puhdistaminen
0 Avaa maitokannun kannen lukitus
kiertämällä kantta hieman vastapäi­vään. Ota kansi pois.
0 Irrota maitoputki (kuva 25) ja imuputki
(kuva 37).
0 Puhdista kaikki osat huolellisesti kuu-
malla vedellä ja astianpesuaineella.
0 Aseta imuputki ja maitoputki takaisin
paikoilleen. Maitokannua ei saa pestä astianpesu-
1
koneessa!
14.4 Myllyn puhdistus
Kahvijauheen jäännökset voidaan poistaa papusäiliöstä pehmeällä pens­selillä tai pölynimurilla.
Huom! Älä koskaan kaada myllyyn
1
vettä, sillä vesi vaurioittaa sitä.
0 Katkaise laitteen virta virtakytkimellä
(kuva 11) ja pääkytkimellä (kuva 9). Vedä pistoke pois pistorasiasta.
0 Poista säiliöön jääneet kahvipavut
(esim. imurin letkulla tai rakosuulak­keella).
Jos vieraan esineen poistaminen ei ole
3
mahdollista, on käännyttävä asiakas­palvelun puoleen. Myllyyn joutuneis-
ta vieraista aineista aiheutuva tuk­keutuminen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin.
Huom! Pyörivä mylly voi johtaa louk-
1
kaantumisiin. Älä koskaan kytke lait­teeseen virtaa, kun puhdistat myllyä. Se voi johtaa vakaviin loukkaantumisi­in. Vedä pistoke ehdottomasti pistora­siasta.
0 Testaa myllyn toiminta pienellä
määrällä kahvipapuja ja valmista kupil­linen kahvia. Ensimmäisen jauhamisen tai puhdistuksen jälkeen vedenkuu­mennusyksikköön menee vähemmän kahvijauhetta, koska kanava on täytet­tävä. Se voi vaikuttaa ensimmäisen kahvin makuun.
14.5 Vedenkuumennusyksikön puhdistus
Suosittelemme vedenkuumennusyksi­kön puhdistusta (riippuen käyttöas­teesta) säännöllisesti. Sakkasäiliö ja ve­sisäiliö on tyhjennettävä ja laite sekä vedenkuumennusyksikkö on puhdis­tettava huolellisesti, ennen kuin laite otetaan pois käytöstä pitemmäksi ajak­si (esim. loma).
Menettele seuraavasti:
0 Katkaise virta kahvinkeittimestä paina-
malla virtakytkintä (kuva 11) (älä irrota pistoketta pistorasiasta) ja odota, kun­nes näyttö sammuu!
0 Avaa huoltoluukku avauspainiketta
painamalla (kuva 35).
0 Irrota tippuallas ja sakkasäiliö (kuva 36)
ja puhdista ne.
0 Paina vedenkuumennusyksikön kahta
sivuttaista punaista vapautuspainiketta keskiosan suuntaan (kuva 38) ja irrota vedenkuumennusyksikkö.
Huom!: Vedenkuumennusyksikkö voi-
3
daan irrottaa vain, kun laitteen virta on katkaistu laitteen etusivussa ole­valla virtakytkimellä . Laitetta ei tule irrottaa sähköverkosta. Jos koe-
106
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 107 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
tat irrottaa vedenkuumennusyksikön kahvinkeittimen ollessa kytkettynä, se saattaa vaurioitua vakavasti.
0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö
juoksevan vesijohtoveden alla astian­pesuainetta käyttämättä. Älä pese
vedenkuumennusyksikköä astianpe­sukoneessa.
0 Puhdista koneen sisäosat perusteellis-
esti. Kaavi irti kahvinkeittimessä olevat kahvin karstat puu- tai muovihaaru­kalla tai vastaavalla välineellä, joka ei naarmuta pintaa, (kuva 39), ja ime sit­ten pois kaikki jäännökset pölyn­imurilla (kuva 40).
0 Asenna vedenkuumennusyksikkö takai-
sin (kuva 42, a) työntämällä se piti­meen (kuva 42, b) ja tappiin (kuva 42, c). Tapin tulee asettua vedenkuumen­nusyksikön alla olevaan putkeen (kuva 42, d).
0 Paina tiukasti kirjoitusta PUSH (kuva
42, e), kunnes vedenkuumennusyk­sikkö lukkiutuu kuuluvasti paikoilleen.
0 Varmista lukkiutumisäänen kuultuasi,
että punaiset painikkeet (kuva 42, f) ovat ponnahtaneet ulos. Huoltoluuk­kua ei muuten voida sulkea.
Kuva 43: Molemmat punaiset painik­keet ovat ponnahtaneet ulos oikealla tavalla.
Kuva 44: Molemmat punaiset painik­keet eivät ole ponnahtaneet ulos.
0 Asenna tippuallas ja sakkasäiliö
yhdessä paikoilleen.
0 Sulje huoltoluukku.
Jos vedenkuumennusyksikköä ei ole
3
laitettu oikein paikoilleen (sen lukittu­misesta aiheutuva napsahdus ei ole kuulunut) eivätkä punaiset painikkeet ole ponnahtaneet oikein ulos, ei huol­toluukkua voida sulkea.
Jos vedenkuumennusyksikön asennus
3
on vaikeaa, tulee se (ennen asennusta) asettaa oikealle korkeudelle painamalla vedenkuumennusyksikköä yhteen sa­manaikaisesti alta ja ylhäältä kuvan 41 osoittamalla tavalla.
Jos vedenkuumennusyksikön asennus
3
on edelleenkin vaikeaa, sulje huolto­luukku, irrota verkkojohdon pistoke pistorasiasta ja liitä se sitten uudelleen.
Odota kunnes näyttö sammuu, avaa sitten huoltoluukku ja asenna veden­kuumennusyksikkö.
14.6 Kalkinpoisto-ohjelman suorittaminen
Kalkinpoisto-ohjelman ansiosta laittee­seen kertynyt kalkki saadaan poistettua helposti ja tehokkaasti. «TEE KAL- KINPOISTO!» -viestin ilmestyessä näyttöön on laitteen kalkinpoisto suo­ritettava.
Huom!: Älä missään tapauksessa käytä
1
kalkinpoistoainetta, joka ei ole Electro­luxin suosittelema. Electrolux ei korvaa muiden kalkinpoistoaineiden käytöstä mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja. Kalkinpoistonestettä saat alan liikkeistä tai Electrolux-huoltopalvelusta.
Kalkinpoisto kestää noin 45 minuuttia
3
eikä sitä saa keskeyttää. Sähkökatkok­sen sattuessa on ohjelma käynnistet­tävä uudelleen.
0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö
ennen kalkinpoisto-ohjelman käynni­stämistä (katso „Vedenkuumennusyksi­kön puhdistus“ Sivu 106).
0 Paina "MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, että valikon kohta «KALKINPOISTO» tulee näyt­töön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti ««KALKINPOISTO EI».
0 Paina selauspainiketta "<", ja näyttöön
tulee «KALKINPOISTO KYLLÄ».
0 Vahvista ”OK”-painikkeella (kuva 6).
Kalkinpoisto-ohjelma käynnistyy. Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
3
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
107
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 108 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
muotoon, eikä kalkinpoisto-ohjelma käynnisty.
Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen teksti «LISÄÄ KALKINPOIST.» ja «PAINA MENU-PAINIKETTA» ja alarivillä edistymispalkki, joka näyttää edistymisen prosentteina «
0 Tyhjennä vesisäiliö, täytä siihen vähin-
tään 1 litra vettä ja lisää kalkinpoisto­aine.
Huom!: Varmista, että kalkinpoistoai-
1
netta ei roisku hapolle herkille pinnoil­le (esim. marmori, kalkkikivi tai kera­miikka).
0 Aseta kuumavesiputki paikoilleen
(kuva 10).
0 Aseta vähintään 1,5 litran astia kuu-
mavesiputken alle.
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
Kalkinpoisto-ohjelma käynnistyy, ja kalkinpoistoneste valuu höyrysuutti­mesta. Näytössä on teksti «KALKINPOISTO» ja edistymispalk­ki, joka näyttää edistymisen prosentteina, esim. «
 25%».
Kalkinpoisto-ohjelma suorittaa auto­maattisesti sarjan huuhteluja ja tauko­ja poistaakseen kalkkikerrostumat kah­vinkeittimen sisältä.
Noin 45 minuutin kuluttua vesisäiliö on tyhjä ja näytön ylärivillä näkyy vuo­rotellen teksti «KALKINPOISTO
VALMIS» ja «PAINA MENU-PAI­NIKETTA». Alarivillä on edistymis-
palkki, joka ilmoittaa edistymisen pro­sentteina «
 50%».
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
Laite on nyt valmis puhtaalla vedellä huuhtelua varten. Näytön ylärivillä nä­kyy vuorotellen teksti «HUUHTELU» ja «TÄYTÄ SÄILIÖ !», ja alarivillä on edistymispalkki, joka näyttää edistymi­sen prosentteina «
 50%».
0%».
0 Vedä vesisäiliö ulos, täytä se raikkaalla
vedellä ja laita takaisin paikoilleen. Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen teksti «HUUHTELU» ja «PAINA MENU-PAINIKETTA», ja alarivillä on edistymispalkki, joka näyttää edisty­misen prosentteina «
 50%».
0 Tyhjennä kuumavesiputken alla oleva
astia, ja aseta se takaisin höyrysuutti­men alle.
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
Laite suorittaa huuhtelun puhtaalla ve­dellä ja huuhteluvesi valuu kuumavesi­putkesta. Näytössä on teksti «HUUHTELU» ja edistymispalkki, joka näyttää edistymisen prosentteina, esim. «
 55%».
Noin 45 minuutin kuluttua vesisäiliö on tyhjä ja näytön ylärivillä näkyy vuo­rotellen teksti «HUUHTELU VAL-
MIS» ja «PAINA MENU-PAINI- KETTA». Alarivillä on edistymispalkki,
joka ilmoittaa edistymisen prosentteina «
 90%».
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen vä­hän aikaa teksti «HUUHTELU VAL- MIS» ja «TÄYTÄ SÄILIÖ !», ja alar­ivillä on edistymispalkki, joka näyttää edistymisen prosentteina «
 100%».
Muutaman sekunnin kuluttua näytössä näkyy teksti «TÄYTÄ SÄILIÖ !».
0 Tyhjenna huuhteluvesiastia. 0 Vedä vesisäiliö ulos, täytä se raikkaalla
vedellä ja laita takaisin paikoilleen. Laite on nyt jälleen valmis käytettä-
väksi ja toimii viimeiseksi valitulla kah­vinvalmistusasetuksella.
Suosittelemme heittämään kalkinpuh-
3
distusohjelman jälkeen valmistetun ensimmäisen kahvikupillisen pois.
108
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 109 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
15 Mitä tulisi tehdä, jos
näyttöön tulee seuraava viesti...
«TÄYTÄ SÄILIÖ»
• Vesisäiliö on tyhjä tai asennettu väärin.
0 Täytä säiliö ja laita se paikoilleen ohjei-
den mukaisesti, katso „Vesisäiliön täyt­täminen“ Sivu 92.
• Vesisäiliö on likainen, tai siihen on kerääntynyt kalkkia.
0 Huuhtele vesisäiliö tai suorita kalkin-
poisto.
«LIIAN HIENO JAUHATUS SÄÄDÄ JAUHINMYLLY JA PAINA KUUMAVESIPAINIKETTA»
• Kahvinkeitin ei pysty valmistamaan kahvia.
0 Aseta kuumavesiputken alle astia, ja
paina “Kuuma vesi“-painiketta (kuva 32).
• Kahvi valuu ulos liian hitaasti.
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia (kuva
12) yhden askeleen verran myötäpäi­vään (katso „Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).
«TYHJENNÄ HYLKYKAHVIASTIA»
• Sakkasäiliö on täynnä.
0
Tyhjennä sakkasäiliö kohdassa „Sakkasäi­liön tyhjennys“ Sivu 105 selostetulla tavalla, puhdista ja aseta se oikein takai­sin paikoilleen.
«ASETA HYLKYKAHVIASTIA PAIKALLEEN»
• Sakkasäiliötä ei ole asetettu paikalleen puhdistuksen jälkeen.
0 Avaa huoltoluukku ja aseta sakkasäiliö
paikalleen.
«TÄYTÄ ESIJAUHETTU KAHVI»
• Kahvijauhetta ole laitettu täyttöauk­koon esijauhatetun kahvitoiminnon valinnan jälkeen.
0 Täytä kahvijauhetta kohdassa „Kahvin
valmistaminen kahvijauheesta“ Sivu 97 selostetulla tavalla.
«TÄYTÄ KAHVIPAPUASTIA»
• Kahvipapusäiliössä ei enää ole kahvipa­puja.
0 Täytä säiliö, katso „Kahvipapusäiliön
täyttäminen“ Sivu 92.
• Jos mylly tulee hyvin kovaääniseksi, saattaa se johtua siitä, että kahvinpa­pujen joukossa ollut pieni kivi on tukki­nut myllyn.
0 Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Myllyyn
joutuneista vieraista aineista aiheu­tuva tukkeutuminen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin.
«TEE KALKINPOISTO !»
• Osoittaa, että kahvinkeittimeen on karstaantunut kalkkia.
0 Luvussa „Kalkinpoisto-ohjelman
suorittaminen“ Sivu 107 selostettu kal­kinpoisto-ohjelma tulee suorittaa mahdollisimman nopeasti.
«SULJE LUUKKU!»
• Huoltoluukku on auki.
0 Sulje huoltoluukku. Ellei huoltoluukku
mene kiinni, sinun on tarkistettava, että vedenkuumennusyksikkö on asen­nettu oikein (katso „Vedenkuumennus­yksikön puhdistus“ Sivu 106)
«ASETA KEITINYKSIKKÖ PAIKALLEEN !»
• Vedenkuumennusyksikkö on todennä­köisesti unohdettu asettaa takaisin kahvinkeittimeen.
0 Aseta vedenkuumennusyksikkö paikal-
leen, katso „Vedenkuumennusyksikön puhdistus“ Sivu 106
«HÄLYTYS»
• Kone on sisältä erittäin likainen.
0 Puhdista koneen sisäosat perusteelli-
sesti, katso „Vedenkuumennusyksikön puhdistus“ Sivu 106. Jos kahvinkeitti­men näytössä on edelleen sama viesti suoritetun puhdistuksen jälkeen, on otettava yhteyttä asiakaspalveluun.
109
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 110 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
16 Ratkaistavat ongelmat,
ennen kuin soitat asiakaspalveluun
Jos kahvinkeitin ei toimi, voit helposti löytää toimintahäiriön syyn ja korjata sen kohdassa „Mitä tulisi tehdä, jos näyttöön tulee seuraava viesti...“ Sivu 109 annettujen tietojen perusteel­la Jos kahvinkeittimessä ei näy mitään viestiä, tee seuraavat tarkistukset, en­nen kuin otat yhteyttä asiakaspalve­luun.
Kahvi ei ole kuumaa
• Kuppeja ei ole lämmitetty etukäteen.
0
Käytä esilämmitettyjä kuppeja (huuh­tele ne kuumalla vedellä tai pidä niitä vähintään 20 minuuttia kytketyn kah­vinkeittimen kuumennetulla kuppialus­talla (H)) (katso „Kuumemman kahvin valmistusta koskevia vinkkejä:“ Sivu 95).
• Vedenkuumennusyksikkö on liian kylmä.
0 Lämmitä vedenkuumennusyksikkö
huuhteluohjelman avulla ennen kahvin valmistusta (katso „Huuhtelu“ Sivu 96).
Kahvin vaahtokruunu (crema) ei ole riittävä
• Kahvi on jauhettu liian karkeaksi.
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden
askeleen verran vastapäivään (katso „Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).
• Kahvisekoitus ei ole sopiva.
0 Käytä täysautomaattiseen kahvinkeit-
timeen soveltuvaa kahvisekoitusta.
Kahvi valuu ulos liian hitaasti
• Kahvin jauhatus on liian hieno.
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden
askeleen verran myötäpäivään (katso „Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).
Kahvi valuu ulos liian nopeasti
• Kahvi on jauhettu liian karkeaksi.
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden
askeleen verran vastapäivään (katso „Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).
Kahvia tulee vain kahviputken aukoista
• Ulostuloaukot ovat tukossa.
0
Poista kuivunut kahvi neulalla (kuva 29).
Keittimestä ei tule kahvia, vaan vettä, kun on valittu toiminto tai
• Kahvijauhe on voinut liimautua täyttö­aukkoon.
0
Poista täyttöaukon tukkiva kahvijauhe veitsen avulla (katso „Kahvin valmistami­nen kahvijauheesta“ Sivu 97) (kuva 22). Puhdista sitten vedenkuumennusyksikkö ja keittimen sisäosat (katso „Vedenkuu­mennusyksikön puhdistus“ Sivu 106).
Keitin ei käynnisty, kun painat painiketta
• Laitteen takasivussa olevaa pääkytkintä ei ole kytketty (kuva 8), tai verkkopis­toke ei ole pistorasiassa.
0 Tarkista, että pääkytkin on asennossa
”I“ ja verkkojohto on liitetty oikein pis­torasiaan.
Vedenkuumennusyksikköä ei saa irti puhdistusta varten
• Kahvinkeittimen virta on kytketty. Vedenkuumennusyksikkö voidaan pois­taa vain, kun keittimestä on katkaistu virta.
0
Katkaise laitteesta virta, ja ota veden­kuumennusyksikkö pois (katso „Veden­kuumennusyksikön puhdistus“ Sivu 106).
Huom!: Vedenkuumennusyksikkö voi-
3
daan irrottaa vain, kun laitteen virta on katkaistu laitteen etusivussa ole­valla virtakytkimellä . Laitetta ei tule irrottaa sähköverkosta. Jos koe­tat irrottaa vedenkuumennusyksikön kahvinkeittimen ollessa kytkettynä, se saattaa vaurioitua vakavasti.
Kahvia ei tule kahviputken aukoista, vaan sivusta huoltoluukusta
• Kuivunut kahvi on tukkinut kahviput­ken aukot.
0
Poista kuivunut kahvi neulalla (kuva 34).
110
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 111 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
• Huoltoluukun sisäosassa oleva kääntö­lokero (Q) on tukossa eikä käänny.
0 Puhdista kääntölokero huolellisesti,
etenkin saranoiden läheltä, jotta ne pysyvät liikkuvina.
On käytetty kahvijauhetta (kahvipapujen sijasta), ja kone ei valmista kahvia.
• On täytetty liikaa esijauhatettua kahvia.
0 Poista vedenkuumennusyksikkö, ja
puhdista kahvinkeittimen sisäosa perusteellisesti kohdan „Vedenkuu­mennusyksikön puhdistus“ Sivu 106" mukaisesti. Toista toimenpide ja käytä korkeintaan 2 tasapäistä mittalusikkaa kahvijauhetta.
• Kiertonuppi "Kahvin vahvuus / jauha­tettu kahvi“ ei ollut asennossa tai
, ja laite on käyttänyt sekä jauha­tetun kahvin että myös myllyn jauha­man kahvijauheen.
0 Puhdista keittimen sisäosa perusteelli-
sesti kohdassa „Vedenkuumennusyksi­kön puhdistus“ Sivu 106 selostetulla tavalla. Toista toimenpiteet. Kierrä ensin kiertonuppi "kahvin vahvuus / jauhatettu kahvi“ oikeaan asentoon kohdassa „Kahvin valmistaminen kah­vijauheesta“ Sivu 97 selostetulla tavalla.
• Jauhatettu kahvi on täytetty keitti­meen keittimen ollessa kytketty pois päältä.
0
Poista vedenkuumennusyksikkö, ja puh­dista kahvinkeittimen sisäosa perusteelli­sesti kohdan „Vedenkuumennusyksikön puhdistus“ Sivu 106" mukaisesti. Toista menettely keittimen ollessa kytkettynä.
Maito vaahtoaa liikaa tai liian vähän
• Maitokannun kannessa oleva säädin on asetettu väärään asentoon.
0 Kannessa olevalla säätimellä voit sää-
tää portaattomasti, miten voimakkaasti maitoa vaahdotetaan (kuva 27):
– Asento “1 CAPPUCCINO“: Maitoa
vaahdotetaan voimakkaasti.
– Asento “2 CAFFELATTE“: Maitoa
vaahdotetaan vähän.
• Jos maito vaahtoaa liian vähän, maito­kannu ei saata olla oikein paikoillaan.
0 Laita maitokannu oikein paikoilleen.
Mitä pitää tehdä, jos laite on kuljetettava toiseen paikkaan?
• Säilytä laitteen alkuperäinen pakkaus mahdollista kuljetusta varten. Käytä ehdottomasti alkuperäistä muovipus­sia suojana naarmuja vastaan.
• Suojaa laite ja termoskannu iskuilta. Emme ota vastuuta kuljetuksen aikana sattuneista vahingoista.
• Tyhjennä vesisäiliö ja sakkasäiliö.
• Kiinnitä huomiota laitteen sijaintipaik­kaan erityisesti kylminä vuodenaikoina. Pakkanen voi vioittaa laitetta.
17 Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220-240 V Ottoteho: 1350 W
Laite täyttää seuraavat EU-direktiivit:
;
• Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU
• EMC direktiivi (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) 89/336/EEC ja seurannaismuutokset 92/31/EEC ja 93/68/EEC
111
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 112 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
q
18 Hävittäminen
Pakkausmateriaali
2
Pakkausmateriaalit ovat haitattomia ja kierrätettäviä. Muoviosat on merkitty esim. >PE<,> PS< jne. Toimita pakkaus­materiaalit lajiteltuina niille varattui­hin kunnallisiin keräyspisteisiin.
Käytöstä poistettu laite
2
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva
symboli W ilmoittaa, että tätä tuo-
tetta ei saa käsitellä tavallisena kotita­lousjätteenä, vaan se on luovutettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kerä­yspisteeseen. Hävittämällä tuotteen oi­kein vaikutat osaltasi ympäristönsuoje­luun ja estät lähimmäistesi terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset. Laitteen väärä hävittäminen vaarantaa ympä­ristön ja terveyden. Lisätietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikallises­ta kunnanvirastosta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta hankit tuotteen.
19 Huoltotapauksessa
Säilytä ehdottomasti alkuperäinen pakkaus vaahtomuoviosat mukaanlukien. Kuljetusvaurioiden välttämiseksi tulee laitteen olla hyvin pakattu.
Kun lähetät laitteen huollettavaksi/ korjattavaksi, pakkaa mukaan myös termoskannu. Sitä tarvitaan laitteen testauksessa.
112
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 113 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
Dear Customer
g
Please read this user manual carefully, paying special attention to the safety notes! Keep the manual in a safe place for later reference, and pass it on to any new owner.
Contents
1Key to picture 114
1.1 Front view (Figure 1) 114
1.2 Milk container (Figure 2) 114
1.3 Front view with open service door (Figure 3) 114
1.4 Control panel (Figure 4) 114
2 Coffee and Espresso 115 3 Safety guidelines 115 4 Summary of menu options 117 5 Menu mode 117 6 Using for the first time 117
6.1 Setting up appliance and connecting it 117
6.2 Filling with water 118
6.3 Filling the coffee bean container 118
6.4 Switching on for the first time 118
6.5 Switching on the appliance 119
6.6 Switching off the appliance 119
6.7 Setting the water hardness 119
7 Making coffee with beans 120
7.1 Tips for dispensing hotter coffee 122
7.2 Rinsing 122
8 Making several cups of coffee
with the jug function 122
9 Makingcoffee with ground
coffee 123
10 Making cappuccino or hot milk
(coffee and milk froth) 124
10.1 Making cappuccino 124
10.2 Frothing/heating up milk 125
10.3 Cleaning the nozzles 125
11 Preparing hot water 125 12 Setting the grind level 126
13 Menu settings 126
13.1 Setting the language 126
13.2 Setting the coffee temperature 127
13.3 Setting the switch-off time 127
13.4 Setting the jug programme (Coffee strength and filling quantity for the jug) 127
13.5 Setting the coffee programme (programming the filling quantity) 128
13.6 Setting the cappuccino programme (programming the quantity of milk and coffee) 129
13.7 Setting the hot water programme (programming dispensing quantity)130
13.8 Looking up the number of coffees dispensed, number of jugs dispensed and number of descaling procedures (statistics) 130
13.9 Resetting the appliance to factory settings (Reset) 131
14 Care and cleaning 131
14.1 Regular cleaning 131
14.2 Emptying the waste coffee container 132
14.3 Cleaning the milk container 132
14.4 Cleaning the mill mechanism 132
14.5 Cleaning the brewing unit 132
14.6 Carrying out the descaling programme 133
15 What to do when the display
show the following messages... 135
16 Solvable problems, before
calling customer services 136
17 Technical data 138 18 Waste disposal 138 19 If service is needed 138
g
113
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 114 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
1 Key to picture
1.1 Front view (Figure 1)
A Drip tray grill B Warming jug C Main switch (on back of appliance) D Height adjustable coffee dispenser E Control panel (see Figure 3) F Coffee bean holder cover F Ground coffee chute cover H Heated cup tray J Hot water nozzle (removable) K Button to open service door L Water tank with maximum mark
(removable)
M Drip tray with float
(removable)
1.2 Milk container (Figure 2)
N Milk container N1 Cover (removable) N2 Slider for extra milk froth N3 "CLEAN" button N4 Milk dispenser pipe (removable) N5 Suction pipe (removable)
1.3 Front view with open service door (Figure 3)
O Service door (open) P Waste coffee container (can be taken
out)
Q Swing drawer R Brewing unit S Button for setting grind level T Coffee bean container U Measuring spoon V Filling chute for preground coffee W Nameplate (bottom of appliance) X Liquid descaler Y Test strips
1.4 Control panel (Figure 4)
a "Coffee strength / preground coffee"
knob
b "Cup size" knob c Display d "1 cup of coffee" button
In menu mode this button is used for "scrolling“ ("<")
e "2 cups of coffee" button
In menu mode this button is used for "scrolling“ (">")
f "Hot water" button
In menu mode this button confirms the menu option ("OK")
g "MENU" button
In menu mode this button returns to the last level without making changes ("ESC")
h "On/Off" button j "Jug/Cappuccino" button
114
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 115 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
2 Coffee and Espresso
Your fully automated machine could not be easier tooperate, both for mak-
ing coffee and taking care of it. The exquisit, individualtaste is attrib-
uted to the
• pre-brewing system: before the actual brewing process starts, the ground cof­fee is moistened to make the most of the whole flavour,
• the individually adjustable amount of water per cup, from short espresso to "long" coffee with crema,
• the individually adjustable coffee tem­perature, with which the coffee is brewed,
• the choice between a normal or strong cup of coffee,
• the adjustable grind level depending on the roast of the beans,
• and last but not least the guaranteed crema, that frothy head that makes espresso coffee so incomparable for connoisseurs. By the way: The time that the water is in contact with the ground coffee is much shorter for espresso coffee than for normal filter coffee. This releases less bitterness from the ground coffee, which makes the espresso more agree­able!
3 Safety guidelines
The safety of this appliance complies
1
with recognised technology regulati­ons and the Equipment Safety Act. Nevertheless, as a manufacturer we see it as our duty to bring your attention to the following safety guidelines.
General safety
• The appliance must only be connected to a mains supply whose voltage, type of current and frequency match the details on the nameplate (see under­neath of appliance)!
• Never bring the power lead into con­tact with hot parts on the appliance.
• Never pull the plug out of the socket by the power lead!
• Never use the appliance if: – the power lead is damaged or
– the housing shows signs of damage.
• Only put the plug into the socket when the appliance is switched off.
• This appliance is not designed to be used or operated by persons (including children) who are not in a position to operate it safely due to a lack of expe­rience or knowledge, or by persons (including children) with limited physi­cal, sensory or mental abilities, unless they have been instructed how the appliance should be used safely by a person responsible for them and super­vised by that person to start with.
Child safety
• Do not let the appliance run unsuper­vised and keep an eye out for chil­dren in particular!
• Packaging material, such as plastic bags, should be kept away from chil­dren.
Safety during operation
• Warning! Coffee spout, hot water nozzle, milk dispenser and cup tray become hot as a result of use. Keep children away!
115
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 116 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
• Warning! Risk of scalding when hot water nozzle or milk dispenser is acti­vated! Escaping hot water or hot steam can lead to scalding. Only use the hot water nozzle or milk dis­penser whilst holding a receptacle underneath.
• Do not heat flammable liquids with steam!
• Only operate the appliance when there is water in the system! Only fill the water tank with cold water, not hot water, milk or other liquids. Take note
of the max. filling quantity of approx.
1.8 litres.
• Do not put frozen or caramelised cof­fee beans in the bean container. Use only roasted coffee beans! Remove any foreign sobjects, such as small stones, from the coffee beans. Block­ing or damage caused by foreign objects in the grinder might be excluded from the guarantee.
• Only put ground coffee in the ground coffee slot.
• Do not leave the appliance switched on unnecessarily.
• Do not subject appliance to the outside elements.
• When using an extension lead, only use a conventional lead with a cable diam­eter of at least 1.5 mm
• Persons with motor difficulties should never use the appliance without an accompanying person in order to pre­vent any hazard.
• Only operate the appliance when the drip tray, waste coffee container and drip tray grill are in place!
2
.
Safety when cleaning and servicing
• Take note of cleaning and descaling advice.
• Switch off appliance and pull plug out before cleaning and maintenance work!
• Do not immerse appliance in water.
• Do not clean appliance parts in dish­washer.
Never put water into the mill mecha- nism, as this will damage the mill mechanism.
Do not try to open up the appliance or repair it. Unprofessional repair work can lead to considerable danger to the user.
Repairs to electrical appliances must only be carried out by professionals.
In case of any necessary repair work, including replacing the power lead, please consult
• the dealer where you purchased the
appliance, or
• the Electrolux helpline.
If the appliance is used incorrectly or for other purposes, no liability or guarantee can be assumed if any damage occurs - this also applies if the descaling procedure is not carried out immediately after the display shows «PLEASE DESCALE !» and is done in accordance with this instruction manual. Blocking or damage caused by foreign objects in the grinder might be excluded from the guarantee.
116
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 117 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
4 Summary of menu options
Below you will find a summary of the menu options, which are used to change and save the appliance's fac­tory settings, as well as to start pro­grammes and look up information. You will find detailed information about this in the subsequent chapters of this instruction manual.
•«CHOOSE LANGUAGE» menu
Display language - there is a choice of several languages.
•«WATER HARDNESS» menu
Programmable level of hardness bet­ween 1 (soft) and 4 (very hard). Factory setting: 4 (very hard).
•«TEMPERATURE» menu
Programmable coffee temperature bet­weenLOW, MEDIUM and HIGH. Factory setting: HIGH
•«AUTO SHUTOFF TIME» menu
Programmable switch-off time bet­ween 1 hour and 3 hours. Factory setting: 1h (1 hour).
•«JUG PROGRAM» menu
Programmable filling quantity (cup size) and amount of ground coffee (coffee strength) for cups being made in the jug.
•«COFFEE PROGRAM» menu
Adjust filling quantity for any cup size (espresso cup, small cup, medium cup, large cup, mug).
•«CAPPUCCINO PROGRAM»
menu
Adjust quantity of milk or coffee for cappuccino.
•«HOT WATER PROGRAM»
menu
Adjust quantity of hot water.
•«DESCALE» menu
Start the descaling procedure.
•«STATISTICS» menu
Look up number of cups of coffee made, number of jugs with 4, 6, 8 or 10 cups or number of descaling proce­dures carried out.
•«RESET TO DEFAULT» menu
Reset the changed appliance settings to factory settings.
5 Menu mode
Pressing the "MENU" button (Figure 5) switches to menu mode. In menu mode, the buttons"1 cup of coffee"
, "2 cups of coffee“" , "hot water" and "MENU" are used to nav­igate. The respective function is shown above the button in the display (Figure 6):
•«<» ("1 cup of coffee" ) and «>» ("2 cups of coffee" ) allow you to "scroll" in the menu
•«OK» ("hot water" ) confirms a menu option
•«ESC» ("MENU") returns to the last menu level without making any changes
6 Using for the first time
6.1 Setting up appliance and connecting it
Choose a suitable surface that is hori­zontal, stable, unheated, dry and waterproof.
Make sure that air can circulate well.
1
There must be a gap of at least 5 cm at each side and behind the appliance, and at least 20 cm above the appli­ance.
The appliance must not be installed in areas where temperatures of 0°C and below can arise (damage to appliance due to freezing water).
Warning! If the appliance is installed in
1
a warm area after coming out of the cold, wait approx. 2 hours before switching on!
We recommend laying a suitable base under the appliance to prevent damage from splashes.
0 Only connect the appliance to an
earthed socket. Do not use an unearthed socket.
117
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 118 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
6.2 Filling with water
Before switching on, always make sure that there is water in the water tank and top up if necessary. The appliance needs water for the automatic rinsing processes every time it is switched on or off.
0 Take the water tank out of the appli-
ance (Figure 7).
0 Fill the water tank with fresh cold
water. Never fill the tank beyond the MAX mark.
Only fill the water tank with cold
3
water. Never fill it with other liquids such as mineral water or milk.
0 Put the water tank back in (Figure 7).
Make sure that you press the tank firmly into position so that the valve on the water tank opens.
To ensure good, aromatic coffee at all
3
times, you should:
• change the water in the water tank every day,
• clean the water tank with normal water for rinsing (not in the dish­washer) at least once a week. Then rinse off with fresh water.
6.3 Filling the coffee bean container
0 Flip open the cover of the coffee bean
container and fill it with fresh coffee beans (Figure 8). Then put the cover back.
Note! Ensure that you use only pure
1
coffee beans with no caramelised or aromatised additives. Do not use frozen beans. Make sure that no foreign objects, such as small stones, enter the coffee bean container. Blocking or
damage caused by foreign objects in the grinder might be excluded from the guarantee.
The mill mechanism is set at the factory
3
to a medium grind level. If necessary, you can change this setting. You can find how to change the grind level under „Setting the grind level“ page 126.
The grind level can only be changed
1
during the milling process. Changing the settings when the mill mecha­nism is at rest can damage the coffee machine.
The coffee machine was tested at the
3
factory. Coffee was used to do this, so it is completely normal to find some coffee in the mill mechanism. It is defi­nitely guaranteed that this coffee machine is new.
6.4 Switching on for the first time
When you operate the appliance for the first time, the automatic switching on process will only proceed if you have selected the desired language.
0 Switch the appliance on using the
main switch at the back of the appli­ance (Figure 9).
In turn the display shows the text «PRESS MENU TO CHOOSE ENGLISH» in all available languages.
0 Wait until the desired language is dis-
played. Then press the "MENU" button to confirm (Figure 5) and keep pressing on it until the display shows «ENGLISH INSTALLED»
After installing the appliance for the
3
first time, you can change the lan­guage at any time, see „Setting the language“ page 126.
After choosing the language the dis­play shows «FILL TANK !».
0 To fill water tank, see „Filling with
water“ page 118.
0 Put the water tank back in (Figure 7).
Make sure that you press the tank firmly into position so that the valve on the water tank opens.
The display now shows: «INSERT WATER SPOUT AND PRESS MENU KEY»
0 Insert the hot water nozzle (Figure 10)
and place a cup underneath.
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
After a few seconds some water comes out of the hot water nozzle and a progress bar is displayed. When the cup
118
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 119 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
is filled with about 30 ml of water, the progress bar is completed.
The appliance now displays «TURNING OFF PLEASE WAIT...» and switches itself off.
0 To fill the coffee bean container with
coffee beans, see „Filling the coffee bean container“ page 118.
Warning! To prevent malfunctions,
1
never fill with ground coffee, frozen or caramelised coffee beans or anything else that could damage the appliance.
0 Press the "On/Off" button on the
control panel (Figure 11). The appliance displays «HEATING
UP...» on the top line of the display and on the bottom line a progress bar with a percentage «
 40%»
which shows the heating up progress. When the appliance has finished heat-
ing up it displays: «RINSING...» on the top line of the
display and in the bottom line a progress bar with a percentage «
 40%» and
does an automatic rinsing process (A little hot water comes out of the cof­fee dispenser and is caught in the drip tray).
The appliance now displays the basic settings, i.e. the cup size on the top line of the display and the coffee strength on the bottom line, e.g.:
«MEDIUM CUP NORMAL TASTE»
6.5 Switching on the appliance
Before switching on, always make sure that there is water in the water tank and top up if necessary. The appliance needs water for the automatic rinsing processes every time it is switched on or off.
0 Switch on the appliance with the "On/
Off" button (Figure 11).
The appliance gets itself ready straight
3
after switching on. The noises occuring at this time are completely normal.
During the heating up stage (approx.
3
120 seconds) the display shows «HEATING UP...» on the top line and on the bottom line a progress bar as a percentage «
 40%»
which shows the heating up progress. When the appliance has finished heat-
ing up it displays: «RINSING...» on the top line of the
display and in the bottom line a progress bar with a percentage «
 40%» and
does an automatic rinsing process (A little hot water comes out of the cof­fee dispenser and is caught in the drip tray).
The appliance is now ready to be used. The display appears, which depends on the coffee mode last selected.
6.6 Switching off the appliance
0 Switch off the appliance using the
"On/Off" button (Figure 11). The appliance does a rinsing procedure
(display shows «RINSING... PLEASE WAIT...») and switches itself off.
If you are not using the appliance for a
3
long time, in addition to switching off with the "On/Off" button, you should also switch off the main switch at the back of the appliance (Figure 9).
6.7 Setting the water hardness
After installing for the first time or when using a different water quality you should set the appliance to the water hardness level that corresponds with yourlocal water hardness. Use the enclosed test strip to determine the hardness level or ask your water company for the water hardness.
119
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 120 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
Finding out the water hardness level
0 To do this, dip the test strip in cold
water for about 1 second. Shake off the excess water and look up the hard­ness level using the pink coloured fields.
No or one pink field: Level 1, soft
up to 1.24 mmol/l, or up to 7° German hardness, or bis 12.6° French hardness
Two pink fields: Level 2, medium
up to 2.5 mmol/l, or up to 14° German hardness, or bis 25.2° French hardness
Three pink fields: Level 3, hard
up to 3.7 mmol/l, or up to 21° German hardness, or bis 37.8° French hardness
Four pink fields: Level 4, very hard
over 3.7 mmol/l, or over 21° German hardness, or over 37.8° French hardness
Setting and saving the established water hardness level
You can set 4 levels of hardness. The appliance is set to level 4 at the fac­tory.
0 Press the "MENU" button (Figure 5)
when the appliance is switched on. The menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option «WATER HARDNESS» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display shows the current setting, e.g. «WATER HARDNESS 4»
0 Next press the scrolling buttons "<" or
">" (Figure 6) until the established hardness level is displayed.
0 Confirm the selection with the "OK"
button (Figure 6).
If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.
The display automatically jumps back
3
to the menu option «WATER HARD­NESS» after programming».
0 To go back to the coffee mode, press
the "MENU" button (Figure 5) or wait about 120 seconds until the appliance automatically jumps back to coffee mode.
You can carry out other menu settings,
3
see „Menu settings“ page 126.
7 Making coffee with beans
The following procedure runsfully automatically when making coffee
with beans: Milling, portioning, press­ing, prebrewing, brewing and disposing the brewed coffee grounds.
With the option of setting the grind level and amount of grounds, you can adjust the appliance to suit your per­sonal taste
Ensure that you use only pure coffee
1
beans with no caramelised or aroma­tised additives. Do not use frozen beans. Make sure that no foreign objects, such as small stones, enter the coffee bean container. Blocking or
damage caused by foreign objects in the grinder might be excluded from the guarantee.
The appliance is preset to a medium cup size and normal coffee strength. Depen­ding on your taste, select a "short" espresso or a "long" coffee with crema.
0 Select the desired cup size with the
"cup size" knob (Figure 13). The selected cup size is displayed.
The appliance is set to normal quanti-
3
ties at the factory. You can change and save these for each cup size as you wish, see„Setting the cappuccino pro­gramme (programming the quantity of milk and coffee)“ page 129.
120
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 121 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
You can choose your coffee with an extra mild, mild, normal, rich or extra rich flavour.
0
Select the desired coffee strength with the "coffee strength" knob (Figure 14). The selected coffee strength is displayed.
0 Put one or two cups underneath the
coffee dispenser (Figure 15). By moving the dispenser up or down, you can adjust the height of the dispenser to suit the height of your cup so as to reduce heat loss and coffee splashes (Figure 16).
If no button is pressed for a few sec-
3
onds after setting the cup size or cof­fee strength, the appliance suggests the next step on its display: «PRESS 1 OR 2 CUPS KEY».
0 Press the "1 cup of coffee" button to
make one cup, or the "2 cups" button
for 2 cups.
The appliance now mills the beans. In the coffee making process, the ground coffee is firstly sprinkled with a small amount of water for pre-brewing pur­poses. After a short interval the actual brewing process takes place. The coffee is dispensed into the cup, the top line of the display shows the selected cup size and the bottom line a progress bar with a percentage «
 40%».
When the progress bar is completed, the desired amount of coffee is dis­pensed. The appliance finishes dispens­ing automatically and ejects the used coffee grounds into the waste coffee container.
0 You can stop the coffee from dispen-
sing at any time by pressing the pre­viously selected"1 cup" or "2 cups"
button again, or by turning the "cup size" knob (Figure 13) anti-clock­wise towards "espresso cup".
0 As soon as the coffee has finished dis-
pensing, you can increase the amount of coffee by pressing and holding the "1 cup" button until the desired amount of coffee is reached (the but-
ton must be pressed as soon as the progress bar reaches 100 %), or by turning the"cup size" knob (Figure 13) clockwise towards "mug".
After a few seconds the appliance is ready to be used again and you can make another coffee. The display shows the last selected coffee setting.
If the coffee only comes out in drips or
3
not at all, or if the coffee comes out too fast and the crema is not to your taste, you should change the grind level setting, see „Setting the grind level“ page 126
When the display shows the message
3
«FILL TANK !», you must fill the tank, otherwise the appliance cannot make any coffee. (It is normal for there to be some water left in the water tank when the message is displayed).
When the display shows the message
3
«EMPTY WASTE COFFEE CON­TAINER», it means that the waste
coffee container is full and must be emptied and cleaned, see „Emptying the waste coffee container“ page 132. As long as the waste coffee container is not cleaned, this message remains in place and the coffee machine cannot make any coffee.
Never take the water tank out whilst
3
coffee is being dispensed. If it is taken out, the coffee machine can no longer make any coffee. To bleed air from the coffee machine, please press the "hot water" button and let water run out of the hot water nozzle for a few sec­onds.
When installing the coffee machine for
3
the first time you should make at least 4-5 coffees before the machine can give a satisfactory result.
121
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 122 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
7.1 Tips for dispensing hotter coffee
• If you want to make enough coffee for a small cup (less than 60 ml) immediately after switching on the coffee machine, use the hot water from the rinsing procedure to preheat the cups.
• Set a higher coffee temperature in the appropriate menu, see „Setting the coffee temperature“ page 127.
• If you have not dispensed any coffee for a long time with the appliance switched on, you should first rinse the system to preheat the brewing unit. Select the rinsing function from the appropriate menu (see „Rinsing“ page 122). Let the water run into the drip tray underneath. You can also use this water to warm up the cup that you are using for the coffee. In this case simply let the hot water run into the cup (and then empty it).
• Do not use cups that are too thick, unless they are preheated, as they absorb too much heat.
• Use preheated cups by rinsing them out with warm water or leaving them at least 20 minutes on the heated cup tray (H) when the coffee machine is switched on.
7.2 Rinsing
Rinsing allows the brewing unit and the coffee dispenser to heat up.
Rinsing only take a few seconds.
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option «RINSING» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display shows «RINSING» and a progress bar shown with a percentage «
 40%».
After rinsing the appliance automati­cally returns to coffee mode.
8 Making several cups of
coffee with the jug function
Using this function you can makeseveral cups of coffee fully
automatically in thestainless steel jug supplied: Milling, portioning, pressing,
pre-brewing, brewing and disposing the brewed coffee grounds as described in the preceeding section.
The appliance is preset to a medium cup size and normal coffee strength. You can set your preferred cup size and coffee strength as „Setting the jug pro­gramme (Coffee strength and filling quantity for the jug)“ page 127 described underneath.
0 Turn the lid on the stainless steel jug
supplied to the removal position (Fig­ure 17) and remove the lid. Rinse the jug and the lid.
0 Put the lid in the pouring position (Fig-
ure 18) on the jug and place this underneath the coffee dispenser (D). The coffee dispenser must be pushed right to the tip so that the jug can be pushed into position.
The display continusously shows «FILL
BEAN CONT. AND WATER TANK, EMPTY WASTE CONT., PRESS OK», reminding you of the
basic steps necessary to be able to make a series of coffees in the jug.
0 Make sure that the water tank is full,
that there are enough coffee beans in the bean container and that the waste coffee container is empty. Then press the "OK" button (Figure 6).
The display shows the coffee strength on the top line, as it is set in the "jug" menu, e.g. «EXTRA-MILD JUG». The scrolling buttons "<" or ">" appear on the bottom line, as does the number of cups to be made in the jug, e.g. «< > 4».
If you want to change the coffee
3
strength and the filling quantity for the jug function, proceed as described
122
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 123 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
below „Setting the jug programme (Coffee strength and filling quantity for the jug)“ page 127.
0 If necessary, set the number of cups
that are to be made in the jug (4, 6, 8, 10 cups) with the scrolling buttons "<" or ">" in steps of 2 cups.
If no button is pressed for a few sec-
3
onds, the appliance suggests the next step in the display: «CHOOSE NUM-
BER OF COFFEE, PRESS JUG KEY».
0 When you have selected the desired
number of cups, confirm this by press­ing the "jug/cappuccino" button
(Figure 19).
The display shows a progress bar and a percentage «
 40%»
which shows progress of the brewing process.
When the progress bar is complete and the percentage has reached 100%, the appliance stops the brewing process and automatically returns to coffee mode.
0 Now remove the jug and close the lid
(Figure 20) to keep the coffee warm for a long time.
If there are not enough coffee beans in
3
the container to complete the selected function, the appliance interrupts the process and waits until the coffee bean container is filled back up and the "jug/ cappuccino" button
(Figure 19) is pressed. If, for example, 8 cups need making but there are only enough coffee beans for 6 cups, the appliance makes 6 cups and then stops the coffee making process. Fill up the coffee bean container and then press the "jug/cappuccino" button
(Figure 19). Once this is done, the appliance only makes the last 2 cups to complete the desired number of 8 cups.
If there is either not enough water in the water tank to complete the desired function, or the waste coffee container
is full, the appliance interrupts the process. In order to fill the water tank or empty the waste coffee container, the jug must be removed; the pro­gramme that is running is interrupted at this point. Once the problem has been resolved, the programme has to be restarted. At this point the amount of coffee already in the jug must be taken into account so as not to overfill the jug.
9 Makingcoffee with ground
coffee
You can use this function to brew cof­fee that is already ground, e.g. decaf- feinated coffee.
Warning! Make sure that no ground
1
coffee is left in the chute. Also, no foreign bodies must get into the chute. The filling chute is not a storage con­tainer, the ground coffee must go straight to the brewing unit.
0 Turn the "coffee strength / preground
coffee" knob (Figure 21) to the required position (for 1 cup) or
(for 2 cups), to select the func­tion for preground coffee. This puts the coffee grinding mill out of action. The appliance shows e.g. «ESPRESSO CUP PRE-GROUND 1 CUP».
0 Open the cover on the ground coffee
chute and fill it with fresh ground cof­fee (Figure 22).
Only use the measuring spoon sup­plied. Never put in more than 2 level measuring spoonfuls, otherwise the appliance either makes no coffee, the ground coffee goes all round the appli­ance and contaminates it, or the coffee comes out in drips and the message «GROUND TOO FINE
ADJUST MILL + PRESS HOT WATER KEY» is
displayed. Do not insert any ground coffee during
the brewing process. Only once the whole brewing process has ended and
123
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 124 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
the appliance is ready again can ground coffee be inserted for the next cup. Never insert ground coffee when the machine is switched off, otherwise it will be spread all over the inside of the appliance.
Only use ground coffee suitable for
1
fully automatic espresso machines. Do not put any coffee beans, any water soluble, freeze dried instant powders or any other drinking powders into the chute. Ground coffee that is too fine can lead to blockages.
If the filling chute is blocked (due to
3
damp in the appliance or because more than 2 measuring spoons have been inserted), use a knife or spoon handle to push the ground coffee down (Figure 23). Next remove the brewing unit and clean it together with the coffee machine as described below „Cleaning the brewing unit“ page 132".
0 Close the cover.
If no button is pressed for a few sec-
3
onds after selecting the "preground coffee" function, the appliance sug­gests the next step on its display: «PRESS 1 OR 2 CUPS KEY».
0 Select the desired cup size with the
"cup size" knob (Figure 13). The selected cup size is displayed.
0 Press the "1 cup of coffee" button to
make one cup, or the "2 cups" button
for 2 cups.
The coffee is made. To return to the mode for coffee beans
3
after making the coffee, turn the "cof­fee strength / preground coffee" knob (Figure 21) to any coffee strength set­ting (the coffee grinding mill is re-ena­bled).
10 Making cappuccino or hot
milk (coffee and milk froth)
You can use this function to either make hot, frothy milk or cappucino in a single process.
0 Unfasten the lid of the milk container
with a slight clockwise turn and remove it.
0 Fill the container with sufficient milk
(Figure 24). Do not go over the MAX line engraved on the container handle (comes to about 1000 ml).
Preferably skimmed or semi-skimmed
3
milk at fridge temperature (about 5 °C) should be used.
0 Make sure that the suction pipe is cor-
rectly inserted (Figure 25); next place the lid back on the milk container and fasten it with a slight anti-clockwise turn.
0 Pull the hot water spout off (Figure 10)
and bring the milk container up to the nozzle (Figure 26). Make sure that the milk container is correctly put in place.
0 You can set the amount of froth on the
milk to any level using the slider on the lid (Figure 27).
– Position "1 CAPPUCCINO": very
frothy milk.
– Position "2 CAFFELATTE": not so
frothy milk.
Once the milk container is put in place,
3
the appliance suggests the next step on the display: «PRESS JUG KEY
X1 FOR CAPPUCCINO, X2 FOR MILK ONLY».
10.1 Making cappuccino
0 Select the desired coffee strength for
the cappuccino with the "coffee strength" knob (Figure 14). The selected coffee strength is displayed.
The cup size on the top line (e.g.
3
«ESPRESSO CUP») has no meaning here, as the amount of coffee made is
124
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 125 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
fixed in the «CAPPUCCINO PRO­GRAM» menu.
0 Swing the milk dispenser pipe out
(Figure 28) and place a sufficiently big cup underneath the coffee dispenser and the milk dispenser pipe.
0 Press once on the "jug/cappuccino"
button (Figure 29). Hot and frothy milk, then coffee, are
dispensed into the cup. The top line of the display shows
«CAPPUCCINO» and on the bottom line a progress bar and percentage are displayed, e.g. «
 40%»
which shows progress of the cappuc­cino being made.
The amount of milk and coffee is pre-
3
set to normal quantities. You can change and save these to suit your taste, see „Setting the cappuccino pro­gramme (programming the quantity of milk and coffee)“ page 129.
After a few seconds the appliance is ready for use again. The display shows the last selected coffee setting.
10.2 Frothing/heating up milk
0 Swing the milk dispensing pipe out
(Figure 28) and place a sufficiently big cup underneath the milk dispensing pipe.
0 Press twice on the "jug/cappuccino"
button (Figure 29) (within 2 seconds of each other).
Hot and frothy milk is dispensed into the cup.
The top line of the display shows «MILK FROTHING» and on the bot­tom line a progress bar and percentage are displayed, e.g. «
 40%»
which shows progress of the milk frothing process.
The amount of milk is preset to a nor-
3
mal quantity. You can change and save this to suit your taste, see „Setting the cappuccino programme (programming
the quantity of milk and coffee)“ page 129.
After a few seconds the appliance is ready for use again. The display shows the last selected coffee setting.
10.3 Cleaning the nozzles
Every time after heating milk or mak­ing cappuccino, the nozzles on the milk container have to be cleaned as fol­lows, otherwise remains of milk can set hard:
0 Place a container under the milk dis-
penser pipe and press on the "CLEAN" button on the milk container (Figure 30) for at least 5 seconds. The display shows «CLEANING».
Warning! Risk of scalding from steam
1
and hot water escaping from the milk dispenser pipe.
0 Now remove the milk container and
clean the nozzles on the appliance with a damp cloth (Figure 31).
0 Put the hot water nozzle back in
(Figure 10). When you have finished cleaning, take
3
the milk container off and place it in the fridge. The milk should not stay out of the fridge for longer than 15 minutes.
11 Preparing hot water
Hot water can be used to warm up cups andto make hot drinks, such as tea or packet soups.
Warning! Risk of scalding when the hot
1
water nozzle is activated! Escaping hot water can lead to scalds. Only activate the hot water nozzle when there is a receptacle under the hot water nozzle.
0 Put the hot water nozzle in place
(Figure 10).
0 Place a container underneath the hot
water nozzle.
0 Press the "hot water" button (Figure
32). Hot water is dispensed; the display shows «HOT WATER» Once the pro­grammed amount of hot water has
125
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 126 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
been dispensed, dispensing stops auto­matically.
For a few seconds the display shows «PLEASE WAIT...». After that the appliance is ready to make coffee again and the last selected coffee set­ting appears on the display.
The appliance is set to a normal quantity
3
at the factory. You can change and save this to what you want, see „Setting the hot water programme (programming dispensing quantity)“ page 130.
It is not recommended to pour off hot
3
water for longer than 2 minutes with­out a break.
0 You can stop hot water from dispens-
ing at any time. To do so, press the "hot water" button again (Figure 32).
12 Setting the grind level
The mill mechanism is set at the fac­tory to a medium grind level. If coffee is dispensed too quickly or too slowly (in drips), you can change the grind level during the milling process.
The grind level can only be changed
1
during the milling process. Changing the settings when the mill mecha­nism is at rest can damage the coffee machine.
0 Adjust the grind level with the knob
for setting the grind level (Figure 2, T) (Figure 12).
• If the coffee only comes out in drips or not at all, the knob must be turned by one position clockwise. Turn one position at a time until coffee is dispensed satisfactorily.
• If the coffee comes out too fast and the crema does not meet your taste, turn the knob by one position anti­clockwise.
Make sure that you do not turn the
3
knob for setting the grind level too far, as otherwise coffee may come out in drips when dispensing 2 cups.
You will only notice the effect of these
3
corrections after at least 2 more cof­fees have been made, however.
Removing foreign bodies in the mill mechanism.
Foreign bodies in the mill mechanism, such as small stones, can damage the mechanism. A foreign body in the cof­fee causes an even rattling noise. If you hear this noise during the milling pro­cess, switch the appliance off immedi­ately and consult customer services.
Blocking or damage caused by for­eign objects in the grinder might be excluded from the guarantee.
13 Menu settings
13.1 Setting the language
You can choose between several langu­ages. A different language can be selected as follows:
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The language set appears on the display.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until desired language appears.
0 When the desired language is dis-
played, confirm it with the"OK" button (Figure 6). This language is program­med in accordingly.
If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.
The display automatically jumps back
3
to the menu option «CHOOSE LAN­GUAGE» after programming.
0 To go back to the coffee mode, press
the "MENU" button (Figure 5)or wait about 120 seconds until the appliance automatically jumps back to coffee mode.
126
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 127 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
13.2 Setting the coffee temperature
You can choose between three tempe­rature levels. The coffee temperature levels are defined as follows:
«TEMPERATURE LOW» «TEMPERATURE MEDIUM» «TEMPERATURE HIGH» The factory setting is
«TEMPERATURE HIGH». You can change this as follows:
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option «TEMPERATURE» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display shows the current setting, e.g. «TEMPERATURE HIGH».
0 If necessary, select another tempera-
ture with the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6).
0 When the desired temperature is dis-
played, confirm it with the"OK" button (Figure 6). This temperature is pro­grammed in accordingly.
If "OK" is not pressed, the appliance
3
automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.
The display automatically jumps back to the menu option «TEMPERATURE» after program­ming.
0 To go back to the coffee mode, press
the "MENU" button (Figure 5)or wait about 120 seconds until the appliance automatically jumps back to coffee mode.
13.3 Setting the switch-off time
If the appliance is not used for a while it switches itself off automatically for safety and energy saving reasons.
You can choose between 3 switch-off times (automatic switch-off after 1 to 3 hours):
«AUTO SHUTOFF TIME 1 H» «AUTO SHUTOFF TIME 2 H» «AUTO SHUTOFF TIME 3 H» The factory setting is «AUTO SHUT-
OFF TIME 1 H». You can change this as follows:
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option «AUTO SHUTOFF TIME» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display shows the current setting, e.g. «AUTO SHUTOFF TIME 1 H».
0 If necessary, select another switch-off
time with the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6).
0 When the desired switch-off time is
displayed, confirm it with the"OK" but­ton (Figure 6). This switch-off time is programmed in accordingly.
If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.
The display automatically jumps back
3
to the menu option «AUTO SHUT­OFF TIME» after programming.
0 To go back to the coffee mode, press
the "MENU" button (Figure 5) or wait about 120 seconds until the appliance automatically jumps back to coffee mode.
13.4 Setting the jug programme (Coffee strength and filling quantity for the jug)
The jug programme is preset to normal values at the factory. You can adjust and change this to suit your taste. The coffee strength can be adjusted in 5 steps from extra mild to extra strong and the filling quantity can be adjusted in 10 steps with the aid of a graphic bar.
127
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 128 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
You can change these settings as fol­lows:
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option «JUG PROGRAM» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display shows «JUG COFFEE TASTE».
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display shows the current setting, e.g. «EXTRA-MILD JUG».
0 If necessary select a different coffee
strength in 5 steps from extra mild to extra strong using the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6).
0 When the desired coffee strength is
displayed, confirm it with the"OK" but­ton (Figure 6). This coffee strength is programmed in accordingly.
If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.
The display automatically jumps back
3
to the menu option «JUG COFFEE TASTE» after programming.
0 If you want to change and save the
filling quantity for the jug, press thescrolling button ">" (Figure 5) until the menu option «JUG OR CUP LEVEL» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6).
0 A bar appears on the display, which can
be made bigger or smaller; this repre­sents the cup filling quantity. If neces­sary a different filling quantity can be selected using the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 5) in 10 steps.
When the bar if completely full, this
3
represents the max. cup filling quantity for the jug programme of about 125 ml.
0 When the desired filling quantity is
displayed, confirm itwith the"OK" but­ton (Figure 6). This filling quantity is now programmed in.
If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.
The display automatically jumps back
3
to the menu option «JUG OR CUP LEVEL» after programming.
0 To go back to the coffee mode, press
the "MENU" button (Figure 5) twice or wait about 120 seconds until the appliance automatically jumps back to coffee mode.
13.5 Setting the coffee programme (programming the filling quantity)
The appliance is preset to normal quantities at the factory. You can change and save these quantities for every cup size to suit your taste.
You can change the filling quantity for each of the five cup sizes «ESPRESSO CUP», «SMALL CUP», «MEDIUM CUP», «LARGE CUP», «MUG»:
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option «COFFEE PROGRAM» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display shows «ESPRESSO CUP».
0 If necessary, select another cup size
with the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6).
0 When the desired cup size is displayed,
confirm it with the"OK" button (Figure
6).
0 A bar appears on the display, which can
be made bigger or smaller; this repre­sents the cup filling quantity. If neces­sary a different filling quantity can be
128
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 129 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
selected using the scrolling buttons "<" or ">" (Figure6) in 10 steps.
When the bar is completely full, this
3
represents the max. cup filling quantity of about 220 ml.
0 When the desired filling quantity is
displayed, confirm itwith the"OK" but­ton (Figure 6). This filling quantity is now programmed in.
If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.
After programming the display auto-
3
matically jumps back to the menu option for setting the filling quantity, e.g. «ESPRESSO CUP».
0 To go back to the coffee mode, next
press the "MENU" button (Figure 5) twice or wait about 120 seconds until the appliance automatically jumps back to coffee mode.
It is only possible to save the cup filling
3
quantity for 1 cup. When dispensing 2 cups the save quantity is doubled.
13.6 Setting the cappuccino programme (programming the quantity of milk and coffee)
The quantities of milk and coffee required to make a cappuccino are pre­set to normal levels at the factory. You can adjust and change these to suit your taste:
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option «CAPPUCCINO PROGRAM» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display shows «MILK VOLUME».
0 If you want to change and save the
milk quantity used to make a cappuc­cino, confirm the menu option with the "OK" button (Figure 6).
0 A bar appears on the display, which can
be made bigger or smaller; this repre­sents the milk quantity used to make a cappuccino. If necessary a different filling quantity can be selected using the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6) in 10 steps.
When the bar is completely filled, this
3
represents the max. milk quantity for the cappuccino programme of about 120-180 ml (depending on the set amount of froth, i.e. depending on the amount of air mixed in).
0 When the desired filling quantity is
displayed, confirm itwith the"OK" but­ton (Figure 6). This filling quantity is now programmed in.
If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.
The display automatically jumps back
3
to the menu option «MILK VOLUME» after programming.
0 If you want to change and save the
coffee quantity used to make a cap­puccino, press the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 5) untilthe menu option «COFFEE FOR CAPPUCC.» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6).
0 A bar appears on the display, which can
be made bigger or smaller; this repre­sents the coffee quantity used to make a cappuccino. If necessary a different filling quantity can be selected using the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6) in 10 steps.
When the bar is completely full, this
3
represents the max. coffee quantity for the cappuccino programme of about 220 ml.
0 When the desired filling quantity is
displayed, confirm itwith the"OK" but­ton (Figure 6). This filling quantity is now programmed in.
129
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 130 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.
The display automatically jumps back
3
to the menu option «COFFEE FOR CAPPUCC.» after programming.
0 To go back to the coffee mode, press
the "MENU" button (Figure 5) twice or wait about 120 seconds until the appliance automatically jumps back to coffee mode.
13.7 Setting the hot water programme (programming dispensing quantity)
The appliance is preset to a normal quantity at the factory. You can change and save this quantity:
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option «HOT WATER PROGRAM» appears.
0 A bar appears on the display, which can
be made bigger or smaller; this repre­sents the hot water quantity that is dispensed. If necessary a different fill­ing quantity can be selected using the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6) in 10 steps.
When the bar is completely full, this
3
represents the max. hot water quantity, which can be dispensed at once, of about 250-280 ml.
0 When the desired quantity is displayed,
confirm itwith the"OK" button (Figure
6). This filling quantity is now pro­grammed in.
If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without saving the entries.
The display automatically jumps back
3
to the menu option «HOT WATER PROGRAM» after programming.
0 To go back to the coffee mode, press
the "MENU" button (Figure 5) or wait about 120 seconds until the appliance automatically jumps back to coffee mode.
13.8 Looking up the number of coffees dispensed, number of jugs dispensed and number of descaling procedures (statistics)
The appliance allows the following values to be looked up:
– the total number of coffees made
with the appliance up to that point,
– the number of jugs made with4
cups, with 6 cups, 8 cups and 10 cups,
– the number of cappuccinos made,
and also
– the number of descaling procedures
carried out.
If 2 cups of coffee are dispensed at the
3
same time then these are counted as 2 cups.
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option «STATISTICS» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). Then number of cups dispensed until that time appears on the display, e.g. «TOT. COFFEES 135» for 135 coffees dispensed.
0
Repeatedly press the scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6) to display the number of jugs dispensed for each number of cups possible in the jug pro­gramme (4 cups, 6 cups, 8 cups, 10 cups). The number of jugs made with the respective number of cups appears on the display, e.g. « for 12 jugs made with 4 cups.
0 Repeatedly press the scrolling button
">" (Figure 6) to show the number of descaling procedures carried out, e.g. «TOT. DESCALES 5» for 5 descaling procedures.
JUG 4 CUPS 12
»
130
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 131 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
0 To go back to the coffee mode, press
the "MENU" button (Figure 5) twice or wait about 120 seconds until the appliance automatically jumps back to coffee mode.
13.9 Resetting the appliance to factory settings (Reset)
This function resets previously changed values to the factory settings.
The following settings or saved data are affected:
• Water hardness
• Cup filling quantities
• Coffee temperature
• Switch-off time
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option «RESET TO DEFAULT» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display shows «RESET TO DEFAULT NO».
0 Press the scrolling button "<" (Figure 6)
until «RESET TO DEFAULT YES» appears on the display.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The appliance is now reset to the factory settings.
If "OK" is not pressed, the appliance automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds without being reset to the factory settings.
After programming, the appliance
3
automatically jumps back to coffee mode.
14 Care and cleaning
Keep your appliance clean at all times to ensure that it works without problems and the coffee quality remains consistent.
14.1 Regular cleaning
Warning! Switch the appliance off
1
before cleaning. Allow the appliance to cool off.
Warning! Never put the appliance or
1
individual parts of the appliance into the dishwasher. Never immerse the coffee machine in water.
Warning! Never put water into the
1
bean container as this will damage the mill mechanism.
Do not use any abrasive or caustic pro-
1
ducts. Only wipe off the inside and outside of the housing with a damp cloth.
0 Remove the water tank (Figure 7) every
day and throw the remaining water away. Rinse the water tank with clean water. Use clean water every day.
0 Empty the waste coffee container
every day or at least when the display asks you to do this, see „Emptying the waste coffee container“ page 132.
0 Empty the drip tray on a regular basis.
At the latest, however, when the red float on the drip tray (Figure 33) shows through the opening on the drip tray grill.
0 Clean on a regular basis,at least once a
week, the water tank (L), drip tray (M), drip tray grill (A) and waste coffee con­tainer (P) with warm water, mild deter­gent and possibly asmall brush.
0 After every frothing process rinse off
the nozzles on the milk container to clean off remains of milk, see „Cleaning the nozzles“ page 125.
0 Clean the milk container on a regular
basis, see „Cleaning the milk container“ page 132.
0 Check that the holes on the coffee dis-
penser are not blocked. You can clean off dried on coffee using a needle (Fig­ure 34).
131
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 132 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
14.2 Emptying the waste coffee container
The appliance shows how many coffees have been made. After making 14 sin­gle cups (or 7 pairs) of coffee, the fol­lowing message is displayed: «EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» notifying that the waste coffee con­tainer is full and must therefore be cleaned. As long as the waste coffee container is not cleaned, this message remains in place and the coffee machine cannot make any coffee.
0 For cleaning purposes, unfasten and
open the service door by pressing on the appropriate knob (Figure 35), then remove the drip tray (Figure 36), empty it and clean it.
0 Carefully empty and clean the waste
coffee container. Make sure that all the remains stuck at the bottom are removed.
Important:Every time you pull the drip tray out, the waste coffee container must also be emptied, even if it is not completely full. If this process is not carried out, it is possible for the waste coffee container to overfill when cof­fee is made later and for the excess coffee to block the machine.
When you have removed the waste
3
coffee container, the display shows «INSERT WASTE COFFEE CON- TAINER».
Always empty the container every day
3
when the appliance is used daily. Always empty the waste coffee contai­ner when the appliance is switched on. Only in this way does the appliance register the emptying process.
14.3 Cleaning the milk container
0 Unfasten the lid of the milk container
with a slight clockwise turn and remove it.
0 Pull off the milk dispenser pipe
(Figure 25) and the suction pipe (Figure 37).
0 Carefully clean all the parts with hot
water and detergent.
0 Put the suction pipe and the milk dis-
penser pipe back in place. The milk container must not be cleaned
1
in the dishwasher!
14.4 Cleaning the mill mechanism
Ground coffee remains can be removed from the bean container with a small soft brush or a vacuum cleaner.
Warning! Never put water into the mill
1
mechanism, as this will damage the mill mechanism.
0 Switch the appliance off with the On/
Off button (Figure 11) and the main switch (Figure 9). Pull out the power lead.
0 Remove the remaining coffee beans
(e.g. use a vaccum cleaner with hose or crevice tool).
If a foreign body cannot be removed,
3
consult customer services. Blocking or damage caused by foreign objects in the grinder might be excluded from the guarantee.
Warning!Risk of injury from rotating
1
mill mechanism. Never switch the appliance on when you are working on the mill mechanism. This can cause serious injury. Always pull out the power lead.
0 Next test that the mill mechanism is
working by making a coffee with a small quantity of beans. During the first milling process or after cleaning, less ground coffee will enter the brew­ing unit, as the channel has to be filled. This can have an affect on the first coffee.
14.5 Cleaning the brewing unit
We recommend that you clean the bre­wing unit on a regular basis (depen­ding on how much it is used). Before leaving your appliance unused for a long while (e.g. holidays), the waste coffee container and water tank have
132
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 133 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
to be emptied and the appliance tho­roughly cleaned, incl. the brewing unit.
Proceed as follows:
0 Switch the coffee machine off using
the On/Off button (Figure 11) (do not pull the power lead out) and wait until the display switches off!
0 Unfasten and open the service door by
pressing the appropriate knob (Figure
35).
0 Take out and clean the drip tray and
waste coffee container (Figure 36).
0 Press on the two red locking buttons
on the side of the brewing unit and towards the centre (Figure 38) and pull the brewing unit out.
Attention: The brewing unit can only
3
be taken out when the appliance is switched off using the On/Off button at the front of the appliance. The appliance should not be disconnected from the mains. If you try to take out the brewing unit whilst the coffee machine is switched on, this could be seriously damaged.
0 Clean the brewing unit under running
tap water without using detergent.
Never clean the brewing unit in the dishwasher.
0 Carefully clean the inside of the
machine. Scrape off the encrusted cof­fee in the coffee machine using a wooden or plastic fork or something similar that will not scratch the finish (Figure 39) and then remove all the remains with a vacuum cleaner (Figure
40).
0 To replace, push the brewing unit (Fig-
ure 42, a) into the holder (Figure 42, b) and the pin (Figure 42, c). The pin must be introduced into the tube (Figure 42, d) at the bottom of the brewing unit.
0 Now push firmly where it says PUSH
(Figure 42, e) until the brewing unit is heard fastening into place.
0 Once you have heard the unit clicking
into position, make sure that the red buttons (Figure 42, f) have snapped
back out, otherwise the service door cannot be closed.
Figure 43: The two red buttons are cor­rectly snapped out.
Figure 44: The two red buttons are not snapped out.
0 Put the drip tray back in place together
with the waste coffee container.
0 Shut the service door.
If the brewing unit is not put in place
3
correctly, i.e. if it can be heard clicking into position and the red buttons are not properly snapped back out, the service hatch cannot be closed.
If the brewing unit can only be put
3
into place with difficulty, it must be made into the right height (before inserting) by pressing the brewing unit firmly together from top and bottom, as shown in Figure 41.
If it is still difficult to insert the brew-
3
ing unit, shut the service door, pull the plug off the power lead out of the socket and put it back in again.
Wait until the display switches off, then open the service door and put the brewing unit back in place.
14.6 Carrying out the descaling programme
The descaling programme enables your appliance to be simply and effectively descaled. When advised to do so by the display «DESCALE», the appliance must be descaled.
Attention: Under no circumstances
1
should you use any descaling products that are not recommended by Elec­trolux. If different descaling products are used, Electrolux assumes no liability for any damage. Descaling fluid can be bought at specialist shops or from the Electrolux helpline.
The descaling procedure takes approx.
3
45 minutes and should not be interrupted. If there is a power failure, the programme must be restarted.
133
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 134 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
0 Before starting the descaling pro-
gramme, clean the brewing unit (see „Cleaning the brewing unit“ page 132).
0 Press the "MENU" button (Figure5). The
menu option «CHOOSE LAN- GUAGE» appears.
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option «DESCALE» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display shows «DESCALE NO».
0 Press thescrolling button "<", and the
display shows «DESCALE YES».
0 Confirm with the "OK" button
(Figure 6). The descaling programme starts.
If "OK" is not pressed, the appliance
3
automatically returns to the coffee mode after about 120 seconds and the descaling programme is not started.
The top line of the display alternates between «ADD DESCALER» and «PRESS MENU KEY» whilst the bottom of the display shows a progress bar and percentage, «
0 Empty the water tank, fill it with at
least 1 litre of water and add the des­caling agent.
Warning: Make sure that any splashes
1
from the descaling agent do not come into contact with surfaces that are sensitive to acids, such as marble, lime­stone and ceramic.
0 Insert the hot water nozzle (Figure 10). 0 Put a container with a capacity of at
least 1.5 litres underneath the hot water nozzle.
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The descaling programmestarts and the descaling liquid runs out of the hot water nozzle. The display shows «DESCALING» and a progress bar shown with a percentage, e.g. «
 25%».
The descaling programme automati­cally goes through a series of rinses
0%».
and pauses to remove limescale depos­its from the inside of the coffee machine.
After about 45 minutes the water tank is empty and the top line of the display alternates between «DESCALE
COMPLETE» and «PRESS MENU KEY» whilst the bottom line shows a
progress bar and a percentage «
 50%».
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The appliance is now ready for a rins­ing process with clean water. The top line of the display alternates between «RINSING» and «FILL TANK !» whilst the bottom of the display shows a progress bar and percentage «
 50%».
0 Take out the water tank, fill it with
clean water and put it back in place. The top line of the display alternates between «RINSING» and «PRESS MENU KEY» whilst the bottom of the display shows a progress bar and per­centage «
 50%».
0 Empty the container under the hot
water nozzle and put it back under the hot water nozzle.
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
A rinsing process takes place with clean water and the rinsing water runs out of the hot water nozzle. The display shows «RINSING » and a progress bar shown with a percentage, e.g. «
 55%».
After a few minutes the water tank is empty and the top line of the display alternates between «RINSING
COMPLETE» and «PRESS MENU KEY» whilst the bottom line shows a
progress bar and a percentage «
 90%».
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
For a short time the top line of the dis­play alternates between «RINSING COMPLETE» and «FILL TANK !» whilst the bottom line of the display
134
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 135 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
shows a progress bar and percentage «
 100%».
After a few seconds the display just shows «FILL TANK !»
0 Empty the rinsing water out of the
container.
0 Take out the water tank, fill it with
clean water and put it back in place. The appliance is now ready for use
again and is back to the last coffee mode selected.
We recommend throwing the first cup
3
of coffee away after the descaling programme.
15 What to do when the
display show the following messages...
«FILL TANK»
• The water tank is empty or not prop­erly in place.
0 Fill the water tank and insert it accord-
ing to instructions, see „Filling with water“ page 118.
• The water tank is dirty or limescale deposits have built up inside it.
0 Rinse out or descale the water tank.
«GROUND COFFEE TOO FINE SET GRIND LEVEL + PRESS HOT WATER KEY»
• The coffee machine cannot make any coffee.
0 Place a container underneath the hot
water nozzle and press the "hot water" button (Figure 32).
• Coffee comes out too slowly.
0 Turn the knob for the grind level set-
ting (Figure 12) clockwise by one posi­tion (see „Setting the grind level“ page 126).
«EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER»
• The waste coffee container is full.
0
Empty, clean and replace the waste cof­fee container as described in „Emptying the waste coffee container“ page 132.
«INSERT WASTE COFFEE CONTAINER»
• The waste coffee container was not replaced after cleaning.
0 Open service door and insert the waste
coffee container.
«ADD PRE-GROUND COFFEE»
• No ground coffee was put into the fill­ing chute after selecting the preground coffee function.
0 Add ground coffee as described under
„Makingcoffee with ground coffee“ page 123.
«FILL BEAN CONTAINER »
• There are no more coffee beans in the coffee bean container.
0 Fill coffee bean container, see „Filling
the coffee bean container“ page 118
• If the mill mechanism starts sounding very loud, this can mean that a small stone from the coffee beans has blocked the mill mechanism.
0 Consult customer services. Blocking or
damage caused by foreign objects in the grinder might be excluded from the guarantee.
«PLEASE DESCALE !»
• Shows that the coffee machine is encrusted with limescale.
0 The descaling programme described in
Chapter „Carrying out the descaling programme“ page 133 must be carried out as soon as possible.
«CLOSE DOOR»
• The service door is open.
0
Close the service door. If the service door cannot be closed, make sure that the brewing unit is correctly inserted (see „Cleaning the brewing unit“ page 132)
135
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 136 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
«INSERT BREWING UNIT !»
• Someone probably forgot to put the brewing unit back in the coffee machine after cleaning it.
0 Insert the brewing unit, see „Cleaning
the brewing unit“ page 132
«GENERAL ALARM»
• The inside of the machine is very dirty.
0 Carefully clean the inside of the
machine, see „Cleaning the brewing unit“ page 132. If the coffee machine still shows this message once it has been cleaned, please consult customer services.
16 Solvable problems, before
calling customer services
If the coffee machine does not work, you can easily find out the cause of the problem and fix it by turning to the advice in Chapter „What to do when the display show the following messages...“ page 135. If, on the other hand, the coffee machine displays no message, please carry out the following checks before consulting customer services.
Coffee is not hot
• The cups were not preheated.
0 Preheat the cups by rinsing them out
with warm water or leaving them at least 20 minutes on the heated cup tray (H) (see „Tips for dispensing hotter coffee“ page 122).
• The brewing unit is too cold.
0 Warm up the brewing unit with the
rinsing programme before making cof­fee (see „Rinsing“ page 122).
The coffee does not have enough crema
• The coffee is too coarsely ground.
0 Turn the knob for the grind level set-
ting one position anti-clockwise (see „Setting the grind level“ page 126).
• The coffee blend is not suitable.
0 Use a coffee blend suited to fully auto-
mated coffee machines.
Coffee comes out too slowly
• The coffee is ground too fine.
0 Turn the knob for the grind level set-
ting one position clockwise (see „Set­ting the grind level“ page 126).
Coffee comes out too quickly
• The coffee is too coarsely ground.
0 Turn the knob for the grind level set-
ting one position anti-clockwise (see „Setting the grind level“ page 126).
Coffee only comes out of one of the spouts on the coffee dispenser
• The holes on the spouts are blocked.
0 Remove the dried on coffee with a
needle (Figure 29).
When the function or is selected, water comes out of the machine instead of coffee
• The ground coffee could have got stuck in the filling chute.
0 Remove the ground coffee blocking
the filling chute with the help of a knife (see „Makingcoffee with ground coffee“ page 123) (Figure 22). Then clean the brewing unit and the inside of the machine (see „Cleaning the brewing unit“ page 132)
The machine does not switch on when the button is pressed
• The main switch on the back of the appliance is not switched on (Figure 8) or the mains plug is not plugged in.
0 Check that the main switch is in the "I"
position and that the power lead is plugged in the socket properly.
The brewing unit cannot be taken out for cleaning
• The coffee machine is switched on. The brewing unit can only be removed when the machine is switched off.
0 Switch the appliance off and remove
the brewing unit (see „Cleaning the brewing unit“ page 132).
136
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 137 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
Attention: The brewing unit can only
3
be taken out when the appliance is switched off using the On/Off button
at the front of the appliance. The appliance should not be disconnected from the mains. If you try to take out the brewing unit whilst the coffee machine is switched on, this could be seriously damaged.
Coffee does not come out of the spouts on the coffee dispenser but out of the service door at the side
• The holes on the coffee dispenser are blocked with dried on coffee.
0 Remove the dried on coffee with a
needle (Figure 34).
• The swing drawer (Q) on the inside of the service hatch is blocked and will not move.
0 Carefully clean the swing drawer, par-
ticulary in the area around the hinges so that these continue to move.
Ground coffee was used (instead of coffee beans) and the machine will not dispense any coffee.
• Too much preground coffee was inserted.
0 Remove the brewing unit and carefully
clean the insided of the machine as described under „Cleaning the brewing unit“ page 132. Repeat the process using a maximum of 2 level measuring spoons of ground coffee.
• The "Coffee strength / preground cof­fee" knob was not put into position or and the appliance used both preground coffee and coffee ground by the mill mechanism.
0 Carefully clean the inside of the
machine as described below under „Cleaning the brewing unit“ page 132. Repeat the process, first by putting the "Coffee strength / preground coffee" knob in the right position as described under „Makingcoffee with ground cof­fee“ page 123.
• Preground coffee was inserted whilst the machine was switched off.
0
Remove the brewing unit and carefully clean the insided of the machine as described under „Cleaning the brewing unit“ page 132. Repeat the process with the machine switched on.
Milk is frothed up too much or too little
• Wrong setting of the slider on the lid of the milk container.
0 You can set the amount of froth on the
milk to any level using the slider on the lid (Figure 27).
– Position "1 CAPPUCCINO": very
frothy milk.
– Position "2 CAFFELATTE": not so
frothy milk.
• If the milk is not frothy enough, the milk container may not be correctly in place.
0 Put the milk container correctly in
place.
What should you do if the appliance is going to be transported?
• Keep the original packaging to protect it during transport. Always use the original plastic bag to protect against scratches.
• Protect the appliance and jug from being banged. No liability can be assumed for damage caused during transport.
• Empty the water tank and the waste coffee container.
• Please bear in mind where the appli­ance is stored, particularly during the cold part of the year. Frost damage can occur.
137
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 138 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
g
17 Technical data
Mains voltage: 220-240 V Power consumption: 1350 W
This appliance conforms with the fol-
;
lowing EC Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 89/336/EEC with amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC
18 Waste disposal
Packaging material
2
The packaging material is environmen­tally friendly and can be recycled. The plastic components are labelled, e.g. >PE<, >PS< etc. Dispose of the pack­aging materials in the prescribed con­tainers at community recycling points in accordance with how they are labelled.
Old appliances
2
The symbol W on the product or its
packaging shows that this product should not be treated at normal house­hold waste, but instead should be handed in at a collection point for re­cycling electrical and electronic appli­ances. By correctly disposing this prod­uct you are making a contribution to the environment and the healthof your fellow human beings. Health and the environment are endangered by incor­rect disposal. You can find out further information about recycling this prod­uct from your local council, your waste collection service or the company where you bought it.
19 If service is needed
If repairs should become necessary, including replacement of the mains cable, please contact your nearest Electrolux Customer service. Please also see service and warranty information in the separate Electrolux Warranty Booklet.
Always keep the original packaging including the foam parts. To prevent damage during transport, the appli­ance must be securely packaged.
When sending the appliance in, always add the jug. This is needed to test the appliance.
138
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 139 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
Sehr geehrte Kundin,
d
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei­sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise! Bewah­ren Sie die Gebrauchsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Bildlegende 140
1.1 Vorderansicht (Bild 1) 140
1.2 Milchbehälter (Bild 2) 140
1.3 Vorderansicht mit offener Servicetür (Bild 3) 140
1.4 Bedienfeld (Bild 4) 140
2 Kaffee und Espresso 141 3 Sicherheitshinweise 141 4 Übersicht der Menüpunkte 143 5 Menü-Modus 143 6 Erste Inbetriebnahme 143
6.1 Gerät aufstellen und anschließen 143
6.2 Wasser einfüllen 144
6.3 Kaffeebohnenbehälter befüllen 144
6.4 Erstes Einschalten 144
6.5 Gerät einschalten 145
6.6 Gerät ausschalten 145
6.7 Wasserhärte einstellen 146
7 Kaffee mit Bohnen zubereiten 146
7.1 Tipps für die Ausgabe eines heißeren Kaffees 148
7.2 Spülen durchführen 148
8 Mehrere Tassen Kaffee mit der
Kannen-Funktion zubereiten 148
9 Kaffee mit Pulver zubereiten 150 10 Cappuccino oder heisse Milch
zubereiten (Kaffee und Milchschaum) 151
10.1 Cappuccino zubereiten 151
10.2 Milch aufschäumen/erhitzen 151
10.3 Düsen reinigen 152
11 Heißwasserzubereitung 152 12 Mahlgrad einstellen 152
13 Menüeinstellungen 153
13.1 Sprache einstellen 153
13.2 Kaffeetemperatur einstellen 153
13.3 Abschaltzeit einstellen 154
13.4 Programm für Kanne einstellen (Kaffeestärke und Füllmenge für die Kanne) 154
13.5 Kaffeeprogramm einstellen (Füllmenge programmieren) 155
13.6 Programm für Cappuccino einstellen (Milchmenge und Kaffeemenge programmieren) 156
13.7 Programm für Heißwasser einstellen (Ausgabemenge programmieren) 157
13.8 Anzahl der bezogenen Kaffees, Anzahl der bezogenen Kannen und Anzahl Entkalkungen abfragen (Statistik) 157
13.9 Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen (Reset) 158
14 Reinigung und Pflege 158
14.1 Regelmäßige Reinigung 158
14.2 Tresterbehälter leeren 159
14.3 Milchbehälter reinigen 159
14.4 Mahlwerk reinigen 159
14.5 Brüheinheit reinigen 160
14.6 Entkalkungsprogramm durchführen 161
15 Bestellung von Zubehör 162 16 Was ist zu tun, wenn auf dem
Display folgende Meldung erscheint... 162
17 Lösbare Probleme, bevor Sie den
Kundendienst rufen 163
18 Technische Daten 165 19 Entsorgung 166 20 Im Service-Fall 166
d
139
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 140 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
1 Bildlegende
1.1 Vorderansicht (Bild 1)
A Tropfgitter B Warmhaltekanne C Hauptschalter (Geräterückseite) D Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf E Bedienfeld (siehe Bild 3) F Deckel für Kaffeebohnenbehälter G Deckel für Kaffeepulverschacht H Beheizte Tassenablage J Heißwasserdüse (abnehmbar) K Öffnungsknopf für Servicetür L Wassertank mit Max-Marke
(entnehmbar)
M Abtropfschale mit Schwimmer
(entnehmbar)
1.2 Milchbehälter (Bild 2)
N Milchbehälter N1 Deckel (abnehmbar) N2 Schieber für Stärke Milchschaum N3 Taste „CLEAN“ N4 Milchabgaberohr (abnehmbar) N5 Ansaugrohr (abnehmbar)
1.3 Vorderansicht mit offener Servicetür (Bild 3)
O Servicetür (offen) P Tresterbehälter (herausnehmbar) Q Schwenkfach R Brüheinheit S Knopf für die Mahlgradeinstellung T Kaffeebohnenbehälter U Messlöffel V Einfüllschacht für vorgemahlenes
Kaffeepulver
W Typschild (Geräteunterseite) X Flüssigentkalker Y Teststreifen
1.4 Bedienfeld (Bild 4)
a Drehknopf "Kaffeestärke / vorgemahle-
ner Kaffee“
b Drehknopf "Tassengrösse“ c Display d Taste "1 Tasse Kaffee"
Im Menü-Modus dient diese Taste für das „Blättern“ ("<")
e Taste "2 Tassen Kaffee“
In Menü-Modus dient diese Taste für das „Blättern“ (">")
f Taste "Heißwasser“
Im Menü-Modus bestätigt diese Taste den Menüpunkt ("OK")
g Taste „MENU“
Im Menü-Modus kehrt diese Taste in die letzte Ebene zurück, ohne Ände­rungen vorzunehmen ("ESC")
h Taste "Ein/Aus“ j Taste "Kanne/Cappuccino“
140
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 141 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
2 Kaffee und Espresso
Die Funktion Ihres Vollautomaten garantiert Ihnen einfachste Bedie- nung, bei der Kaffeezubereitung ebenso wie bei der Wartung und Pflege.
Der vorzügliche, individuelle Geschmack wird erreicht durch
• das Vorbrühsystem: vor dem eigentli­chen Brühvorgang wird das Kaffeemehl angefeuchtet, um das gesamte Aroma auszuschöpfen,
• die individuell einstellbare Wasser­menge pro Tasse zwischen kurzem Espresso und „langem“ Kaffee mit Crema,
• die individuell einstellbare Kaffeetem­peratur, mit der der Kaffee gebrüht wird,
• die Wahlmöglichkeit zwischen einer normalen oder starken Tasse Kaffee,
• den auf die Röstung der Bohnen ein­stellbaren Mahlgrad,
• und nicht zuletzt durch die garantierte Crema, jenes Schaumkrönchen, das den Espresso-Kaffee für Kenner so unver­gleichbar macht. Übrigens: Die Kontaktzeit des Wassers mit dem Kaffeemehl ist bei Espresso­Kaffee wesentlich kürzer als bei her­kömmlichem Filterkaffee. Damit wer­den weniger Bitterstoffe aus dem Kaffeemehl herausgelöst, was den Espresso-Kaffee viel bekömmlicher macht!
3 Sicherheitshinweise
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht
1
den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den­noch sehen wir uns als Hersteller ver­anlasst, Sie mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Span­nung, Stromart und Frequenz mit den Angaben auf dem Typschild (siehe Unterseite des Gerätes ) überein­stimmen!
• Die Zuleitung nie mit heißen Gerätetei­len in Berührung bringen.
• Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen!
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn: – die Zuleitung beschädigt ist oder
– das Gehäuse sichtbare Beschädigun-
gen aufweist.
• Netzstecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die Steckdose einstecken.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind es sicher zu bedienen oder von Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, benutzt oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verant­wortliche Person angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anfänglich von ihr beaufsichtigt.
Sicherheit von Kindern
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf­sichtigt laufen und wahren Sie gegenüber Kindern eine besondere Aufsichtspflicht!
• Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien­beutel, gehören nicht in Kinderhände.
141
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 142 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
Sicherheit beim Betrieb
• Achtung! Kaffeeauslauf, Heißwasser­düse, Milchabgaberohr und Tassen­ablage werden funktionsbedingt während des Betriebes heiß. Kinder fernhalten!
• Achtung! Verbrühungsgefahr bei aktivierter Heißwasserdüse bzw. Milchabgaberohr! Austretendes Heiß­wasser bzw. heißer Wasserdampf kann zu Verbrühungen führen. Akti­vieren Sie Heißwasserdüse bzw. Milchabgaberohr nur, wenn Sie ein Behältnis darunter halten.
• Keine entzündbaren Flüssigkeiten mit Dampf erhitzen!
• Das Gerät nur betreiben, wenn sich Wasser im System befindet! Nur kaltes Wasser in den Wassertank einfüllen,
kein heißes Wasser, Milch oder andere Flüssigkeiten. Beachten Sie die
max. Füllmenge von ca. 1,8 Litern.
• Keine gefrorenen oder karamellisier­ten Kaffeebohnen in den Bohnenbe­hälter geben, nur geröstete Kaffeebohnen! Entfernen Sie Fremd­körper, wie z.B. Steinchen, aus den Kaffeebohnen. Blockierung oder Beschädigung verursacht durch Fremdkörper im Mahlwerk können von der Garantie ausgeschlossen sein.
• Nur Kaffeepulver in den Pulvereinwurf geben.
• Gerät nicht unnötig eingeschaltet las­sen.
• Gerät nicht Witterungseinflüssen aus­setzen.
• Bei Verwendung eines Verlängerungs­kabels nur ein handelsübliches Kabel mit einem Leiterquerschnitt von min­destens 1,5 mm
• Personen mit motorischen Störungen sollten das Gerät nie ohne Begleitper­son benutzen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Das Gerät nur betreiben, wenn die Tropfschale, der Tresterbehälter und das Tropfgitter eingesetzt sind!
2
benutzen.
Sicherheit bei Reinigung und Pflege
• Reinigungs- und Entkalkungshinweise beachten.
• Vor Wartung oder Reinigung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen!
• Gerät nicht in Wasser tauchen.
• Geräteteile nicht im Geschirrspüler rei­nigen.
Niemals Wasser in das Mahlwerk geben, dadurch wird das Mahlwerk beschädigt.
Das Gerät weder öffnen noch reparie­ren. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte
• an den Fachhändler, bei dem Sie das
Gerät erworben haben, oder
• an die Electrolux Serviceline.
Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden oder Garantie übernommen werden - ebenso, wenn das Entkalkungsprogramm nicht umgehend nach der Displayanzeige «BITTE ENTKALKEN !» und nach den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung durchgeführt werden. Blockierung oder Beschädi­gung verursacht durch Fremdkörper im Mahlwerk können von der Garan­tie ausgeschlossen sein.
142
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 143 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
4 Übersicht der Menüpunkte
Im folgenden finden Sie eine Übersicht über die Menüpunkte, in denen Sie die werksseitig voreingestellten Gerätepa­rameter ändern und speichern, sowie Programme starten und Informationen abrufen können. Detaillierte Informa­tionen dazu finden Sie in den weiteren Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
•Menü «SPRACHE WÄHLEN»
Displaysprache, mehrere Sprachen ste­hen zur Auswahl.
•Menü "WASSERHÄRTE»
Programmierbare Härtestufe zwischen 1 (weich) und 4 (sehr hart). Werkseinstellung: 4 (sehr hart).
•Menü "TEMPERATUR»
Programmierbare Kaffeetemperatur zwischen NIEDRIG, MITTEL and HOCH. Werkseinstellung: HOCH
•Menü "ABSCHALTZEIT»
Programmierbare Abschaltzeit zwi­schen 1 Stunde bis 3 Stunden. Werkseinstellung: 1h (1 Stunde).
•Menü «PROGRAMM FÜR KANNE»
Programmierbare Füllmenge (Tassen­grösse) und Kaffeemahlmenge (Kaffee­stärke) für die Tassen, die in die Kanne zubereitet werden.
•Menü «KAFFEEPROGRAMM»
Füllmenge für jede Tassengrösse anpas­sen (Espressotasse, kleine Tasse, mitt­lere Tasse, grosse Tasse, Becher).
•Menü «PROG. FÜR CAPPUCCINO»
Milchmenge bzw. Kaffeemenge für Cappuccino anpassen.
•Menü «PROGRAMM HEISS­WASSER»
Heißwassermenge anpassen.
•Menü «ENTKALKEN»
Starten des Entkalkungsprogramms.
•Menü «STATISTIK»
Anzahl der zubereiteten Tassen Kaffee, der Anzahl Kannen mit 4, 6, 8 oder 10 Tassen und der Anzahl durchgeführter Entkalkungen abfragen.
• Menü «RESET»
Zurücksetzen der geänderten Geräte­parameter auf Werkseinstellung.
5 Menü-Modus
Durch Drücken der Taste „MENU“ (Bild 5) wird in den Menü-Modus umgeschaltet. Im Menü-Modus dienen die Tasten "1 Tasse Kaffee" , "2 Tassen Kaffee“ , "Heißwasser“ und „MENU“ zum Navigieren. Die jew­eilige Funktion ist im Display über der Taste angegeben (Bild 6):
•«<» ("1 Tasse Kaffee" ) und «>» ("2 Tassen Kaffee“ ) erlauben das „Blättern“ im Menü
•«OK» ("Heißwasser“ ) bestätigt einen Menüpunkt
•«ESC» („MENU“) kehrt in die letzte Menü-Ebene zurück, ohne eine Änderung vorzunehmen
6 Erste Inbetriebnahme
6.1 Gerät aufstellen und anschließen
Wählen Sie einen geeigneten, waage­rechten, stabilen, unbeheizten, trocke­nen und wasserfesten Untergrund.
Achten Sie auf gute Luftzirkulation. An
1
den Seiten und der Rückseite des Gerä­tes muss ein Freiraum von mindestens 5 cm, und über dem Gerät von minde­stens 20 cm vorhanden sein.
Das Gerät darf nicht in Räumen aufge­stellt werden, in denen Temperaturen von 0°C oder darunter vorkommen können (Gerätebeschädigung durch gefrierendes Wasser).
Achtung! Wenn das Gerät aus der Kälte
1
kommend in einem warmen Raum auf­gestellt wird, ca. 2 Stunden mit dem Einschalten warten!
Wir empfehlen eine geeignete Unter­lage unter das Gerät zu legen, um Beschädigungen durch Spritzer zu ver­meiden.
143
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 144 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
0 Schließen Sie das Gerät ausschließlich
an eine geerdete Steckdose an. Benut­zen Sie keine nicht geerdete Steckdose.
6.2 Wasser einfüllen
Vergewissern Sie sich vor jedem Ein­schalten, ob sich Wasser im Wassertank befindet und füllen Sie gegebenenfalls auf. Das Gerät benötigt bei jedem Ein­schalt- bzw. Ausschaltvorgang Wasser für die automatischen Spülvorgänge.
0 Entnehmen Sie den Wassertank aus
dem Gerät (Bild 7).
0 Füllen Sie den Wassertank mit frischem
kaltem Wasser. Füllen Sie den Tank nie über die MAX-Marke.
Füllen Sie nur kaltes Wasser in den
3
Wassertank. Niemals andere Flüssigkei­ten wie z.B. Mineralwasser oder Milch einfüllen.
0 Setzen Sie den Wassertank wieder ein
(Bild 7). Drücken Sie dabei den Tank fest an, damit sich das Ventil des Was­sertanks öffnet.
Um immer einen aromatischen Kaffee
3
zu erhalten, sollten Sie:
• das Wasser im Wassertank täglich wechseln,
• den Wassertank mindestens einmal pro Woche in normalem Spülwasser (nicht im Geschirrspüler) reinigen. Anschlie­ßend mit Frischwasser nachspülen.
6.3 Kaffeebohnenbehälter befüllen
0 Klappen Sie den Deckel des Kaffeeboh-
nenbehälters auf und füllen Sie diesen mit frischen Kaffeebohnen auf (Bild 8). Schließen Sie anschließend den Deckel wieder.
Achtung! Beachten Sie, dass Sie nur
1
reine Bohnen ohne Zusatz von kara­mellisierten oder aromatisierten Bestandteilen sowie keine gefrorenen Bohnen verwenden. Vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkörper, wie z.B. Steinchen, in den Bohnenbehälter geraten. Blockierung oder Beschädi-
gung verursacht durch Fremdkörper
im Mahlwerk können von der Garan­tie ausgeschlossen sein.
Das Mahlwerk ist werkseitig ist einen
3
mittleren Mahlgrad eingestellt. Falls notwendig, können Sie diese Einstel­lung verändern. Hinweise zum Ändern des Mahlgrads finden Sie unter „Mahl­grad einstellen“ Seite 152.
Der Mahlgrad darf nur während des
1
Mahlvorgangs verändert werden. Ein­stellungen am stehenden Mahlwerk können die Kaffeemaschine beschä­digen.
Die Kaffeemaschine wurde werksseitig
3
geprüft. Hierzu wurde Kaffee benutzt, sodass es vollkommen normal ist, wenn Sie etwas Kaffee im Mahlwerk finden. Es wird auf jeden Fall garantiert, dass diese Kaffeemaschine neu ist.
6.4 Erstes Einschalten
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen wird der automatische Einschaltprozess nur dann fortgeführt, wenn Sie die gewünschte Sprache aus­gewählt haben.
0 Schalten Sie das Gerät am Hauptschal-
ter an der Geräterückseite ein (Bild 9). Das Display zeigt nacheinander den
Text «MENU DRÜCKEN, UM DEUTSCH ZU WÄHLEN» in allen zur Verfügung stehenden Sprachen.
0 Warten Sie, bis die gewünschte Spra-
che angezeigt wird. Drücken Sie dann zur Bestätigung die "MENU"-Taste (Bild 5) und halten Sie sie gedrückt, bis am Display «DEUTSCH ANGE- LEGT» angezeigt wird.
Nach der ersten Inbetriebnahme kön-
3
nen Sie die Sprache jederzeit ändern, siehe „Sprache einstellen“ Seite 153.
Nach der Sprachwahl zeigt das Display «TANK AUFFÜLLEN !».
0 Wassertank auffüllen, siehe „Wasser
einfüllen“ Seite 144.
144
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 145 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
0 Setzen Sie den Wassertank wieder ein
(Bild 7). Drücken Sie dabei den Tank fest an, damit sich das Ventil des Was­sertanks öffnet.
Das Display zeigt nun: «WASSERDÜSE EIN- SETZEN+ MENU DRÜCKEN»
0 Setzen Sie die Heißwasserdüse ein
(Bild 10) und stellen Sie eine Tasse dar­unter.
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5)..
Nach ein paar Sekunden läuft etwas Wasser aus der Heißwasserdüse und es wird ein Fortschrittsbalken angezeigt. Wenn die Tasse mit etwa 30 ml Wasser gefüllt ist, ist der Fortschrittsbalken aufgefüllt.
Das Gerät zeigt nun an «GERÄT SCHALTET AUS BITTE WARTEN...» und schaltet sich aus.
0 Den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffee-
bohnen füllen, siehe „Kaffeebohnenbe­hälter befüllen“ Seite 144.
Achtung! Um Fehlfunktionen zu ver-
1
meiden, niemals gemahlen Kaffee, gefrorene oder karamellisierte Kaffee­bohnen oder etwas anderes einfüllen, was das Gerät beschädigen könnte.
0 Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ am
Bedienpanel (Bild 11). Das Gerät zeigt «GERÄT HEIZT» in
der oberen Displayzeile und in der unteren Zeile einen Fortschrittsbalken mit Prozentanzeige «
 40%» der
den Fortschritt des Aufheizens anzeigt. Nach Beendigung des Aufheizens zeigt
das Gerät: «GERÄT SPÜLT» in der oberen Dis-
playzeile und in der unteren Zeile einen Fortschrittsbalken mit Prozentanzeige «
 40%» und
führt ein automatisches Spülen durch (Ein wenig heisses Wasser fließt aus dem Kaffeeauslauf und wird in der Tropfschale aufgefangen).
Das Gerät zeigt nun die Grundeinstel­lungen an, d.h. auf der oberen Display-
zeile die Tassengrösse und in der unteren Zeile die Kaffeestärke, z.B.:
«MITTLERE TASSE NORMALES AROMA»
6.5 Gerät einschalten
Vergewissern Sie sich vor jedem Ein­schalten, ob sich Wasser im Wassertank befindet und füllen Sie gegebenenfalls auf. Das Gerät benötigt bei jedem Ein­schalt- bzw. Ausschaltvorgang Wasser für die automatischen Spülvorgänge.
0 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
„Ein/Aus“ ein (Bild 11). Unmittelbar nach dem Einschalten
3
stellt sich das Gerät ein. Die dadurch entstehenden Geräusche sind völlig normal.
Während des Aufheizvorgangs (ca.
3
120 Sekunden) zeigt das Display «GERÄT HEIZT» in der oberen Zeile und in der unteren Zeile einen Fort­schrittsbalken mit Prozentanzeige «
 40%» der
den Fortschritt des Aufheizens anzeigt. Nach Beendigung des Aufheizens zeigt
das Gerät: «GERÄT SPÜLT» in der oberen Dis-
playzeile und in der unteren Zeile einen Fortschrittsbalken mit Prozentanzeige «
 40%» und
führt ein automatisches Spülen durch (Ein wenig heisses Wasser fließt aus dem Kaffeeauslauf und wird in der Tropfschale aufgefangen).
Das Gerät ist nun betriebsbereit. Es erscheint die Displayanzeige gemäß des zuletzt gewählten Kaffeemodus.
6.6 Gerät ausschalten
0 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
„Ein/Aus“ aus (Bild 11). Das Gerät führt einen Spülvorgang
durch (Displayanzeige «GERÄT SPÜLT BITTE WARTEN...») und schaltet sich aus.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
3
benutzen, sollten Sie nach dem Aus-
145
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 146 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
schalten mit der Taste „Ein/Aus“ zusätzlich den Hauptschalter an der Geräterückseite ausschalten (Bild 9).
6.7 Wasserhärte einstellen
Nach der ersten Inbetriebnahme oder bei Verwendung einer anderen Wasser­qualität sollten Sie das Gerät auf die Wasser-Härtestufe einstellen, die der örtlichen Wasserhärte entspricht. Ver­wenden Sie das beigelegte Teststäb­chen zur Bestimmung der Härtestufe, oder fragen Sie Ihr Wasserwerk nach dem Härtegrad.
Ermitteln der Wasser-Härtestufe
0 Tauchen Sie dazu den Teststreifen für
ca. 1 Sekunde in kaltes Wasser. Schüt­teln Sie das überschüssige Wasser ab und ermitteln Sie die Härtestufe anhand der rosa gefärbten Felder.
Kein oder ein Feld rosa: Härtestufe 1, weich
bis 1,24 mmol/l, bzw. bis 7° deutscher Härte, bzw. bis 12,6° französischer Härte
Zwei Felder rosa: Härtestufe 2, mittelhart
bis 2,5 mmol/l, bzw. bis 14° deutscher Härte, bzw. bis 25,2° französischer Härte
Drei Felder rosa: Härtestufe 3, hart
bis 3,7 mmol/l, bzw. bis 21° deutscher Härte, bzw. bis 37,8° französischer Härte
Vier Felder rosa: Härtestufe 4, sehr hart
über 3,7 mmol/l, bzw. über 21° deutscher Härte, bzw. über 37,8° französischer Härte
Einstellen und Speichern der ermit­telten Wasser-Härtestufe
Sie können 4 Härtestufen einstellen. Das Gerät ist werkseitig auf Härtestufe 4 eingestellt.
0 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
die Taste "MENU" (Bild 5). Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menü­punkt «WASSERHÄRTE» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt die aktuelle Einstel­lung, z.B. «WASSERHÄRTE 4»
0 Drücken sie anschließend die Tasten
Blättern "<" oder ">" (Bild 6) so oft, bis die ermittelte Härtestufe angezeigt wird.
0 Bestätigen Sie die Auswahl mit der
Taste "OK" (Bild 6). Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa­tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.
Das Display springt nach der Program-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt «WASSERHÄRTE» zurück.
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
ren, drücken Sie abschließend die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automatisch in den Kaffeemodus zurückspringt.
Sie können weitere Menüeinstellun-
3
gen durchführen, siehe „Menüeinstel­lungen“ Seite 153.
7 Kaffee mit Bohnen
zubereiten
Der folgende Prozess läuft bei der Kaf­fezubereitung mit Bohnen vollauto- matisch ab: Mahlen, Portionieren, Pressen, Vorbrühen, Brühen und Aus­werfen des aufgebrühten Kaffeemehls.
Durch die Möglichkeit der Mahlgrad­und Mahlmengeneinstellung können Sie das Gerät individuell auf Ihren per­sönlichen Geschmack einstellen
Beachten Sie, dass Sie nur reine Bohnen
1
ohne Zusatz von karamellisierten oder aromatisierten Bestandteilen sowie keine gefrorenen Bohnen verwenden. Vergewissern Sie sich, dass keine Fremd­körper, wie z.B. Steinchen, in den Boh­nenbehälter geraten.
Blockkierung oder
146
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 147 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
Beschädigung verursacht durch Fremdkörper im Mahlwerk können von der Garantie ausgeschlossen sein.
Das Gerät ist auf eine mittlere Tassen­grösse und normale Kaffeestärke vor­eingestellt. Wählen Sie je nach Geschmack einen „kurzen“ Espresso oder einen „langen“ Kaffee mit Crema.
0 Wählen Sie die gewünschte Tassen-
grösse mit dem Drehknopf „Tassen­grösse“ (Bild 13). Die gewählte Tassengrösse wird angezeigt.
Das Gerät ist werkseitig auf Standard-
3
mengen eingestellt. Diese können Sie für jede Tassengrösse nach Ihren Wün­schen ändern und speichern, siehe „Programm für Cappuccino einstellen (Milchmenge und Kaffeemenge pro­grammieren)“ Seite 156.
Sie können ihren Kaffee mit extramil­dem, mildem, normalem, starkem oder extra-starkem Aroma wählen.
0 Wählen Sie die gewünschte Kaffee-
stärke mit dem Drehknopf „Kaffee­stärke“ (Bild 14). Die gewählte Kaffeestärke wird angezeigt.
0 Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter
den Kaffeeauslauf (Bild 15). Durch Hoch- oder Runterschieben des Aus­laufes können Sie die Auslaufhöhe optimal Ihrer Tassenhöhe anpassen, um Wärmeverlust und Kaffeespritzer zu reduzieren (Bild 16).
Wird einige Sekunden nach dem Ein-
3
stellen der Tassengrösse oder der Kaf­feestärke keine Taste gedrückt, schlägt das Gerät im Display den nächsten Schritt vor: «TASTE FÜR 1 ODER 2 TASSEN DRÜCKEN».
0 Drücken Sie die Taste "1 Tasse Kaffee"
um eine Tasse zuzubereiten, oder
die Taste „2 Tassen“ für 2 Tassen. Das Gerät mahlt nun die Bohnen. Bei
der Kaffeezubereitung wird das Kaffee­pulver zum Vorbrühen zunächst mit einer kleinen Menge Wasser benetzt. Nach einer kurzen Unterbrechung erfolgt der eigentliche Brühvorgang. Der Kaffee wird in die Tasse ausgege-
ben, das Display zeigt in der oberen Zeile die gewählte Tassengrösse und in der unteren Zeile einen Fortschritts­balken mit Prozentanzeige «
 40%».
Wenn der Fortschrittsbalken aufgefüllt ist, ist auch die gewünschte Menge Kaffee ausgegeben. Das Gerät beendet automatisch die Ausgabe und wirft das verbrauchte Kaffeepulver in den Tre­sterbehälter aus.
0 Sie können jederzeit die Kaffeeausgabe
vorzeitig beenden, indem Sie die zuvor betätigte Taste "1 Tasse" oder "2 Tassen" erneut kurz drücken, oder indem Sie den Drehknopf „Tassen­grösse“ (Bild 13) gegen den Uhrzeiger­sinn in Richtung „Espressotasse“ drehen.
0 Sobald die Kaffeeausgabe beendet ist,
können Sie die Kaffeemenge vergrös­sern indem Sie die Taste „1 Tasse“ drücken und halten, bis die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist (die Taste muss gedrückt werden, unmittelbar nachdem der Fortschritts­balken 100 % erreicht hat), oder indem Sie den Drehknopf „Tassengrösse“ (Bild 13) im Uhrzeigersinn in Richtung „Becher“ drehen.
Nach ein paar Sekunden ist das Gerät wieder betriebsbereit und Sie können den nächsten Kaffee zubereiten. Das Display zeigt die zuletzt gewählte Kaf­feeeinstellung an.
Wenn der Kaffee tröpfchenweise oder
3
nicht ganz austritt, oder der Kaffee zu schnell austritt und die Crema nicht nach Ihrem Geschmack ausgefallen ist, sollten Sie die Mahlgradeinstellung verändern, siehe „Mahlgrad einstellen“ Seite 152
Wenn das Display die Meldung «TANK
3
AUFFÜLLEN !» anzeigt, müssen Sie den Wassertank auffüllen, da das Gerät sonst keinen Kaffee zubereiten kann. (Es ist normal, dass noch etwas Wasser in dem Wassertank ist, wenn die Mel­dung angezeigt wird.).
147
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 148 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
Wenn das Display die Meldung «TRE-
3
STERBEHÄLTER LEEREN» anzeigt, ist der Tresterbehälter voll und muss geleert sowie gereinigt werden, siehe „Tresterbehälter leeren“ Seite 159. Solange der Tresterbehälter nicht gereinigt wird, bleibt diese Mel­dung stehen, und die Kaffeemaschine kann keinen Kaffee zubereiten.
Während der Kaffeeausgabe niemals
3
den Wassertank herausnehmen. Falls dieser herausgenommen wurde, kann die Kaffeemaschine keinen Kaffee mehr zubereiten. Zum Entlüften der Kaffeemaschine drücken Sie bitte die Taste „Heißwasser“ , und lassen Sie einige Sekunden lang Wasser aus der Heißwasserdüse laufen.
Bei der ersten Inbetriebnahme der Kaf-
3
feemaschine sollten Sie mindestens 4-5 Kaffees zubereiten, bevor die Maschine ein zufrieden stellendes Resultat erbringt.
7.1 Tipps für die Ausgabe eines hei­ßeren Kaffees
• Wenn Sie sofort nach Einschalten
der Kaffeemaschine die Kaffee­menge für eine kleine Tasse zuberei­ten möchten (unter 60 ml), verwenden Sie das heiße Wasser des Spülvorgangs zum Vorwärmen der Tassen.
• Stellen Sie im entsprechenden Menü
eine höhere Kaffeetemperatur ein, siehe „Kaffeetemperatur einstellen“ Seite 153.
• Sollten Sie bei eingeschaltetem
Gerät längere Zeit keinen Kaffee bezogen haben, sollten Sie vor dem nächsten Bezug das System spülen um die Brüheinheit vorzuwärmen. Wählen Sie die Spül-Funktion im entsprechenden Menü (siehe „Spülen durchführen“ Seite 148). Lassen Sie das Wasser in die darunter stehende Abtropfschale laufen. Sie können dieses Wasser auch zum Vorwärmen der Tasse, die Sie für den Kaffee benutzen, verwenden. In diesem Fall
einfach das heiße Wasser in die Tasse laufen lassen (und dann entleeren).
• Verwenden Sie keine zu dicke Tassen, außer wenn diese vorgewärmt wer­den, da sie die Wärme zu sehr absor­bieren.
• Verwenden Sie vorgewärmte Tassen, indem Sie diese mit warmem Wasser ausspülen oder sie mindestens 20 Minuten auf die beheizte Tassen­ablage (H) der eingeschalteten Kaf­feemaschine stellen.
7.2 Spülen durchführen
Das Spülen erlaubt ein Aufheizen der Brüheinheit und des Kaffeeauslaufs.
Das Spülen dauert nur einige Sekunden.
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menüpunkt «GERÄT SPÜLT» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt «GERÄT SPÜLT» und einen Fort­schrittsbalken mit einer Prozent­anzeige «
 40%»..
Nach dem Spülen kehrt das Gerät automatisch in den Kaffeemodus zurück.
8 Mehrere Tassen Kaffee mit
der Kannen-Funktion zubereiten
Mit dieser Funktion können Sie vollau­tomatisch mehrere Tassen Kaffee
direkt in die mitgelieferte Edelstahl­Warmhaltekanne zubereiten: Mahlen,
Portionieren, Pressen, Vorbrühen, Brü­hen und Auswerfen des aufgebrühten Kaffeemehls wie im vorhergehenden Abschnitt beschrieben.
Das Gerät ist auf eine mittlere Tassen­grösse und normale Kaffeestärke vor-
148
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 149 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
eingestellt. Sie können Ihre bevorzugte Tassengrösse und Kaffeestärke wie unter „Programm für Kanne einstellen (Kaffeestärke und Füllmenge für die Kanne)“ Seite 154 beschrieben ein­stellen.
0 Drehen Sie den Deckel der mitgeliefer-
ten Edelstahl-Warmhaltekanne in die Position zum Abnehmen (Bild 17) und nehmen Sie den Deckel ab. Spülen Sie die Kanne und den Deckel.
0 Setzen Sie den Deckel in der Stellung
zum Ausschütten (Bild 18) auf die Warmhaltekanne und stellen Sie diese unter den Kaffeeauslauf (D). Der Kaf­feeauslauf muss ganz nach oben geschoben sein, damit die Warmhalte­kanne eingeschoben werden kann.
Das Display zeigt laufend «BOHNEN-
BEH. + WASSERTANK FÜLLEN, TRESTER LEEREN, OK DRÜCKEN» und erinnert an die
grundlegenden Tätigkeiten die nötig sind, um eine Reihe von Kaffees in die Kanne zubereiten zu können.
0 Überzeugen Sie sich davon, dass der
Wassertank voll ist, dass genügend Kaffeebohnen im Bohnenbehälter sind und der Tresterbehälter leer ist. Drük­ken Sie dann die Taste "OK" (Bild 6).
Das Display zeigt in der oberen Zeile die Kaffeestärke, wie sie im Menü „Kanne“ eingestellt ist, z.B. «KANNE EXTRA-MILD». In der unteren Zeile erscheinen die Tasten Blättern "<" oder ">" und die Anzahl Tassen, die in die Kanne zubereitet werden sollen, z.B. «< > 4».
Wenn Sie die Kaffeestärke und die Füll-
3
menge für die Kannen-Funktion ändern wollen, gehen Sie vor wie unter „Programm für Kanne einstellen (Kaf­feestärke und Füllmenge für die Kanne)“ Seite 154 beschrieben.
0 Stellen Sie gegebenenfalls mit den
Tasten Blättern "<" oder ">" in Schrit­ten von 2 Tassen die Anzahl Tassen ein, die in die Kanne zubereitet werden sol­len (4, 6, 8, 10 Tassen).
Wird einige Sekunden lang keine Taste
3
gedrückt, schlägt das Gerät im Display den nächsten Schritt vor: «ANZAHL
TASSEN WÄHLEN UND TASTE KANNE DRÜCKEN».
0 Wenn Sie die gewünschte Anzahl Tas-
sen gewählt haben, bestätigen Sie dies durch Drücken der Taste „Kanne/Cap­puccino“ (Bild 19).
Das Display zeigt einen Fortschrittsbal­ken und eine Prozentanzeige «
 40%», die
den Stand des Brühvorgangs anzeigt. Wenn der Fortschrittsbalken aufgefüllt
ist und die Prozentanzeige 100% erreicht hat, beendet das Gerät den Brühvorgang und kehrt automatisch in den Kaffeemodus zurück.
0 Entnehmen Sie nun die Warmhalte-
kanne und schliessen Sie den Deckel (Bild 20), um den Kaffee für lange Zeit warm zu halten.
Sind zu wenig Kaffeebohnen einge-
3
füllt, um die gewünschte Funktion zu Ende zu führen, unterbricht das Gerät den Vorgang und wartet, bis der Kaf­feebohnenbehälter wieder gefüllt ist und die Taste „Kanne/Cappuccino“
(Bild 19) gedrückt wird. Sollen z.B. 8 Tassen zubereitet werden, es sind aber nur Kaffeebohnen für 6 Tassen vorhanden, bereitet das Gerät 6 Tasse zu und stoppt dann die Zubereitung. Den Bohnenbehälter auffüllen und danach die Taste „Kanne/Cappuccino“
(Bild 19) drücken. Ist dies geschehen, bereitet das Gerät nur noch die letzten 2 Tassen zu, um die gewünschte Anzahl von 8 Tassen zu erreichen.
Ist entweder zu wenig Wasser im Was­sertank, um die gewünschte Funktion zu Ende zu führen, oder ist der Trester­behälter voll, unterbricht das Gerät den Vorgang. Um den Wassertank zu füllen oder den Tresterbehälter zu lee­ren, muss die Warmhaltekanne ent­nommen werden; in diesem Moment wird das laufende Programm abgebro­chen. Nachdem der Fehler behoben ist,
149
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 150 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
muss das Programm neu gestartet wer­den. Dabei muss die Menge Kaffee, die sich bereits in der Kanne befindet, berücksichtigt werden, damit die Kanne nicht überfüllt wird.
9 Kaffee mit Pulver
zubereiten
Mit dieser Funktion können Sie bereits gemahlenen Kaffee, z.B. entkoffei- nierten Kaffee, aufbrühen.
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass
1
kein Pulver im Schacht hängengeblie­ben ist, ebenso dürfen keine Fremdkör­per in den Schacht gelangen. Der Einfüllschacht ist kein Vorratsbehälter, das Pulver muss direkt zur Brüheinheit gelangen.
0 Drehen Sie den Drehknopf "Kaffee-
stärke / vorgemahlener Kaffee" (Bild 21) in die gewünschte Position (für 1 Tasse) oder (für 2 Tassen), um die Funktion für vorgemahlenes Kaffeepulver zu wählen. Dadurch wird die Kaffeemühle außer Betrieb gesetzt. Das Gerät zeigt z.B. «ESPRESSO-
TASSE VORGEMAHLEN 1 TASSE».
0 Öffnen Sie den Deckel des Kaffeepul-
verschachtes und füllen Sie das frische Kaffeepulver ein (Bild 22).
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Messlöffel. Füllen Sie nie mehr als 2 gestrichene Messlöffel ein, sonst berei­tet entweder das Gerät keinen Kaffee zu, das Kaffeepulver wird im Gerät ver­teilt und verschmutzt dieses, oder der Kaffee wird tröpfchenweise ausgege­ben und die Meldung «PULVER ZU FEIN
MAHLGRAD EINSTELLEN UND HEISSWASSERTASTE DRÜCKEN» wird angezeigt.
Füllen Sie währen des Brühvorgangs kein Kaffeepulver ein. Erst nach Been­den des kompletten Brühvorgangs, wenn das Gerät wieder bereit ist, das Kaffeepulver für die nächste Tasse ein­füllen. Füllen Sie nie Pulver bei ausge-
schalteter Maschine ein, da dieses sonst im Innern des Gerätes verteilt wird.
Benutzen Sie nur Kaffeepulver für voll-
1
automatische Espressomaschinen. Keine Kaffeebohnen, keine wasserlösli­chen, gefriergetrockneten Instantpro­dukte sowie keine anderen Getränkepulver in den Schacht einfül­len. Zu feine Kaffeepulver können zu Verstopfungen führen.
Ist der Einfüllschacht verstopft (auf
3
Grund von Feuchtigkeit im Gerät, oder weil mehr als 2 Messlöffel Kaffeepulver eingefüllt wurden) benutzen Sie ein Messer oder einen Löffelstiel um das Pulver nach unten zu schieben (Bild 23). Dann die Brüheinheit ent­nehmen und zusammen mit der Kaf­feemaschine wie unter „Brüheinheit reinigen“ Seite 160" beschrieben reini­gen.
0 Schließen Sie den Deckel.
Wird einige Sekunden nach dem Wäh-
3
len der Funktion „vorgemahlener Kaf­fee“ keine Taste gedrückt, schlägt das Gerät im Display den nächsten Schritt vor: «TASTE FÜR 1 ODER 2 TAS- SEN DRÜCKEN».
0 Wählen Sie die gewünschte Tassen-
grösse mit dem Drehknopf „Tassen­grösse“ (Bild 13). Die gewählte Tassengrösse wird angezeigt.
0 Drücken Sie die Taste "1 Tasse Kaffee"
3
um eine Tasse zuzubereiten, oder
die Taste „2 Tassen“ für 2 Tassen. Der Kaffe wird zubereitet.
Um nach der Zubereitung des Kaffees wieder in den Modus für Kaffeebohnen zurückzukehren, drehen Sie den Dreh­knopf "Kaffeestärke / vorgemahlener Kaffee" (Bild 21) auf eine beliebige Kaffeestärkeneinstellung (der Betrieb der Kaffeemühle wird wieder ermög­licht).
150
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 151 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
10 Cappuccino oder heisse
Milch zubereiten (Kaffee und Milchschaum)
Sie können mit dieser Funktion entwe­der heisse, aufgeschäumte Milch, oder in einem Arbeitsgang Cappuccino zubereiten.
0 Den Deckel des Milchbehälters durch
eine leichte Drehung im Uhrzeigersinn entriegeln und abnehmen.
0 Den Behälter mit genügend Milch fül-
len (Bild 24). Dabei nicht die auf dem Behältergriff eingeprägte Markie­rungslinie MAX (entspricht etwa 1000 ml) überschreiten.
Vorzugsweise sollte vollentrahmte oder
3
teilentrahmte Milch mit Kühlschrank­temperatur (etwa 5°C) verwendet wer­den.
0 Achten Sie darauf, dass das Ansaugrohr
richtig eingefügt ist (Bild 25); dann den Deckel auf den Milchbehälter set­zen und durch eine leichte Drehung gegen den Uhrzeigersinn verriegeln.
0 Den Heißwasserauslauf abziehen
(Bild 10) und den Milchbehälter an der Düse anbringen (Bild 26). Achten Sie darauf, dass der Milchbehälter richtig eingesetzt ist.
0 Mit dem Schieber am Deckel können
Sie stufenlos einstellen, wie stark die Milch aufgeschäumt werden soll (Bild 27):
– Stellung „1 CAPPUCCINO“: die Milch
wird stark aufgeschäumt.
– Stellung „2 CAFFELATTE“: die Milch
wird wenig aufgeschäumt.
Nach dem Einsetzen des Milchbehälters
3
schlägt das Gerät im Display den näch­sten Schritt vor: «TASTE KANNE 1X
DRÜCKEN FÜR CAPPUCCINO, 2X NUR FÜR MILCH».
10.1 Cappuccino zubereiten
0 Wählen Sie die gewünschte Kaffee-
stärke für den Cappuccino mit dem Drehknopf „Kaffeestärke“ (Bild 14). Die gewählte Kaffeestärke wird angezeigt.
Die in der oberen Zeile angezeigte Tas-
3
sengrösse (z.B. «ESPRESSOTASSE») ist dabei ohne Bedeutung, da die Menge des zubereiteten Kaffees im Menü «PROG. FÜR CAPPUC- CINO» festgelegt ist.
0 Das Milchabgaberohr ausschwenken
(Bild 28) und eine ausreichend große Tasse unter den Kaffeeauslauf und unter das Milchabgaberohr stellen.
0 Drücken Sie einmal die Taste „Kanne/
Cappuccino“ (Bild 29). Erhitzte und aufgeschäumte Milch und
danach Kaffee werden in die Tasse aus­gegeben.
Das Display zeigt in der oberen Zeile «CAPPUCCINO» und in der unteren Zeile einen Fortschrittsbalken und eine Prozentanzeige, z.B. «
 40%», die
den Stand der Cappuccinozubereitung anzeigt.
Die Milchmenge und die Kaffeemenge
3
ist auf Standardwerte voreingestellt. Sie können diese nach Ihrem Geschmack ändern und speichern, siehe „Programm für Cappuccino ein­stellen (Milchmenge und Kaffeemenge programmieren)“ Seite 156.
Nach ein paar Sekunden ist das Gerät wieder betriebsbereit. Das Display zeigt die zuletzt gewählte Kaffeeeinstellung an.
10.2 Milch aufschäumen/erhitzen
0 Das Milchabgaberohr schwenken
(Bild 28) und eine ausreichend große Tasse unter das Milchabgaberohr stel­len.
0 Drücken Sie zweimal die Taste „Kanne/
Cappuccino“ (Bild 29) (inner­halb von 2 Sekunden).
Erhitzte und aufgeschäumte Milch wird in die Tasse ausgegeben.
Das Display zeigt in der oberen Zeile «MILCH AUFSCHÄUMEN» und in der unteren Zeile einen Fortschrittsbal­ken und eine Prozentanzeige, z.B. «
 40%», die
151
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 152 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
den Stand des Milchaufschäumens anzeigt.
Die Milchmenge ist auf einen Stan-
3
dardwert voreingestellt. Sie können diesen nach Ihrem Geschmack ändern und speichern, siehe „Programm für Cappuccino einstellen (Milchmenge und Kaffeemenge programmieren)“ Seite 156.
Nach ein paar Sekunden ist das Gerät wieder betriebsbereit. Das Display zeigt die zuletzt gewählte Kaffeeeinstellung an.
10.3 Düsen reinigen
Nach jeder Zubereitung von Milch oder Cappuccino müssen die Düsen des Milchbehälters folgendermassen gerei­nigt werden, da sich ansonsten Milch­reste festsetzen können:
0 Stellen Sie einen Behälter unter das
Milchabgaberohr und drücken Sie min­destens 5 Sekunden lang die Taste „CLEAN“ am Milchbehälter (Bild 30). Das Display zeigt «REINIGEN».
Achtung! Verbrühungsgefahr durch
1
aus dem Milchabgaberohr austreten­den Dampf und heisses Wasser.
0 Nehmen Sie nun den Milchbehälter ab
und reinigen Sie die Düsen am Gerät mit einem feuchten Lappen (Bild 31).
0 Setzen Sie danach die Heißwasserdüse
wieder ein (Bild 10). Nach abgeschlossener Reinigung den
3
Milchbehälter abnehmen und in den Kühlschrank stellen. Die Milch sollte nicht länger als 15 Minuten außerhalb des Kühlschranks verbleiben.
11 Heißwasserzubereitung
Das Heißwasser kann zum Vorwärmen von Tassen und zum Zubereiten von Heißgetränken, wie z. B. Tee oder Fer­tigsuppen benutzt werden.
Achtung! Verbrühungsgefahr bei akti-
1
vierter Heißwasserdüse! Austretendes Heißwasser kann zu Verbrühungen führen. Aktivieren Sie die Heißwasser-
düse nur, wenn sich ein Behältnis unter die Heißwasserdüse befindet.
0 Setzen Sie die Heißwasserdüse ein
(Bild 10).
0 Stellen Sie ein Gefäß unter die Heiß-
wasserdüse.
0 Drücken Sie die Taste „Heißwasser“
(Bild 32). Heisses Wasser wird ausgege­ben; das Display zeigt «HEISSWAS- SER». Ist die programmierte Menge Heißwasser ausgegeben, wird die Aus­gabe automatisch beendet.
Das Display zeigt für einige Sekunden «BITTE WARTEN...». Danach ist das Gerät wieder für die Kaffeezubereitung bereit, im Display erscheint die zuletzt gewählte Kaffeeeinstellung.
Das Gerät ist werkseitig auf eine Stan-
3
dardmenge eingestellt. Diese können Sie nach Ihren Wünschen ändern und speichern, siehe „Programm für Heiß­wasser einstellen (Ausgabemenge pro­grammieren)“ Seite 157.
Es wird empfohlen, nicht länger als
3
2 Minuten ohne Unterbrechung heisses Wasser zu beziehen.
0 Sie können die Heißwasserausgabe
jederzeit beenden. Drücken Sie dazu noch einmal die Taste „Heißwasser“ (Bild 32).
12 Mahlgrad einstellen
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen mittleren Mahlgrad eingestellt. Sollte die Kaffeeausgabe entweder zu schnell oder zu langsam (tröpfchenweise) sein, können Sie den Mahlgrad während des Mahlvorgangs verändern.
Der Mahlgrad darf nur während des
1
Mahlvorgangs verändert werden. Ein­stellungen am stehenden Mahlwerk können die Kaffeemaschine beschä­digen.
0 Stellen Sie den Mahlgrad mit dem
Knopf für die Mahlgradeinstellung (Bild 2, T) ein (Bild 12).
152
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 153 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
• Wenn der Kaffee tröpfchenweise oder nicht ganz austritt, muss der Knopf um eine Position im Uhrzei­gersinn gedreht werden. Drehen Sie jeweils um eine Position, bis eine zufrieden stellende Kaffee­ausgabe erreicht wird.
• Falls der Kaffee zu schnell heraustritt und die Crema nicht nach Ihrem Geschmack ausgefallen ist, drehen Sie den Knopf um eine Position gegen den Uhrzeigersinn.
Achten Sie darauf, den Knopf für die
3
Mahlgradeinstellung nicht zu weit zu drehen, da sonst bei dem Bezug von 2 Tassen der Kaffee eventuell tröpf­chenweise austritt.
Die Wirkung dieser Korrekturen merken
3
Sie jedoch erst nach mindestens 2 dar­auf folgenden Kaffeezubereitungen.
Fremdkörper im Mahlwerk entfernen
Fremdkörper im Mahlwerk wie z.B. Steinchen können das Mahlwerk beschädigen. Ein Fremdkörper im Kaf­fee verursacht ein gleichmäßiges lautes Rattern. Sollten Sie während des Mahl­vorgangs dieses Geräusch hören, schal­ten Sie das Gerät unverzüglich aus wenden Sie sich an den Kundendienst.
Blockierung oder Beschädigung ver­ursacht durch Fremdkörper im Mahl­werk können von der Garantie ausgeschlossen sein.
13 Menüeinstellungen
13.1 Sprache einstellen
Sie können zwischen mehreren Spra­chen wählen. Eine andere Sprache kann wie folgt gewählt werden:
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Im Display erscheint die eingestellte Sprache.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis die gewünschte Sprache erscheint.
0 Wenn die gewünschte Sprache ange-
zeigt wird, bestätigen Sie sie mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese Sprache ist hiermit programmiert.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automa­tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.
Das Display springt nach der Program-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt «SPRACHE WÄHLEN» zurück.
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
ren, drücken Sie abschließend die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automatisch in den Kaffeemodus zurückspringt.
13.2 Kaffeetemperatur einstellen
Sie können zwischen drei Temperatur­stufen wählen. Die Kaffeetemperatur­stufen werden wie folgt definiert:
«TEMPERATUR NIEDRIG» «TEMPERATUR MITTEL» «TEMPERATUR HOCH» Die Werkseinstellung ist «TEMPERA-
TUR HOCH». Sie können diese wie folgt ändern:
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menüpunkt «TEMPERATUR» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt die aktuelle Einstellung, z.B. «TEMPE- RATUR HOCH».
0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den
Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6) eine andere Temperatur.
0 Wenn die gewünschte Temperatur
angezeigt wird, bestätigen Sie diese mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese Tem­peratur ist hiermit programmiert.
153
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 154 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
3
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa­tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.
Das Display springt nach der Program­mierung automatisch zum Menüpunkt «TEMPERATUR» zurück.
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
ren, drücken Sie abschließend die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automatisch in den Kaffeemodus zurückspringt.
13.3 Abschaltzeit einstellen
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so schaltet es sich aus Grün­den der Sicherheit und Energieerspar­nis automatisch ab.
Sie können zwischen 3 Abschaltzeiten wählen (automatische Abschaltung nach 1 bis 3 Stunden):
«ABSCHALTZEIT 1 H» «ABSCHALTZEIT 2 H» «ABSCHALTZEIT 3 H» Die Werkseinstellung ist
«ABSCHALTZEIT 1 H». Sie können diese wie folgt ändern:
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menü­punkt «ABSCHALTZEIT» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt die aktuelle Einstellung, z.B. «ABSCHALTZEIT 1 H».
0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den
Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6) eine andere Abschaltzeit.
0 Wenn die gewünschte Abschaltzeit
angezeigt wird, bestätigen Sie diese mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese Abschaltzeit ist hiermit programmiert.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automa­tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.
Das Display springt nach der Program-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt «ABSCHALTZEIT» zurück.
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
ren, drücken Sie abschließend die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automatisch in den Kaffeemodus zurückspringt.
13.4 Programm für Kanne einstellen (Kaffeestärke und Füllmenge für die Kanne)
Das Kannen-Programm ist werkseitig auf Standardwerte voreingestellt. Diese können Sie an Ihren Geschmack anpas­sen und speichern. Die Kaffeestärke kann in 5 Schritten von extra-mild bis extra-stark und die Füllmenge mit Hilfe eines grafischen Balkens in 10 Schritten eingestellt werden.
Sie können diese Einstellungen wie folgt ändern:
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menüpunkt «PROGRAMM FÜR KANNE» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt «KANNE KAFFEESTÄRKE».
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt die aktuelle Einstellung, z.B. «KANNE EXTRA-MILD».
0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den
Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6) in 5 Schritten eine andere Kaffeestärke von extra mild bis extra stark.
0 Wird die gewünschte Kaffeestärke
angezeigt, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese Kaffeestärke ist hiermit programmiert.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automa­tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.
154
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 155 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
Das Display springt nach der Program-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt «KANNE KAFFEESTÄRKE» zurück.
0 Wenn Sie die Füllmenge für die Kanne
ändern und speichern wollen, drücken Sie die Taste Blättern ">" (Bild 5) so oft, bis der Menüpunkt «MENGE KANNE O. TASSE» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6).
0 Im Display erscheint ein Balken, der
vergrössert oder verkleinert werden kann; dieser repräsentiert die Füll­menge einer Tasse. Gegebenenfalls kann mit den Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 5) in 10 Stufen eine andere Füllmenge gewählt werden.
Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-
3
spricht dies der max. Tassen-Füll­menge für das Kannen-Programm von ca. 125 ml.
0 Wenn die gewünschte Füllmenge
angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge ist nun programmiert.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automa­tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.
Das Display springt nach der Program-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt «MENGE KANNE O. TASSE» zurück.
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
ren, drücken Sie abschließend 2-mal die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa­tisch in den Kaffeemodus zurück­springt.
13.5 Kaffeeprogramm einstellen (Füllmenge programmieren)
Das Gerät ist werkseitig auf Standard­mengen voreingestellt. Diese Mengen können Sie für jede Tassengröße indivi­duell an Ihren Geschmack anpassen und speichern.
Sie können die Füllmenge für jede der fünf Tassengrössen «ESPRESSO-
TASSE», «KLEINE TASSE», «MITTLERE TASSE», «GROSSE TASSE», «BECHER» anpassen:
0 Drücken Sie die Taste "Menu" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menüpunkt «KAFFEEPROGRAMM» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt «ESPRESSOTASSE».
0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den
Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6) eine andere Tassengrösse.
0 Wird die gewünschte Tassengrösse
angezeigt, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 6).
0 Im Display erscheint ein Balken, der
vergrössert oder verkleinert werden kann; dieser repräsentiert die Füll­menge einer Tasse. Gegebenenfalls kann mit den Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6) in 10 Stufen eine andere Füllmenge gewählt werden.
Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-
3
spricht dies der max. Tassen-Füll­menge von ca. 220 ml.
0 Wenn die gewünschte Füllmenge
angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge ist nun programmiert.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automa­tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.
Das Display springt nach der Program-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt zum Einstellen der Füllmenge zurück, z.B. «ESPRESSOTASSE».
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
ren, drücken Sie abschließend 2-mal die Taste "Menu" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa­tisch in den Kaffeemodus zurück­springt.
155
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 156 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
Die Speicherung der Tassenfüllmenge
3
ist nur für 1 Tasse möglich. Für den Bezug von 2 Tassen werden die gespei­cherten Werte verdoppelt.
13.6 Programm für Cappuccino ein­stellen (Milchmenge und Kaffee­menge programmieren)
Die Milchmenge und die Kaffeemenge, die für einen Cappuccino zubereitet werden, sind werkseitig auf Standard­mengen voreingestellt. Diese Mengen können Sie individuell an Ihren Geschmack anpassen und speichern:
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menüpunkt «PROG. FÜR CAPPUCCINO» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt «MILCHMENGE».
0 Wenn Sie die Milchmenge, die für
einen Cappuccino zubereitet wird, ändern und speichern wollen, bestäti­gen Sie den Menüpunkt mit der Taste "OK" (Bild 6).
0 Im Display erscheint ein Balken, der
vergrössert oder verkleinert werden kann; dieser repräsentiert die Milch­menge, die für einen Cappuccino zube­reitet wird. Gegebenenfalls kann mit den Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6) in 10 Stufen eine andere Füll­menge gewählt werden.
Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-
3
spricht dies der max. Milchmenge für das Cappuccino-Programm von ca. 120–180 ml (je nach eingestellter Auf­schäumung, d.h. je nach beigemischter Luftmenge).
0 Wenn die gewünschte Füllmenge
angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge ist nun programmiert.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.
Das Display springt nach der Program-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt «MILCHMENGE» zurück.
0 Wenn Sie die Kaffeemenge, die für
einen Cappuccino zubereitet wird, ändern und speichern wollen, drücken Sie die Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 5) so oft, bis der Menüpunkt «KAFFEE F. CAPPUCCINO» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6).
0 Im Display erscheint ein Balken, der
vergrössert oder verkleinert werden kann; dieser repräsentiert die Kaffee­menge, die für einen Cappuccino zube­reitet wird. Gegebenenfalls kann mit den Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6) in 10 Stufen eine andere Füll­menge gewählt werden.
Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-
3
spricht dies der max. Kaffeemenge für das Cappuccino-Programm von ca. 220 ml.
0 Wenn die gewünschte Füllmenge
angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge ist nun programmiert.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automa­tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.
Das Display springt nach der Program-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt «KAFFEE F. CAPPUCCINO» zurück.
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
ren, drücken Sie abschließend 2-mal die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa­tisch in den Kaffeemodus zurück­springt.
156
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 157 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
13.7 Programm für Heißwasser ein­stellen (Ausgabemenge program­mieren)
Das Gerät ist werkseitig eine Standard­menge voreingestellt. Diese Menge können Sie anpassen und speichern:
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menüpunkt «PROGRAMM HEISS- WASSER» erscheint.
0 Im Display erscheint ein Balken, der
vergrössert oder verkleinert werden kann; dieser repräsentiert die Heißwas­sermenge, die ausgegeben wird. Gege­benenfalls kann mit den Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6) in 10 Stu­fen eine andere Füllmenge gewählt werden.
Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-
3
spricht dies der max. Heißwasser­menge, die auf einmal zubereitet werden kann von ca. 250–280 ml.
0 Wenn die gewünschte Menge ange-
zeigt wird, bestätigen Sie dies mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge ist nun programmiert.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automa­tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne die Eingaben zu speichern.
Das Display springt nach der Program-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt «PROGRAMM HEISSWASSER» zurück.
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
ren, drücken Sie abschließend die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automatisch in den Kaffeemodus zurückspringt.
13.8 Anzahl der bezogenen Kaffees, Anzahl der bezogenen Kannen und Anzahl Entkalkungen abfragen (Statistik)
Das Gerät bietet die Möglichkeit, fol­gende Werte abzufragen:
– die Anzahl aller bisher mit dem
Gerät zubereiteten Kaffees,
– die Anzahl der zubereiteten Kannen
mit 4 Tassen, mit 6 Tassen, 8 Tassen und 10 Tassen,
– die Anzahl der zubereiteten Cappuc-
cini, und ausserdem
– die Anzahl der durchgeführten Ent-
kalkungen.
Werden gleichzeitig 2 Tassen Kaffee
3
bezogen, so werden diese auch als 2 Tassen gezählt.
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menüpunkt «STATISTICS» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Im Display erscheint die Anzahl der Tassenbezüge, die bis zu diesem Zeitpunkt getätigt wurden, z.B. «TOT. COFFEES 135» für 135 Kaf- feebezüge.
0 Drücken Sie wiederholt die Tasten Blät-
tern "<" oder ">" (Bild 6), um die Anzahl der bezogenen Kannen für jede der mit dem Kannen-Programm mögli­chen Anzahl Tassen anzuzeigen (4 Tas­sen, 6 Tassen, 8 Tassen, 10 Tassen). Im Display erscheint die Anzahl der Kan­nen, die mit der jeweiligen Anzahl Tas­sen zubereitet wurden, z.B. «KANNE 4 TASSEN 12» für 12 zubereitete Kannen mit 4 Tassen.
0 Drücken Sie wiederholt die Taste Blät-
tern ">" (Bild 6), um die Anzahl der durchgeführten Entkalkungen anzuzei­gen, z.B. «ANZAHL ENTKALKUN- GEN 5» für 5 Entkalkungen.
157
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 158 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
ren, drücken Sie abschließend 2-mal die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa­tisch in den Kaffeemodus zurück­springt.
13.9 Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen (Reset)
Mit dieser Funktion werden zuvor geänderte Werte wieder auf die Werks­einstellung zurückgesetzt.
Folgende Einstellungen bzw. Speiche­rungen sind davon betroffen:
• Wasserhärte
• Tassenfüllmengen
• Kaffeetemperatur
•Abschaltzeit
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menüpunkt «RESET» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt «RESET NEIN».
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
(Bild 6), bis am Display «RESET JA» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Gerät ist jetzt auf die Werkseinstellungen zurückges­etzt.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das Gerät nach ca. 120 Sekunden automa­tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne dass es auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wird.
Das Gerät springt nach der Program-
3
mierung automatisch in den Kaffee­modus zurück.
14 Reinigung und Pflege
Halten Sie Ihr Gerät stets sauber für konstante Kaffeequalität und stö­rungsfreie Funktion.
14.1 Regelmäßige Reinigung
Achtung! Schalten Sie vor der Reini-
1
gung das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Achtung! Geben Sie das Gerät oder
1
einzelne Teile des Gerätes niemals in die Geschirrspülmaschine. Tauchen Sie die Kaffeemaschine niemals ins Wasser.
Achtung! Niemals Wasser in den Boh-
1
nenbehälter geben, dadurch wird das Mahlwerk beschädigt.
Verwenden Sie keine kratzenden,
1
scheuernden oder ätzenden Mittel. Wischen Sie das Gehäuse innen und aussen nur mit einem feuchten Tuch ab.
0 Entnehmen Sie täglich den Wassertank
(Bild 7) und schütten Sie das Restwas­ser weg. Spülen Sie den Wassertank mit frischem Wasser aus. Verwenden Sie täglich frisches Wasser.
0 Leeren Sie den Tresterbehälter täglich
oder spätestens, wenn Sie durch das Display dazu aufgefordert werden, siehe „Tresterbehälter leeren“ Seite 159.
0 Entleeren Sie die Tropfschale regelmä-
ßig. Spätestens jedoch dann, wenn der rote Schwimmer der Tropfschale (Bild 33) durch die Öffnung im Tropf­gitter erscheint.
0 Reinigen Sie regelmässig, mindestens
einmal pro Woche, Wassertank (L), Tropfschale (M), Tropfgitter (A) und Tresterbehälter(P) mit warmem Was­ser, mildem Spülmittel und evtl. einem Pinsel.
0 Spülen Sie nach jedem Aufschäumen
die Düsen des Milchbehälters durch, um diese von Milchrückständen zu rei­nigen, siehe „Düsen reinigen“ Seite 152.
158
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 159 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
0 Reinigen Sie regelmässig den Milchbe-
hälter, siehe „Milchbehälter reinigen“ Seite 159.
0 Überprüfen Sie, dass die Öffnungen des
Kaffeeauslaufs nicht verstopft sind. Zum Säubern können Sie mit einer Nadel den angetrockneten Kaffee ent­fernen (Bild 34).
14.2 Tresterbehälter leeren
Das Gerät zählt die Anzahl der zuberei­teten Kaffees. Nach 14 einzeln (oder 7 paarweise) zubereiteten Kaffees wird folgende Meldung angezeigt: «TRE- STERBEHÄLTER LEEREN» um darauf hinzuweisen, dass der Tresterbe­hälter voll ist und entleert sowie gerei­nigt werden muss. Solange der Tresterbehälter nicht gereinigt wird, bleibt diese Meldung stehen, und die Kaffeemaschine kann keinen Kaffee zubereiten.
0 Zur Reinigung die Servicetür durch
Drücken auf den entsprechenden Öff­nungsknopf entriegeln und öffnen (Bild 35), dann die Abtropfschale ent­nehmen (Bild 36), entleeren und reini­gen.
0 Entleeren und reinigen Sie sorgfältig
den Tresterbehälter. Achten Sie bitte darauf, dass alle auf dem Boden abge­lagerten Rückstände beseitigt werden.
Wichtig: Jedes Mal, wenn Sie die Abtropfschale herausziehen, muss auch der Tresterbehälter geleert wer­den, selbst wenn dieser nicht ganz voll ist. Wird dieser Vorgang nicht ausge­führt, kann es bei den darauf folgen­den Kaffeezubereitungen passieren, dass sich der Tresterbehälter zu sehr füllt und der übermäßige Kaffeesatz die Kaffeemaschine verstopft.
Wenn Sie den Tresterbehälter entnom-
3
men haben, zeigt das Display «TRE­STERBEHÄLTER EINSETZEN».
Leeren Sie grundsätzlich bei täglichem
3
Gebrauch des Gerätes auch den Behäl­ter täglich. Entleeren Sie den Tresterbehälter
immer bei eingeschaltetem Gerät. Nur dann erkennt das Gerät die Entleerung.
14.3 Milchbehälter reinigen
0 Den Deckel des Milchbehälters durch
eine leichte Drehung im Uhrzeigersinn entriegeln und abnehmen.
0 Das Milchabgaberohr (Bild 25) und das
Ansaugrohr (Bild 37) abziehen.
0 Alle Teile sorgfältig mit heißem Wasser
und Spülmittel reinigen.
0 Das Ansaugrohr und das Milchabgabe-
rohr wieder einsetzen. Der Milchbehälter darf nicht im
1
Geschirrspüler gereinigt werden!
14.4 Mahlwerk reinigen
Kaffeemehlrückstände können mit einem weichen Pinsel oder einem Staubsauger aus dem Bohnenbehälter entfernt werden.
Achtung! Niemals Wasser in das Mahl-
1
werk geben, dadurch wird das Mahl­werk beschädigt.
0 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
Ein/Aus (Bild 11) und dem Hauptschal­ter (Bild 9) aus. Ziehen Sie den Netzste­cker.
0 Entfernen Sie die restlichen Kaffeeboh-
nen (z.B. Staubsauger mit Schlauch oder Fugendüse verwenden).
Lässt sich ein Fremdkörper nicht ent-
3
fernen, wenden Sie sich an den Kun­dendienst. Blockierung oder
Beschädigung verursacht durch Fremdkörper im Mahlwerk können von der Garantie ausgeschlossen sein.
Achtung! Verletzungsgefahr durch
1
drehendes Mahlwerk. Schalten Sie nie­mals das Gerät ein, wenn Sie am Mahl­werk arbeiten. Dies kann schwerste Verletzungen verursachen. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker.
0 Testen Sie nun mit einer geringen
Menge Bohnen die Funktion des Mahl­werks, indem Sie einen Kaffee zuberei­ten. Bei der ersten Mahlung oder nach der Reinigung wird weniger Kaffee-
159
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 160 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
mehl in die Brüheinheit gelangen, da der Kanal gefüllt werden muss. Dies kann den ersten Kaffee beeinflussen.
14.5 Brüheinheit reinigen
Wir empfehlen, die Brüheinheit (je nach Nutzungsintensität) regelmäßig zu reinigen. Bevor Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzen (z.B. Urlaub), ist es notwendig den Tresterbehälter und den Wassertank zu entleeren und das Gerät inkl. Brüheinheit gründlich zu reinigen.
Gehen Sie wie folgt vor:
0 Durch Drücken der Taste Ein/Aus aus
(Bild 11) die Kaffeemaschine ausschal­ten (nicht den Netzstecker ziehen) und abwarten, bis sich das Display aus­schaltet!
0 Die Servicetür durch Drücken auf den
entsprechenden Öffnungsknopf entrie­geln und öffnen (Bild 35).
0 Die Abtropfschale und den Tresterbe-
hälter entnehmen (Bild 36) und reini­gen.
0 Die beiden roten Entriegelungstasten
der Brüheinheit seitlich und gegen die Mitte andrücken (Bild 38) und die Brüheinheit herausziehen.
Achtung: Die Brüheinheit kann nur
3
herausgenommen werden, wenn das Gerät mit der Taste Ein/Aus an der Gerätevorderseite ausgeschaltet ist. Das Gerät soll nicht vom Stromnetz getrennt werden. Falls Sie versuchen sollten, die Brüheinheit bei einge­schalteter Kaffeemaschine herauszu­nehmen, könnte diese ernsthaft beschädigt werden.
0 Die Brüheinheit ohne Benutzung von
Spülmitteln unter fließendem Lei­tungswasser reinigen. Die Brüheinheit
niemals im Geschirrspüler reinigen.
0 Das Maschineninnere sorgfältig reini-
gen. Die Kaffeeverkrustungen in der Kaffeemaschine mit einer Holz- oder Plastikgabel oder etwas Ähnlichem, was die Oberfläche nicht zerkratzt, abkratzen (Bild 39) und dann mit einem Staubsauger alle Rückstände absaugen (Bild 40).
0 Zum Wiedereinsetzen die Brüheinheit
(Bild 42, a) in den Halter (Bild 42, b) und den Stift (Bild 42, c) einschieben. Der Stift muss in das Rohr (Bild 42, d) unten an der Brüheinheit eingeführt werden.
0 Nun fest auf die Schrift PUSH (Bild
42, e) drücken, bis die Brüheinheit hör­bar einrastet.
0 Versichern Sie sich, nachdem Sie das
Klicken des Einrastens gehört haben, dass die roten Tasten (Bild 42, f) her­ausgeschnappt sind, andernfalls kann die Servicetür nicht geschlossen wer­den.
Bild 43: Die beiden roten Tasten sind korrekt herausgeschnappt.
Bild 44: Die beiden roten Tasten sind nicht herausgeschnappt.
0 Setzen Sie die Abtropfschale zusam-
men mit dem Tresterbehälter wieder ein.
0 Schliessen Sie die Servicetür.
Wenn die Brüheinheit nicht korrekt
3
eingesetzt ist, d.h. bis ein Klicken durch das Einrasten hörbar ist, und die roten Tasten nicht richtig herausgeschnappt sind, kann die Serviceklappe nicht geschlossen werden.
Wenn die Brüheinheit sich nur schwer
3
einsetzen lässt, muss diese (vor dem Einsetzen) auf die richtige Höhe gebracht werden, und zwar indem die Brüheinheit gleichzeitig von unten und von oben, wie in Abbildung 41 darge­stellt, fest zusammengedrückt wird.
Wenn sich die Brüheinheit noch immer
3
schwer einsetzen lässt, schließen Sie die Servicetür, ziehen Sie den Stecker des Versorgungskabels aus der Steck­dose und stecken Sie ihn wieder ein.
Warten Sie ab, bis das Display sich aus­schaltet, öffnen Sie dann die Servicetür und setzen Sie die Brüheinheit wieder ein.
160
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 161 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
14.6 Entkalkungsprogramm durch­führen
Das Entkalkungsprogramm ermöglicht eine einfache und wirksame Entkal­kung Ihres Gerätes. Wenn Sie durch die Displayanzeige «BITTE ENTKALKEN !» darauf hingewiesen werden, muss das Gerät entkalkt wer­den.
Achtung: Auf keinen Fall irgendwelche
1
Entkalkungsmittel verwenden, die nicht von Electrolux empfohlen sind. Bei Verwendung anderer Entkalkungs­mittel übernimmt Electrolux keine Haf­tung für evtl. Schäden. Entkalkungsflüssigkeit erhalten Sie im Fachhandel oder unter der Electrolux Serviceline.
Der Entkalkungsprozess dauert ca.
3
45 Minuten und sollte nicht unterbro­chen werden. Bei Stromausfall muss das Programm neu gestartet werden.
0 Bevor Sie das Entkalkungsprogramm
starten, reinigen Sie die Brüheinheit (siehe „Brüheinheit reinigen“ Seite 160).
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH- LEN» erscheint.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menüpunkt «ENTKALKEN» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt «ENTKALKEN NEIN».
0 Drücken Sie die Taste Blättern "<", und
das Display zeigt «ENTKALKEN JA».
0 Bestätigen Sie mit der Taste "OK"
(Bild 6). Das Entkalkungsprogramm wird gestartet.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
3
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa­tisch in den Kaffeemodus zurück, und das Entkalkungsprogramm wird nicht gestartet.
Das Display zeigt in der oberen Zeile abwechselnd «ENTKALKER ZUGE-
BEN» und «TASTE MENU DRÜ­CKEN» und in der unteren Zeile einen
Fortschrittsbalken und eine Prozentan­zeige, «
0 Den Wassertank leeren, mit mindestens
1 liter Wasser füllen und das Entkal­kungsmittel zugeben.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass even-
1
tuelle Spritzer des Entkalkungsmittels nicht auf säureempfindliche Oberflä­chen wie Marmor, Kalkstein und Kera­mik geraten.
0 Die Heißwasserdüse einsetzen (Bild 10). 0 Ein Gefäss mit mindestens 1,5 Liter
Fassungsvermögen unter die Heißwas­serdüse stellen.
0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.
Das Entkalkungsprogramm startet und die Entkalkungsflüssigkeit läuft aus der Heißwasserdüse. Das Display zeigt «ENTKALKEN» und einen Fort­schrittsbalken mit einer Prozent­anzeige, z.B. «
 25%».
Das Entkalkungsprogramm führt auto­matisch eine Reihe von Spülungen und Pausen durch, um Kalkablagerungen aus dem Innern der Kaffeemaschine zu entfernen.
Nach ungefähr 45 Minuten ist der Wassertank leer und das Display zeigt in der oberen Zeile abwechselnd «ENTKALKEN BEENDET» und «TASTE MENU DRÜCKEN» und in der unteren Zeile einen Fortschrittsbal­ken und eine Prozentanzeige «
 50%».
0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.
Das Gerät ist nun bereit für einen Spül­vorgang mit frischem Wasser. Das Dis­play zeigt in der oberen Zeile abwechselnd «GERÄT SPÜLT» und «TANK AUFFÜLLEN !» und in der unteren Zeile einen Fortschrittsbalken und eine Prozentanzeige «
 50%».
0%».
161
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 162 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
0 Den Wassertank herausnehmen, mit
frischem Wasser füllen und wieder ein­setzen. Das Display zeigt in der oberen Zeile abwechselnd «GERÄT SPÜLT» und «TASTE MENU DRÜCKEN» und in der unteren Zeile einen Fort­schrittsbalken und eine Prozentanzeige «
 50%».
0 Das Gefäss unter der Heißwasserdüse
leeren und wieder unter die Heißwas­serdüse stellen.
0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.
Ein Spülvorgang mit frischem Wasser wird durchgeführt und das Spülwasser läuft aus der Heißwasserdüse. Das Dis­play zeigt «GERÄT SPÜLT» und einen Fortschrittsbalken mit einer Prozentanzeige, z.B. «
 55%».
Nach einigen Minuten ist der Wasser­tank leer und das Display zeigt in der oberen Zeile abwechselnd «SPÜLEN
BEENDET» und «TASTE MENU DRÜCKEN» und in der unteren Zeile
einen Fortschrittsbalken und eine Pro­zentanzeige «
 90%».
0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.
Das Display zeigt in der oberen Zeile kurzzeitig abwechselnd «SPÜLEN
BEENDET» und «TANK AUFFÜLLEN !» und in der unteren
Zeile einen Fortschrittsbalken und eine Prozentanzeige «
 100%».
Nach einigen Sekunden zeigt das Dis­play nur noch «TANK AUFFÜLLEN !»
0 Das Gefäss mit dem Spülwasser leeren. 0 Den Wassertank herausnehmen, mit
frischem Wasser füllen und wieder ein­setzen.
Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit und im Zustand des zuletzt ausgewähl­ten Kaffeemodus.
Wir empfehlen, nach dem Durchlauf
3
des Entkalkungsprogrammes die erste bezogene Tasse Kaffee wegzugießen.
15 Bestellung von Zubehör
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben und um vorzeitige Defekte zu vermeiden, ist es sehr wichtig, das Gerät regelmäßig zu reinigen und zu entkalken. Das Original-Entkalkungs­mittel können Sie auch direkt bei uns beziehen.
Bitte wenden Sie sich in Deutschland an unsere Bestell-Hotline:
01801 - 20 30 60*
(*Ortstarif aus dem Festnetz der Deutschen Telekom) montags bis freitags von 8.00 - 18.00 Uhr
16 Was ist zu tun, wenn auf
dem Display folgende Meldung erscheint...
«TANK AUFFÜLLEN»
• Der Wassertank ist leer oder nicht rich­tig eingesetzt.
0 Den Wassertank auffüllen und vor-
schriftsmässig einsetzen, siehe „Wasser einfüllen“ Seite 144.
• Der Wassertank ist schmutzig, oder es haben sich Kalkverkrustungen darin gebildet.
0 Den Wassertank ausspülen oder entkal-
ken.
«PULVER ZU FEIN MAHLGRAD EINSTELLEN UND HEISSWASSERTASTE DRÜCKEN»
• Die Kaffeemaschine kann keinen Kaf­fee zubereiten.
0 Ein Gefäss unter die Heißwasserdüse
stellen und die Taste „Heißwasser“ drücken (Bild 32).
• Der Kaffee tritt zu langsam heraus.
0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung
(Bild 12) um eine Position im Uhrzei­gersinn drehen (siehe „Mahlgrad ein­stellen“ Seite 152).
162
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 163 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
«TRESTERBEHÄLTER LEEREN»
• Der Tresterbehälter ist voll.
0
Den Tresterbehälter wie in „Tresterbehäl­ter leeren“ Seite 159 beschrieben leeren, reinigen und richtig wieder einsetzen.
«TRESTERBEHÄLTER EINSETZEN»
• Der Tresterbehälter wurde nach dem Reinigen nicht wieder eingesetzt.
0 Servicetür öffnen und Tresterbehälter
einsetzen.
«VORGEMAHLENEN KAFFEE EINFÜLLEN»
• Nach Anwahl der Funktion für vorge­mahlenen Kaffee wurde kein Kaffee­pulver in den Einfüllschacht gegeben.
0 Kaffeepulver einfüllen wie unter „Kaf-
fee mit Pulver zubereiten“ Seite 150 beschrieben.
«BOHNENBEHÄLTER FÜLLEN»
• Es sind keine Kaffeebohnen mehr im Kaffeebohnenbehälter.
0 Kaffeebohnenbehälter auffüllen, siehe
„Kaffeebohnenbehälter befüllen“ Seite 144
• Wenn das Mahlwerk sehr laut wird, kann dies bedeuten, dass ein kleines, in den Kaffeebohnen enthaltenes Stein­chen das Mahlwerk blockiert hat.
0 Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Blockierung oder Beschädigung ver­ursacht durch Fremdkörper im Mahl­werk können von der Garantie ausgeschlossen sein.
«BITTE ENTKALKEN !»
• Zeigt an, dass die Kaffeemaschine mit Kalk verkrustet ist.
0 Das in Kapitel „Entkalkungsprogramm
durchführen“ Seite 161 beschriebene Entkalkungsprogramm muss so schnell wie möglich durchgeführt werden.
«TÜR SCHLIESSEN»
• Die Servicetür ist offen.
0 Die Servicetür schliessen. Sollte sich die
Servicetür nicht schließen lassen, so vergewissern Sie sich, dass die Brühein­heit korrekt eingesetzt ist (siehe „Brüheinheit reinigen“ Seite 160)
«BRÜHEINHEIT EINSETZEN !»
• Wahrscheinlich wurde vergessen, die Brüheinheit nach erfolgter Reinigung wieder in der Kaffeemaschine einzu­setzen.
0 Die Brüheinheit einsetzen, siehe
„Brüheinheit reinigen“ Seite 160
«ALARM»
• Das Maschineninnere ist sehr ver­schmutzt.
0 Das Maschineninnere sorgfältig reini-
gen, siehe „Brüheinheit reinigen“ Seite 160. Wenn nach erfolgter Reini­gung die Kaffeemaschine noch immer die Meldung anzeigt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
17 Lösbare Probleme, bevor
Sie den Kundendienst rufen
Wenn die Kaffeemaschine nicht funk­tioniert, können Sie leicht die Ursache der Betriebsstörung ausfindig machen und diese beheben, indem Sie das Kapitel „Was ist zu tun, wenn auf dem Display folgende Meldung erscheint...“ Seite 162 zu Rate ziehen. Sollte die Kaffeemaschine hingegen keine Mel­dung anzeigen, bitte die folgenden Überprüfungen vornehmen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Der Kaffee ist nicht heiß
• Die Tassen wurden nicht vorgewärmt.
0 Die Tassen vorwärmen, indem Sie sie
mit warmem Wasser ausspülen oder mindestens 20 Minuten auf die beheiz­ten Tassenablage (H) stellen (siehe „Tipps für die Ausgabe eines heißeren Kaffees“ Seite 148).
163
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 164 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
• Die Brüheinheit ist zu kalt.
0 Vor der Kaffeezubereitung die Brühein-
heit mit dem Spülprogramm aufheizen (siehe „Spülen durchführen“ Seite 148).
Der Kaffee hat wenig Crema
• Der Kaffee ist zu grob gemahlen.
0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung
eine Position gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe „Mahlgrad einstellen“ Seite 152).
• Die Kaffeemischung ist nicht geeignet.
0 Eine für Kaffeevollautomaten geeig-
nete Kaffeemischung verwenden.
Der Kaffee tritt zu langsam aus
• Der Kaffee ist zu fein gemahlen.
0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung
eine Position im Uhrzeigersinn drehen (siehe „Mahlgrad einstellen“ Seite 152).
Der Kaffee tritt zu schnell aus
• Der Kaffee ist zu grob gemahlen.
0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung
eine Position gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe „Mahlgrad einstellen“ Seite 152).
Der Kaffee fließt nur aus einem der Ausgüsse des Kaffeeauslaufs
• Die Löcher der Ausgüsse sind verstopft.
0 Den angetrockneten Kaffee mit einer
Nadel entfernen (Bild 29).
Wenn die Funktion oder gewählt ist, tritt kein Kaffee, son­dern Wasser aus der Maschine her­aus
• Das Kaffeepulver könnte in dem Ein­füllschacht stecken geblieben sein.
0 Das den Einfüllschacht verstopfende
Kaffeepulver mit Hilfe eines Messers beseitigen (siehe „Kaffee mit Pulver zubereiten“ Seite 150) (Bild 22). Dann die Brüheinheit und das Maschinen­innere reinigen (siehe „Brüheinheit rei­nigen“ Seite 160)
Bei Drücken der Taste schaltet sich die Maschine nicht ein
• Der Hauptschalter an der Geräterück­seite ist nicht eingeschaltet (Bild 8) oder der Netzstecker ist nicht einge­steckt.
0 Kontrollieren, dass der Hauptschalter in
der „I“-Position ist, und dass das Netz­kabel richtig in der Steckdose steckt.
Die Brüheinheit lässt sich zur Reini­gung nicht herausnehmen
• Die Kaffeemaschine ist eingeschaltet. Die Brüheinheit kann nur bei ausge­schalteter Maschine entnommen werden.
0 Gerät ausschalten und die Brüheinheit
entnehmen (siehe „Brüheinheit reini­gen“ Seite 160).
Achtung: Die Brüheinheit kann nur
3
herausgenommen werden, wenn das Gerät mit der Taste Ein/Aus an der Gerätevorderseite ausgeschaltet ist. Das Gerät soll nicht vom Stromnetzt getrennt werden. Falls Sie versuchen sollten, die Brüheinheit bei einge­schalteter Kaffeemaschine herauszu­nehmen, könnte diese ernsthaft beschädigt werden.
Der Kaffee tritt nicht aus den Aus­güssen des Kaffeeauslaufs, sondern seitlich aus der Servicetür heraus
• Die Öffnungen des Kaffeeauslaufs sind mit angetrocknetem Kaffee verstopft.
0 Den angetrockneten Kaffee mit einer
Nadel entfernen (Bild 34).
• Das innen an der Serviceklappe befind­liche Schwenkfach (Q) ist blockiert und schwingt nicht.
0 Das Schwenkfach sorgfältig reinigen,
insbesondere in der Nähe der Schar­niere, sodass diese beweglich bleiben.
164
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 165 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
Es wurde Kaffeepulver verwendet (anstatt der Kaffeebohnen), und die Maschine gibt keinen Kaffee ab.
• Es wurde zuviel vorgemahlener Kaffee eingefüllt.
0 Die Brüheinheit entnehmen und das
Innere der Maschine wie unter „Brüheinheit reinigen“ Seite 160 beschrieben sorgfältig reinigen. Den Vorgang wiederholen und dabei maxi­mal 2 gestrichenen Messlöffel Kaffee­pulver verwenden.
• Der Drehknopf "Kaffeestärke / vorge­mahlener Kaffee“ wurde nicht in die Position oder gestellt und das Gerät hat sowohl den vorgemahlenen Kaffee als auch das vom Mahlwerk gemahlene Kaffeepulver benutzt.
0 Das Innere der Maschine sorgfältig rei-
nigen, wie unter „Brüheinheit reinigen“ Seite 160 beschrieben. Den Vorgang wiederholen, dabei zuerst den Dreh­knopf "Kaffeestärke / vorgemahlener Kaffee“ in die richtige Position stellen wie unter „Kaffee mit Pulver zubereiten“ Seite 150 beschrieben.
• Der vorgemahlene Kaffee wurde bei ausgeschalteter Maschine eingefüllt.
0
Die Brüheinheit entnehmen und das Innere der Maschine wie unter „Brühein­heit reinigen“ Seite 160 beschrieben sorgfältig reinigen. Den Vorgang bei ein­geschalteter Maschine wiederholen.
Die Milch wird zu viel oder zu wenig aufgeschäumt
• Falsche Einstellung des Schiebers am Deckel des Milchbehälters.
0 Mit dem Schieber am Deckel können
Sie stufenlos einstellen, wie stark die Milch aufgeschäumt werden soll (Bild 27):
– Stellung „1 CAPPUCCINO“: die Milch
wird stark aufgeschäumt.
– Stellung „2 CAFFELATTE“: die Milch
wird wenig aufgeschäumt.
• Wird die Milch zu wenig aufge­schäumt, ist der Milchbehälter evt. nicht richtig eingesetzt.
0 Den Milchbehälter richtig einsetzen.
Was tun, wenn das Gerät transpor­tiert werden soll?
• Originalverpackung als Transportschutz aufbewahren. Zum Schutz gegen Krat­zer unbedingt den Original-Plastikbeu­tel verwenden.
• Gerät und Warmhaltekanne gegen Stöße sichern. Es kann keine Haftung für Schäden während des Transports übernommen werden.
• Wassertank und Tresterbehälter leeren.
• Bitte achten Sie auch auf den Standort des Gerätes, vor allem während der kalten Jahreszeit. Es können Frostschä­den entstehen.
18 Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V Leistungsaufnahme: 1350 W
Dieses Gerät erfüllt folgende EC
;
Normen:
• Niedrig-Spannungs-Norm
2006/95/EC
• EMC Norm 89/336/EEC und Ergän-
zung 92/31/EEC sowie 93/68/EEC
165
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 166 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
d
19 Entsorgung
Verpackungsmaterial
2
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwert­bar. Die Kunststoffteile sind gekenn­zeichnet, z.B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmateria­lien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstel­len in den dafür vorgesehenen Sam­melbehältern.
Altgerät
2
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als nor­maler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge­sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informa­tionen über das Recycling dieses Pro­dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
20 Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte an Ihre nächst­gelegene Electrolux Kundendienst­stelle. Beachten Sie auch die Informationen im separaten Heft „Electrolux Garantiebedingungen und Kundendienststellen“.
Die Originalverpackung inklusive Auf­schäumteile unbedingt aufbewahren. Um Transportschäden zu vermeiden, muss das Gerät sicher verpackt sein.
Bei Einsendung des Gerätes immer die Warmhaltekanne beifügen. Diese wird zum Gerätetest benötigt.
166
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 167 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
Vážená zákaznice,
c
vážený zákazníku,
laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Dodržujte pøedevším bezpeènostní pokyny! Návod k použití peèlivì uschovejte a pøedejte ho i pøípadnému dalšímu majiteli pøístroje.
Obsah
1 Popis obrázkù 168
1.1 Pohled zepøedu (obr. 1) 168
1.2 Nádoba na mléko (obr. 2) 168
1.3 Pohled zepøedu na pøístroj s otevøenými servisními dvíøky (obr. 3) 168
1.4 Ovládací panel (obr. 4) 168
2 Káva a espreso 169 3 Bezpeènostní pokyny 169 4 Pøehled bodù menu 171 5 Režim Menu 171 6 První použití 171
6.1 Umístìní pøístroje a jeho pøipojení 171
6.2 Doplnìní vody 172
6.3 Nasypání zrnkové kávy do zásobníku 172
6.4 První zapnutí 172
6.5 Zapnutí pøístroje 173
6.6 Vypnutí pøístroje 173
6.7 Nastavení tvrdosti vody 173
7 Pøíprava nápoje ze zrnkové
kávy 174
7.1 Tipy pro pøípravu teplejší kávy 176
7.2 Proplachování 176
8 Pøíprava více šálkù kávy
funkcí Konvice 176
9 Pøíprava nápoje z mleté kávy 177 10 Pøíprava cappuccina nebo
horkého mléka (káva a napìnìné mléko) 178
10.1Pøíprava cappuccina 178
10.2Ohøev/napìnìní mléka 179
10.3Vyèištìní trysek 179
11 Pøíprava horké vody 179 12 Nastavení stupnì mletí 180
13 Nastavení voleb menu 180
13.1Nastavení jazyka 180
13.2Nastavení teploty kávy 181
13.3Nastavení doby vypnutí 181
13.4Nastavení programu Konvice (síla kávy a plnicí množství pro konvici) 181
13.5Nastavení programu pro pøípravu kávy (naprogramování plnicího množství) 182
13.6Nastavení programu pro cappuccino (naprogramování množství mléka a kávy) 183
13.7Nastavení programu pro horkou vodu (naprogramování dávkovacího množství) 184
13.8Vyvolání poètu pøipravených šálkù, poètu pøipravených konvic a poètu odvápòovacích cyklù (statistika) 184
13.9Nastavení pøístroje do výchozího stavu (Resetování) 185
14 Èištìní a péèe 185
14.1Pravidelné èištìní 185
14.2Vyprázdnìní nádobky na kávovou sedlinu 186
14.3Vyèištìní nádoby na mléko 186
14.4Èištìní mlýnku 186
14.5Èištìní spaøovací jednotky 186
14.6Spuštìní odvápòovacího programu 187
15 Co dìlat, když se na displeji
objeví následující hlášení… 189
16 Obtíže, které se mùžete
pokusit odstranit, než se obrátíte na servis 190
17 Technické údaje 192 18 Likvidace 192 19 Servis 192
c
167
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 168 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
1 Popis obrázkù
1.1 Pohled zepøedu (obr. 1)
A Odkapávací møížka B Termokonvice C Hlavní vypínaè
(na zadní stranì pøístroje)
D Výškovì pøestavitelný výtok E Ovládací panel (viz obr. 3) F Víko zásobníku na zrnkovou kávu G Víko násypky na mletou kávu H Ohøívané místo pro šálky J Horkovodní tryska (demontovatelná) K Uvolòovací tlaèítko servisních dvíøek L Zásobník na vodu se znaèkou
maxima (vyjímatelný)
M Odkapávací nádoba s plovákem
(vyjímatelná)
1.2 Nádoba na mléko (obr. 2)
N Nádoba na mléko N1 Víko (demontovatelné) N2 Šoupátko pro silné napìnìní mléka N3 Tlaèítko „CLEAN“ N4 Trubka pro dávkování mléka
(demontovatelná)
N5 Sací trubka (demontovatelná)
1.3 Pohled zepøedu na pøístroj s otevøenými servisními dvíøky (obr. 3)
O Servisní dvíøka (otevøená) P Nádobka na kávovou sedlinu
(vyjímatelná)
Q Výklopná pøihrádka R Spaøovací jednotka S Toèítko pro nastavení stupnì mletí T Zásobník na zrnkovou kávu U Odmìrka V Plnicí násypka pro mletou kávu W Typový štítek (spodní strana pøístroje) X Tekutý odvápòovaè Y Zkušební proužek
1.4 Ovládací panel (obr. 4)
a Otoèný spínaè „Síla kávy /
mletá káva“
b Otoèný spínaè „Velikost šálku“ c Displej d Tlaèítko „1 šálek kávy“
V režimu Menu je toto tlaèítko urèeno pro pohyb v menu („<“)
e Tlaèítko „2 šálky kávy“
V režimu Menu je toto tlaèítko urèeno pro pohyb v menu („>“)
f Tlaèítko „Horká voda“
V režimu Menu potvrïte tlaèítkem bod menu („OK“)
g Tlaèítko „MENU“
V režimu Menu se tímto tlaèítkem provede návrat na pøedcházející úroveò bez zmìny nastavení („ESC“)
h Tlaèítko „Zapnout/vypnout“ j Taste „Konvice/
Cappuccino“
168
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 169 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
2 Káva a espreso
Vybavení plnì automatického kávo­varu umožòuje nejen velmi snadno pøipravit kávu, ale i provádìt údržbu pøístroje.
Následující funkce jsou urèeny pro individuální nastavení pøístroje:
systém pøedbìžného spaøení: mletá
káva je ještì pøed vlastním spaøením navlhèena, aby uvolnila plné aroma,
individuální nastavení množství vody
na šálek v rozsahu od silného espre­sa až po slabší kávu s pìnou,
individuální nastavení teploty pro
spaøení kávy,
možnost volby normální nebo silné
kávy,
nastavení stupnì mletí podle upra-
žení kávy,
a v neposlední øadì také pøíprava
pìny, tedy oné napìnìné koruny, která nedomyslitelnì patøí k espresu. Poznámka: Mletá káva je pøi pøípravì espresa spaøena za mnohem kratší dobu, než pøi pøípravì bìžné filtrova­né kávy. Tím se z kávy uvolòuje pod­statnì ménì hoøèin, a tedy espreso je zdravìjší.
3 Bezpeènostní pokyny
Bezpeènost tohoto pøístroje splòuje
1
uznávané technické zásady a zákon o bezpeènosti zaøízení. Pøesto jako výrobce cítíme povinnost vás sezná­mit s následujícími bezpeènostními pokyny.
Základní zásady bezpeènosti
Pøístroj smí být pøipojen pouze k elek-
trické k síti s napìtím, druhem prou­du a frekvencí, které odpovídají úda­jùm na typovém štítku (na spodní stranì pøístroje)!
Pøívodní kabel nesmí pøijít do styku
s horkými díly pøístroje.
Za žádných okolností nevytahujte
vidlici sít’ové šòùry ze sít’ové zásuvky tahem za kabel.
Pøístroj nezapínejte, jestliže:
– je pøívodní kabel poškozený, nebo – kryt pøístroje je viditelnì poško-
zený.
Vidlici zapojte do sít’ové zásuvky
pouze v pøípadì, že je pøístroj vypnutý.
Tento pøístroj nesmìjí používat osoby
(vèetnì dìtí), které vzhledem ke své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné ho bezpeènì obsluhovat, ani osoby (vèetnì dìtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dušev­ními schopnostmi, pokud nebyly po­uèeny odpovìdnou osobou, jak pøí­stroj bezpeènì obsluhovat, a nena­uèily se pøístroj ovládat pod jejich dohledem.
169
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 170 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
Zajištìní bezpeènosti dìtí
Nenechávejte zapnutý pøístroj bez
dozoru, a to pøedevším v pøípadì, když se v jeho blízkosti nacházejí dìti!
Obalový materiál, jako napø. plastový
sáèek, nepatøí do rukou dìtí.
Bezpeènost za provozu
Pozor! Výtok kávy, horkovodní
tryska, trubka pro dávkování mlé­ka a møížka pro odkládání šálkù jsou za provozu pøístroje horké. Nedovolte, aby se jich dìti dotýkaly!
Pozor! Nebezpeèí opaøení horkou
vodou vytékající z trysky nebo mlékem vytékajícím z dávkovací trubky! Vytékající horká voda resp. horká pára mohou zpùsobit popáleniny. Použijte horkovodní trysku resp. trubku pro dávkování mléka pouze v pøípadì, že se pod nimi nachází nádoba.
Párou neohøívejte hoølavé kapaliny!
Pøístroj zapnìte jen v pøípadì, že je
naplnìn vodou! Do zásobníku na vodu nalévejte pouze studenou vodu
a v žádném pøípadì horkou vodu, mléko ani jiné tekutiny.
Upozoròujeme, že maximální obsah pøístroje je 1,8 litru.
• Do zásobníku na zrnkovou kávu sypejte pouze praženou zrnkovou kávu, v žádném pøípadì mražená nebo karamelizovaná kávová zrna! Odstraòte z kávy nežádoucí pøímìsi, jako napø. drobné kaménky. Na zablokování èi poškození mlýnku zpùsobené nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
Do otvoru na mletou kávu sypejte výhradnì mletou kávu.
Pøístroj nesmí být zapnutý, pokud není používán.
Pøístroj chraòte proti povìtrnostním vlivùm.
Jestliže je nutno pøístroj pøipojit pro-
dlužovacím kabelem, použijte bìžný kabel s prùøezem min. 1,5 mm
Osoby s motorickými poruchami by
mìly obsluhovat pøístroj pouze v pøí­tomnosti dohlížející osoby.
Pøístroj musí být používán výhrad-
nì s odkapávací miskou, nádob­kou na kávovou sedlinu a odkapá­vací møížkou!
2
.
Bezpeènost pøi èištìní a péèi
Øiïte se pokyny pro èištìní a odváp-
nìní.
Pøed údržbou a èištìním je nutno pøí-
stroj vypnout a vytáhnout vidlici sít’o­vé šòùry ze zásuvky!
Pøístroj nesmí být ponoøen do vody.
Díly pøístroje nesmìjí být umývány
vmyèce.
Do mlýnku nelijte vodu, protože by
mohlo dojít k jeho poškození.
Pøístroj neotvírejte a neopravujte. Neodborné opravy mohou ohrozit zdraví uživatele.
Opravy elektrických pøístrojù smìjí provádìt pouze kvalifikovaní pracov­níci.
Jestliže pøístroj vyžaduje opravu nebo výmìnu sít’ové šòùry, obrat’te se las­kavì na
prodejce, u nìhož jste pøístroj
zakoupili
servisní linku spoleènosti
Electrolux.
Výrobce nepøebírá záruku za ško­dy, k nimž došlo pøi používání pøí­stroje zpùsobem, k nìmuž není urèen, anebo nesprávným použi­tím. To platí i v pøípadì, že není okamžitì proveden odvápòovací program, jakmile se objeví na dis­pleji „PROVÉST ODVÁPNĚNÍ!“, podle pokynù uvedených v tomto návodu k obsluze. Na zablokování èi poškození mlýnku zpùsobené nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
170
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 171 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
4 Pøehled bodù menu
Dále v tomto odstavci je uveden pøe­hled bodù menu, v nìmž mùžete mìnit pùvodní nastavení pøístroje a ukládat nové nastavení, spouštìt pro­gramy èi vyvolávat požadované infor­mace. Podrobné informace naleznete v dalších odstavcích tohoto návodu kobsluze.
Menu „VYBERTE JAZYK
Jazyk hlášení na displeji. K dispozici je výbìr z nìkolika jazykù.
Menu „TVRDOST VODY
Volitelná tvrdost vody v rozmezí 1 (mìkká) až 4 (velmi tvrdá). Nastavení ve výrobì: 4 (velmi tvrdá).
Menu „TEPLOTA
Teplotu kávy lze nastavit na hodnoty NÍZKÁ, STØEDNÍ a VYSOKÁ. Nastavení ve výrobì: VYSOKÁ.
Menu „ČAS VYPNUTÍ
Volitelná doba vypnutí v rozmezí 1 až 3 hodiny. Nastavení ve výrobì: 1 h (1 hodina).
Menu „PROGRAM KONVICE
Volitelné plnicí množství (velikost šálku) a množství namleté kávy (síla kávy), která je pøipravována v konvici.
Menu „PROGRAM KÁVA
Pøizpùsobte plnicí množství velikosti šálku (šálek espresa, malý šálek, støední šálek, velký šálek, pohárek).
Menu „PROGRAM
CAPPUCCINO
Nastavte množství mléka resp. kávy pro pøípravu cappuccina.
Menu „PROGRAM HORKÁ
VODA
Nastavte množství horké vody.
Menu „ODVÁPNĚ
Spuštìní odvápòovacího programu.
Menu „STATISTIKA
Zobrazení poètu pøipravených šálkù kávy, poètu konvic se 4, 6, 8 nebo 10 šálky a poètu provedených od­vápòovacích cyklù.
Menu „RESETOVAT
Nastavení zmìnìných parametrù pøí­stroje na výchozí hodnoty zvolené ve výrobì.
5 Režim Menu
Stisknutím tlaèítka „MENU“ (obr. 5) vyvoláte režim Menu. V režimu Menu jsou urèena tlaèítka „1 šálek kávy“
, „2 šálky kávy“ , „Horká voda“ a „MENU“ k navigaci. Pøí­slušná funkce je zobrazena na dis­pleji nad tlaèítkem (obr. 6):
<“ („1 šálek kávy“ ) a „>“ („2
šálky kávy“ ) umožòují pohyb vmenu.
OK“ („Horká voda“ ) potvrzuje
zvolený bod menu.
ESC“ („MENU“) provede návrat na
pøedcházející úroveò menu bez ulo­žení zmìny.
6 První použití
6.1 Umístìní pøístroje a jeho pøipojení
Pøístroj umístìte na vhodný rovný, stabilní, nevyhøívaný, suchý a vodì odolný podklad.
Zajistìte dostateèný obìh vzduchu.
1
Na stranách a na zadní stranì pøí­stroje musí být volný prostor min. 5 cm a nad pøístrojem alespoò 20 cm.
Pøístroj nesmí být umístìn do míst­nosti, v níž mùže teplota klesnout pod 0 °C (zmrzlá voda poškodí pøí­stroj).
Pozor! Jestliže pøístroj pøenesete
1
z chladného prostøedí do teplé míst­nosti, vyèkejte cca. 2 hodiny, než ho zapnete!
Doporuèujeme pøístroj umístit na podložku, aby nedošlo k poškození podkladu odstøikující vodou.
0 Pøístroj je nutno pøipojit výhradnì do
uzemnìné zásuvky. Nezapojujte ho do neuzemnìné zásuvky.
171
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 172 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
6.2 Doplnìní vody
Pøed každým zapnutím pøístroje se pøesvìdète, zda je v zásobníku voda a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj spotøebovává vodu pøi každém za­pnutí resp. vypnutí na automatické proplachování.
0 Vyjmìte z pøístroje zásobník na vodu
(obr. 7).
0 Nalijte do zásobníku èerstvou stude-
nou vodu. Hladina vody nesmí sahat nad znaèku MAX.
Do zásobníku na vodu doplòujte pou-
3
ze studenou vodu. Nenalévejte do nìj jiné kapaliny, jako napø. minerální vodu nebo mléko.
0 Zasuòte zásobník s vodou do pøístro-
je (obr. 7). Pøitom ho pevnì pøitisknì­te do provozní polohy, aby se otevøel ventil zásobníku.
Jestliže má být zajištìna automatická
3
pøíprava kávy, je nutno:
každý den mìnit vodu v zásobníku
zásobník na vodu je tøeba alespoò
jednou týdnì vypláchnout vodou (nikoli v myèce). Nakonec zásobník vypláchnìte èerstvou vodou.
6.3 Nasypání zrnkové kávy do zásobníku
0
Odklopte víko zásobníku na zrnkovou kávu a nasypte do nìj èerstvá kávová zrna (obr. 8). Opìt zavøete víko.
Pozor! Upozoròujeme, že je nutno
1
používat pouze èistá kávová zrna a nikoli karamelizovaná, aromatizovaná èi mražená zrna. Zkontrolujte, zda mezi zrny v zásobníku nejsou nežádoucí pøímìsi, jako napø. kaménky. Na zablokování èi
poškození mlýnku zpùsobené nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
Mlýnek je ve výrobì nastaven na
3
støední stupeò mletí. Podle potøeby lze toto nastavení zmìnit. Postup pøi zmìnì stupnì mletí je uveden
v èásti„Nastavení stupnì mletí“, str. 180.
Stupeò mletí smí být mìnìn pou-
1
ze v prùbìhu mletí. Zmìna nasta­vení na vypnutém mlýnku mùže zpùsobit poškození kávovaru.
Kávovar prošel výrobní kontrolou. Pøi
3
této kontrole byla použita káva, a tedy je zcela normální, že zùstala v mlýnku. Tento kávovar je však zaru­èenì nový.
6.4 První zapnutí
Pøi prvním zapnutí pøístroje bude automatický proces uvádìní do pro­vozu pokraèovat pouze v tom pøípa­dì, že zvolíte požadovaný jazyk.
0 Zapnìte pøístroj hlavním vypínaèem
na zadní stranì (obr. 9). Na displeji se postupnì objeví text
STISKNĚTE MENU PRO VOLBU JAZYKA“ ve všech jazycích, které jsou k dispozici.
0 Vyèkejte, dokud se neobjeví požado-
vaný jazyk. Potvrïte volbu stisknutím tlaèítka „MENU“ (obr. 5) a tlaèítko pøi­držte je ve stisknuté poloze, dokud se na displeji neobjeví „ČEŠTINA INSTALOVÁNA“.
Po prvním zapnutí mùžete kdykoli
3
jazyk zmìnit – viz „Nastavení jazyka“, str. 180.
Po volbì jazyka se objeví na displeji „NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“.
0 Naplòte zásobník na vodu – viz
„Doplnìní vody“, str. 172.
0 Zasuòte zásobník s vodou do pøístro-
je (obr. 7). Pøitom ho pevnì pøitisknì­te do provozní polohy, aby se otevøel ventil zásobníku.
Nyní se na displeji objeví: „VLOŽTE VODNÍ TRYSKU A STISKNĚTE MENU
0 Nasaïte horkovodní trysku (obr. 10)
a pod ní postavte šálek.
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Po nìkolika sekundách vyteèe trochu vody z horkovodní trysky a na displeji
172
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 173 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
se objeví sloupec, který ukazuje prù­bìh zvolené funkce. Jakmile je šálek naplnìn cca. 30 ml vody, je sloupec plný.
Na displeji se objeví „PŘÍSTROJ SE VYPÍNÁ ČEKEJTE…“ a pøístroj se vypne.
0 Doplòte zrnkovou kávu do pøíslušné-
ho zásobníku – viz „Nasypání zrnkové kávy do zásobníku“, str. 172.
Pozor! Pokud chcete zabránit ne-
1
správné funkci kávovaru, nepoužívej­te mletou kávu, ani mražená a kara­melizovaná zrna, která by mohla pøí­stroj poškodit.
0 Stisknìte tlaèítko „Zapnout/vypnout“
na ovládacím panelu (obr. 11).
Pøístroj zobrazí „OHŘÍVÁNÍ“ na hor­ní øádce displeje a na dolní øádce sloupec, který ukazuje prùbìh ohøe­vu, spolu s procentuálním údajem „
 40%“.
Po ukonèení ohøevu se na pøístroji objeví:
PROPLACHOVÁNÍ“ na horní øádce displeje a dolní øádka zobrazí slou­pec, který ukazuje prùbìh propla­chování, spolu s procentuálním údajem „
 40%“ a
pøístroj provede automatické propláchnutí (malé množství horké vody vytéká z výtoku pro kávu a je zachyceno v odkapávací misce).
Pøístroj nyní zobrazuje základní nasta­vení, tzn. velikost šálku na horní øád­ce displeje a sílu kávy na dolní øádce, napø.:
STŘEDNÍ ŠÁLEK NORMÁLNÍ CHUŤ“.
6.5 Zapnutí pøístroje
Pøed každým zapnutím pøístroje se pøesvìdète, zda je v zásobníku voda a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj spotøebovává vodu pøi každém za­pnutí resp. vypnutí na automatické proplachování.
0 Zapnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
vypnout“ (obr. 11).
Bezprostøednì po zapnutí je prove-
3
deno nastavení pøístroje. Zvuk, který se pøitom ozývá, je zcela normální.
V prùbìhu ohøevu (cca. 120 s) pøí-
3
stroj zobrazí na displeji „OHŘÍVÁNÍ“ na horní øádce displeje a na dolní øádce se objeví sloupec, který ukazuje prùbìh ohøevu, spolu s procentuálním hodnotu „
 40%“.
Po ukonèení ohøevu se na pøístroji objeví:
PROPLACHOVÁNÍ“ na horní øádce displeje a dolní øádka zobrazí slou­pec, který ukazuje prùbìh propla­chování, spolu s procentuálním údajem „
 40%“ a
pøístroj provede automatické propláchnutí (malé množství horké vody vytéká z výtoku pro kávu a je zachyceno v odkapávací misce).
Pøístroj je nyní pøipraven k provozu. Na displeji se zobrazí poslední zvo­lený režim pøípravy kávy.
6.6 Vypnutí pøístroje
0 Vypnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
vypnout“ (obr. 11). Pøístroj provede proplachovací cyklus
(na displeji se objeví „PROPLACHOVÁNÍ ČEKEJTE…“) a vypne se.
Pokud pøístroj nebudete používat del-
3
ší dobu, mìli byste ho vypnout tlaèít­kem „Zapnout/vypnout“ a hlavním vy­pínaèem za zadní stranì pøístroje (obr. 9).
6.7 Nastavení tvrdosti vody
Po prvním uvedení pøístroje do pro­vozu nebo pøi používání vody jiné kvality je tøeba nastavit pøístroj na stu­peò tvrdosti vody, který odpovídá tvr­dosti místní vody. Stupeò tvrdosti vody stanovte pøiloženým zkušebním
173
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 174 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
proužkem anebo se informujte ve vodárnì.
Zjištìní stupnì tvrdosti vody
0 Ponoøte zkušební proužek na cca.
1 s do studené vody. Nechejte oka­pat vodu a urèete stupeò tvrdosti podle rùžovì zbarvených polí.
Žádné nebo jedno rùžové pole:
Stupeò tvrdosti 1, mìkká
až 1,24 mmol/l resp. až 7° nìmecké stupnice resp. až 12,6° francouzské stupnice
Dvì rùžová pole: Stupeò tvrdosti 2, støednì tvrdá
až 2,5 mmol/l resp. až 14° nìmecké stupnice resp. až 25,2° francouzské stupnice
Tøi rùžová pole: Stupeò tvrdosti 3, tvrdá
až 3,7 mmol/l resp. až 21° nìmecké stupnice resp. až 37,8° francouzské stupnice
Ètyøi rùžová pole: Stupeò tvrdosti 4, velmi tvrdá
vìtší než 3,7 mmol/l resp. vìtší než 21° nìmecké stupnice resp. vìtší než 37,8° francouzské stupnice
Nastavení zjištìného stupnì tvrdosti vody a jeho uložení do pamìti
Mùžete urèit ètyøi stupnì tvrdosti. Výrobce nastavil na pøístroji ètvrtý stupeò tvrdosti.
0 Po zapnutí pøístroje stisknìte tlaèítko
„MENU“ (obr. 5). Objeví se bod menu „VYBERTE JAZYK“.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob­jeví bod menu „TVRDOST VODY“.
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
èítkem „OK“ (obr. 6). Displej ukáže aktuální nastavení, napø. „TVRDOST VODY 4“.
0 Poté tisknìte tlaèítka pro pohyb
v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neobjeví zjištìný stupeò tvrdosti.
0 Potvrïte volbu tlaèítkem „OK“
(obr. 6). Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
Po naprogramování se displej auto-
3
maticky vrátí do bodu menu „TVRDOST VODY“.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-
èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po­èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj vrátí automaticky do režimu pøípravy kávy.
Je možné provést i další nastavení
3
menu – viz „Nastavení voleb menu“, str. 180.
7 Pøíprava nápoje ze
zrnkové kávy
Následující postup pøi pøípravì nápo­je ze zrnkové kávy probíhá plnì auto­maticky: Mletí, dávkování, stlaèení kávy, pøedbìžné spaøení, spaøení a vyklopení vylouhované kávové sedliny.
Volba stupnì mletí a množství namle­té kávy umožòuje pøizpùsobit pøístroj individuálním potøebám.
Upozoròujeme, že je nutno používat
1
pouze èistá kávová zrna a nikoli karamelizovaná, aromatizovaná èi mražená zrna. Zkontrolujte, zda mezi zrny v zásobníku nejsou nežádoucí pøímìsi, jako napø. kaménky. Na
zablokování èi poškození mlýnku zpùsobené nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
Pøístroj je pøedem nastaven na støed­ní velikost šálku a normální sílu kávy. Podle chuti nastavte silné espreso nebo slabší kávu s pìnou.
0 Otoèným spínaèem „Velikost šálku“
(obr. 13) zvolte požadovanou veli-
174
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 175 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
kost šálku. Na displeji se objeví na­stavená velikost šálku.
Výrobce nastavil standardní množ-
3
ství. Nastavené množství pro každou velikost šálku mùžete zmìnit a uložit – viz „Nastavení programu pro cappuccino (naprogramování množství mléka a kávy)“, str. 183.
Je možné zvolit kávu s extra jemnou, jemnou, normální, silnou a extra silnou chutí.
0 Otoèným spínaèem „Síla kávy“ (obr.
14) zvolte požadovanou sílu. Na dis­pleji se objeví nastavená síla kávy.
0 Pod výtok kávy postavte jeden nebo
dva šálky (obr. 15). Posunutím výto­ku kávy nahoru nebo dolù lze opti­málnì pøizpùsobit polohu výtoku výšce šálkù, a tím zabránit ochlazení kávy i jejímu rozstøikování (obr. 16).
Jestliže v prùbìhu nìkolika sekund
3
po nastavení velikosti šálku nebo síly kávy nestisknete nìkteré tlaèítko, navrhne pøístroj na displeji následující krok: „STISKNĚTE TLAČÍTKO PRO 1 NEBO 2 ŠÁLKY“.
0
Stisknìte tlaèítko „1 šálek kávy“ pøi pøípravì jednoho šálku nebo tlaèítko „2 šálky“ pøi pøípravì 2 šálkù.
Pøístroj mele pouze kávová zrna. Pøi pøípravì kávy je mletá káva nejprve pøi pøedbìžném spaøení zvlhèena malým množstvím vody. Po krátkém pøerušení zaèíná vlastní spaøování. Pøi nalévání kávy do šálkù se na horní øádce displeje objeví zvolená velikost šálkù a na dolní øádce slou­pec, který ukazuje prùbìh nalévání kávy, s procentuálním údajem „
 40%“.
Jakmile sloupec dosáhne konce, je požadované množství kávy nalito. Pøístroj automaticky ukonèí nalévání a vysype sedlinu do nádobky na sedlinu.
0 Nalévání kávy mùžete kdykoli ukonèit
opìtovným krátkým stisknutím tla­èítka „1 šálek“ èi „2 šálky“ anebo otoète otoèný spínaè „Velikost
šálku“ (obr. 13) proti smìru pohybu hodinových ruèek do polohy „Šálek espresa“.
0 Jakmile je káva nalita, mùžete množ-
ství kávy zvìtšit stisknutím a pøidrže­ním tlaèítka „1 šálek“ , dokud nenalijete požadované množství kávy (tlaèítko stisknìte okamžitì, jakmile sloupec zobrazující prùbìh nalévání dosáhne 100%), nebo nastavte otoè­ný spínaè „Velikost šálku“ (obr. 13) ve smìru pohybu hodinových ruèek do polohy „Pohárek“.
Po nìkolika sekundách je pøístroj opìt pøipraven k provozu a mùžete pøipravit další kávu. Displej zobrazí poslední zvolené nastavení pro pøí­pravu kávy.
Jestliže káva vytéká pouze po kap-
3
kách nebo nevytéká vùbec, popø. vytéká velmi rychle a pìna nesplòuje vaše pøedstavy, mìli byste zmìnit nastavený stupeò mletí – viz „Nastavení stupnì mletí“, str. 180.
Jakmile se na displeji objeví hlášení
3
NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“, je tøeba doplnit vodu do zásobníku, protože v opaèném pøípadì se nezaène pøi­pravovat nápoj. (Je zcela normální, že se hlášení objeví i v pøípadì, že v zásobníku ještì zùstal zbytek vody.)
Jestliže se na displeji objeví hlášení
3
VYPRÁZDNIT NÁDOBU NA SEDLINU“, je nádobka plná a musí
se vyprázdnit a vyèistit – viz „Vyprázdnìní nádobky na kávovou sedlinu“, str. 186. Pokud nádobku nevyprázdníte a nevyèistíte, na displeji zùstane zobrazeno hlášení a kávovar nemùže pokraèovat v pøípravì kávy.
V prùbìhu nalévání kávy nevyjímejte
3
zásobník na vodu. Vyjmete-li zásob­ník, pøístroj nemùže pokraèovat v pøí­pravì kávy. Pøi odvzdušnìní kávova­ru stisknìte tlaèítko „Horká voda“ a nechejte nìkolik sekund vytékat vodu z horkovodní trysky.
175
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 176 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
Pøi prvním zapnutí kávovaru byste
3
mìli pøipravit alespoò 4-5 šálkù, než budete moci pøipravit skuteènì chutný nápoj.
7.1 Tipy pro pøípravu teplejší kávy
Pokud ihned po zapnutí pøístroje
chcete namlít malé množství kávy pro pøípravu malého šálku (menší množství než 60 ml), pøedehøejte šálek proplachovací horkou vodou.
Zvolte v odpovídajícím menu vyšší
teplotu kávy – viz „Nastavení teploty kávy“, str. 181.
Pokud jste pøi zapnutém pøístroji
neodebírali delší dobu kávu, mìli byste systém pøed pøíštím odbì­rem propláchnout, èímž pøedehøe­jete spaøovací jednotku. Zvolte pro­plachovací funkci v odpovídajícím menu (viz „Proplachování“, str. 176). Nechejte vytéct vodu do odka páv ací nádo bky . Vo du mù žet e použít k pøedehøátí šálku, v nìmž chcete podávat kávu. V tomto pøípadì nechejte jednoduše natéct horkou vodu do šálku (a poté šálek vylijte).
Nepoužívejte silnostìnné šálky,
které velmi rychle odvádìjí teplo, nebo je nejprve pøedehøejte.
Používejte pøedehøáté šálky, které
ohøejete teplou vodou anebo je postavte na alespoò 20 minut na ohøívanou møížku pro odkládání šálkù (H), pøièemž pøístroj musí být zapnutý.
7.2 Proplachování
Pøi proplachování se ohøeje spaøo­vací jednotka a výtok kávy.
Proplachování trvá jen nìkolik sekund.
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Objeví se bod menu „VYBERTE JAZYK“.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod menu „PROPLACHOVÁNÍ“.
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
èítkem „OK“ (obr. 6). Na displeji se objeví „PROPLACHOVÁNÍ“ a slou­pec zobrazující prùbìh proplachová­ní spolu s procentuálním údajem „
 40%“.
Po propláchnutí se pøístroj automatic­ky vrátí do režimu pro pøípravu kávy.
8 Pøíprava více šálkù kávy
funkcí Konvice
Tato funkce umožòuje pøipravit plnì automaticky nìkolik šálkù kávy pøí-
mo do termokonvice z nerezové ocele, která je souèástí kávovaru:
Mletí, dávkování, stlaèení kávy, pøed­bìžné spaøení, spaøení a vyklopení vylouhované kávové sedliny probíhá jako ve výše uvedeném odstavci.
Pøístroj je pøedem nastaven na støed­ní velikost šálku a normální sílu kávy. Velikost šálku a sílu kávy mùžete zvolit podle odstavce „Nastavení programu Konvice (síla kávy a plnicí množství pro konvici)“, str. 181.
0 Otoète víko nerezové termokonvice
do polohy pro otevøení (obr. 17) a víko sejmìte. Vypláchnìte konvici a víko.
0 Nasaïte víko na termokonvici do po-
lohy pro nalévání (obr. 18) a postavte konvici pod výtok kávy (D). Výtok kávy se musí nacházet v nejvyšší poloze, aby bylo možné umístit ter­mokonvici pod výtok.
Na displeji se objeví „NAPLŇTE
NÁDOBU NA ZRNK. KÁVU + NAPLŇTE NÁDRŽ NA VODU + OK“, který vám pøipomene, že je
nutné nastavit pøístroj na pøípravu kávy do konvice.
0 Pøesvìdète se, zda je zásobník na
vodu plný, zda je v zásobníku na zrnkovou kávu dostateèné množství kávy a nádobka na kávovou sedlinu je vyprázdnìná. Stisknìte tlaèítko „OK“ (obr. 6).
Na horní øádce displeje se objeví síla kávy, která je nastavena v menu
176
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 177 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
„Konvice“, napø. „KONVICE EXTRA JEMNÁ“. Na spodní øádce jsou
zobrazena tlaèítka pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ a poèet šálkù, které mají být pøipraveny do konvice, napø.: „< > 4“.
Pokud chcete zmìnit sílu kávy a plni-
3
cí množství, postupujte podle odstav­ce „Nastavení programu Konvice (síla kávy a plnicí množství pro konvici)“, str. 181.
0 Nastavte tlaèítky pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ postupnì po dvou šál­cích poèet šálkù, které mají být pøi­praveny do konvice (4, 6, 8, 10 šálkù).
Pokud v prùbìhu nìkolika sekund
3
nestisknete nìkteré tlaèítko, na dis­pleji se objeví návrh následujícího kroku: „ZVOLTE POČET ŠÁLKŮ A
STISKNĚTE TLAČÍTKO KONVICE“.
0 Jakmile zvolíte poèet šálkù, potvrïte
volbu stisknutím tlaèítka „Konvice/ Cappuccino“ (obr. 19).
Na displeji se objeví sloupec zobra­zující prùbìh spaøování a procentuál­ní údaj „
 40%“.
Jakmile je sloupec vyplnìn a procen­tuální zobrazení dosáhne 100%, pøí­stroj ukonèí spaøovací cyklus a auto­maticky se vrátí do režimu pøípravy kávy.
0 Vyjmìte termokonvici a pøiklopte ji
víkem (obr. 20), aby káva zùstala teplá delší dobu.
Jestliže množství zrnkové kávy v pøí-
3
stroji nedostaèuje pro dokonèení funkce, kávovar pøeruší pøípravu kávy a èeká, dokud nedoplníte zrnkovou kávu a nestisknìte tlaèítko „Konvice/ Cappuccino“ (obr. 19). Chcete-li napø. pøipravit osm šálkù, avšak zrnková káva v zásobníku sta­èí jen na šest šálkù, pøístroj pøipraví šest šálkù a pøeruší pøípravu dalších šálkù. Doplòte zrnkovou kávu a stisk­nìte tlaèítko „Konvice/Cappuccino“
(obr. 19). Pøístroj pøipraví poslední dva šálky, které zbývají do požadovaného poètu osmi šálkù.
Jestliže voda v zásobníku nedostaèu­je na dokonèení zvolené funkce ane­bo je nádobka na kávovou sedlinu plná, pøístroj pøeruší provádìnou funkci. Pøi doplòování vody do zásob­níku nebo vyprazdòování nádobky na kávovou sedlinu je tøeba vyjmout ter­mokonvici. V tom okamžiku je pøeru­šen provádìný program. Po odstra­nìní chyby je nutno program znovu spustit. Nezapomeòte, že v konvici mùže být již nalitá káva, a pøi dalším provozu kávovaru mùže dojít k pøe­plnìní konvice.
9 Pøíprava nápoje z mleté
kávy
Tato funkce umožòuje spaøit namle­tou, napø. bezkofeinovou kávu.
Pozor! Pøesvìdète se, zda v násypce
1
nezùstala mletá káva ani nežádoucí pøímìsi. Plnicí násypka není zásob­ník. Mletá káva se musí dostat pøímo do spaøovací jednotky.
0 Nastavením otoèného spínaèe „Síla
kávy / mletá káva“ (obr. 21) do po­žadované polohy (pro 1 šálek) nebo (pro 2 šálky) zvolte funkci pro mletou kávu. Tím vypnete mlýnek na kávu. Displej zobrazí napø. „ŠÁLEK ESPRESA NAMLETÝ 1 ŠÁLEK“.
0 Otevøete kryt násypky pro mletou
kávu a nasypte do pøístroje èerstvì namletou kávu (obr. 22).
Používejte pouze odmìrku, která je souèástí kávovaru. Nedoplòujte do pøístroje více než dvì zarovnané od­mìrky, protože jinak pøístroj nezaène pøipravovat kávu. Mletá káva zùstane v pøístroji a zneèistí ho anebo káva je nalévána po kapkách a objeví se hlá­šení „PŘÍLIŠ JEMNÉ SEMLETÍ
ZVOLTE STUPEŇ MLETÍ A STISKNĚTE TLAČÍTKO HORKÉ VODY“.
177
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 178 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
V prùbìhu spaøování nedoplòujte mletou kávu. Jakmile je spaøování dokonèeno a pøístroj je opìt pøipra­ven k použití, je možné doplnit mle­tou kávu pro další šálek. Nesypejte mletou kávu do vypnutého pøístroje, protože by zanesla vnitøek pøístroje.
Mletou kávu používejte pouze v plnì
1
automatických kávovarech pro pøí­pravu espresa. Do násypky nesypte zrnkovou kávu, vodou rozpustné prášky, instantní produkty sušené vy­mrazováním a jiné práškové nápoje. Pøíliš jemnì mletá káva mùže ucpat násypku.
Jestliže je násypka ucpaná (protože
3
je vnitøek pøístroje vlhký nebo jste doplnili více než dvì odmìrky mleté kávy), nožem anebo obrácenou lžící stlaète mletou kávu dolù (obr. 23). Vyjmìte spaøovací jednotku. Oèistìte jednotku i kávovar podle pokynù v èásti „Èištìní spaøovací jednotky“, str. 186.
0 Zavøete víko.
Jestliže v prùbìhu nìkolika sekund
3
po nastavení funkce „mletá káva“ nestisknete nìkteré tlaèítko, navrhne pøístroj na displeji následující krok: „STISKNĚTE TLAČÍTKO PRO 1 NEBO 2 ŠÁLKY“.
0 Otoèným spínaèem „Velikost šálku“
(obr. 13) zvolte požadovanou veli­kost šálku. Na displeji se objeví na­stavená velikost šálku.
0 Stisknìte tlaèítko „1 šálek kávy“
pøi pøípravì jednoho šálku nebo tlaèítko „2 šálky“ pøi pøípravì 2 šálkù.
Pøíprava kávy je zahájena.
Pokud se chcete po pøípravì kávy
3
vrátit opìt do režimu pro pøípravu ná­poje ze zrnkové kávy, nastavte otoè­ný spínaè „Síla kávy / mletá káva“ (obr. 21) na libovolnou sílu kávy (tím je znovu uvolnìn mlýnek na kávu).
10 Pøíprava cappuccina
nebo horkého mléka (káva a napìnìné mléko)
Tato funkce umožòuje pøipravit hor­ké, napìnìné mléko nebo v jedné operaci cappuccino.
0 Víko nádoby na mléko uvolnìte po-
otoèením ve smìru pohybu hodino­vých ruèek a sejmìte ho.
0 Nalijte do nádoby dostateèné množ-
ství mléka (obr. 24). Hladina mléka nesmí sahat nad znaèku MAX na držadle (odpovídá cca. 1000 ml).
K tomuto úèelu je nevhodnìjší od-
3
støedìné nebo èásteènì odstøedìné mléko ochlazené v chladnièce (na cca. 5 °C).
0 Dbejte na správné nasazení sací
trubky (obr. 25). Položte víko na nádobu a pootoète je proti smìru pohybu hodinových ruèek.
0 Stáhnìte výtok horké vody (obr. 10)
a položte nádobu na mléko pod trysku (obr. 26). Dbejte, aby nádoba na mléko byla správnì nasazena.
0 Šoupátkem na víku mùžete plynule
nastavit sílu požadovaného napìnìní mléka (obr. 27):
– Poloha „1 CAPPUCCINO“: mléko
je silnì napìnìno.
– Poloha „2 CAFFELATTE“: mléko je
ménì napìnìno.
Po nasazení nádoby na mléko navrh-
3
ne pøístroj následující krok na displeji pøístroje: „STISKNĚTE TLAČÍTKO
KONVICE 1X PRO CAPPUCCINO, 2X POUZE MLÉKO“.
10.1 Pøíprava cappuccina
0 Otoèným spínaèem „Síla kávy“
(obr. 14) zvolte požadovanou sílu kávy pro cappuccino. Na displeji se objeví nastavená síla kávy.
Velikost šálku zobrazená na horní
3
øádce (napø. „ŠÁLEK ESPRESA“) je uvedena pouze pro názornost, pro­tože množství pøipravované kávy je
178
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 179 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
urèeno v menu „PROGRAM CAPPUCCINO“.
0 Trubku pro dávkování mléka
(obr. 28) otoète a postavte pod výrok kávy a trubku pro dávkování mléka dostateènì velký šálek.
0 Stisknìte jednou tlaèítko „Konvice/
Cappuccino“ (obr. 29). Do šálku je nalito ohøáté a napìnìné
mléko a poté káva. Na horní øádce displeje se objeví
CAPPUCCINO“ a na dolní øádce sloupec zobrazující prùbìh pøípravy cappuccina spolu s procentuálním údajem, napø. „
 40%“.
Množství mléka a kávy jsou nastave-
3
ny na standardní hodnoty. Mùžete je upravit podle chuti a zmìnìné hod­noty uložit – viz „Nastavení programu pro cappuccino (naprogramování množství mléka a kávy)“, str. 183.
Po nìkolika sekundách je pøístroj znovu pøipraven. Displej zobrazí po­slední zvolené nastavení pro pøípravu kávy.
10.2 Ohøev/napìnìní mléka
0 Trubku pro dávkování mléka
(obr. 28) otoète a postavte pod ni dostateènì velký šálek.
0 Stisknìte dvakrát tlaèítko „Konvice/
Cappuccino“ (obr. 29) (do 2 s).
Do šálku vyteèe ohøáté a napìnìné mléko.
Na horní øádce displeje se objeví „NAPĚNĚNÍ MLÉKA“ a na dolní øádce sloupec zobrazující prùbìh pøípravy napìnìného mléka spolu s procentuálním údajem, napø. „
 40%“.
Množství mléka je pøedem nastaveno
3
na standardní hodnotu. Mùžete ji upravit podle chuti a zmìnìnou hod­notu uložit – viz „Nastavení programu pro cappuccino (naprogramování množství mléka a kávy)“, str. 183.
Po nìkolika sekundách je pøístroj znovu pøipraven. Displej zobrazí po­slední zvolené nastavení pro pøípravu kávy.
10.3 Vyèištìní trysek
Po každé pøípravì mléka nebo cap­puccina je tøeba nádobu na mléko vyèistit následujícím zpùsobem, pro­tože v opaèném pøípadì se mohou zbytky mléka pøipéci.
0 Postavte nádobu pod trubku pro dáv-
kování mléka a stisknìte alespoò na 5 sekund tlaèítko „CLEAN“ na nádo­bì na mléko (obr. 30). Displej zobra­zí „PROBÍHÁ ČIŠTĚNÍ!“.
Pozor! Nebezpeèí popálení párou a
1
horkou vodou unikající z trubky pro dávkování mléka.
0 Vyjmìte nádobu na mléko a oèistìte
trysky pøístroje vlhkým hadøíkem (obr. 31).
0 Vložte opìt horkovodní trysku
(obr. 10).
Po oèištìní vyjmìte nádobu na mléko
3
a umístìte ji do chladnièky. Mléko by nemìlo být umístìno mimo chladniè­ku po dobu delší než 15 minut.
11 Pøíprava horké vody
Horkou vodu lze využít pro ohøev šálkù a pøípravu horkých nápojù, jako napø. èaje nebo instantních polévek.
Pozor! Nebezpeèí popálení horko-
1
vodní tryskou! Vytékající horká voda mùže zpùsobit popáleniny. Otevøete pøívod horké vody, až když postavíte pod trysku nádobu.
0 Vložte opìt horkovodní trysku
(obr. 10).
0 Postavte vhodnou nádobku pod hor-
kovodní trysku.
0 Stisknìte tlaèítko „Horká voda“
(obr. 32). V prùbìhu pøípravy horké vody se na displeji objeví „HORKÁ VODA“. Jakmile je nalito naprogra­mované množství horké vody, dávko­vání je automaticky ukonèeno.
179
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 180 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
Na displeji se na nìkolik sekund ob­jeví hlášení „ČEKEJTE…“. Pøístroj je nyní opìt pøipraven k pøípravì kávy, na displeji se objeví naposledy zvole­né nastavení.
Výrobce nastavil na pøístroji stan-
3
dardní množství. Mùžete je zmìnit podle chuti a zmìnìnou hodnotu uložit – viz „Nastavení programu pro horkou vodu (naprogramování dávkovacího množství)“, str. 184.
Doporuèujeme odebírat horkou vodu
3
nejvýše dvì minuty bez pøerušení.
0 Dávkování horké vody mùžete kdy-
koli ukonèit. Stisknìte ještì jednou tlaèítko „Horká voda“ (obr. 32).
12 Nastavení stupnì mletí
Mlýnek je ve výrobì nastaven na støední stupeò mletí. Pokud je káva nalévána pøíliš rychle nebo pøíliš po­malu (po kapkách), mùžete v prù­bìhu mletí zmìnit nastavení stupnì mletí.
Stupeò mletí smí být mìnìn pou-
1
ze v prùbìhu mletí. Zmìna nasta­vení na vypnutém mlýnku mùže zpùsobit poškození kávovaru.
0 Nastavte stupeò mletí otoèným spína-
èem pro volbu stupnì mletí (obr. 2, T) (obr. 12).
Pokud káva vytéká po kapkách
nebo nevytéká vùbec, je tøeba spí­naè otoèit o jeden dílek ve smìru pohybu hodinových ruèek. Spínaè postupnì otáèejte vždy o jeden dílek, dokud káva nezaène vytékat uspokojivým zpùsobem.
Jestliže káva vytéká pøíliš rychle
nebo pìna nesplòuje vaše poža­davky, otoète spínaè o jeden dílek proti smìru pohybu hodinových ruèek.
Nenastavujte otoèný spínaè nastave-
3
ní stupnì mletí do krajní polohy, pro­tože pøi pøípravì dvou šálkù by káva vytékala po kapkách.
Úèinek tìchto nastavení si uvìdomíte
3
teprve po následujících dvou pøípra­vách kávy.
Odstranìní nežádoucích pøímìsí zmlýnku
Tyto pøímìsi, jako napø. kaménky, mohou vyvolat poškození mlýnku. Pøímìsi v kávì vyvolají stejnomìrné hlasitý rachotivý zvuk. Pokud v prùbì­hu mletí uslyšíte tento zvuk, pøístroj ihned vypnìte a obrat’te se na servis­ní støedisko. Na zablokování èi
poškození mlýnku zpùsobené nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
13 Nastavení voleb menu
13.1 Nastavení jazyka
Volit lze mezi nìkolika jazyky. Pøi vol­bì jiného jazyka postupujte následují­cím zpùsobem:
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Objeví se bod menu „VYBERTE JAZYK“.
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
èítkem „OK“ (obr. 6). Na displeji se objeví nastavený jazyk.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob­jeví požadovaný jazyk.
0 Zobrazený jazyk potvrïte stisknutím
tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je nasta­ven zvolený jazyk.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
Po naprogramování se displej auto-
3
maticky vrátí do bodu menu „VYBERTE JAZYK“.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-
èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po­èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj vrátí automaticky do režimu pøípravy kávy.
180
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 181 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
13.2 Nastavení teploty kávy
Teplotu mùžete nastavit ve tøech stupních. Teplota kávy je definována následujícím zpùsobem:
NÍZKÁ TEPLOTA“STŘEDNÍ TEPLOTA“VYSOKÁ TEPLOTA“ Ve výrobì je nastavena „VYSOKÁ
TEPLOTA“. Pøi nastavení postupujte následujícím zpùsobem:
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Objeví se bod menu „VYBERTE JAZYK“.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob­jeví bod menu „TEPLOTA“.
0 Potvrïte vybranou položku menu
tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej ukáže aktuální nastavení, napø. „VYSOKÁ TEPLOTA“.
0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro
pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6) jinou teplotu.
0 Zobrazenou teplotu potvrïte stisknu-
tím tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je na­stavena požadovaná teplota.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
3
se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
Po naprogramování se displej auto­maticky vrátí do bodu menu „TEPLOTA“.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-
èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po­èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj vrátí automaticky do režimu pøípravy kávy.
13.3 Nastavení doby vypnutí
Jestliže pøístroj není používán delší dobu, automaticky se vypne z bez­peènostních i úsporných dùvodù.
Mùžete zvolit tøi èasy vypnutí (auto­matické vypnutí po 1 až 3 hodinách):
VYPNUTÍ PO 1 HOD.“ „VYPNUTÍ PO 2 HOD.“ „VYPNUTÍ PO 3 HOD.
Ve výrobì je nastaveno „VYPNUTÍ PO 1 HOD.“. Pøi nastavení postupujte následujícím zpùsobem:
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Objeví se bod menu „VYBERTE JAZYK“.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob­jeví bod menu „ČAS VYPNUTÍ“.
0 Potvrïte vybranou položku menu
tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej ukáže aktuální nastavení, napø. „VYPNUTÍ PO 1 HOD.“.
0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro
pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6) jiný èas vypnutí.
0 Zobrazený èas vypnutí potvrïte stisk-
nutím tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je nastavena doba vypnutí.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
Po naprogramování se displej auto-
3
maticky vrátí do bodu menu „ČAS VYPNUTÍ“.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
tlaèítkem „MENU“ (obr. 5), nebo poèkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj vrátí automaticky do režimu pøípravy kávy.
13.4 Nastavení programu Konvice (síla kávy a plnicí množství pro konvici)
Ve výrobì byl program Konvice na­staven na standardní hodnoty. Nasta­vení však mùžete pøizpùsobit svým potøebám a uložit do pamìti. Sílu kávy lze zvolit v pìti krocích od extra jemné po extra silnou a plnicí množ­ství v deseti krocích podle grafického znázornìní.
Pøi zmìnì nastavení postupujte ná­sledujícím zpùsobem:
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Objeví se bod menu „VYBERTE JAZYK“.
181
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 182 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod menu „PROGRAM KONVICE“.
0 Potvrïte vybranou položku menu
tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej zobrazí „SÍLA KÁVY V KONVICI“.
0 Potvrïte vybranou položku menu
tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej ukáže aktuální nastavení, napø. „KONVICE EXTRA JEMNÁ“.
0 V pøípadì potøeby mùžete zvolit tla-
èítky pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6) v pìti krocích jinou sílu kávy od extra jemné po extra silnou.
0 Jakmile je zobrazena požadovaná
síla kávy, potvrïte ji stisknutím tla­èítka „OK“ (obr. 6). Tím je nastavena síla kávy.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
Po naprogramování se displej auto-
3
maticky vrátí do bodu menu „SÍLA KÁVY V KONVICI“.
0 Jestliže chcete zmìnit a uložit plnicí
množství pro konvici, tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu „>“ (obr. 5), dokud se neobjeví bod menu „KÁVA V KONVICI/ŠÁLKU“.
0 Potvrïte vybranou položku menu
tlaèítkem „OK“ (obr. 6).
0 Na displeji se objeví sloupec, který
pøedstavuje plnicí množství na šálek a mùže být prodlužován nebo zkra­cován. Podle potøeby mùžete tlaèítky pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 5) zvolit plnicí množství v deseti stupních.
Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá
3
to maximálnímu plnicímu množství 125 ml na šálek v programu pro konvici.
0 Zobrazené požadované plnicí množ-
ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je nastaveno plnicí množství.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
Po naprogramování se displej
3
automaticky vrátí do bodu menu „KÁVA V KONVICI/ŠÁLKU“.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“ (obr. 5), nebo poèkejte cca. 120 se­kund, až se pøístroj vrátí automaticky do režimu pøípravy kávy.
13.5 Nastavení programu pro pøí­pravu kávy (naprogramování plnicího množství)
Výrobce nastavil na pøístroji stan­dardní množství. Množství mùžete individuálnì pøizpùsobit velikosti šál­ku a uložit do pamìti.
Plnicí množství lze zvolit pro pìt veli­kostí šálkù „ŠÁLEK ESPRESA“, „MALÝ ŠÁLEK“, „STŘEDNÍ ŠÁLEK“, „VELKÝ ŠÁLEK“, „POHÁREK“.
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Objeví se bod menu „VYBERTE JAZYK“.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod menu „PROGRAM KÁVA“.
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
èítkem „OK“ (obr. 6). Displej zobrazí „ŠÁLEK ESPRESA“.
0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro
pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6) jinou velikost šálku.
0 Jakmile je požadovaná velikost šálku
zobrazena, potvrïte ji stisknutím tla­èítka „OK“ (obr. 6).
0 Na displeji se objeví sloupec, který
pøedstavuje plnicí množství na šálek a mùže být prodlužován nebo zkra­cován. Podle potøeby mùžete tlaèítky pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6) zvolit plnicí množství v deseti stupních.
182
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 183 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá
3
to maximálnímu plnicímu množství 220 ml na šálek.
0 Zobrazené požadované plnicí množ-
ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je nastaveno plnicí množství.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
Po naprogramování se displej auto-
3
maticky vrátí na položku menu pro nastavení plnicího množství, napø. „ŠÁLEK ESPRESA“.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“ (obr. 5), nebo poèkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj vrátí auto­maticky do režimu pøípravy kávy.
Plnicí množství je možné uložit pouze
3
pro 1 šálek. Pro 2 šálky se musí uložené hodnoty vynásobit dvìma.
13.6 Nastavení programu pro cappuccino (naprogramování množství mléka a kávy)
Množství mléka a kávy, které musí být k dispozici pro pøípravu cappucci­na, jsou ve výrobì nastaveny na standardní hodnotu. Nastavení množ­ství však mùžete pøizpùsobit svým potøebám a uložit do pamìti.
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Objeví se bod menu „VYBERTE JAZYK“.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod menu „PROGRAM CAPPUCCINO“.
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
èítkem „OK“ (obr. 6). Displej zobrazí „OBJEM MLÉKA“.
0 Jestliže chcete zmìnit a uložit množ-
ství mléka pro pøípravu cappuccina, potvrïte bod menu stisknutím tlaèít­ka „OK“ (obr. 6).
0 Na displeji se objeví sloupec, který
se prodlužuje nebo zkracuje a pøed­stavuje množství mléka, pøipravova­ného pro cappuccino. Podle potøeby mùžete tlaèítky pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6) zvolit plnicí množ­ství v deseti stupních.
Jestliže je sloupec zcela vyplnìn, od-
3
povídá max. množství mléka pro pro­gram cappuccino cca. 120-180 ml (v závislosti na nastaveném napìnì­ní, tzn. v závislosti na množství vzdu­chu použitého pro napìnìní).
0 Zobrazené požadované plnicí množ-
ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je nastaveno plnicí množství.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
Po naprogramování se displej auto-
3
maticky vrátí do bodu menu „OBJEM MLÉKA“.
0 Jestliže chcete zmìnit a uložit množ-
ství kávy pro pøípravu cappuccina, tisknìte tlaèítka pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 5), dokud se neobjeví bod menu „KÁVA NA CAPPUCCINO“.
0 Potvrïte vybranou položku menu
tlaèítkem „OK“ (obr. 6).
0 Na displeji se objeví sloupec, který
se prodlužuje nebo zkracuje a pøed­stavuje množství kávy, pøipravované pro cappuccino. Podle potøeby mù­žete tlaèítky pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6) zvolit plnicí množ­ství v deseti stupních.
Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá
3
to maximálnímu množství kávy pro cappuccino v množství 220 ml na šálek.
0 Zobrazené požadované plnicí množ-
ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je nastaveno plnicí množství.
183
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 184 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
Po naprogramování se displej auto-
3
maticky vrátí do bodu menu „KÁVA NA CAPPUCCINO“.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“ (obr. 5), nebo poèkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj vrátí auto­maticky do režimu pøípravy kávy.
13.7 Nastavení programu pro horkou vodu (naprogramování dávkovacího množství)
Výrobce nastavil na pøístroji standardní množství. Toto množství mùžete pøizpùsobit a uložit:
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Objeví se bod menu „VYBERTE JAZYK“.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod menu „PROGRAM HORKÁ VODA“.
0 Na displeji se objeví sloupec, který
se prodlužuje nebo zkracuje a pøed­stavuje množství horké vody. Podle potøeby mùžete tlaèítky pro pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6) zvolit plnicí množství v deseti stupních.
Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá
3
to maximálnímu množství horké vody, které mùže být pøipraveno najednou, tj. 250 ml.
0 Zobrazené požadované množství po-
tvrïte stisknutím tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je nastaveno plnicí množství.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez uložení údajù.
Po naprogramování se displej auto-
3
maticky vrátí do bodu menu „PROGRAM HORKÁ VODA“.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-
èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po­èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj vrátí automaticky do režimu pøípravy kávy.
13.8 Vyvolání poètu pøipravených šálkù, poètu pøipravených konvic a poètu odvápòovacích cyklù (statistika)
Pøístroj umožòuje vyvolat následující hodnoty:
– poèet všech dosud pøipravených
šálkù,
– poèet pøipravených konvic se
4 šálky, 6 šálky, 8 šálky a 10 šálky,
– Poèet pøipravených šálkù cap-
puccina a dále
– poèet provedených odvápòovacích
cyklù.
Jestliže jste pøipravili dva šálky kávy
3
najednou, jsou také jako dva šálky zapoèítány.
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Objeví se bod menu „VYBERTE JAZYK“.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod menu „STATISTIKA“.
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
èítkem „OK“ (obr. 6). Na displeji se objeví poèet odebraných šálkù kávy, které byly do tohoto okamžiku pøipra­veny, napø. „CELKEM KÁV 135“ v pøípadì, že bylo podáno 135 šálkù kávy.
0 Tisknìte tlaèítka pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se ne­objeví poèet pøipravených konvic pro každý poèet šálkù, který umožòuje program pro konvici (4 šálky, 6 šál­kù, 8 šálkù, 10 šálkù). Na displeji se objeví poèet konvic s pøíslušným poètem šálkù, napø. „KONVICE 4 ŠÁLKY 12“, pokud bylo pøipraveno 12 konvic se ètyømi šálky.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„>“ (obr. 6), dokud se neobjeví poèet
184
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 185 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
provedených odvápòovacích cyklù, napø. „POČET ODVÁPNĚNÍ 5“, po­kud bylo provedeno pìt odvápòova­cích cyklù.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“ (obr. 5), nebo poèkejte cca. 120 se­kund, až se pøístroj vrátí automaticky do režimu pøípravy kávy.
13.9 Nastavení pøístroje do výchozího stavu (Resetování)
Tato funkce umožòuje všechny zmì­nìné hodnoty nastavit na výchozí hodnoty nastavené ve výrobì.
Touto funkcí se zmìní následující na­stavení, resp. hodnoty uložené v pamìti:
Tvrdost vody
Plnicí množství
Teplota kávy
Doba vypnutí
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Objeví se bod menu „VYBERTE JAZYK“.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob­jeví bod menu „RESETOVAT“.
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
èítkem „OK“ (obr. 6). Displej zobrazí „RESETOVAT NE“.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„<“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod menu „RESETOVAT ANO“.
0 Potvrïte vybranou položku menu
tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Pøístroj se nyní vrátí zpìt na výchozí nastavení z výroby.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj se vrátí po cca. 120 sekundách auto­maticky do režimu pøípravy kávy bez zmìny nastavení.
Po naprogramování se pøístroj auto-
3
maticky vrátí do režimu pøípravy kávy.
14 Èištìní a péèe
Udržujte pøístroj v èistotì, protože jen v takovém pøípadì je zajištìna vysoká kvalita kávy a bezporuchový provoz.
14.1 Pravidelné èištìní
Pozor! Pøed èištìním pøístroj
1
vypnìte. Vyèkejte, dokud pøístroj nevychladne.
Pozor! Pøístroj ani jeho èásti nemyjte
1
v myèce. Kávovar nesmí být ponoøen do vody.
Pozor! Do zásobníku na zrnkovou
1
kávu nelijte vodu, protože by mohlo dojít k poškození mlýnku.
Pøi èištìní nepoužívejte ostré, drsné
1
ani agresivní prostøedky. Otøete vnìjší i vnitøní povrch pøístroje vlhkým hadøíkem.
0 Každý den vyjmìte zásobník na vodu
(obr. 7) a vylijte zbytek vody. Vypláchnìte zásobník na vodu èerstvou vodou. Vždy používejte èerstvou vodu.
0 Každý den je tøeba vyprázdnit nádob-
ku na kávovou sedlinu, popø. nejpoz­dìji, jakmile se na displeji objeví výzva k vyprázdnìní nádobky – viz „Vyprázdnìní nádobky na kávovou sedlinu“, str. 186.
0 Pravidelnì vyprazdòujte odkapávací
misku. Misku je bezpodmíneènì nut­né vyprázdnit, jakmile se objeví èer­vený plovák misky (obr. 33), v otvoru v odkapávací møížce.
0 Èištìní provádìjte pravidelnì, avšak
nejménì jednou týdnì. Omyjte teplou vodou, mycím prostøedkem a popø. oèistìte štìtcem zásobník na vodu (L), odkapávací misku (M), odkapá­vací møížku (A) a nádobku na kávo­vou sedlinu (P).
0 Po každém napìnìní propláchnìte
trysky nádoby na mléko, abyste od­stranili zbytky mléka – viz „Vyèištìní trysek“, str. 179.
185
822_949_354 ECG6600_Elux.book Seite 186 Donnerstag, 23. August 2007 7:58 19
c
0 Nádobu na mléko èistìte pravidelnì
– viz „Vyèištìní nádoby na mléko“, str. 186.
0 Zkontrolujte, zda otvory výtoku kávy
nejsou ucpané. Pøi èištìní mùžete zaschlou usazenou kávu odstranit jehlou (obr. 34).
14.2 Vyprázdnìní nádobky na kávovou sedlinu
Pøístroj poèítá poèet pøipravených šálkù kávy. Po 14 jednotlivých šálcích kávy (nebo 7 dvojicích) se objeví následující hlášení: „VYPRÁZDNIT NÁDOBU NA SEDLINU“, které upozorní, že ná­dobka na kávovou sedlinu je plná a je tøeba ji vyprázdnit a vyèistit. Pokud nádobku nevyprázdníte a nevyèistíte, na displeji zùstane zobrazeno hlášení a kávovar nemùže pokraèovat v pøí­pravì kávy.
0 Pøi èištìní otevøete servisní dvíøka
stisknutím pøíslušného tlaèítka (obr.
35). Vyjmìte odkapávací nádobku (obr. 36), vyprázdnìte ji a vyèistìte.
0 Vyprázdnìte nádobku na kávovou
sedlinu a peèlivì ji vyèistìte. Odstraò­te veškeré usazeniny na dnì.
Dùležité upozornìní: Pøi každém vyjmutí odkapávací nádobky, je nut- no vyprázdnit rovnìž nádobku na ká­vovou sedlinu, a to i když ještì není plná. Pokud ji nevyprázdníte, mùže pøi pøíští pøípravì kávy dojít k pøe­plnìní nádobky na kávovou sedlinu a ucpání kávovaru.
Po vyjmutí nádobky na kávovou sed-
3
linu se na displeji objeví „VLOŽTE NÁDOBU NA SEDLINU“.
Pøi každodenním používání pøístroje
3
vyprazdòujte nádobku každý den. Vyprázdnìte nádobku na kávovou sedlinu vždy, když je pøístroj zapnutý. Pouze v takovém pøípadì, pøístroj pozná, že jste nádobku vyèistili.
14.3 Vyèištìní nádoby na mléko
0 Víko nádoby na mléko uvolnìte po-
otoèením ve smìru pohybu hodino­vých ruèek a sejmìte ho.
0 Vytáhnìte trubku pro dávkování mlé-
ka (obr. 25) a sací trubku (obr. 37).
0 Všechny díly peèlivì oèistìte horkou
vodou a mycím prostøedkem.
0 Znovu nasaïte sací trubku a trubku
pro dávkování mléka.
Nádoba na mléko nesmí být umývá-
1
na v myèce!
14.4 Èištìní mlýnku
Ze zásobníku na zrnkovou kávu lze odstranit zbytky kávy mìkkým štìt­cem nebo vysavaèem.
Pozor! Do mlýnku nelijte vodu, proto-
1
že by mohlo dojít k jeho poškození.
0 Vypnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
vypnout“ (obr. 11) a hlavním vypína­èem (obr. 9). Vytáhnìte sít’ovou vid­lici ze zásuvky.
0 Odstraòte zbytky zrnkové kávy (napø.
použijte vysavaè s hadicí a sací štìr­binou).
Pokud nelze odstranit nežádoucí
3
pøímìsi, obrat’te se na servis. Na zablokování èi poškození mlýnku zpùsobené nežádoucími pøímìsmi se nevztahuje záruka.
Pozor! Je-li mlýnek v chodu, hrozí
1
nebezpeèí úrazu. V žádném pøípadì pøístroj nezapínejte pøi èištìní mlýnku. Mohlo by dojít k závažnému úrazu. Vytáhnìte sít’ovou vidlici ze zásuvky.
0 Nasypte do mlýnku malé množství
kávových zrn a zkontrolujte funkci mlýnku tím, že spustíte pøípravu kávy. Pøi prvním mletí nebo po èištìní pro­nikne do spaøovací jednotky menší množství mleté kávy, protože musí být naplnìna násypka. To mùže ovliv­nit pøípravu prvního šálku kávy.
14.5 Èištìní spaøovací jednotky
Doporuèujeme pravidelnì èistit spa­øovací jednotku (v závislosti na zpù-
186
Loading...