AEG ECG6400AU User Manual

Page 1
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 1 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
Fully Automatic Espresso-Maker ECG6400
S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 7
Brugsanvisning . . . . . . . . . . 31
N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 57
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 81
Instruction book . . . . . . . . 105
D Gebrauchsanweisung . . . . 129
Instrukcja obsługi . . . . . . . 181
H Használati útmutató . . . . . 209
Navodilo za uporabo . . . . . 263
PAG E
Priručnik . . . . . . . . . . . . . . .291
Priročnik za navodila . . . . .319
Instrucţiuni de utilizare . . . .347
Rokasgrāmata . . . . . . . . . .373
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . .401
Kasutusjuhend . . . . . . . . . .429
Kullanma kılavuzu . . . . . . .459
Упътване за работа. . . . . . . 487
Инструкция по эксплуатации ²нструкц³я з експлуатац³¿ . . . 547
.519
Page 2
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 2 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
E
D
HGF
J K L
C
B
M N
A
O
1
2
Page 3
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 3 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
U
T
S
R
V
W
Q
P
Y Z
X
2
3
Page 4
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 4 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
c
b
d e f g h
a
j
k
3
4567
891011
4
Page 5
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 5 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
12 13 14 15
16 17 18 19
20 21 22 23
24 25 26 27
5
Page 6
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 6 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
28 29 30 31
32 33 34 35
e
a
f
bcd
36 38
6
37
Page 7
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 7 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
Bästa kund,
s
läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsanvisning­arna! Ta väl vara på bruksanvisningen för senare uppslagning och lämna ut den om en annan person övertar kaffe­bryggaren.
Innehållsförteckning
s
1 Bildförklaring 8
1.1 Framvy (bild 1) 8
1.2 Framvy med öppen servicelucka (bild 2) 8
1.3 Reglagepanel (bild 3) 8
2 Kaffe och espresso 9
3 Säkerhetsanvisningar 9
4 Översikt över menypunkterna 11
5 Menyfunktion 11
6 Första start av bryggaren 11
6.1 Uppställning och anslutning av bryggaren 11
6.2 Påfyllning av vatten 12
6.3 Påfyllning av kaffebönsbehållaren 12
6.4 Första inkoppling 12
6.5 Påkoppling av bryggaren 13
6.6 Frånkoppling av bryggaren 13
6.7 Inställning av vattnets hårdhet 13
7 Kaffebryggning med bönor 14
7.1 Tips för tappning av hetare kaffe: 15
7.2 Sköljning 16
8 Bryggning av flera koppar kaffe
med kannfunktionen 16
9 Kaffebryggning med pulver 17
10 Uppskumning av mjölk 18
10.1 Renföring av ångmunstycket 19
11 Hetvattenberedning 19
12 Inställning av malningsgrad 19
13 Menyinställningar 20
13.1 Inställning av språk 20
13.2 Inställning av kaffetemperaturen 20
13.3 Inställning av avstängningstid 20
13.4 Inställning av programmet för kanna (Kaffestyrka och fyllnadsmängd för kannan) 21
13.5 Inställning av kaffeprogram (programmera påfyllningsmängd) 22
13.6 Avfråga antalet kaffetappningar, antalet kanntappningar och antalet avkalkningar (statistik) 22
13.7 Återställning av bryggaren till fabriksinställning (reset) 23
14 Rengöring och skötsel 23
14.1 Regelbunden rengöring 23
14.2 Tömning av sumpbehållaren 24
14.3 Rengöring av kvarn 24
14.4 Rengöring av bryggningsenhet 24
14.5 Avkalkning 25
15 Vad göra om på displayen
följande meddelande visas... 26
16 Problem som kan lösas innan
kundtjänsten rings upp 27
17 Tekniska data 29
18 Avfallshantering 29
19 Om service behövs 29
7
Page 8
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 8 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
1 Bildförklaring
1.1 Framvy (bild 1)
A Droppgaller B Varmhållningskanna C Huvudströmställare (på bryggarens
baksida)
D I höjd inställbart kaffeutlopp E Reglagepanel (se bild 3) F Lock för kaffebönbehållare G Lock för kaffepulverkanal H Uppvärmd ställplats för koppar J Svängrör för ånga och hett vatten K Ångmunstycke (avtagbart) K Ångmunstycke (avtagbart) M Öppningsknapp för servicelucka N Vattentank med max-märke
(avtagbar)
O Droppskål med flottör
((avtagbar)
1.2 Framvy med öppen servicelucka (bild 2)
P Servicelucka (öppen) Q Kaffesumpbehållare (uttagbar) R Utsvängningsfack S Bryggningsenhet T Knapp für inställning av malningsgrad U Kaffebönsbehållare V Mätsked W Påfyllningskanal för förmalet
kaffepulver
X Typskylt (apparatens undersida) Y Flytande avkalkningsmedel Z Testremsa
1.3 Reglagepanel (bild 3)
a Ratt "Kaffestyrka / förmalet kaffe“ b Ratt "Koppstorlek“ c Display d Knapp "1 kopp kaffe"
I menyfunktionen används denna knapp för „Bläddring“ ("<")
e Knapp "2 koppar kaffe"
I menyfunktionen används denna knapp för „Bläddring“ (">")
f Knapp "Ånga“
I menyfunktionen bekräftar denna knapp menypunkten ("OK")
g Knapp „MENU“
I menyfunktion går man med denna knapp tillbaka till senaste nivå utan ändringar ("ESC")
h Knapp "Till/Från“ j Ratt för ånga och hett vatten k Knapp "Kannfunktion“
8
Page 9
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 9 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
2 Kaffe och espresso
Den helautomatiska bryggarens funk­tion garanterar mycket lätt hantering, vid kaffebryggning och lika enkel att sköta och vårda.
En utsökt, individuell smak uppnås genom
• förbryggningssystemet: före den egentliga bryggningen fuktas kaffe­pulvret för att utvinna hela aromen,
• den individuellt inställbara vatten­mängden per kopp för kort espresso och „långt“ kaffe Crema,
• den individuellt inställbara kaffetem­peraturen för bryggning av kaffet,
• du kan välja mellan normalt och starkt kaffe,
• malningsgraden kan ställas in i relation till kaffets rostning,
• och inte minst genom garanterad Crema, den speciella skumkronan som gör espresson så enastående för fin­smakaren. För övrigt: Vid bryggning av espresso står kaffepulvret under en betydligt kortare tid i kontakt med vattnet än vid bryggning av vanligt filterkaffe. Detta resulterar i att mindre mängder bittra ämnen löses ur kaffepulvret vil­ket gör espresson mycket hälsosam­mare!
3 Säkerhetsanvisningar
Bryggarens säkerhet uppfyller god-
1
kända regler för teknik och apparatsä­kerhetslagens föreskrifter. Det oaktat ber vi er att göra er förtrogen med säkerhetsanvisningarna nedan.
Allmän säkerhet
• Bryggaren får endast anslutas till elnät vars spänning, strömtyp och frekvens överensstämmer med uppgifterna på typskylten (se bryggarens undre sida)!
• Låt aldrig nätsladden beröra heta delar på bryggaren.
• Dra aldrig med nätsladden ut stick­proppen ur vägguttaget!
• Bryggaren får inte tas i bruk om: – nätsladden är skadad eller
– bryggarens hus har synliga skador.
• Anslut nätsladden till vägguttaget endast vid frånkopplad bryggare.
• Bryggaren får inte hanteras av perso­ner (inklusive barn) som saknar nöd­vändig erfarenhet och kunskap för säker hantering eller av personer (inklusive barn) som är fysiskt, eller psykiskt handikappade om de inte bli­vit undervisade eller instruerade av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Skydda barn
• Lämna inte påkopplad bryggare utan uppsikt och var speciellt försiktig om barn finns i närheten!
• Barn måste passas så att de inte leker med enheten.
• Förpackningsmaterial som t.ex. plast­påsar får inte hamna i barnens händer.
Säkerhet under bryggning
• Obs! Kaffeutloppet, ångmunstycket och ställplatsen för koppar blir under bryggning heta. Håll barn på betryg­gande avstånd!
• Obs! Skållningsrisk vid påkopplat ångmunstycke! Risk finns för att hett vatten eller het ånga leder till skåll­ning. Koppla endast på ångmun­stycket när ett kärl hålls under munstycket.
9
Page 10
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 10 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
• Värm inte upp flambara vätskor med ånga!
• Använd bryggaren endast om vatten fyllts på! Häll endast kallt vatten i vat­tentanken, men inte hett vatten, mjölk eller andra vätskor. Beakta max. volym på ca 1,8 liter.
• Fyll inte på djupfrysta eller karamelli­serade kaffebönor i bönbehållaren, utan endast rostade kaffebönor! Rensa kaffebönorna från främmande partiklar som t.ex. små stenar. För skada och blockering som främmande partiklar förorsakar kan vi frita oss från allt ansvar.
• Kaffepulvret skall fyllas på i pulverka­nalen.
• Håll inte bryggaren påkopplad längre än nödvändigt.
• Utsätt inte bryggaren för väder och vind.
• Som förlängningssladd får endast en i handeln förekommande sladd med en ledningsarea på minst 1,5 mm das.
• För att undvika faror bör personer med motoriska störningar inte använda bryggaren utan assistans av en annan person.
• Bryggaren får endast användas med insatt droppskål, sumpbehållare och droppgaller!
2
använ-
Säkerhet vid rengöring och skötsel
• Beakta rengörings- och avkalkningsan­visningarna.
• Före underhåll och rengöring skall bryggaren kopplas från och stickprop­pen dras ur!
• Doppa inte bryggaren i vatten.
• Ångmunstycket får rengöras endast när bryggaren är frånkopplad, kall och utan tryck!
• Bryggarens delar får inte rengöras i diskmaskin.
Häll aldrig vatten i kvarnen, risk för att kvarnen skadas.
Bryggaren får varken öppnas eller repareras. Osakkunnig reparation kan leda till stora risker för användaren.
Elapparater får endast repareras av elfackman.
För eventuell reparation samt byte av nätsladden bör du kontakta
• återförsäljaren där du köpte
bryggaren eller
• Electrolux serviceline.
Om kaffebryggaren används för ändamål den inte är avsedd för eller om den används på fel sätt fritar vi oss från allt ansvar för skador och garanti – detta gäller även om avkal­kningprogrammet inte utförts ome­delbart efter det displayen visat «AVKALKA!» enligt beskrivning i denna bruksanvisning. För skada och blockering som främmande partiklar förorsakar kan vi frita oss från allt ansvar.
10
Page 11
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 11 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
4 Översikt över
menypunkterna
Nedan lämnas en översikt över de menypunkter med vilka vid fabriken inställda parametrar kan ändras och lagras samt program startas och infor­mationer hämtas. Detaljerad informa­tion lämnas i de kapitel som följer i bruksanvisningen.
•Meny «VÄLJ SPRÅK»
Displayspråk, flera språk finns att välja på.
•Meny «VATTENHÅRDHET»
Programmerbart hårdhetssteg mellan 1 (mjukt) och 4 (mycket hårt). Fabriksinställning: 4 (mycket hårt).
•Meny «TEMPERATUR»
Programmerbar kaffetemperatur mel­lan LÅG, MEDEL och HÖG. Fabriksinställning: HÖG
•Meny «AVSTÄNGNINGSTID»
Programmerbar frånslagstid mellan 1 timme och 3 timmar. Fabriksinställning: 1h (1 timme).
•Meny «PROGRAM FÖR KANNA»
– Programmerbar påfyllningsmängd
(koppstorlek) och kaffemalningsmängd (kaffestyrka) för de koppar som bryggs i kannan.
•Meny «KAFFEFPROGRAM»
Anpassa påfyllningsmängden för varje koppstorlek (espressokopp, liten kopp, medelstor kopp, stor kopp, mugg).
•Meny «AVKALKNING»
Så här startas avkalkningsprogrammet.
•Meny «STATISTIK»
Avfråga antalet bryggda koppar kaffe, antalet kannor med 4, 6, 8 eller 10 koppar och antalet utförda avkalk­ningar.
•Meny «RESET»
Återställning av ändrade parametrar till fabriksinställning.
5 Menyfunktion
Med knappen „Menu“ kan menyfunk­tionen kopplas in. I menyfunktionen används knapparna "1 kopp kaffe" , "2 koppar kaffe“ , "ånga“ och „MENU“ för navigering. Aktuell funk­tion visas på displayen ovanför knap­pen (bild 5):
•«<» ("1 kopp kaffe" ) och «>» ("2 koppar kaffe“ ) medger „bläddring“ i menyn
•«OK» ("Steam“ ) bekräftar en meny- punkt
•«ESC» („MENU“) återgår till senaste menynivån utan ändring
6 Första start av bryggaren
6.1 Uppställning och anslutning av bryggaren
Välj ett lämpligt, vågrätt, stabilt, oupp­värmt, torrt och vattentåligt underlag.
Kontrollera att ordentlig luftcirkulation
1
finns. På bryggarens sidor och baksida måste ett fritt utrymme på minst 5 cm och ovanför bryggaren på minst 20 cm finnas.
Bryggaren får inte ställas upp i rum där en temperatur på 0°C eller lägre kan förekomma (bryggaren skadas när vattnet fryser).
Obs! Om bryggaren tas in kall för upp-
1
ställning i ett varmt rum, koppla på den först efter ca 2 timmar!
Vi rekommenderar att lägga ett lämp­ligt underlag in under bryggaren för att skydda omgivande parti mot skador till följd av stänk.
0 Kaffebryggaren skall anslutas till ett
nätuttag med jorddon. Använd aldrig ett nätuttag utan jorddon.
11
Page 12
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 12 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
6.2 Påfyllning av vatten
Kontrollera före påkoppling att vatten finns i vattentanken och fyll vid behov på. Bryggaren använder vatten vid varje in- och frånkoppling för automa­tisk sköljning.
0 Ta ut vattentanken ur bryggaren
(bild 6). Sväng alltid ångmunstycket mitt för bryggaren innan vattentan­ken tas ut, i annat fall kan tanken inte tas bort.
0 Fyll vattentanken med rent och kallt
vatten. Tanken får inte fyllas på utöver MAX-märket.
Fyll endast på kallt vatten. Andra väts-
3
kor som t.ex. mineralvatten eller mjölk får inte användas.
0 Sätt åter in vattentanken (bild 6). Tryck
kraftigt in vattentanken så att dess ventil öppnar.
För ett aromatiskt kaffe, gör så här:
3
• byt dagligen vattnet i vattentanken,
• rengör vattentanken minst en gång i veckan i vanligt diskvatten (inte i disk­maskin). Skölj sedan med rent vatten.
6.3 Påfyllning av kaffebönsbehållaren
0 Fäll upp kaffebönsbehållarens lock och
fyll på färska kaffebönor (bild 7). Sätt åter på locket.
Obs! Använd endast rena kaffebönor
1
utan tillsats av karamell eller arom. Använd inte djupfrysta bönor. Se till att främmande partiklar som t.ex. små stenar inte hamnar i bönbehållaren.
För skada och blockering som främ­mande partiklar förorsakar kan vi frita oss från allt ansvar.
Kvarnen har vid fabriken ställts in på
3
medelhög malningsgrad. Om så behövs kan denna inställning ändras. Anvis­ningar för ändring av malningsgraden lämnas under „Inställning av malnings­grad“ Sida 19.
Malningsgraden får endast ändras
1
under malning. Vid inställning på
frånkopplad kvarn kan kaffebrygga­ren skadas.
Kaffebryggaren har vid fabriken kon-
3
trollerats. För testning har kaffe använts – därför är det helt normalt att kafferester sitter kvar i kvarnen. Vi garanterar dock att kaffebryggaren endast använts för testning.
6.4 Första inkoppling
När kaffebryggaren första gången tas i bruk avlöper den automatiska inkopp­lingsprocessen endast om önskat språk valts.
0 Koppla på bryggaren med huvudström-
ställaren på baksidan (bild 8). Displayen visar i följd texten «TRYCK
MENU FÖR ATT VÄLJA SVENSKA» i alla tillgängliga språk.
0 Vänta tills önskat språk visas. Bekräfta
sedan med "Menu"-knappen (bild 4) och håll den nedtryckt tills displayen visar «SVENSKA INSTÄLLT».
Efter första driftstarten kan när som
3
helst språket ändras, se „Inställning av språk“ Sida 20.
Efter språkvalet visar displayen «FYLL BEHÅLLAREN !».
0 Påfyllning av vattentank, se „Påfyllning
av vatten“ Sida 12.
0 Sätt åter in vattentanken (bild 6). Tryck
kraftigt in vattentanken så att dess ventil öppnar.
Displayen visar nu: «VRID RATTEN»
0 Sväng ångmunstycket utåt och ställ en
kopp under (bild 9).
0 Vrid ratten för ånga och hett vatten
moturs så långt det går till läget (bild 10).
Efter ett par sekunder rinner vatten ur ångmunstycket och en stapel visar framåtskridandet. När koppen fyllts med ca 30 ml vatten är stapeln full och displayen visar «VRID RATTEN».
0
Vrid ratten för ånga och hett vatten moturs så långt det går till läget (bild
10) för avstängning av vattenflödet.
12
Page 13
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 13 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
Displayen visar nu «STÄNGNING VAR GOD VÄNTA...» och kopplas från.
0 Fyll på kaffebönor i kaffebönsbehålla-
ren, se „Påfyllning av kaffebönsbehål­laren“ Sida 12.
Obs! För att undvika störningar får ald-
1
rig malet kaffe, djupfrysta eller kara­melliserad kaffebönor eller annat fyllas på som kan skada kaffebryggaren.
0 Tryck knappen „Till/Från“ på regla-
gepanelen (bild 11). Displayen visar i övre raden
«UPPHETTNING» och i undre raden en fortskridande stapel med procent­siffra «
 40%» som
visar hur upphettningen fortskrider. Efter avslutad upphettning visar dis-
playen: «SKÖLJNING» i övre raden och en
fortskridande stapel med procentsiffra i undre raden « 40%» och utför en automatisk sköljning (En mindre mängd hett vatten rinner ur kaffeutloppet och fångas upp i dropps­kålen).
Displayen visar nu grundinställning­arna, dvs i övre raden koppstorleken och i undre raden kaffets styrka t.ex.:
«MEDELSTOR KOPP NORMAL AROM»
6.5 Påkoppling av bryggaren
Kontrollera före påkoppling att vatten finns i vattentanken och fyll vid behov på. Bryggaren använder vatten vid varje in- och frånkoppling för automa­tisk sköljning.
0 Koppla på bryggaren med knappen
„Till/Från“ (bild 11). Genast efter påkoppling ställer kaffe-
3
bryggaren in sig. Härvid uppstår ljud som inte har någon betydelse.
Under upphettning (ca 120 sekunder)
3
visar displayen «UPPHETTNING» i övre raden och en fortskridande stapel med procentsiffra i undre raden «
 40%» som
anger hur upphettningen fortskrider. Efter avslutad upphettning visar dis-
playen: «SKÖLJNING» i övre raden och en
fortskridande stapel med procentsiffra i undre raden «
 40%» och
sköljer automatisk (en mindre mängd hett vatten rinner ur kaffeutloppet och samlas upp i droppskålen).
Kaffebryggaren är nu klar för använd­ning. På displayen visas senast vald bryggningsfunktion.
6.6 Frånkoppling av bryggaren
0 Koppla från bryggaren med knappen
„Till/Från“ (bild 11). Bryggaren utför sköljning (displayen
visar «SKÖLJNING VAR GOD VÄNTA...») och kopplas från.
Om bryggaren under en längre tid inte
3
ska användas bör efter frånkoppling med knappen „Till/Från“ dessutom huvudströmställaren på bryggarens baksida slås ifrån (fig. 8).
6.7 Inställning av vattnets hårdhet
Innan bryggaren första gången tas i bruk eller om vattenkvaliteten ändrar sig skall bryggaren ställas in att mots­vara hårdheten i aktuellt vatten. Använd bifogad testremsa för bestäm­ning av hårdhetsgraden eller fråga lokalt vattenverk.
Bestämning av vattnets hårdhet
0 Doppa testremsan för ca 1 sekund i
kallt vatten. Skaka av överflödigt vat­ten och bestäm hårdheten med hjälp av fälten i rosa färg.
13
Page 14
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 14 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
Inget eller ett rosa fält: Hårdhetsgrad 1, mjukt
till 1,24 mmol/l, resp. till 7° tysk hårdhetsgrad resp. till 12,6° fransk hårdhetsgrad
Två rosa fält: Hårdhetsgrad 2, medelhårt
till 2,5 mmol/l, resp. till 14° tysk hårdhetsgrad resp. till 25,2° fransk hårdhetsgrad
Tre rosa fält: Hårdhetsgrad 3, hårt
till 3,7 mmol/l, resp. till 21° tysk hårdhetsgrad resp. till 37,8° fransk hårdhetsgrad
Fyra rosa fält: Hårdhetsgrad 4, mycket hårt
över 3,7 mmol/l, resp. över 21° tysk hårdhetsgrad, resp. över 37,8° fransk hårdhetsgrad
Inställning och lagring av vattnets beräknade hårdhetsgrad
4 hårdhetsgrader kan ställas in. Bryg­garen har vid fabriken ställts in på hårdhetsgrad 4.
0 Tryck vid påkopplad bryggare på knap-
pen „Menu“ (bild 4). Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 5) tills menypunkten «VATTENHÅRDHET» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). På displayen visas aktuell inställning t.ex. «HÅRDHETSSTEG 4»
0 Tryck sedan på knappen bläddra "<"
eller ">" (bild 5) tills beräknad hård­hetsgrad visas.
0 Bekräfta valet med knappen „OK“
(bild 5). Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
efter ca 120 sekunder automatiskt till bryggningsfunktion utan att spara inmatningarna.
Visningen återgår efter programmering
3
automatiskt till menypunkten «VATTENHÅRDHET».
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
tionen tryck på knappen „Menu“ (bild 4) eller vänta ca 120 sekunder tills bryggaren automatiskt återgår till bryggningsfunktionen.
För andra menyinställningar se „Meny-
3
inställningar“ Sida 20.
7 Kaffebryggning med bönor
Följande process avlöper vid kaffebryg­gning med bönor helautomatiskt: Malning, dosering, pressning, förbrygg­ning, bryggning och utmatning av kaf­fesumpen.
Genom inställning av malningsgrad och malningsmängd kan kaffebrygg­ningen anpassas individuellt till per­sonlig smak.
Använd endast rena kaffebönor utan
1
tillsats av karamell eller arom. Använd inte djupfrysta bönor. Se till att främ­mande partiklar som t.ex. små stenar inte hamnar i bönbehållaren. För skada
och blockering som främmande par­tiklar förorsakar kan vi frita oss från allt ansvar.
Kaffebryggaren är förinställd för med­elstor kopp och normalt starkt kaffe. Välj alltefter smak en „kort“ espresso eller ett „långt“ kaffe med Crema.
0 Välj önskad koppstorlek med ratten
„Koppstorlek“ (bild 13). Vald koppstor­lek visas.
Kaffebryggaren har vid fabriken ställts
3
in på standardmängder. Dessa kan för varje koppstorlek ändras att motsvara egen smak och sedan sparas, se „Inställning av kaffeprogram (programmera påfyllningsmängd)“ Sida 22.
Kaffet kan väljas med extramild, mild, normalstark, stark eller extrastark smak.
0 Välj önskad kaffesmak med ratten
„Kaffestyrka“ (bild 14). Vald kaffesmak visas.
14
Page 15
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 15 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
0 Ställ upp en eller två koppar under kaf-
feutloppet (bild 15). Utloppet kan skju­tas uppåt eller nedåt för anpassning till koppens höjd för att reducera värme­förlust och kaffestänk (bild 16).
Om under några sekunder efter inställ-
3
ning av koppstorlek eller kaffesmak ingen knapp trycks, föreslås på dis­playen nästa steg: «TRYCK KNAPP- FÖR 1 ELLER 2 KOPPAR».
0 Tryck knappen "1 kopp kaffe" för
bryggning av en kopp eller knappen „2 koppar“ för 2 koppar.
Nu malas bönorna. Vid kaffebryggnin­gen fuktas kaffepulvret för förbrygg­ning med en liten mängd vatten. Efter ett kort avbrott startar själva brygg­ningen. Kaffet rinner ut i koppen, dis­playen visar vald koppstorlek i övre raden och en fortskridande stapel med procentsiffra i undre raden «
 40%».
När stapeln är full har önskad mängd kaffe getts ut. Bryggaren avslutar auto­matisk bryggningen och matar ut för­brukat kaffepulver till sumpbehållaren.
0 Kaffebryggningen kan när som helst
avbrytas med kort tryckning på knap­pen "1 kopp" eller "2 koppar" eller genom att vrida ratten „Koppstor­lek“ (bild 13) moturs i riktning mot „Espressokopp“.
0 När kaffetappningen är avslutad kan
kaffemängden ökas genom att trycka ned knappen „1 kopp“ och hålla den nedtryckt tills önskad kaffemängd uppnåtts (knappen måste tryckas ome­delbart efter det den fortskridande sta­peln nått 100 %) eller genom att vrida ratten „Koppstorlek“ (bild 13) medurs i riktning mot „Mugg“.
Efter ett par sekunder är bryggaren åter klar för fortsatt kaffebryggning. På dis­playen visas senast vald kaffeinställning.
Om kaffet rinner ut i droppar, inte
3
fulltständigt eller för snabbt och Cre­man inte är i din smak skall inställ­ningen av malningsgrad ändras, se „Inställning av malningsgrad“ Sida 19
När displayen visar «FYLL
3
BEHÅLLAREN !» måste vatten fyl­las på för att kaffe skall kunna bryggas. (Det är helt normalt att en mindre mängd vatten finns kvar i tanken när meddelandet visas.).
När displayen visar «TÖM KAF-
3
FESUMPBEHÅLLAREN» är sump­behållaren full och måste tömmas och rengöras, se „Tömning av sumpbehålla­ren“ Sida 24. Så länge sumpbehållaren inte rengjorts, kvarstår meddelandet och kaffe kan inte längre bryggas.
Under kaffetappning får vattentanken
3
absolut inte tas ut. Har tanken tagits ut kan kaffebryggaren inte längre brygga kaffe. För ventilation av kaffebrygga­ren vrid ratten för ånga och hett vat­ten så långt det går moturs till läget
och låt vatten några sekunder
rinna ur ångmunstycket. Vid första start av kaffebryggaren bör
3
minst 4-5 koppar bryggas innan bryggaren ger ett bra resultat.
7.1 Tips för tappning av hetare kaffe:
• Om genast efter påkoppling av
kaffebryggaren en liten kopp kaffe skall bryggas (under 60 ml), använd det heta sköljningsvattnet för uppvärmning av koppen.
• För inställning av en högre
kaffetemperatur, se „Inställning av kaffetemperaturen“ Sida 20.
• Om vid påkopplad bryggare kaffe
inte tappats under en längre tid bör systemet före nästa tappning spolas för förvärmning av bryggningsenheten. Välj sköljningsfunktionen i respektive meny (se „Sköljning“ Sida 16). Låt vattnet rinna ned i droppskålen. Vattnet kan även användas för att förvärma kaffekoppen. Tappa i detta fall det heta vattnet i koppen (och töm sedan).
15
Page 16
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 16 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
• När koppar i tjock kvalitet används bör de helst förvärmas, då materialet absorberar värme.
• Kopparna kan förvärmas med varmt vatten eller om de får stå minst 20 minuter på den uppvärmda ställplatsen (H) när kaffebryggaren är påkopplad.
7.2 Sköljning
Vid sköljning värms bryggningsenheten och kaffeutloppet upp.
Sköljningen dröjer endast några sekunder.
0 Tryck på knappen „Menu“ (bild 4).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 5) tills menypunkten «SKÖLJNING» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). På displayen visas «SKÖLJNING» och en fortskridande stapel med procentsiffra «
 40%».
Efter sköljningen återgår bryggaren automatiskt till bryggningsfunktion.
8 Bryggning av flera koppar
kaffe med kannfunktionen
Med denna funktion kan automatiskt
flera koppar kaffe bryggas direkt i medföljande varmhållningskanna i rostfritt stål : Malning, dosering,
pressning, förbryggning, bryggning och utmatning av kaffesumpen enligt beskrivning i föregående avsnitt.
Kaffebryggaren är förinställd för med­elstor kopp och normalt starkt kaffe. Din favoriserade koppstorlek och kaf­festyrka kan ställas in enligt beskriv­ning under „Inställning av programmet för kanna (Kaffestyrka och fyllnads­mängd för kannan)“ Sida 21.
0 Vrid locket på medlevererad varmhåll-
ningskanna i rostfritt stål till läget för borttagning (fig 17) och lyft bort locket. Skölj kannan och locket.
0 Ställ locket på varmhållningskannan i
läge för upphällning (bild 18) och ställ kannan under kaffeutloppet (D). Kaf­feutloppet måste vara helt uppskjutet för att varmhållningskannan skall kunna sättas in.
På displayen visas ständigt «FYLL
BÖNBEHÅLLARE + VATTEN­TANKEN, TÖM SUMPEN, TRYCK OK» och påminner om de basaktivite-
ter som krävs för bryggning av kaffe till kannan.
0 Kontrollera att vattentanken är full, att
tillräckligt mycket kaffebönor finns i bönbehållaren och att sumpbehållaren är tom. Tryck sedan knappen "OK" (bild 5).
Displayen visar i övre raden den kaffe­styrka som ställts in i menyn „Kanna“, t.ex. «KANNA EXTRAMILD». I den undre raden visas knapparna bläddra "<" eller ">" och antalet koppar som skall bryggas till kannan, t.ex. «< > 4».
Om kaffestyrkan och kaffemängden
3
för kannfunktionen skall ändras, förfar enligt beskrivning „Inställning av pro­grammet för kanna (Kaffestyrka och fyllnadsmängd för kannan)“ Sida 21.
0 Ställ vid behov med knapparna bläddra
"<" eller ">" in antalet koppar i steg om 2 koppar som skall bryggas till kan­nan (4, 6, 8, 10 kannan).
Om ingen knapp trycks under några
3
sekunder kommer displayen att föreslå nästa steg: «VÄLJ KAFFEMÄNGD, TRYCK PÅ KANNKNAPPEN».
0 När önskat antal koppar valts, bekräfta
med knappen „Kanna“ (bild 19). På displayen visas en fortskridande sta-
pel och en procentsiffra «
 40%» som
visar hur bryggningen fortskrider. När den fortskridande stapeln är fylld
och 100% uppnåtts, avslutar bryggaren bryggningen och återgår automatiskt till bryggningsfunktionen.
16
Page 17
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 17 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
0 Ta nu bort varmhållningskannan och
stäng locket (fig 20) för att hålla kaffet varmt.
Om den påfyllda mängden av kaffebö-
3
nor inte räcker till för inställd brygg­ning, kommer kaffebryggaren att avbryta bryggningen tills kaffebönbe­hållaren fyllts på och knappen „Kanna“
(bild 19) tryckts. Skall t.ex. 8 kop­par bryggas, men det finns endast kaf­febönor för 6 koppar, kommer 6 koppar att tillagas och därefter avbryts bryggningen. Fyll på bönbehållaren och tryck sedan på knappen „Kanna“
(bild 19). Nu brygger kaffeauto­maten de 2 koppar som saknades för valda 8 koppar.
Om vattnet i vattentanken inte räcker till för önskad bryggning eller om sumpbehållaren är full avbryts brygg­ningen. För påfyllning av vattentanken eller tömning av sumpbehållaren måste varmhållningskannan tas bort varvid programmet avbryts. Efter det felet avhjälpts måste programmet startas på nytt. Härvid måste den kaffemängd som redan finns i kannan beaktas i annat fall finns risk att kannan rinner över.
9 Kaffebryggning med pulver
Med denna funktion kan malet kaffe, t.ex. koffeinfritt kaffe, bryggas.
Obs! Kontrollera att pulver inte blir
1
hängande i kanalen och att inga främ­mande partiklar hamnar i kanalen. Påfyllningskanalen är inte en förråds­behållare, pulvret måste hamna direkt i bryggningsenheten.
0 Vrid ratten "Kaffesmak / förmalet
kaffe" (bild 21) till önskat läge (för 1 kopp) eller (för 2 koppar) för val av funktionen för förmalet kaffe­pulver. Härvid frånkopplas kaffekvar­nen. På displayen visas t.ex. «ESPRESSOKOPP FÖRMALET 1 KOPP».
0 Öppna locket på kaffepulverkanalen
och fyll på färskt kaffepulver (bild 22).
Använd endast medföljande mått. Fyll på högst 2 mått i annat fall brygger automaten inget kaffe, kaffepulvret sprids i bryggaren och förorenar den, eller så ges kaffet ut droppvis och meddelandet «MALNINGEN FÖR FIN
JUSTERA KVARNEN OCH VRID RATTEN».
Under bryggning får kaffepulver inte fyllas på. Först när bryggningen är helt avslutad och bryggaren åter står i beredskap får kaffepulver för nästa kopp fyllas på. Kaffepulver får aldrig fyllas på när bryggaren är frånslagen; risk finns att kaffet sprids i bryggaren.
Använd endast kaffepulver för helau-
1
tomatisk espressobryggare. Kaffebönor, vattenlösliga och djupfrysta instant­produkter eller andra pulver för dry­cker får absolut inte fyllas på. Ett för finmalet kaffepulver kan täppa till kanalen.
Om påfyllningskanalen är tilltäppt (till
3
följd av fukt i bryggaren eller pga. att mer än 2 mått kaffepulver fyllts på) skjut ned pulvret med en kniv eller skedskaft (bild 23). Ta sedan bort bryggningsenheten och rengör den till­sammans med kaffebryggaren enligt beskrivning under „Rengöring av bryggningsenhet“ Sida 24".
0 Stäng locket.
Om under några sekunder efter inställ-
3
ning av ”förmalet kaffe” ingen knapp trycks, föreslås på displayen nästa steg: «TRYCK KNAPP FÖR 1 ELLER 2 KOPPAR».
0 Välj önskad koppstorlek med ratten
„Koppstorlek“ (bild 13). Vald koppstor­lek visas.
0 Tryck knappen "1 kopp kaffe" för
bryggning av en kopp eller knappen „2 koppar“ för 2 koppar.
Nu bryggs kaffet.
17
Page 18
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 18 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
För att efter kaffebryggning återgå till
3
funktionen för kaffebönor, vrid ratten "Kaffestyrka / förmalet kaffe" (bild 21) till önskat läge för kaffets styrka (nu kan åter kaffekvarnen användas).
10 Uppskumning av mjölk
Ångan kan användas för uppskumning av mjölk och uppvärmning av vätskor. För alstring av ånga krävs en högre temperatur än för kaffebryggning och kaffebryggaren har därför försetts med en extra ångfunktion.
För en portion cappuccino fylls en
3
kopp till 1/2 - 2/3 med espresso och sedan tillsätts den skummade mjölken.
Obs! Skållningsrisk vid påkopplat ång-
1
munstycke! Risk finns för att hett vat­ten eller het ånga leder till skållning. Koppla på ångmunstycket först sedan det doppats ned i mjölken.
0 För förberedelse av ånga tryck på
knappen „Ånga“ (bild 24). Displayen visar i övre raden
«UPPHETTNING» och i undre raden en fortskridande stapel med procent­siffra «
 40%». Efter
avslutad upphettning visas på dis­playen «ÅNGA». Bryggaren är nu för­beredd för uppskumning av mjölk.
Om under några sekunder efter indike-
3
ring av «ÅNGA» ingen annan aktion utförs, föreslås på displayen nästa steg genom att i övre raden visa «ÅNGA» och i undre raden «VRID RATTEN FÖR ÅNGA».
Om ångfunktionen inte används under
3
2 minuter kopplas bryggaren automa­tiskt om till kaffebryggning.
För att undvika att restvatten vid upp-
3
skumning blandas i mjölken bör vatt­net först tappas av. Håll ett kärl under ångmunstycket och vrid ratten för ånga och hett vatten (bild 9) och håll den i detta läge tills ånga avgår. Vrid sedan ratten tillbaka till läget .
0 Häll upp lågt fetthaltig och kall mjölk i
en bägare som passar in under brygga­rens ångmunstycke.
Mjölken skall vara välkyld. Använt kärl
3
skall också vara kallt, lämpligast är ett kärl i rostfritt stål som inte får sköljas i varmt vatten.
0 Sväng ångmunstycket utåt och håll
muggen under så att ångmunstyckets öppning är nätt och jämnt indoppad i mjölken (bild 25).
Obs! Intorkade mjölkrester i ångmun-
1
stycket. Se till att ångmunstycket inte doppas in för djupt i mjölken så att luf­tinsugningsöppningen upptill på ång­munstycket är täckt av mjölk. Härvid finns risk att mjölk sugs in i munsty­cket och sedan leder till förorening av ångmunstycket.
0 Vrid ratten för ånga och hett vatten
(bild 9) till läget . Displayen visar ångningsförloppet (visning «ÅNGA»). Mjölken skummas upp.
För att uppnå ett krämigt mjölkskum
3
kan kärlet långsamt föras nedåt och uppåt. Skumma upp mjölken tills minst dubbel mängd erhålls.
Vi rekommenderar att högst 2 minuter
3
kontinuerligt tappa ånga.
0 Avsluta uppskumningen genom att
vrida ratten för ånga och hett vatten (bild 9) till läget och ta sedan bort kärlet. På displayen visas när ånga åter kan alstras (indikering «ÅNGA – VRID RATTEN FÖR ÅNGA».
Obs! Risk för skållning finns om het
1
mjölk stänker ut! Stäng av ångan innan du drar ut kärlet med uppskummad mjölk.
0 Lämna ångfunktionen med knappen
"Ånga" (bild 24) eller vänta ca 120 sekunder tills bryggaren automati­skt återgår till bryggningsfunktionen; på displayen visas «VAR GOD VÄNTA…».
18
Page 19
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 19 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
Bryggaren är nu åter klar för kaffe­bryggning; på displayen visas senast vald kaffeinställning.
0 Låt efter uppskumning av mjölk helt
kort hett vatten rinna ur munstycket genom att vrida ratten för ånga och hett vatten (bild 6) till läget .
Detta är nödvändigt för att inte rester av mjölk skall torka in och eventuellt täppa till munstycket. Använd ett lämpligt kärl för uppsamling. Under denna funktion visar displayen «HETT VATTEN».
0 Ställ nu åter ratten för ånga och hett
vatten till läget , på displayen visas senast vald kaffeinställning.
10.1 Renföring av ångmunstycket
Viktigt: Av hygieniska skäl rekommen­derar vi att efter varje uppskumning av mjölk rengöra munstycket enligt beskrivning nedan. Härvid undviks att mjölk avlagras i ångmunstycket.
0 Vrid ratten för ånga och hett vatten
medurs mot stopp till läget . Vänta ett par minuter tills ångmunstycket svalnat.
0 Grip tag i svängrörets svarta låsdel och
öppna ångmunstyckets bajonettlås genom att vrida röret en aning medurs. Dra bort ångmunstycket nedåt (bild 26).
0 Dra bort ångmunstyckets inre del
nedåt från svängröret.
0 Rengör ångmunstycket och den inre
delen med varmt vatten.
0 Kontrollera att de båda hålen inte är
tilltäppta se fig 27. Om så behövs stöt igenom med en nål och rengör.
0 Montera åter den inre delen genom att
försiktigt skjuta upp den på svängröret.
0 Återmontera ångmunstycket genom
att skjuta upp och vrida det moturs.
11 Hetvattenberedning
Hetvattnet kan användas för förvärm­ning av koppar och för tillredning av heta drycker som t.ex. te eller färdigs­oppor.
Obs! Skållningsrisk vid påkopplat ång-
1
munstycke! Avgående hett vatten kan leda till skållning. Koppla på hetvatten­munstycket endast när ett kärl står under munstycket.
0 Ställ ett kärl under hetvattenmunsty-
cket.
0 Vrid ratten för ånga och hett vatten till
läget (bild 10). Hetvatten ges ut, displayen visar «HETT VATTEN».
Vi rekommenderar att högst 2 minuter
3
kontinuerligt tappa ånga
0 Efter det hetvatten tappats vrid ratten
för ånga och hett vatten tillbaka till läget (bild 10) och ta bort kärlet.
12 Inställning av malningsgrad
Kvarnen har vid fabriken ställts in på medelhög malningsgrad. Om kaffe­tappningen är för snabb eller för lång­sam (droppvis) kan malningsgraden under malning ändras.
Malningsgraden får endast ändras
1
under malning. Vid inställning på frånkopplad kvarn kan kaffebrygga­ren skadas.
0 Ställ in malningsgraden med ratten för
inställning av malningsgrad (bild 2, T) (bild 12).
• Om kaffet rinner ut droppvis eller inte fullständigt, måste ratten vridas ett läge medurs. Vrid alltid i steg om ett läge tills kaffetappningen är tillfredsställande.
• Om kaffet rinner ut för snabbt och Creman inte är i din smak vrid ratten ett läge moturs.
Se till att ratten för malningsgradin-
3
ställning inte vrids för långt, detta kan leda till att vid tappning av 2 koppar kaffet ges ut droppvis.
19
Page 20
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 20 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
Korrigeringarnas effekt märks först
3
efter minst 2 kaffebryggningar i följd.
Avlägsna främmande partiklar ur kvarnen
Främmande partiklar som t.ex. små ste­nar kan skada kvarnen. En främmande partikel i kaffet förorsakar ett jämnt och högljutt knatter. Om ett sådant ljud uppstår under malning koppla genast från bryggaren och ta kontakt med kundtjänsten.
som främmande partiklar förorsakar kan vi frita oss från allt ansvar.
För skada och blockering
13 Menyinställningar
13.1 Inställning av språk
Du kan välja mellan flera språk. Ett annat språk kan väljas så här:
0 Tryck på knappen „Menu“ (bild 4).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). På displayen visas inställt språk.
0 Tryck på knapparna bläddra "<" eller
">" (bild 5) tills, tills önskat språk visas.
0 När önskat språk visas, bekräfta med
knappen „OK“ (bild 5). Valt språk har nu programmerats.
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren efter ca 120 sekunder automatiskt till bryggningsfunktion utan att spara inmatningarna.
Visningen återgår efter programmering
3
automatiskt till menypunkten «VÄLJ SPRÅK».
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
tionen tryck på knappen „Menu“ (bild 4) eller vänta ca 120 sekunder tills bryggaren automatiskt återgår till bryggningsfunktionen.
13.2 Inställning av kaffetemperaturen
Du kan välja mellan tre temperatur­steg. Kaffetemperaturstegen definieras så här:
«LÅG TEMPERATUR» «MEDELHÖG TEMPERATUR» «HÖG TEMPERATUR»
Vid fabriken har «HÖG TEMPERA- TUR» ställts in. Temperaturen kan ändras så här:
0 Tryck på knappen „Menu“ (bild 4).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 5) tills menypunkten «TEMPERATUR» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). På displayen visas aktuell inställning t.ex. «HÖG TEMPERA- TUR».
0 Välj vid behov med knapparna bläddra
"<" eller ">" (bild 5) en annan tempera­tur.
0 När önskad temperatur visas, bekräfta
med knappen „OK“ (bild 5). Temperatu­ren är nu programmerad.
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
3
efter ca 120 sekunder automatiskt till bryggningsfunktion utan att spara inmatningarna.
Visningen återgår efter programmering automatiskt till menypunkten «TEMPERATUR».
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
tionen tryck på knappen „Menu“ (bild 4) eller vänta ca 120 sekunder tills bryggaren automatiskt återgår till bryggningsfunktionen.
13.3 Inställning av avstängningstid
Om bryggaren under en längre tid inte används kopplas den automatiskt från av säkerhetsskäl och för att spara energi.
Du kan välja mellan 3 avstängningsti­der (automatisk frånkoppling efter 1 till 3 timmar):
«AVSTÄNGNINGSTID 1 H» «AVSTÄNGNINGSTID 2 H» «AVSTÄNGNINGSTID 3 H» Vid fabriken har
«AVSTÄNGNINGSTID 1 H» ställts in. Tiden kan ändras så här:
0 Tryck på knappen „Menu“ (bild 4).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
20
Page 21
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 21 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 5) tills menypunkten «AVSTÄNGNINGSTID» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). På displayen visas aktuell inställning t.ex. «AVSTÄNGNINGSTID 1 H».
0 Välj vid behov med knapparna bläddra
"<" eller ">" (bild 5) en annan avstäng­ningstid.
0 När önskad avstängningstid visas,
bekräfta med knappen „OK“ (bild 5). Avstängningstiden är nu program­merad.
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren efter ca 120 sekunder automatiskt till bryggningsfunktion utan att spara inmatningarna.
Visningen återgår efter programmering
3
automatiskt till menypunkten «AVSTÄNGNINGSTID».
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
tionen tryck på knappen „Menu“ (bild 4) eller vänta ca 120 sekunder tills bryggaren automatiskt återgår till bryggningsfunktionen.
13.4 Inställning av programmet för kanna (Kaffestyrka och fyllnadsmängd för kannan)
Kannprogrammet har vid fabriken ställts in på standardvärden. Dessa kan anpassas till egen smak och sedan spa­ras. Kaffestyrkan kan ställas in i 5 steg från extramild till extrastark och fyll­nadsmängden med hjälp av en grafisk stapel i 10 steg.
Dessa inställningar kan ändras så här:
0 Tryck på knappen „Menu“ (bild 4).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 5) tills menypunkten «KANNPROGRAM» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). På displayen visas «SMAK FÖR KANNMÄNGD».
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). På displayen visas aktuell inställning t.ex. «KANNA EXTRA- MILD».
0 Välj vid behov med knapparna bläddra
"<" eller ">" (bild 5) i 5 steg en annan kaffestyrka från extramild till extras­tark.
0 När önskad kaffestyrka visas, bekräfta
med knappen „OK“ (bild 5). Denna kaf­festyrka har nu programmerats.
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren efter ca 120 sekunder automatiskt till bryggningsfunktion utan att spara inmatningarna.
Visningen återgår efter programmering
3
automatiskt till menypunkten «SMAK FÖR KANNMÄNGD».
0 Om fyllningsmängden för kannan skall
ändras och sparas, tryck på knappen bläddra ">" (bild 5) tills menypunkten «KANN- ELLER KOPPNIVÅ» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5).
0 På displayen visas en stapel som för-
storas eller förminskas; den står för påfyllnningsmängden för en kopp. Vid behov kan med knapparna bläddra "<" eller ">" (bild 5) i 10 steg en annan fyllnadsmängd väljas.
Är stapeln helt full motsvarar detta
3
den högsta påfyllningsmängdn för kannprogrammet på ca 125 ml.
0 När önskad påfyllningsmängd visas,
bekräfta med knappen „OK“ (bild 5). Denna påfyllningsmängd är nu pro­grammerad.
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren efter ca 120 sekunder automatiskt till bryggningsfunktion utan att spara inmatningarna.
Visningen återgår efter programmering
3
automatiskt till menypunkten «KANN- ELLER KOPPNIVÅ».
21
Page 22
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 22 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
tionen tryck 2 gånger på knappen „Menu“ (bild 4) eller vänta ca 120 sekunder tills bryggaren automati­skt återgår till bryggningsfunktionen.
13.5 Inställning av kaffeprogram (programmera påfyllningsmängd)
Kaffebryggaren har vid fabriken ställts in på standardmängder. Dessa mängder kan anpassas till olika koppstorlekar och individuell smak och sedan sparas.
Påfyllningsmängden kan anpassas till alla fem koppstorlekar «ESPRESSOKOPP», «LITEN KOPP», «MELLANSTOR KOPP», «STOR KOPP», «MUGG»:
0 Tryck på knappen „Menu“ (bild 4).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 5) tills menypunkten «KAFFEPROGRAM» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). På displayen visas «ESPRESSOKOPP».
0 Välj vid behov med knapparna bläddra
"<" eller ">" (bild 5) en annan kopp­storlek.
0 När önskad koppstorlek visas, bekräfta
med knappen „OK“ (bild 5).
0 På displayen visas en stapel som för-
storas eller förminskas; den står för koppens påfyllningsmängd. Vid behov kan med knapparna Bläddra "<" eller ">" (bild 5) i 10 steg en annan påfyll­ningsmängd väljas.
Är stapeln helt full motsvarar detta
3
koppens högsta påfyllningsmängd på ca 220 ml.
0 När önskad påfyllningsmängd visas,
bekräfta med knappen „OK“ (bild 5). Denna påfyllningsmängd är nu pro­grammerad.
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren efter ca 120 sekunder automatiskt till bryggningsfunktion utan att spara inmatningarna.
Visningen hoppar efter programmerin-
3
gen automatiskt tillbaka till meny­punkten för inställning av påfyllningsmängd, t.ex. «ESPRESSOKOPP».
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
tionen tryck 2 gånger på knappen „Menu“ (bild 4) eller vänta ca 120 sekunder tills bryggaren automati­skt återgår till bryggningsfunktionen.
Koppåfyllningsmängden kan sparas
3
endast för 1 kopp. För tappning av 2 koppar fördubblas de lagrade värdena.
13.6 Avfråga antalet kaffetappningar, antalet kanntappningar och antalet avkalkningar (statistik)
Följande värden kan avfrågas: – mängden av kaffe som hittills
tillagats med bryggaren,
– antalet bryggda kannor med 4
koppar, 6 koppar, 8 koppar och 10 koppar och dessutom
– antalet utförda avkalkningar. Om samtidigt 2 koppar kaffe tappas,
3
registreras även 2 koppar.
0 Tryck på knappen „Menu“ (bild 4).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 5) tills menypunkten «STATISTIK» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). På displayen visas antalet koppar som hittills tappats, t.ex. «TOTAL KAFFEMÄNGD 135» för 135 kaffetappningar.
0 Tryck upprepade gånger på knapparna
bläddra "<" eller ">" (bild 5), för att visa antalet tappade kannor för varje med kannprogrammet möjliga antal koppar (4 koppar, 6 koppar, 8 koppar, 10 koppar). På displayen visas det antal kannor som bryggts med respektive antal koppar t.ex. «KANNA 4KOPPAR 12» för 12 bryggda kannor med 4 koppar.
22
Page 23
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 23 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
0 Tryck upprepade gånger på knapparna
bläddra ">" (bild 5) för att visa antalet utförda avkalkning, t.ex. «TOTAL AVKALKNING 5» för 5 avkalkningar.
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
tionen tryck 2 gånger på knappen „Menu“ (bild 4) eller vänta ca 120 sekunder tills bryggaren automati­skt återgår till bryggningsfunktionen.
13.7 Återställning av bryggaren till fabriksinställning (reset)
Med denna funktion återställs alla ändrade värden till fabriksinställda vär­den.
Följande inställningar eller sparade värden berörs:
• Vattenhårdhet
• Påfyllningsmängd
• Kaffetemperatur
• Avstängningstid
0 Tryck på knappen „Menu“ (bild 4).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 5) tills menypunkten «RESET» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). På displayen visas «RESET NEJ».
0 Tryck på knapparna bläddra "<" (bild 5)
tills «RESET JA» visas på displayen.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). Bryggaren har nu åter­ställts till fabriksinställningar.
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren efter ca 120 sekunder automatiskt till bryggningsfunktion utan att utan att återställa fabriksinställningarna.
Visningen hoppar efter programmerin-
3
gen automatiskt tillbaka till brygg­ningsfunktionen.
14 Rengöring och skötsel
Håll kaffebryggaren ren för att uppnå konstant kaffekvalitet och störningsfri funktion.
14.1 Regelbunden rengöring
Obs!Slå ifrån bryggaren innan rengö-
1
ring påbörjas. Låt bryggaren svalna. Obs!Varken bryggaren eller dess delar
1
får diskas i diskmaskin. Kaffebryggaren får absolut inte doppas i vatten.
Obs!Häll aldrig vatten i bönbehållaren,
1
i annat fall finns risk för att kvarnen skadas.
Använd inte skrapande, skurande eller
1
frätande medel. Torka av bryggarens hus in- och utvändigt endast med en fuktig trasa.
0 Ta varje dag bort vattentanken (bild 6)
och häll bort restvattnet. Skölj vatten­tanken med rent vatten. Använd varje dag nytt vatten.
0 Töm sumpbehållaren dagligen eller
senast när texten på displayen kräver tömning, se „Tömning av sumpbehålla­ren“ Sida 24.
0 Töm droppskålen regelbundet. Dock
senast när droppskålens röda flottör (bild 28) dyker upp i droppgallrets öpp­ning.
0 Rengör regelbundet minst en gång i
veckan, vattentanken (N), droppskålen (O), droppgallret (A) och sumpbehålla­ren(Q) med varmt vatten, milt diskme­del och eventuellt med en pensel.
0 Ta efter varje uppskumning bort skum-
ningsröret och avlägsna noggrant alla mjölkavlagringar, se „Renföring av ångmunstycket“ Sida 19.
0 Kontrollera att kaffeutloppets öpp-
ningar inte är tilltäppta. Med en nål kan utloppet rengöras från intorkat kaffe (bild 29).
23
Page 24
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 24 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
14.2 Tömning av sumpbehållaren
Bryggaren räknar antalet kaffetapp­ningar. Efter 14 enkla (eller 7 parvis) bryggda kaffemängder visas följande meddelande: «TÖM KAFFESUMP- BEHÅLLAREN» som hänvisar till att sumpbehållaren är full och måste töm­mas och rengöras. Så länge sumpbe­hållaren inte rengjorts, kvarstår meddelandet och kaffe kan inte längre bryggas.
0 Lås upp och öppna serviceluckan
genom att trycka på öppningsknappen (bild 30) ta sedan bort droppskålen (bild 31) för tömning och rengöring.
0 Töm och rengör noggrant sumpbehål-
laren. Se till att alla avlagringar på bot­ten avlägsnas.
Viktigt: Varje gång när droppskålen dras ut måste även sumpbehållaren tömmas även om den inte är helt full. Om detta inte gjorts kan det vid nästa kaffebryggning hända att sumpbehål­laren blir för full och kaffesumpen täp­per då till kaffebryggaren.
När sumpbehållaren tagits ut visar dis-
3
playen «SÄTT IN SUMPBEHÅLLA­REN».
Om bryggaren används varje dag, töm
3
även behållaren varje dag. Töm alltid sumpbehållaren vid påkopp­lad bryggare. Då registrerar bryggaren att tömning skett.
14.3 Rengöring av kvarn
Kafferester kan ur bönbehållaren avlägsnas med en mjuk pensel eller en dammsugare.
Obs! Se till att vatten inte tränger in i
1
kvarnen, i annat fall finns risk för att kvarnen skadas.
0 Koppla från bryggaren med knappen
Till/Från (bild 11) och huvudströmstäl­laren (bild 8) aus. Dra ur stickkontak­ten.
0 Ta bort resterande kaffebönor (använd
eventuellt dammsugare med slang eller fogmunstycke).
Om en främmande partikel inte kan tas
3
bort, ta kontakt med kundtjänsten. För skada och blockering som främmande partiklar förorsakar kan vi frita oss från allt ansvar.
Obs! Risk för kroppsskada vid rote-
1
rande kvarn. Koppla aldrig på brygga­ren om du arbetar med kvarnen. Detta kan leda till allvarliga skador. Dra alltid ut stickproppen.
0 Kontrollera nu kvarnens funktion
genom att med en liten mängd bönor brygga kaffe. Vid första malningen eller efter rengöring matas en mindre mängd kaffepulver till bryggningsen­heten eftersom kanalen måste fyllas. Detta kan påverka första kaffets kvali­tet.
14.4 Rengöring av bryggningsenhet
Vi rekommenderar regelbunden rengö­ring av bryggningsenheten (alltefter utnyttjandefrekvens). Om bryggaren inte kommer att användas under en längre (t.ex. semester) skall sumpbehål­laren och vattentanken tömmas och bryggaren inklusive bryggningsenheten noggrant rengöras.
Förfar så här:
0 Koppla från kaffebryggaren med knap-
pen Till/Från (bild 11) (dra inte ut stick­kontakten) och vänta tills displayen slocknar!
0 Lås upp och öppna serviceluckan med
öppningsknappen (bild 30).
0 Ta bort och rengör sumpbehållaren
(bild 31).
0 Tryck in bryggningsenhetens röda upp-
låsningsknappar (bild 32) och dra ut bryggningsenheten.
Obs! Bryggningsenheten kan tas ut
3
endast om bryggaren kopplats från med knappen Till/Från på brygga­rens framsida. Bryggaren skall inte kopplas bort från strömnätet. Försök inte ta ut bryggningsenheten vid påkopplad kaffebryggare, risk finns för att bryggaren skadas.
24
Page 25
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 25 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
0 Rengör bryggningsenheten utan disk-
medel under rinnande kranvatten.
Bryggningsenheten får inte rengöras i diskmaskin.
0 Rengör bryggaren även invändigt.
Skrapa bort kaffeskorporna i bryggaren med en trä- eller plastgaffel eller annat föremål som inte skrapar ytan (bild 33) och sug sedan med en dammsugare bort alla återstoder (bild 34).
0 För återinsättning av bryggningsenhe-
ten (bild 36, a) skjut in den i hållaren (bild 36, b) och mot stiftet (bild 36, c). Stiftet måste gå in i röret (bild 36, d) nedtill på bryggningsenheten.
0 Tryck kraftigt mot PUSH (bild 36, e)
tills bryggningsenheten hörbart snäp­per fast.
0 Kontrollera efter det enheten snäppt
fast att de röda knapparna (bild 36, f) hoppat ut, i annat fall kan service­luckan inte stängas.
Bild 37: De röda knapparna har hoppat ut korrekt.
Bild 38: De röda knapparna har inte hoppat ut.
0 Sätt åter in droppskålen tillsammans
med sumpbehållaren.
0 Stäng serviceluckan.
Om bryggningsenheten inte är korrekt
3
insatt, dvs den har inte snäppt fast hörbart och de röda knapparna har inte hoppat ut, kan serviceluckan inte stängas.
Om bryggningsenheten går trögt att
3
skjuta in, måste den (före insättning) ställas in på rätt höjd genom att kraf­tigt trycka ihop enheten som bilden 35 visar.
Går bryggningsenheten fortfarande
3
trögt, stäng serviceluckan, dra ut stick­kontakten ur vägguttaget och anslut igen.
Vänta tills displayen slocknar, öppna serviceluckan och skjut in bryggnings­enheten.
14.5 Avkalkning
Med avkalkningsprogrammet kan bryg­garen lätt och effektivt avkalkas. När displayen visar «VAR GOD AVKALKA !» måste bryggaren genast avkalkas.
Obs! Använd absolut inte avkalknings-
1
medel som Electrolux inte rekommen­derat. Om avkalkningsmedel av främmande fabrik används fritar sig Electrolux från allt ansvar för eventu­ella skador. Avkalkningsmedel kan köpas i fackhandel eller beställas hos Electrolux serviceline.
Avkalkningsprocessen tar ca
3
45 minuter och får inte avbrytas. Vid strömavbrott måste programmet star­tas på nytt.
0 Innan avkalkningsprogrammet startas,
rengör bryggningsenheten (se „Rengö­ring av bryggningsenhet“ Sida 24).
0 Tryck på knappen „Menu“ (bild 4).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK«» visas.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 5) tills menypunkten «AVKALKNING» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 5). På displayen visas «AVKALKNING NEJ».
0 Tryck på knappen bläddra "<" nu visar
displayen «AVKALKNING JA».
0 Bekräfta valet med knappen „OK“
(bild 5). Avkalkningsprogrammet star­tas.
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
3
efter ca 120 sekunder automatiskt till bryggningsfunktion och avkalknings­programmet startas inte.
Displayen visar i övre raden turvis «TILLSÄTT AVKALKMEDEL» och «VRID RATTEN» och i undre raden en fortskridande stapel med procent­siffra, t.ex. «
 5%».
0 Töm vattentanken, fyll på minst 1 liter
vatten och tillsätt avkalkningsmedlet.
25
Page 26
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 26 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
Obs! Se till att stänk från avkalknings-
1
medlet inte hamnar på syrakänsliga ytor som t.ex. marmor, kalksten och keramik.
0 Ställ upp ett kärl med minst 1,5 liters
volym under ångmunstycket (bild 9)
0 Ställ ratten för ånga och hett vatten i
läget . Avkalkningsprogrammet startar och
avkalkningsvätskan rinner ut genom ångmunstycket. Displayen visar «AVKALKNING» och en fortskri­dande stapel med procentindikering, t.ex. «
 25%».
Avkalkningsprogrammet utför auto­matiskt flera sköljningar och pauser för att avlägsna kalkavlagringar ur kaffe­bryggaren.
Efter ungefär 45 minuter är vattentan­ken tom och displayen visas i övre raden turvis «AVKALKNING
GENOMFÖRD» och «VRID RAT­TEN» och i undre raden en fortskri-
dande stapel och en procentsiffra «
 50%».
0 Ställ ratten för ånga och hett vatten i
läget . Kaffebryggaren är nu klar för sköljning
med rent vatten. Displayen visar i övre raden turvis «SKÖLJNING» och «FYLL BEHÅLLAREN !» och i undre raden en fortskridande stapel och en procentsiffra «
 50%».
0 Ta bort vattentanken, fyll på färskt vat-
ten och sätt åter in tanken. Displayen visar i övre raden turvis «SKÖLJNING» och «VRID RAT- TEN» och i undre raden en fortskri­dande stapel och en procentsiffra «
 50%».
0 Töm kärlet som står under ångmun-
stycket och ställ sedan tillbaka under munstycket.
0 Ställ ratten för ånga och hett vatten i
läget . Kärlet sköljs med rent vatten och vatt-
net rinner ut genom ångmunstycket.
Displayen visar «SKÖLJNING» och en fortskridande stapel med procentindi­kering, t.ex. «
 55%».
Efter några minuter är vattentanken tom och displayen visas i övre raden turvis «SKÖLJNING GENOM- FÖRD» och «VRID RATTEN» och i undre raden en fortskridande stapel och en procentsiffra «
 100%».
0 Ställ ratten för ånga och hett vatten i
lägetL Displayen visar turvis «SKÖLJNING
GENOMFÖRD» och «FYLL BEHÅLLAREN !».
0 Töm sköljvattnet ur kärlet. 0 Ta bort vattentanken, fyll på färskt vat-
ten och sätt åter in tanken. Bryggaren är nu åter driftklar och i
senast valt tillstånd för bryggnings­funktion.
Vi rekommenderar att efter avkalk-
3
ningsprogrammet hälla bort den första koppen kaffe.
15 Vad göra om på displayen
följande meddelande visas...
«FYLL BEHÅLLAREN»
• Vattentanken är tom eller inte riktigt insatt.
0 Fyll på tanken och sätt in de på rätt
sätt, se „Påfyllning av vatten“ Sida 12.
• Vattentanken är smutsig eller kalkav­lagringar har bildats.
0 Skölj eller avkalka vattentanken.
«MALNINGEN FÖR FIN JUSTERA KVARNEN OCH VRID RATTEN»
• Kaffebryggaren kan inte längre brygga kaffe.
0 Ställ ett kärl under ångmunstycket och
vrid ratten för ånga och hett vatten moturs till läget (bild 9).
26
Page 27
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 27 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
• Kaffet rinner långsamt ut.
0 Vrid ratten för inställning av malnings-
grad (bild 12) ett läge medurs (se „Inställning av malningsgrad“ Sida 19).
«TÖM SUMPBEHÅLLAREN»
• Sumpbehållaren är full.
0 Töm sumpbehållaren enligt beskrivning
i „Tömning av sumpbehållaren“ Sida 24, rengör och sätt åter in den.
«SÄTT IN SUMPBEHÅLLAREN»
• Sumpbehållaren har efter rengöring inte satts in.
0 Öppna serviceluckan och sätt in sump-
behållaren.
«TILLSÄTT FÖRMALET KAFFE»
• Efter val funktionen för förmalet kaffe har kaffepulver inte blivit tillsatt i påfyllningskanalen.
0 Tillsätt kaffepulver enligt beskrivning
under „Kaffebryggning med pulver“ Sida 17.
«FYLL BÖNBEHÅLLAREN»
• Det finns inte längre kaffebönor i kaf­febönbehållaren.
0 Påfyllning av kaffebönbehållaren, se
„Påfyllning av kaffebönsbehållaren“ Sida 12.
• Om kvarnen blir mycket högljudd, kan orsaken vara att en liten sten blockerat kvarnen.
0 Ta kontakt med kundtjänsten. För
skada och blockering som främmande partiklar förorsakar kan vi frita oss från allt ansvar.
«VAR GOD AVKALKA !»
• Detta betyder att kalkavlagringar upp­stått i kaffebryggaren.
0 Avkalkningsprogrammet som beskrivs i
kapitlet „Avkalkning“ Sida 25 måste köras så fort som möjligt.
«STÄNG LUCKAN»
• Serviceluckan är öppen.
0 Stäng serviceluckan. Om serviceluckan
inte går att stänga, kontrollera att bryggningsenheten är korrekt insatt (se „Rengöring av bryggningsenhet“ Sida 24)
«SÄTT IN BRYGGENHETEN !»
• Troligen har bryggningsenheten efter rengöring inte åter satts in i kaffebryg­garen.
0 Insättning av bryggningsenhet, se
„Rengöring av bryggningsenhet“ Sida 24
«LARM»
• Kaffebryggaren är invändigt kraftigt förorenad.
0 Rengör bryggaren även invändigt„Ren-
göring av bryggningsenhet“ Sida 24. Om meddelandet kvarstår efter det kaffebryggaren rengjorts, ta kontakt med kundtjänsten.
16 Problem som kan lösas
innan kundtjänsten rings upp
Om kaffebryggaren inte fungerar, kan orsaken till störningen lätt lokaliseras och åtgärdas genom att läsa anvis­ningarna i kapitlet „Vad göra om på displayen följande meddelande visas...“ Sida 26. Om indikering saknas, kontrol­lera följande punkter innan kundtjäns­ten rings upp.
Kaffet är inte hett
• Kopparna har inte förvärmts.
0 Förvärm kopparna genom att skölja
dem i varmt vatten eller låta dem stå minst 20 minuter på den uppvärmda ställplatsen för koppar (H) (se „Tips för tappning av hetare kaffe:“ Sida 15).
• Bryggningsenheten är för kall.
0 Värm före kaffebryggning med skölj-
programmet upp bryggningsenheten (se „Sköljning“ Sida 16).
27
Page 28
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 28 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
Kaffet har lite Crema
• Kaffet är för grovt malet.
0 Vrid knappen för inställning av mal-
ningsgrad ett läge moturs (se „Inställ­ning av malningsgrad“ Sida 19).
• Kaffeblandningen är inte lämplig.
0 Välj en kaffeblandning som är lämplig
för kaffeautomater.
Kaffet rinner för långsamt ut.
• Kaffet är för fint malet.
0 Vrid knappen för inställning av mal-
ningsgrad ett läge medurs (se „Inställ­ning av malningsgrad“ Sida 19).
Kaffet rinner för snabbt ut.
• Kaffet är för grovt malet.
0 Vrid knappen för inställning av mal-
ningsgrad ett läge moturs (se „Inställ­ning av malningsgrad“ Sida 19).
Kaffet rinner ut endast genom kaffeutloppets ena pip
• Pipens hål är tilltäppta.
0 Avlägsna intorkat kaffe med en nål
(bild 29).
Även om ratten för ånga och hett vatten vrids, avges ingen ånga genom ångmunstycket
• Ångmunstyckets små hål och ångmun­styckets inre del är tilltäppta.
0 Rengör ångmunstyckets små hål och
ångmunstyckets inre del (se „Renföring av ångmunstycket“ Sida 19).
När funktionen eller kommer inget kaffe utan endast vatten ur bryggaren
• Eventuellt har kaffepulvret fastnat i påfyllningskanalen.
0 Luckra upp kaffepulvret i påfyllnings-
kanalen med en kniv (se „Kaffebrygg­ning med pulver“ Sida 17) (bild 22). Rengör sedan bryggningsenheten och bryggaren invändigt (se „Rengöring av bryggningsenhet“ Sida 24)
Med knappen kan bryggaren inte kopplas på
• Huvudströmställaren på bryggarens baksida är inte tillslagen (bild 8) eller stickkontakten är inte kopplad.
0 Kontrollera att huvudströmställaren
står i läget „I“ och att stickkontakten sitter ordentligt i vägguttaget.
Bryggningsenheten går inte att ta ut för rengöring
• Kaffebryggaren är påkopplad. Brygg­ningsenheten kan endast tas bort när bryggaren är frånslagen.
0 Koppla från bryggaren och ta ut
bryggningsenheten (se „Rengöring av bryggningsenhet“ Sida 24).
Obs! Bryggningsenheten kan tas ut
3
endast om bryggaren kopplats från med knappen Till/Från på brygga­rens framsida. Bryggaren skall inte kopplas bort från strömnätet. Försök inte ta ut bryggningsenheten vid påkopplad kaffebryggare, risk finns för att bryggaren skadas.
Kaffet rinner inte ut genom kaffeutloppets pipar, utan vid sidan om serviceluckan
• Kaffeutloppets öppningar är tilltäppta med intorkat kaffe.
0 Avlägsna intorkat kaffe med en nål
(bild 29).
• Utsvängfacket (R) på serviceluckans insida är blockerat och kan inte svängas ut.
0 Rengör utsvängningsfacket noggrant,
speciellt kring gångjärnen så att de hålls rörliga.
Kaffepulver har använts (i stället för kaffebönor) och inget kaffe ges ut.
• För mycket förmalet kaffe har fyllts på.
0 Ta bort bryggningsenheten och rengör
noggrant bryggaren invändigt beskriv­ning under „Rengöring av bryggnings­enhet“ Sida 24. Upprepa proceduren och fyll på högst 2 mått kaffepulver.
28
Page 29
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 29 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
• Ratten för "Kaffestyrka / förmalet kaffe“ har inte ställts i läget eller
och bryggaren har använt både förmalet kaffe och kaffet som malats i kvarnen.
0 Rengör noggrant bryggaren invändigt
enligt beskrivning under „Rengöring av bryggningsenhet“ Sida 24. Upprepa processen och ställ först ratten för "Kaffestyrka / förmalet kaffe“ i korrekt läge enligt beskrivning under „Kaffe­bryggning med pulver“ Sida 17.
• Förmalet kaffe har fyllts på vid från­kopplad bryggare.
0 Ta bort bryggningsenheten och rengör
noggrant bryggaren invändigt enligt beskrivning under „Rengöring av bryggningsenhet“ Sida 24. Upprepa proceduren med påkopplad bryggare.
Hur skall bryggaren transporteras?
• Spara originalförpackningen för trans­port. För att skydda bryggaren mot skråmor skall originalplastpåsen användas.
• Skydda bryggaren och varmhållnings­kannan mot stötar. Vi fritar oss från allt ansvar för skador som uppstått under transport.
• Töm vattentanken och sumpbehållaren.
• Se till att bryggaren under den kalla årstiden står på ett skyddat ställe. Risk finns i annat fall att frostskada uppstår.
17 Tekniska data
Nätspänning: 220-240 V Effektförbrukning: 1350 W
18 Avfallshantering
Förpackningsmaterial
2
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS< etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
Kasserad produkt
2
Symbolen W på produkten eller
emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsam­lingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Om produkten avfallhanteras på rätt sätt skyddar du miljön och dina medmänniskors hälsa. Miljön och hälsan kan skadas vid felak­tig avfallshantering. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sop­hämtningstjänst eller affären där du köpte produkten.
19 Om service behövs
Ta vara på originalförpackningen och skumplastdelarna. För att undvika transportskada måste bryggaren förpackas ordentligt.
Om kaffebryggaren skickas in skall varmhållningskannan bifogas. Kannan behövs för testning av bryggaren.
Den här produkten är anpassad enligt
;
följande EG-direktiv:
• Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG
• EMC-direktiv 89/336/EEG med
ändringarna 92/31/EEG och 93/68/EEG
• De material och föremål som är
avsedda att komma i kontakt med livsmedel överensstämmer med före­skrifterna i EG-förordning 1935/2004.
29
Page 30
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 30 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
s
30
Page 31
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 31 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
Kære kunde.
k
Læs venligst denne brugsanvisning opmærksomt igennem. Især bedes du være opmærksom på sikkerhedsanvis­ningerne! Brugsanvisningen bør opbe­vares på et sikkert sted, så du har mulighed for at slå noget op i den på et senere tidspunkt. Hvis maskinen gives videre til en ny ejer, bør brugsan­visningen følge med.
Indholdsfortegnelse
1 Billedoversigt 32
1.1 Set forfra (fig. 1) 32
1.2 Set forfra med åben servicelåge (fig. 2) 32
1.3 Betjeningspanel (fig. 3) 32
2 Kaffe og espresso 33 3 Sikkerhedsanvisninger 33 4 Oversigt over menupunkterne 35 5 Menu-mode 35 6 Førstegangsbrug 35
6.1 Opstilling og tilslutning af maskinen 35
6.2 Påfyldning af vand 36
6.3 Fyldning af beholderen til kaffebønner 36
6.4 Igangsætning ved førstegangsbrug 36
6.5 Tænd for maskinen 37
6.6 Sluk for maskinen 38
6.7 Programmering af vandets hårdhed 38
7 Tilberedning af kaffe med
kaffebønner 39
7.1 Tips for at få kaffen varmere: 40
7.2 Skylning 40
8 Brygning af flere kopper kaffe
med kande-funktion 40
9 Tilberedning af kaffe med
malet kaffe 42
10 Tilberedning af cappuccino
(med damp) 42
10.1 Rengøring af dampdysen 44
11 Varmtvandstapning 44
12 Indstilling af malingsgrad 44 13 Menuindstillinger 45
13.1 Indstilling af sprog 45
13.2 Indstilling af kaffetemperatur 45
13.3 Indstilling af slukketid 46
13.4 Indstilling af kandeprogram (Kaffestyrke og volumen til kanden) 46
13.5 Indstilling af kaffeprogrammet (programmering af kopvolumen) 47
13.6 Oplysning om antal bryggede kopper kaffe, antal bryggede kander og antal afkalkninger (statistik) 48
13.7 Reset til fabriksindstilling (standard) 48
14 Rengøring og pleje 49
14.1 Regelmæssig rengøring 49
14.2 Tømning af affaldsbeholderen 49
14.3 Rengøring af kaffekværnen 49
14.4 Rengøring af infusionsenheden 50
14.5 Gennemkørsel af afkalkningsprogrammet 51
15 Hvad skal jeg gøre, hvis der vises
følgende besked i displayet... 52
16 Problemer, der kan løses, inden
man kontakter kundeservice 53
17 Tekniske data 55 18 Bortskaffelse 55 19 Hvis du får brug for vores service 55
k
31
Page 32
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 32 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
1 Billedoversigt
1.1 Set forfra (fig. 1)
A Dryprist B Varmholdekande C Hovedafbryder (apparatets bagside) D Kaffeudløbsrør (regulerbar i højden E Betjeningspanel (se fig. 3) F Låg til beholderen til kaffebønner G Midterlåg til malet kaffe H Varmholdeplade til kopper J Drejeligt rør til damp og varmt vand K Dampdyse (udtagelig) L Indvendig del, dampdyse (udtagelig) M Åbneknap til servicelåge N Vandbeholder med Max-mærke
(udtagelig)
O Drypbakke med svømmer (udtagelig)
1.2 Set forfra med åben servicelåge (fig. 2)
P Servicelåge (åben) Q Affaldsbeholder (udtagelig) R Svingbar skuffe S Infusionsenhed T Knap til regulering af malingsgrad U Beholder til kaffebønner V Måleske W Tragt til malet kaffe X Typeskilt (apparatets underside) Y Flydende afkalkningsmiddel Z Teststrimmel
1.3 Betjeningspanel (fig. 3)
a Knap "Kaffestyrke / formalet kaffe“ b Knap "Kopstørrelse“ c Display d Tast "1 kop kaffe"
I menu-mode bruges denne tast til at "bladre" med ("<")
e Tast "2 kopper kaffe“
I menu-mode bruges denne tast til at "bladre" med (">")
f Tast "Damp“
I menu-mode bekræfter denne tast menupunktet ("OK")
g Tast „MENU“
I menu-mode returnerer denne tast til forrige niveau, uden at gemme ændringer ("ESC")
h Tast "Tænd/Sluk“ j Knap til damp og varmt vand k Tast "Kande“
32
Page 33
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 33 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
2 Kaffe og espresso
Funktionen af denne maskine garante­rer dig enkel betjening, både hvad kaf­febrygningen og service og plejen angår.
Den fremragende, individuelle smag opnås gennem
• forinfusionssystemet: Før den egen­tlige brygning bliver kaffepulveret fug­tet for at udnytte den fulde aroma,
• den individuelt regulerbare vand­mængde pr. kop lige fra en "kort" espresso til en "lang" kop kaffe med crema,
• den individuelt regulerbare kaffetem­peratur, som kaffen brygges med,
• valgmuligheden mellem en normal eller en stærk kop kaffe,
• malingsgraden, der kan reguleres efter bønnernes ristningsgrad,
• og ikke mindst gennem den garante­rede crema, den skumtop, som gør en espressokaffe absolut uforlignelig for en kender. For øvrigt: Vandets kontakttid med kaffepulveret er væsentlig kortere ved espressokaffe end ved almindelig fil­terkaffe. På den måde udvindes der færre bitterstoffer fra kaffepulveret, og det er faktisk det der får espressokaffe til at smage meget bedre!
3 Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhedsmæssigt overholder dette
1
apparat de anerkendte regler for teknik og lovens krav om apparaters sikker­hed. Alligevel ser vi os som producent foranlediget til at informere dig som bruger om følgende sikkerhedsregler.
Generel sikkerhed
• Maskinen må kun tilsluttes et strøm­forsyningsnet, hvis spænding, strøm­type og frekvens stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet (på maski­nens underside)!
• Ledningen må aldrig komme i berøring med varme dele på maskinen.
• Træk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen!
• Maskinen må ikke tages i brug, hvis: – ledningen er beskadiget eller
– kabinettet har synlige skader.
• Stikket må kun sættes i stikkontakten, når maskinen er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt/brugt af personer (inkl. børn), som på grund af deres uerfaren­hed eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene det sikkert, eller af personer (inkl. børn) med nedsatte fysiske, sen­soriske eller psykiske evner, med min­dre ovennævnte personer er instrueret af en ansvarlig person i, hvordan man bruger apparatet sikkert, og i begyn­delsen også er under opsyn af dem.
Børns sikkerhed
• Lad aldrig kaffemaskinen køre uden opsyn. Du har en særlig opsynspligt over for børn!
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Børn må ikke have adgang til embal­lage, som f.eks. plastikposer.
Sikkerhed under brugen
• OBS! Kaffeudløbsrøret, dampdysen og kopvarmepladen bliver meget varme under brugen. Børn må ikke have adgang til dem!
33
Page 34
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 34 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
• OBS! Risiko for skoldning, når damp­dysen er aktiveret! Udløbende kogende vand resp. hed vanddamp kan give skoldning. Dampdysen må kun aktiveres, når du holder en beholder ind under den.
• Det er forbudt at varme antændelige væsker op med damp!
• Maskinen må kun anvendes, når der er vand på systemet! Der må kun hældes koldt vand i vandbeholderen, aldrig
kogende vand, mælk eller andre væsker. Den maksimale volumen på ca.
1,8 liter skal overholdes.
• Kom aldrig frysetørret kaffe eller karamelliserede kaffebønner i behol­deren til kaffebønner, kun ristede kaffebønner! Fjern fremmedlegemer, som f.eks. småsten fra kaffebøn­nerne. Blokering eller skader, der er forårsaget af fremmedlegemer i kaf­fekværnen, falder ikke ind under garantien.
• Der må kun hældes malet kaffe i trag­ten til malet kaffe.
• Sluk for maskinen, når den ikke bruges.
• Maskinen må ikke udsættes for vejrliget.
• Hvis der bruges forlængerledning, må der kun anvendes et gængs kabel med et ledertværsnit på mindst 1,5 mm2.
• Personer med motoriske forstyrrelser bør aldrig bruge maskinen, uden at der er en ledsager til stede, for at undgå enhver form for risiko.
• Maskinen må kun bruges, når dryp­bakken, affaldsbeholderen og drypri­sten er sat på!
Sikkerhed under rengøring og pleje
• Følg anvisningerne om rengøring og afkalkning.
• Før service eller rengøring påbegyndes, skal maskinen slukkes og stikket tages ud af kontakten!
• Maskinen må ikke dyppes i vand.
• Dampdysen må kun rengøres, når den er slukket, kold og uden tryk!
• Maskinens komponenter må ikke stilles i opvaskemaskinen.
Der må aldrig kommes vand i kaffe- kværnen, ellers bliver kaffekværnen beskadiget.
Maskinen må hverken åbnes eller repa­reres. Ved ukyndig reparation kan der opstå betydelige risici for brugeren.
Reparationer på el-apparater må kun udføres af fagfolk.
Skulle der opstå behov for reparatio­ner, inkl. udskiftning af ledningen, skal man henvende sig
• til forhandleren, hvor maskinen er
købt, eller
• til Electrolux Serviceline.
Producenten hæfter ikke for de ska­der, der evt. forårsages af fejlbetje­ning eller anvendelse til formål, som apparatet ikke er beregnet til - lige­ledes hvis afkalkningsprogrammet ikke gennemkøres øjeblikkeligt efter displayet viser «PLEASE DES- CALE!» (AFKALKNING !) og i henhold til oplysningerne i nærværende brugsanvisning. Bloker­ing eller skader, der er forårsaget af fremmedlegemer i kaffekværnen, fal­der ikke ind under garantien.
34
Page 35
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 35 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
4 Oversigt over menu-
punkterne
Nedenfor findes en oversigt over menupunkterne, hvor man kan ændre og gemme de fra fabrikken indstillede parametre samt starte programmer og bede om at få vist informationer. Detaljerede oplysninger herom findes i de efterfølgende kapitler i denne brugsanvisning.
•Menu «CHOOSE LANGUAGE» (VÆLG SPROG)
Displaysproget, der kan vælges mellem flere sprog.
•Menu «WATER HARDNESS» (VANDHÅRDHED)
Programmerbar hårdhedsgrad mellem 1 (blødt) og 4 (meget hårdt). Fabriksindstilling: 4 (meget hårdt).
•Menu «TEMPERATURE» (TEMPERATUR)
Programmerbar kaffetemperatur mel­lem LAV, MIDDEL og HØJ. Fabriksindstilling: HØJ
•Menu «AUTO SHUTOFF TIME» (SLUKKETID)
Programmerbar automatisk slukketid efter 1 til 3 timer. Fabriksindstilling: 1h (1 time).
•Menu «JUG PROGRAM» (KANDEPROGRAM»)
Programmerbar volumen (kopstør­relse) og mængden af kaffe, der skal males (kaffens styrke) til de kopper, der brygges til kanden.
•Menu «COFFEE PROGRAM» (KAFFEPROGRAM)
Volumen skal tilpasses efter hver kop­størrelse (espressokop, lille kop, mel­lemstor kop, stor kop, krus).
•Menu «DESCALE» (AFKALKNING)
Start på afkalkningsprogrammet.
•Menu «STATISTICS» (STATISTIK)
Oplysning om antallet af bryggede kopper kaffe, antal kander à 4, 6, 8 eller 10 kopper og antal gennemførte afkalkninger.
• Menu «RESET TO DEFAULT» (RESET)
Tilbagestilling af de ændrede parame­tre for maskinen til fabriksindstilling.
5 Menu-mode
Når der trykkes på tasten "MENU", skif­tes der til menu-mode. I menu-mode bruges tasterne "1 kop kaffe" , "2 kopper kaffe“ , "Damp“ og „MENU“ til at navigere rundt med. Den enkelte funktion kan aflæses på dis­playet over tasten (fig. 5):
•«<» ("1 kop kaffe" ) og «>» ("2 kopper kaffe“ ) giver adgang til at bladre i menuen
•«OK» ("Damp“ ) bekræfter et menu- punkt
•«ESC» („MENU“) fører et trin tilbage i menuen, uden at der foretages ændringer
6 Førstegangsbrug
6.1 Opstilling og tilslutning af maskinen
Vælg et passende vandret, stabilt, uop­varmet, tørt og vandfast underlag.
Sørg for, at der er god luftcirkulation.
1
Rundt om maskinen skal der være et frit rum på mindst 5 cm og over maski­nen på mindst 20 cm.
Maskinen må ikke monteres i rum, hvor der kan forekomme temperaturer på 0 °C eller lavere (maskinen kan tage skade, hvis vandet fryser).
OBS! Hvis maskinen skal monteres i et
1
varmt rum, men kommer lige ind fra kulden, skal man vente ca. 2 timer, før den må tændes!
Vi anbefaler at lægge et passende underlag under maskinen for at undgå skader på grund at stænk.
0 Apparatet må kun tilsluttes en stikkon-
takt med jording. Brug aldrig en stik­kontakt uden jord.
35
Page 36
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 36 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
6.2 Påfyldning af vand
Hver gang du vil tænde for maskinen, skal du først kontrollere, om der er vand i vandbeholderen. Hæld vand på ved behov. Hver gang der tændes eller slukkes for maskinen, skal den bruge vand til den automatiske skylning.
0 Tag vandbeholderen ud af maskinen
(fig. 6). Dampdysen skal altid drejes ind mod midten af apparatet, før vandbe­holderen tages ud, ellers kan beholde­ren ikke tages ud.
0 Fyld vandbeholderen op med rent,
koldt vand. Beholderen må altid kun fyldes op til MAX-mærket.
Der må kun hældes koldt vand i vand-
3
beholderen. Hæld aldrig andre væsker som f.eks. danskvand eller mælk i.
0 Sæt vandbeholderen på plads igen (fig.
6). Tryk altid beholderen helt i bund, så ventilen på vandbeholderen åbner sig.
For at være sikker på, at kaffen altid er
3
aromatisk, bør du:
• skifte vandet i vandbeholderen hver dag,
• rengøre vandbeholderen mindst én gang om ugen i normalt opvaskevand (ikke i opvaskemaskinen). Skyl efter med rent vand.
6.3 Fyldning af beholderen til kaffebønner
0 Luk låget til beholderen til kaffebønner
op, og fyld beholderen op med friske kaffebønner (fig. 7). Luk derefter låget igen.
OBS! Bemærk, at der kun må anvendes
1
rene kaffebønner uden tilsætning af karamelliserede eller aromatiserede komponenter, og endvidere aldrig fry­setørrede bønner. Kontroller, at der ikke kommer fremmedlegemer som f.eks. småsten ned i bønnebeholderen.
Blokering eller skader, der er forårsa­get af fremmedlegemer i kaffekvær­nen, falder ikke ind under garantien.
Kaffekværnen er fra fabrikken indstillet
3
til middel malingsgrad. Hvis det er nødvendigt, kan denne indstilling ændres. Henvisninger om, hvordan man ændrer malingsgrad, findes under „Indstilling af malingsgrad“ side 44.
Malingsgraden må kun reguleres,
1
mens kaffekværnen er i funktion. Hvis der reguleres, mens kaffekvær­nen står stille, kan kaffemaskinen blive beskadiget.
Kaffemaskinen er prøvekørt på fabrik-
3
ken. Hertil er der brugt kaffe, derfor er det helt normalt, hvis du finder lidt kaffe i kaffekværnen. Under alle omstændigheder garanterer vi for, at denne kaffemaskine er ny.
6.4 Igangsætning ved førstegangsbrug
Når du tager maskinen i brug første gang, vil den automatiske tænd-proces kun køre videre, når du har valgt det ønskede sprog.
0 Tænd for maskinen på hovedafbryde-
ren på apparatets bagside (fig. 8). Nu viser displayet på forskellige sprog
efter hinanden en tekst «PRESS MENU TO CHOOSE ENGLISH» (TRYK MENU FOR AT VÆLGE ENGLISH).
0 Vent nu, indtil det sprog, du ønsker, bli-
ver vist. Så trykker du på "MENU" tasten (fig.4) for at bekræfte og holder den inde, indtil displayet viser «ENGLISH INSTALLED» (ENGLISH INSTALLERET).
Efter førstegangs idriftsættelsen kan
3
man til enhver tid ændre sprog, se „Indstilling af sprog“ side 45.
Efter der er valgt sprog, viser displayet «FILL TANK !» (FYLD BEHOLDEREN !).
0 Påfyldning af vandbeholder, se under
„Påfyldning af vand“ side 36.
0 Sæt vandbeholderen på plads igen (fig.
6). Tryk altid beholderen helt i bund, så ventilen på vandbeholderen åbner sig.
36
Page 37
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 37 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
Nu viser displayet: «TURN STEA M KNOB» (DREJ DAMPKNAPPEN).
0 Drej dampdysen udad og stil en kop
under den (fig. 9).
0 Drej damp- og varmtvandsknappen
mod urets retning, så langt den kan komme, til stilling (fig. 10).
Efter et par sekunder begynder der at løbe vand ud af dampdysen, og der vises en forløbsbjælke. Når koppen er fyldt med ca. 30 ml vand, er forløbs­bjælken fyldt helt op og displayet viser «TURN STEA M KNOB» (DREJ DAMPKNAPPEN).
0 Drej damp- og varmtvandsknappen
med urets retning, så langt den kan komme, til stilling (fig. 10), for at standse vandtapningen.
Nu viser maskinen «TURNING OFF
PLEASE WAIT...» ( MASKINEN SLUKKER VENT...) og slukkes derefter.
0 Fyld beholderen til kaffebønner med
bønner, se „Fyldning af beholderen til kaffebønner“ side 36.
OBS! Kom aldrig malet, frysetørret
1
kaffe eller karamelliserede kaffebønner eller noget som helst andet i beholde­ren, det kan give fejlfunktion og maskinen kan tage skade.
0 Tryk på tasten "Tænd/Sluk“
betjeningspanelet (fig. 11). Maskinen viser «HEATING UP...»
(VARMER OP) på den øverste dis­playlinje og på nederste linje vises en forløbsbjælke med visning i procenter «
 40%» der
indikerer, hvor langt opvarmningen er kommet.
Når opvarmningsprocessen er udført, viser maskinen:
«RINSING...» (SKYLNING) på den øverste displaylinje, og på nederste linje vises en forløbsbjælke med visning i procenter «
 40%» og
udfører en automatisk skylning (der
løber lidt varmt vand ud af udløbsrø­ret, som bliver samlet i drypbakken).
Nu viser maskinen grundindstillin­gerne, dvs. på øverste displaylinje vises kopstørrelsen og på nederste linje kaf­fens styrke, f.eks.:
«MEDIUM CUP NORMAL TASTE» (MELLEMSTOR KOP NORMAL AROMA).
6.5 Tænd for maskinen
Hver gang du vil tænde for maskinen, skal du først kontrollere, om der er vand i vandbeholderen. Hæld vand på ved behov. Hver gang der tændes eller slukkes for maskinen, skal den bruge vand til den automatiske skylning.
0 Tænd for maskinen med tasten "Tænd/
Sluk“ (fig. 11). Umiddelbart efter at der tændes for
3
maskinen, installerer den sig selv. Den støj, den udsender, er helt normal.
Under opvarmningen (ca. 120 sekun-
3
der) viser displayet «HEATING UP...» (VARMER OP) på den øverste dis­playlinje, og på nederste linje vises en forløbsbjælke med visning i procenter «
 40%» der
indikerer, hvor langt opvarmningen er kommet.
Når opvarmningsprocessen er udført, viser maskinen:
«RINSING...» (SKYLNING) på den øverste displaylinje, og på nederste linje vises en forløbsbjælke med visning i procenter «
 40%» og
udfører en automatisk skylning (der løber lidt varmt vand ud af udløbsrø­ret, som bliver samlet i drypbakken).
Nu er maskinen klar til brug. Der vises en displaytekst med den senest valgte kaffe-mode.
37
Page 38
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 38 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
6.6 Sluk for maskinen
0 Sluk for maskinen med tasten "Tænd/
Sluk“ (fig. 11). Maskinen udfører en skylning (dis-
playet viser «RINSING... PLEASE WAIT...» (SKYLNING VENT...)) og slukker.
Hvis du ikke skal bruge maskinen i læn-
3
gere tid, tilrådes det, når du har slukket på tasten "Tænd/Sluk" også at slukke på hovedafbryderen på apparatets bagside (fig. 8).
6.7 Programmering af vandets hårdhed
Efter førstegangs ibrugtagning eller hvis der skiftes til en anden vandkvali­tet, anbefales det at indstille maskinen til den vandhårdhed, der svarer til den lokale hårdhedsgrad. Du kan bruge vedlagte teststrimmel til at bestemme vandets hårdhedsgrad, eller spørg på vandværket.
Bestemmelse af vandets hårdhedsgrad
0 Hold teststrimmelen ned i koldt vand i
ca. 1 sekund. Ryst overskydende vand af og aflæs hårdhedsgraden på de rosa felter.
Intet eller kun et felt rosa: Hårdhedsgrad 1, blødt
op til 1,24 mmol/l, resp. op til 7° Tysk hårdhedsgrad, resp. op til 12,6° Fransk hårdhedsgrad
To
felter rosa:
Hårdhedsgrad 2, mellemhårdt
op til 2,5 mmol/l, resp. op til 14° Tysk hårdhedsgrad, resp. op til 25,2° Fransk hårdhedsgrad
Tre felter rosa: Hårdhedsgrad 3, hårdt
op til 3,7 mmol/l, resp. op til 21° Tysk hårdhedsgrad, resp. op til 37,8° Fransk hårdhedsgrad
Fire felter rosa: Hårdhedsgrad 4, meget hårdt
op til 3,7 mmol/l, resp. over 21° Tysk hårdhedsgrad, resp. over 37,8° Fransk hårdhedsgrad
Indstilling og lagring af den fundne hårdhedsgrad
Der kan indstilles 4 hårdhedstrin. Maskinen er fra fabrikken indstillet på hårdhedstrin 4.
0 Tryk på tasten "MENU", mens maskinen
er tændt (fig. 4). Nu vises menupunktet «CHOOSE LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet «WATER HARDNESS» (VANDHÅRDHED) vises.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig 5). Nu viser displayet den aktuelle indstil­ling, f.eks. «WATER HARDNESS 4» (VANDHÅRDHED 4).
0 Tryk derefter på bladre-tasterne "<"
eller ">" (fig. 5) flere gange, indtil det målte/oplyste hårdhedstrin vises.
0 Bekræft valget med "OK" tasten
(fig. 5). Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
maskinen efter ca. 120 sekunder til­bage til kaffe-mode, uden at gemme den nye indtastning.
Displayet springer efter programmerin-
3
gen automatisk tilbage til menupunk­tet «WATER HARDNESS» (VANDHÅRDHED).
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
mode, trykker du nu på tasten "MENU" (fig. 4) eller venter i ca. 120 sek., indtil maskinen automatisk springer tilbage til kaffe-mode.
Du kan foretage yderligere menuind-
3
stillinger, se „Menuindstillinger“ side 45.
38
Page 39
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 39 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
7 Tilberedning af kaffe med
kaffebønner
Følgende proces sker fuldautomatisk ved brygning af kaffe med kaffebøn­ner: Male, portionere, presse, forinfu­sion, brygning og udkast af det brugte kaffepulver.
Med muligheden for at regulere malingsgraden og mængden af bønner, der skal males, kan maskinen indstilles til ens personlige smag.
Bemærk, at der kun må anvendes rene
1
kaffebønner uden tilsætning af kara­melliserede eller aromatiserede kompo­nenter, og endvidere aldrig frysetørrede bønner. Kontroller, at der ikke kommer fremmedlegemer som f.eks. småsten ned i bønnebeholderen.
Blokering eller skader, der er forårsa­get af fremmedlegemer i kaffekvær­nen, falder ikke ind under garantien.
Maskinen er indstillet til middel kop­størrelse og normal kaffestyrke. Efter eget behag vælger du nu en "kort" espresso eller en "lang" kaffe med crema.
0 Vælg den ønskede kopstørrelse med
knappen "Kopstørrelse" (fig. 13). Den valgte kopstørrelse vises i displayet.
Maskinen er fra fabrikken indstillet på
3
standardmængder. Dem kan du ændre efter behag for hver enkel kopstørrelse og gemme indstillingen, se „Indstilling af kaffeprogrammet (programmering af kopvolumen)“ side 47.
Du kan indstille kaffen til ekstra mild, mild, normal, stærk eller ekstra stærk aroma.
0 Vælg den ønskede styrke på kaffen
med knappen "Kaffestyrke" (fig. 14). Den valgte kaffestyrke vises i displayet.
0 Stil en eller to kopper under kaffeud-
løbsrøret (fig. 15). Udløbsrøret kan sky­des opad eller nedad, og du kan på den måde tilpasse rørets højde efter kop­pens højde, så du undgår varmetab og kaffestænk (fig. 16).
Hvis der efter indstilling af kopstørrel-
3
sen eller kaffestyrken ikke trykkes på nogen tast i et par sekunder, kommer maskinen selv op med et forslag til næste skridt: «PRESS 1 OR 2
CUPS KEY» (TRYK PÅ TASTEN FOR 1 ELLER 2 KOPPER).
0 Tryk på tasten "1 kop kaffe" for at
brygge én kop, eller tasten "2 kopper“
for at brygge 2 kopper kaffe.
Nu maler maskinen bønnerne. Under kaffebrygningen bliver kaffepulveret først vædet med en lille smule vand til forinfusionen. Efter en kort afbrydelse sker selve brygningen. Kaffen løber ud i en kop, displayet viser på øverste linje den valgte kopstørrelse, og på nederste linje vises en forløbsbjælke med visning i procenter «
 40%».
Når forløbsbjælken er fyldt ud, er den ønskede mængde kaffe løbet ud. Maskinen afslutter automatisk aftap­ningen og smider det brugte kaffepul­ver i affaldsbeholderen.
0 Mens maskinen er i gang med at
brygge kaffe, er det muligt at stoppe tapningen når som helst ved at trykke kort på den oprindeligt aktiverede tast "1 kop" eller "2 kopper" igen, eller ved at dreje knappen "Kopstør­relse" (fig. 13) mod urets retning over mod "Espressokop".
0 Så snart kaffeudløbet er afsluttet, kan
du øge kaffemængden ved at trykke på tasten "1 kop“ og holde den inde, indtil den ønskede mængde kaffe er nået (tasten skal trykkes ind umiddel­bart efter at forløbsbjælken har nået 100 %), eller ved at dreje knappen "Kopstørrelse" (fig. 13) i urets retning over mod "Krus".
Efter et par sekunder er maskinen klar til brug igen og du kan brygge næste omgang kaffe. Nu viser displayet den senest valgte kaffeindstilling.
Hvis kaffen løber ud dråbevis eller der
3
slet ikke kommer kaffe ud, eller hvis kaffen løber for hurtigt ud og cremaen ikke er tilfredsstillende, anbefales det
39
Page 40
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 40 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
at ændre på indstillingen af malings­graden, se „Indstilling af malingsgrad“ side 44.
Når displayet kommer med en besked
3
«FILL TANK !» (FYLD BEHOLDEREN !), skal vandbeholde-
ren fyldes op, ellers kan maskinen ikke længere brygge kaffe. (Normalt er der stadig en smule vand tilbage i vandbe­holderen, når beskeden vises.).
Når displayet kommer med en besked
3
«EMPTY WASTE COFFEE CON­TAINER» (TØM AFFALDSBEHOL­DER), er affaldsbeholderen fuld og
skal tømmes og rengøres, se „Tømning af affaldsbeholderen“ side 49. Beske­den bliver stående i displayet, så længe affaldsbeholderen ikke er tømt, og kaf­femaskinen kan ikke brygge kaffe.
Træk aldrig vandbeholderen ud, mens
3
maskinen er i funktion og brygger kaffe. Hvis den er trukket ud, kan kaf­femaskinen ikke brygge kaffe. Når kaf­femaskinen skal udluftes, drejer du damp- og varmtvandsknappen mod urets retning, så langt den kan komme, til stilling , og lader derefter van­det løbe ud af dampdysen i et par sekunder.
Ved første ibrugtagning af maskinen
3
bør man brygge kaffe mindst 4-5 gange, inden resultatet bliver til­fredsstillende.
7.1 Tips for at få kaffen varmere:
• Hvis man, lige efter at have tændt
maskinen, ønsker at brygge en kaf­femængde til en lille kop (under 60 ml), kan man bruge det varme vand fra skylningen til at forvarme kop­perne.
• Indstil en højere kaffetemperatur i
den pågældende menu, se „Indstil­ling af kaffetemperatur“ side 45.
• Hvis du i længere tid ikke har bryg-
get kaffe og maskinen har været tændt, tilrådes det at skylle systemet før næste tapning, for at forvarme infusionsenheden. Vælg skylle-funk-
tionen i den pågældende menu (se „Skylning“ side 40). Lad bare vandet løbe ned i drypbakken nedenunder. Man kan også brug vandet til at for­varme koppen med, som skal bruges til kaffen. I det tilfælde lader man blot det varme vand løbe ned i kop­pen (og hælder det ud bagefter).
• Lad være med at bruge for tykke kopper, undtagen hvis de bliver for­varmet, for de absorberer for meget varme.
• Brug helst forvarmede kopper ved at skylle dem med varmt vand eller stille dem i mindst 20 minutter på varmholdepladen (H) på toppen af maskinen, der skal være tændt.
7.2 Skylning
Ved skylningen bliver infusionsenheden og kaffeudløbsrøret varmet op.
Skylningen varer kun et par sekunder.
0 Tryk på tasten "MENU" (fig 4).
Nu vises menupunktet «CHOOSE LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet «RINSING» (SKYLNING) vises.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Nu viser displayet «RINSING» (SKYLNING) og en forløbsbjælke med visning af procent «
 40%».
Efter skylningen vender maskinen automatisk tilbage til kaffe-mode.
8 Brygning af flere kopper
kaffe med kande-funktion
Med denne funktion kan man fuld­automatisk brygge flere kopper kaffe direkte ned i den medfølgende varm­holdekande af stål: Male, portionere,
presse, forinfusion, brygning og udkast af det brugte kaffepulver foregår, som beskrevet i forrige afsnit.
Maskinen er indstillet til middel kop­størrelse og normal kaffestyrke. Du kan indstille kopstørrelsen og kaffestyrken, som beskrevet under „Indstilling af
40
Page 41
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 41 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
kandeprogram (Kaffestyrke og volu­men til kanden)“ side 46.
0 Drej låget på den medfølgende stål-
kande over på position aftagning (fig.
17) og tag låget af. Skyl kanden og låget.
0 Sæt låget på kanden i stilling skænk op
(fig. 18) og stil kanden under udløbsrø­ret (D). Kaffeudløbsrøret skal skubbes helt op, for at der er plads til at sætte kanden ind under det.
Displayet viser løbende «FILL BEAN
CONT. AND WATER TANK, EMPTY WASTE CONT., PRESS OK» (FYLD BØNNBEHOLDER +VANDBEHOLDER, TØM AFFALDSBEHOLDER, TRYK OK)
og minder om de principielle ting, der skal gøres, for at kunne brygge flere omgange kaffe ned i kanden.
0 Kontroller, at vandbeholderen er fyldt
op, at der er kaffebønner nok i bønne­beholderen og at affaldsbeholderen er tom. Tryk nu på tasten "OK" (fig. 5).
Nu viser displayet på øverste linje den kaffestyrke, der er indstillet i menuen "Kande", f.eks. «EXTRA-MILD JUG» (KANDE EKSTRAMILD). På neder­ste linje vises bladre-tasterne "<" eller ">" og antal kopper, der skal brygges ned i kanden, f.eks. «< > 4».
Hvis du vil ændre kaffestyrken og volu-
3
men for kande-funktionen, så gør som beskrevet under „Indstilling af kande­program (Kaffestyrke og volumen til kanden)“ side 46.
0 Indstil i givet fald med bladre-tasterne
"<" eller ">" det antal kopper, som skal brygges ned i kanden, i trin à 2 kopper (4, 6, 8, 10 kopper).
Hvis der i et par sekunder ikke trykkes
3
på nogen tast, kommer maskinen på displayet selv op med et forslag til næste skridt: «CHOOSE NUMBER OF COFFEE, PRESS JUG KEY» (VÆLG ANTAL KOPPER OG TRYK PÅ KANDETASTEN).
0 Når du har valgt det ønskede antal
kopper, bekræfter du det med et tryk på tasten "Kande“ (fig. 19).
Nu viser displayet en forløbsbjælke og en visning i procent «
 40%», der
indikerer hvor langt brygningen er. Når forløbsbjælken er fyldt op og pro-
centvisningen har nået 100%, afslutter maskinen brygningen og vender auto­matisk tilbage til kaffe-mode.
0 Tag nu kanden ud og luk låget (fig. 20)
for at holde kaffen varm længe. Hvis der er hældt for lidt kaffebønner i
3
til at tilendeføre den ønskede funktion, afbryder maskinen processen og venter, indtil beholderen til kaffebønner er fyldt op igen og der trykkes på tasten "Kande“ (fig. 19). Skal der f.eks. brygges 8 kopper kaffe, og er der kun bønner til 6 kopper kaffe i beholderen, så brygger maskinen 6 kopper og stop­per derefter brygningen. Fyld bønnebe­holderen op og tryk derefter på tasten "Kande“ (fig. 19). Når dette er gjort, brygger maskinen kun de sidste 2 kopper kaffe, så den i alt når op på de ønskede 8 kopper.
Hvis der er for lidt vand i vandbeholde­ren til at tilendeføre den ønskede funk­tion, eller hvis affaldsbeholderen er fuld, afbryder maskinen brygningen. Når der skal vand i vandbeholderen eller hvis affaldsbeholderen skal tøm­mes, skal kanden tages ud; i samme øjeblik afbrydes det løbende program. Når fejlen er rettet, skal programmet startes på ny. Samtidig skal man tage højde for den mængde kaffe, der alle­rede er i kanden, så kaffen ikke løber over.
41
Page 42
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 42 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
9 Tilberedning af kaffe med
malet kaffe
Med denne funktion kan man brygge med formalet kaffe, f.eks. koffeinfri kaffe.
OBS! Kontroller, at der ikke sidder kaf-
1
fepulver fast i tragten, ligesom der hel­ler ikke må komme fremmedlegemer i tragten. Tragten er ikke nogen forråds­beholder, kaffepulveret skal kunne komme direkte ned i infusionsenheden.
0 Drej knappen "Kaffestyrke / formalet
kaffe" (fig. 21) til den ønskede position
(til 1 kop) eller (til 2 kopper), for at vælge funktionen for malet kaffe. Nu bliver kaffekværnen ikke brugt. Maskinen viser f.eks. «ESPRESSO CUP
PRE-GROUND 1 CUP» (ESPRESSOKOP FORMALET 1 KOP).
0 Løft låget til tragten for malet kaffe og
hæld friskmalet kaffe i (fig. 22). Brug kun den medfølgende måleske.
Kom aldrig mere end 2 strøgne måle­skefulde på, ellers brygger maskinen ingen kaffe, den malede kaffe løber ud inde i maskinen og snavser den til, eller kaffen løber kun ud dråbevis og der kommer en besked «GROUND TOO FINE
ADJUST MILL AND TURN KNOB» (MALET FOR FINT INDSTIL MALINGSGRAD OG DREJ DAMPKNAPPEN).
Der må ikke hældes malet kaffe i under selve brygningen. Der må først hældes malet kaffe i til næste kop, når hele brygningen er afsluttet og maskinen er klar igen. Kom aldrig malet kaffe i, hvis maskinen er slukket, for at undgå, at den malede kaffe løber ud inde i maskinen.
Kom udelukkende malet kaffe i, der er
1
beregnet til fuldautomatiske espresso­maskiner. Kom aldrig kaffebønner, aldrig vandopløselige, frysetørrede
instant-produkter eller andre drikkeva­repulvere ned i tragten. Kaffe, der er malet for fint, kan bevirke, at maskinen bliver tilstoppet.
Hvis tragten til påfyldning af malet
3
kaffe tilstoppes (på grund af fugt i maskinen, eller fordi der er hældt mere end 2 måleskefulde malet kaffe i), kan man skubbe kaffen nedad med en kniv eller en skaftet på en grydeske (fig. 23). Derefter tager man infusionsenheden ud og renser både den og kaffemaski­nen som beskrevet under „Rengøring af infusionsenheden“ side 50".
0 Luk låget.
Hvis der efter valg af funktionen "for-
3
malet kaffe" ikke trykkes på nogen tast i et par sekunder, kommer maskinen selv op med et forslag til næste skridt: «PRESS 1 OR 2 CUPS KEY» (TRYK PÅ TASTEN FOR 1 ELLER 2 KOPPER).
0 Vælg den ønskede kopstørrelse med
knappen "Kopstørrelse" (fig. 13). Den valgte kopstørrelse vises i displayet.
0 Tryk på tasten "1 kop kaffe" for at
brygge én kop, eller tasten "2 kopper“
for at brygge 2 kopper kaffe.
Nu bliver kaffen brygget. Hvis du vil tilbage til mode for kaffe-
3
bønner, når kaffebrygningen er færdig, drejer du knappen "Kaffestyrke / for­malet kaffe" (fig. 21) hen på en tilfæl­dig indstilling af kaffestyrken (så bliver kaffekværnen slået til igen).
10 Tilberedning af cappuccino
(med damp)
Dampen kan bruges til at skumme mælk op med og til at varme væsker med. Da dampproduktionen kræver en højere temperatur en brygning af kaffe, har maskinen en ekstra damp-mode.
Til en portion cappuccino fylder du en
3
stor kop 1/2 til 2/3 op med espresso og tilsætter derefter den opskummede mælk.
42
Page 43
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 43 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
OBS! Risiko for skoldning, når dampdysen
1
er aktiveret! Udløbende kogende vand resp. hed vanddamp kan give skoldning. Derfor må du først aktivere dampdysen, når den holdes ned i mælken.
0 Til forberedelse af dampen trykker du
på tasten "Damp" (fig. 24). Displayet viser på øverste linje
«HEATING UP…» (VARMER OP) og på nederste linje en forløbsbjælke med visning af procent «
 40%». Nå
opvarmningen er afsluttet, viser dis­playet «DAMP». Nu er maskinen klar til opskumning af mælk.
Hvis der i et par sekunder efter der
3
vises «STEAM» (DAMP) ikke udføres yderligere handling, kommer maskinen selv op med et forslag til næste skridt, og viser på øverste linje «STEAM» (DAMP) og på nederste linje «TURN
KNOB FOR STEAM» (DREJ DAMPKNAPPEN).
Hvis dampfunktionen ikke benyttes
3
inden for de næste 2 minutter, skifter maskinen automatisk tilbage til kaffe­mode.
Man bør altid først tømme vandet ud
3
for at undgå, at der kommer en rest vand med ned i mælken, når den skum­mes op. Det gør man ved at holde en beholder ind under dampdysen og dreje damp- og varmtvandsknappen (fig. 9) over på position , til der kommer damp ud. Drej derefter knap­pen tilbage til position .
0 Hæld kold, fedtfattig mælk ned i et
krus, som skal kunne gå ind under maskinens dampdyse.
Mælken skal helst have køleskabstem-
3
peratur. Ligeledes anbefales det at bruge en koldt beholder, det bedste er, hvis den er af rustfrit stål, og den skal ikke først skylles af i varmt vand.
0 Drej dampdysen udad og hold kruset
ind under dampdysen, så dysens åbning lige akkurat dyppes ned i mæl­ken (fig. 25).
OBS! Risiko for forurening på grund af
1
indtørret mælk i dampdysen. Pas på ikke at holde dampdysen så langt ned i mælken, at luftindsugningen øverst på dampdysen er dækket af mælken. Ellers kan der blive suget mælk op i dysen og evt. give forurening i dampdysen.
0 Drej nu damp- og varmtvandsknappen
(fig. 9) til pos. . Displayet viser dampfunktionen (viser «STEAM» (DAMP)). Mælken skummes op.
For at få skummet endnu mere cremet,
3
kan man bevæge beholderen langsomt nedefra og op. Skum mælken op, indtil den har nået mindst den dobbelte volumen.
Det anbefales ikke at tappe damp uaf-
3
brudt i mere end 2 minutter.
0 Når opskumningen skal afsluttes, drejer
man damp- og varmtvandsknappen (fig. 9) til pos. og fjerner derefter beholderen. Displayet viser, at maski­nen er klar til at lave damp igen (vis­ning «STEAM - TURN KNOB F OR STEAM» (DAMP - DREJ DAMPKNAPPEN).
OBS! Risiko for skoldning fra stænk af
1
meget varm mælk! Sluk for dampen, før du tager beholderen med opskum­met mælk ud.
0 Du forlader damp-mode ved at trykke
på tasten "Damp" (fig. 24), eller vent ca. 120 sek., indtil maskinen automa­tisk vender tilbage til kaffe-mode; dis­playet viser «PLEASE WAIT…» (VENT…).
Nu er maskinen klar til at brygge kaffe igen, displayet viser den senest valgte kaffeindstilling.
0 Når du er færdig med at skumme mælk
op, skal du altid lade varmt vand løbe ud af dysen igen ved at dreje damp- og varmtvandsknappen (fig. 6) til position .
Det er nødvendigt for at undgå, at mælkerester kan tørre ind inde i dysen og derefter tilstoppe den. Brug en pas­sende opsamlingsbeholder til det.
43
Page 44
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 44 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
Under denne operation viser displayet «HOT WATER» (VARMTVAND).
0 Stil derefter damp- og varmtvands-
knappen tilbage til pos. , displayet viser den senest valgte kaffeindstilling.
10.1 Rengøring af dampdysen
Vigtigt: Af hygiejniske grunde anbefa­les det altid at foretage efterfølgende operation, hver gang du har skummet mælk op. Dermed undgår du, at der bliver mælk siddende i dampdysens indvendige dele.
0 Drej damp- og varmtvandsknappen
med uret, så langt den kan komme, over til pos. . Vent et par minutter, indtil dampdysen er blevet afkølet.
0 Tag fat om det sorte håndtag på dreje-
røret og åbn bajonetlåsen på dampdy­sen ved at dreje den en smule i urets retning. Træk dampdysen nedad og af (fig. 26).
0 Træk dampdysens indvendige del ud af
røret ved at trække den nedad.
0 Vask dampdysen og den indvendige del
i varmt vand.
0 Kontroller, at de to huller, der er
afmærket på fig. 27, ikke er tilstop­pede. Hvis nødvendigt rengøres/skrabes de ud med en nål.
0 Sæt den indvendige del på igen ved at
skubbe den forsigtigt på svingrøret.
0 Monter dampdysen på plads igen ved
at føre den opad og dreje den mod urets retning.
11 Varmtvandstapning
Det varme vand kan bruges til at for­varme kopper med og til tilberedning af varme drikke, som f.eks. te eller bouillon.
OBS! Risiko for skoldning, når varmt-
1
vandsdysen er aktiveret! Udløbende kogende vand kan give skoldning. Varmtvandsdysen må kun aktiveres, når der står en beholder under den.
0 Stil en beholder ind under varmtvands-
dysen.
0 Drej damp- og varmtvandsknappen til
position (fig. 10). Der løbet varmt vand ud, displayet viser «HOT WATER» (VARMTVAND).
Det anbefales ikke at tappe varmt vand
3
uafbrudt i mere end 2 minutter.
0 Efter tapning af varmt vand drejer du
damp- og varmtvandsknappen tilbage til position (fig. 10) og fjerner beholderen.
12 Indstilling af malingsgrad
Kaffekværnen er fra fabrikken indstillet til middel malingsgrad. Hvis kaffeudlø­bet skulle være for hurtigt eller for langsomt (dråbevis), kan malingsgra­den reguleres, mens kværnen er i funk­tion.
Malingsgraden må kun reguleres,
1
mens kaffekværnen er i funktion. Hvis der reguleres, mens kaffekvær­nen står stille, kan kaffemaskinen blive beskadiget.
0 Reguler malingsgraden med knappen
til regulering af malingsgraden (fig. 2, T) (fig. 12).
• Hvis kaffen kun løber ud dråbevis eller der slet ikke kommer kaffe ud, skal knappen drejes et trin i urets retning. Drej altid kun et trin ad gangen og prøv dig frem, indtil kaffeudløbet er tilfredsstillende.
• Hvis kaffen løber for hurtigt ud og cremaen ikke passer efter din smag, drejer du knappen et trin mod urets retning.
Pas på ikke at komme til at dreje knap-
3
pen til regulering af malingsgraden for langt, ellers begynder kaffen eventuelt at løbe langsomt ud dråbevis, når der skal tappes 2 kopper kaffe.
Virkningen af denne ændring mærkes
3
dog først efter at der er brygget kaffe mindst 2 gange.
44
Page 45
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 45 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
Fjern fremmedlegemer fra kaffekværnen
Fremmedlegemer i kaffekværnen som f.eks. små sten kan beskadige kværnen. Et fremmedlegeme i kaffen vil få maskinen til at larme. Hvis du hører denne lyd, mens der males kaffe, skal du straks slukke for maskinen og kon­takte kundeservice. Blokering eller
skader, der er forårsaget af fremmed­legemer i kaffekværnen, falder ikke ind under garantien.
13 Menuindstillinger
13.1 Indstilling af sprog
Der kan vælges mellem flere sprog. Man vælger et andet sprog som følger:
Tryk på tasten "MENU" (fig. 4).
0 Nu vises menupunktet «CHOOSE
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Displayet viser det indstillede sprog.
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil det ønskede sprog vises.
0 Når det ønskede sprog vises, bekræfter
du med "OK" tasten (fig. 5). Dermed er sproget programmeret.
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter maskinen efter ca. 120 sekunder til­bage til kaffe-mode, uden at gemme den nye indtastning.
Displayet springer efter programmerin-
3
gen automatisk tilbage til menupunk­tet «CHOOSE LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
mode, trykker du nu på tasten "MENU" (fig. 4) eller venter i ca. 120 sek., indtil maskinen automatisk springer tilbage til kaffe-mode.
13.2 Indstilling af kaffetemperatur
Der kan vælges mellem tre temperatur­trin. Trinene er defineret som følger:
«TEMPERATURE LOW» (TEMPERATUR LAV)
«TEMPERATURE MEDIUM» (TEMPERATUR MIDDEL)
«TEMPERATURE HIGH» (TEMPERATUR HØJ)
Fabriksindstillingen er «TEMPERATURE HIGH» (TEMPERATUR HØJ). Man kan ændre den som følger:
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 4).
Nu vises menupunktet «CHOOSE LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet «TEMPERATURE» (TEMPERATUR) vises.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Nu viser displayet den aktuelle indstilling, f.eks. «TEMPERATURE HIGH» (TEMPERATUR HØJ).
0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne
"<" eller ">" (fig. 5) en anden tempera­tur.
0 Når den ønskede temperatur vises,
bekræfter du med "OK" tasten (fig. 5). Dermed er temperaturen programme­ret.
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
3
maskinen efter ca. 120 sekunder til­bage til kaffe-mode, uden at gemme den nye indtastning.
Displayet springer efter programmerin­gen automatisk tilbage til menupunk­tet «TEMPERATURE» (TEMPERATUR).
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
mode, trykker du nu på tasten "MENU" (fig. 4) eller venter i ca. 120 sek., indtil maskinen automatisk springer tilbage til kaffe-mode.
45
Page 46
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 46 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
13.3 Indstilling af slukketid
Hvis man ikke har brugt maskinen i længere tid, så slukker den automatisk af hensyn til sikkerheden og strømfor­bruget.
Man kan vælge mellem 3 slukketider (automatisk slukning efter 1 til 3 timer):
«AUTO SHUTOFF TIME 1 H» (AUTO SLUKKETID 1 H)
«AUTO SHUTOFF TIME 2 H» (AUTO SLUKKETID 2 H)
«AUTO SHUTOFF TIME 3 H» (AUTO SLUKKETID 3 H)
Fabriksindstillingen er «AUTO
SHUTOFF TIME 1 H» (AUTO SLUKKETID 1 H). Man kan ændre
dem som følger:
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 4).
Nu vises menupunktet «CHOOSE LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet «AUTO SHUTOFF TIME» (SLUKKETID) vises.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Nu viser displayet den aktuelle indstilling, f.eks. «AUTO SHUTOFF
TIME 1 H» (AUTO SLUKKETID 1H).
0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne
"<" eller ">" (fig. 5) en anden slukketid.
0 Når den ønskede slukketid vises,
bekræfter du med "OK" tasten (fig. 5). Dermed er slukketiden programmeret.
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter maskinen efter ca. 120 sekunder til­bage til kaffe-mode, uden at gemme den nye indtastning.
Displayet springer efter programmerin-
3
gen automatisk tilbage til menupunk­tet «AUTO SHUTOFF TIME» (SLUKKETID).
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
mode, trykker du nu på tasten "MENU" (fig. 4) eller venter i ca. 120 sek., indtil maskinen automatisk springer tilbage til kaffe-mode.
13.4 Indstilling af kandeprogram (Kaffestyrke og volumen til kanden)
Kande-programmet er fra fabrikken indstillet til standardværdier. Man kan ændre dem, så de passer til ens egen smag, og gemme indstillingen. Kaffens styrke kan indstilles i 5 trin fra ekstra mild til ekstra stærk og volumen kan indstilles ved hjælp af en grafisk bjælke i 10 trin.
Man kan ændre indstillingerne som følger:
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 4).
Nu vises menupunktet «CHOOSE LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet «JUG PROGRAM» (KANDEPROGRAM) vises.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Displayet viser «JUG COFFEE TASTE» (KAFFESTYRKE KANDE).
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Nu viser displayet den aktuelle indstilling, f.eks. «KANDE EKSTRA- MILD».
0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne
"<" eller ">" (fig. 5) i 5 trin en anden kaffestyrke fra ekstra mild til ekstra stærk.
0 Når den ønskede kaffestyrke vises,
bekræfter du med "OK" tasten (fig. 5). Dermed er kaffestyrken programmeret.
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter maskinen efter ca. 120 sekunder til­bage til kaffe-mode, uden at gemme den nye indtastning.
Displayet springer efter programmerin-
3
gen automatisk tilbage til menupunk­tet «JUG COFFEE TASTE» (KAFFESTYRKE KANDE).
0 Hvis du vil ændre og gemme kandens
volumen, trykker du på bladre-tasten ">" (fig. 5) flere gange, indtil menu­punktet «JUG OR CUP LEVEL (MÆNGDE KANDE / KOP) vises.
46
Page 47
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 47 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5).
0 I displayet vises en bjælke, der kan
gøres større eller mindre, og som repræsenterer volumen i en kop. I givet fald kan man vælge en anden volumen med bladre-tasterne "<" eller ">" (fig. 5) i 10 trin.
Når bjælken er helt fyldt op, svarer det
3
til en maks. kopvolumen til kandepro­grammet på ca. 125 ml.
0 Når den ønskede volumen vises,
bekræfter du den med "OK" tasten (fig. 5). Nu er denne volumen program­meret.
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter maskinen efter ca. 120 sekunder til­bage til kaffe-mode, uden at gemme den nye indtastning.
Displayet springer efter programmerin-
3
gen automatisk tilbage til menupunk­tet «JUG OR CUP LEVEL (MÆNGDE KANDE / KOP).
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
mode, trykker du nu 2 gange på tasten "MENU" (fig. 4) eller venter i ca. 120 sek., indtil maskinen automatisk springer tilbage til kaffe-mode.
13.5 Indstilling af kaffeprogrammet (programmering af kopvolumen)
Maskinen er fra fabrikken indstillet på standardmængder. Disse mængder kan man indstille individuelt for hver kop­størrelse, så de passer til ens egen smag, og gemme indstillingen.
Man kan tilpasse volumen for hver af de fem kopstørrelser «ESPRESSO
CUP» (ESPRESSOKOP), «SMALL CUP» (LILLE KOP), «MEDIUM CUP» (MELLEMSTOR KOP),
«LARGE CUP» (STOR KOP), «MUG» (KRUS):
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 4).
Nu vises menupunktet «CHOOSE LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet «COFFEE PROGRAM» (KAFFEPROGRAM) vises.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Nu viser displayet «ESPRESSO CUP» (ESPRESSOKOP).
0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne
"<" eller ">" (fig. 5) en anden kopstør­relse.
0 Når den ønskede kopstørrelse vises,
bekræfter du med "OK" tasten (fig. 5).
0 I displayet vises en bjælke, der kan
gøres større eller mindre, og som repræsenterer volumen i en kop. I givet fald kan man vælge en anden volumen med bladre-tasterne "<" eller ">" (fig. 5) i 10 trin.
Når bjælken er helt fyldt op, svarer det
3
til en maks. kopvolumen på ca. 220 ml.
0 Når den ønskede volumen vises,
bekræfter du den med "OK" tasten (fig. 5). Nu er denne volumen program­meret.
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter maskinen efter ca. 120 sekunder til­bage til kaffe-mode, uden at gemme den nye indtastning.
Efter programmeringen springer dis-
3
playet automatisk til menupunktet til indstilling af volumen, f.eks. «ESPRESSO CUP» (ESPRESSOKOP).
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
mode, trykker du nu 2 gange på tasten "MENU" (fig. 4) eller venter i ca. 120 sek., indtil maskinen automatisk springer tilbage til kaffe-mode.
Der kan kun gemmes volumen for 1
3
kop i hukommelsen. Hvis der skal tap­pes 2 kopper, fordobles de lagrede vær­dier.
47
Page 48
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 48 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
13.6 Oplysning om antal bryggede kopper kaffe, antal bryggede kander og antal afkalkninger (statistik)
Maskinen kan oplyse følgende tal: – antal hidtil bryggede kopper kaffe
på maskinen, total,
– antal hidtil bryggede kander kaffe à
4 kopper, 6 kopper, 8 kopper og 10 kopper og desuden
– antal foretagne afkalkninger, total. Hvis der brygges 2 kopper kaffe samti-
3
dig, så bliver de også talt som 2 kopper.
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 4).
Nu vises menupunktet «CHOOSE LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet «STATISTICS» (STATISTIK) vises.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Displayet viser antallet af kop­per, som er aftappet til dato, f.eks. «TOT. COFFEES 135» (TOT. KAF- FEMÆNGDE 135) for 135 kopper kaffe.
0 Tryk gentagne gange på bladre-
tasterne "<" eller ">" (fig. 5), for at få vist antallet af tappede kander kaffe for hvert af det antal kopper, der kan forekomme i kandeprogrammet (4 kopper, 6 kopper, 8 kopper, 10 kopper). Displayet viser antallet af kander, som er brygget med det pågældende antal kopper, f.eks. (KANDE 4 KOPPER 12) for 12 bryggede kander à 4 kopper.
0 Tryk flere gange på bladre-tasten ">"
(fig. 5), for at få vist antallet af udførte afkalkninger, f.eks. «TOT. DESCA-
LES 5» (ANTAL AFKALKNINGER
5) for 5 afkalkninger.
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
mode, trykker du nu 2 gange på tasten "MENU" (fig. 4) eller venter i ca. 120 sek., indtil maskinen automatisk springer tilbage til kaffe-mode.
«
JUG 4 CUPS 12»
13.7 Reset til fabriksindstilling (standard)
Med denne funktion bliver de ændrede indstillinger stillet tilbage til fabrik­sindstillingen:
Det drejer sig om følgende indstillinger resp. programmeringer:
• Vandhårdhed
• Volumen pr. kop
• Kaffetemperatur
• Slukketid
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 4).
Nu vises menupunktet «CHOOSE LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet «RESET TO DEFAULT» (RESET) vises.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Nu viser displayet «RESET TO DEFAULT NO (RESET NEJ).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet «RESET TO DEFAULT YES» (RESET JA) vises.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Nu er maskinen stillet tilbage til fabriksindstillingerne.
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter maskinen efter ca. 120 sekunder til­bage til kaffe-mode, uden at blive stil­let tilbage til fabriksindstillingerne.
Efter programmeringen vender maski-
3
nen automatisk tilbage til kaffe-mode.
48
Page 49
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 49 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
14 Rengøring og pleje
Hold altid maskinen ren, så opnår du en konstant kaffekvalitet og undgår funktionsfejl.
14.1 Regelmæssig rengøring
OBS! Sluk for maskinen, før du begyn-
1
der at rengøre den. Lad først maskinen køle af.
OBS! Maskinen eller de enkelte kom-
1
ponenter må aldrig komme i opvaske­maskinen. Kaffemaskinen må ikke holdes ned i vand.
OBS! Der må aldrig kommes vand i
1
bønnebeholderen, ellers bliver kaffek­værnen beskadiget.
Brug aldrig rengøringsmidler, der kan
1
ridse, slibe eller ætse. Indvendigt og udvendigt skal kabinettet kun tørres af med en fugtig klud.
0 Tag vandbeholderen af hver dag (fig. 6)
og hæld det resterende vand væk. Skyl vandbeholderen af med rent vand. Brug rent, frisk vand hver dag.
0 Tøm affaldsbeholderen hver dag eller
senest, når du bliver opfordret til det i displayet, se „Tømning af affaldsbehol­deren“ side 49.
0 Tøm drypbakken jævnligt. Men senest,
når den røde svømmer i drypbakken (fig. 28) bliver synlig gennem åbningen i drypristen.
0 Rengør jævnligt, og mindst en gang
om ugen, vandbeholderen (N), drypb­akken (O), drypristen (A) og affaldsbe­holderen (Q) med varmt vand, et mildt opvaskemiddel og evt. en pensel.
0 Tag dampdysen af efter hver ops-
kumning og rens den grundigt for mælkerester, se „Rengøring af dampdy­sen“ side 44.
0 Kontroller, at hullerne i kaffeudløbs-
røret ikke er tilstoppede. De kan renses ved at skrabe de tørre kaffeaflejringer af med en nål (fig. 29).
14.2 Tømning af affaldsbeholderen
Maskinen tæller, hvor mange kopper kaffe der er brygget. Efter hver 14. enkelt kop kaffe (eller efter hver 7. par) vises følgende besked: «EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» (TØM AFFALDSBEHOLDER) som en henvisning til, at affaldsbeholderen er fyldt og skal tømmes og rengøres. Beskeden bliver stående i displayet, så længe affaldsbeholderen ikke er tømt, og kaffemaskinen kan ikke brygge kaffe.
0 Først låser man servicelågen op ved at
trykke på den pågældende knap og åbne lågen (fig. 30), derefter kan dryp­bakken tages ud (fig. 31), tømmes og rengøres.
0 Affaldsbeholderen skal tømmes og
rengøres omhyggeligt. Vær især omhyggelig med at få fjernet alle rester på bunden af beholderen.
Vigtigt: Hver gang du tager drypbak­ken ud, skal affaldsbeholderen også tømmes, også selv om den ikke er helt fuld. Hvis denne procedure ikke over­holdes, kan det passere næste gang der skal brygges kaffe, at affaldsbeholde­ren bliver fyldt for meget op og at den overskydende grums stopper maskinen til.
Når affaldsbeholderen er taget ud,
3
viser displayet «INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (SÆT AFFALDSBEHOLDER I).
Hvis maskinen bruges hver dag, skal
3
beholderen principielt også tømmes hver dag. Affaldsbeholderen skal altid tømmes, mens maskinen er tændt. Ellers kan maskinen ikke "mærke", at den er tømt.
14.3 Rengøring af kaffekværnen
Rester af kaffepulver kan fjernes fra bønnebeholderen med en blød pensel eller en støvsuger.
OBS! Der må aldrig kommes vand i kaf-
1
fekværnen, ellers bliver kaffekværnen beskadiget.
49
Page 50
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 50 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
0 Sluk for maskinen på Tænd/Sluk tasten
(fig. 11) og på hovedafbryderen (fig. 8). Tag strømstikket ud af kontakten.
0 Fjern de resterende kaffebønner (brug
f.eks. en støvsuger med slange eller fugedyse).
Hvis der er fremmedlegemer, der ikke
3
kan fjernes, så kontakt venligst kun­deservice. Blokering eller skader, der
er forårsaget af fremmedlegemer i kaffekværnen, falder ikke ind under garantien.
OBS! Risiko for at komme til skade på
1
den kørende kværn. Tænd aldrig for maskinen, mens kaffekværnen kører. Det kan give meget alvorlige kvæstel­ser. Tag strømstikket ud af kontakten ­meget vigtigt.
0 Afprøv nu kaffekværnens funktion
med en lille mængde kaffebønner ved at brygge en kop kaffe. Ved første for­maling eller efter en rengøring kom­mer der mindre kaffepulver ned i infusionsenheden, da kanalen skal være fyldt. Det kan godt have betyd­ning for den første kop kaffe.
14.4 Rengøring af infusionsenheden
Vi anbefaler at rense infusionsenheden regelmæssigt (afhængig af, hvor tit maskinen bruges). Hvis du ikke skal bruge maskinen i længere tid (for eks­empel i forbindelse med ferie), er det nødvendigt at tømme affaldsbeholde­ren og vandbeholderen og at rense mas­kinen inkl. infusionsenheden grundigt.
Gør som følger:
0 Sluk for maskinen ved at trykke på
Tænd/Sluk tasten (fig. 11) (ikke ved at tage stikket ud af kontakten) og vent, indtil displayet slukkes!
0 Lås servicelågen op ved at trykke på
den pågældende åbneknap, og åbn lågen (fig. 30).
0 Træk drypbakken og affaldsbeholderen
ud (fig. 31) og rengør dem.
0 Tryk på siden af de to oplåsetaster på
infusionsenheden, ind mod midten
(fig. 32), og træk infusionsenheden udad.
OBS! infusionsenheden kan kun tages
3
ud, når maskinen er slukket på Tænd/ Sluk tasten på maskinens forside. Strømmen til maskinen skal ikke afbrydes. Hvis du prøver at tage infu­sionsenheden ud, mens maskinen er tændt, risikerer du at maskinen tager alvorlig skade.
0 Vask infusionsenheden ved at holde
den ind under vandhanen, men brug ikke opvaskemiddel. Infusionsenhe-
den må aldrig komme i opvaskemas­kinen.
0 Rengør omhyggeligt maskinens ind-
vendige dele. Krads indtørrede kaffere­ster indvendigt i maskinen af med en træ- eller plastgaffel eller lignende, der ikke ridser, (fig. 33) og sug derefter alle rester ud med en støvsuger (fig. 34).
0
Sæt infusionsenheden på plads igen (fig. 36, a) ved at sætte den på den indven­dige støtte (fig. 36, b) og på tappen (fig. 36, c). Tappen skal føres ind i røret (fig. 36, d) forneden på infusionsenheden.
0 Tryk derefter kraftigt på symbolet
PUSH (fig. 36, e), indtil infusionsenhe­den går hørbart i indgreb.
0 Når du har hørt på klikket, at den sid-
der fast, skal du sikre dig, at de røde taster (fig. 36, f) er sprunget ud, ellers kan servicelågen ikke lukkes.
Fig. 37: De to røde taster er sprunget korrekt ud.
Fig. 38: De to røde taster er ikke sprun­get ud.
0 Sæt drypbakken på igen sammen med
affaldsbeholderen.
0 Luk servicelågen.
Hvis infusionsenheden ikke sættes
3
ordentlig på plads, dvs. hvis man ikke hører et klik og de røde taster ikke springer korrekt ud, kan man ikke lukke servicelågen.
Hvis det er besværligt at sætte infusi-
3
onsenheden på plads, skal du (inden du sætter den i) stille den i den rigtige
50
Page 51
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 51 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
højde ved at trykke kraftigt på dens over- og underside samtidig, som vist på fig. 35.
Hvis det stadigvæk er vanskeligt at
3
sætte infusionsenheden på plads, så luk servicelågen, tag stikket ud af stik­kontakten og sæt det i igen.
Vent nu, til displayet slukker, åbn ser­vicelågen og sæt infusionsenheden på plads igen.
14.5 Gennemkørsel af afkalknings­programmet
Ved hjælp af afkalkningsprogrammet er det nemt og effektivt at få maskinen afkalket. Når displayet melder «DESCALE» (AFKALK NU !), skal maskinen afkalkes.
OBS! Brug under ingen omstændighe-
1
der et eller andet afkalkningsmiddel, som ikke er anbefalet af Electrolux. Hvis der benyttes andre afkalknings­midler, påtager sig Electrolux sig intet ansvar for eventuelle skader. Afkalkningsvæsken kan købes hos spe­cialforhandleren eller på Electrolux Serviceline.
Afkalkningsproceduren varer ca.
3
45 minutter og bør ikke afbrydes. I til­fælde af strømsvigt skal programmet startes op på ny.
0 Før afkalkningsprogrammet startes,
skal infusionsenheden renses (se „Ren­gøring af infusionsenheden“ side 50).
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 4). Nu vises
menupunktet «CHOOSE LAN- GUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet «DESCALE» (AFKALKNING) vises.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Displayet viser «DESCALE NO» (AFKALKNING NEJ).
0 Tryk på bladre-tasten "<", og nu viser
displayet «DESCALE YES» (AFKALKNING JA).
0 Bekræft med "OK" tasten (fig. 5).
Afkalkningsprogrammet startes.
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
3
maskinen efter ca. 120 sekunder til­bage til kaffe-mode, og afkalknings­programmet bliver ikke startet.
Displayet viser på øverste linje skiftevis «ADD DESCALER» (TILSÆT
AFKALKER) og «TURN STEAM KNOB» (DREJ DAMPKNAPPEN)
og på nederste linje en forløbsbjælke med en procentvisning, f.eks. «
 5%».
0 Tøm vandbeholderen, hæld mindst 1
liter vand på og tilsæt afkalkningsmid­let.
OBS! Sørg for, at eventuelle stænk fra
1
afkalkningsmidlet ikke rammer syreføl­somme overflader som for eksempel marmor, kalksten eller keramik.
0 Stil en beholder med mindst 1,5 liter
volumen under dampdysen (fig. 9)
0 Stil damp- og varmtvandsknappen på
position . Nu starter afkalkningsprogrammet og
afkalkningsopløsningen løber ud af dampdysen. Displayet «DESCALING» (AFKALKNING) og en forløbsbjælke med visning af procent, for eksempel «
 25%».
Afkalkningsprogrammet gennemkører automatisk flere skylninger og pauser for at fjerne kalkaflejringer i kaffemas­kinens indre.
Efter ca. 45 minutter er vandbeholde­ren tom og displayet viser på øverste linje skiftevis «DESCALE COM- PLETE» (AFKALKNING UDFØRT) og «TURN STEAM KNOB» (DREJ DAMPKNAPPEN) og på nederste linje en forløbsbjælke og en procent­visning «
 50%».
0 Stil damp- og varmtvandsknappen til-
bage på position . Nu er maskinen klar til en skylning med
rent vand. Displayet viser på øverste linje skiftevis «RINSING» (SKYLNING) og «FILL TANK» (FYLD BEHOLDEREN !) og på nederste linje en forløbsbjælke med
51
Page 52
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 52 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
visning af procent «
 50%».
0 Træk vandbeholderen ud, fyld den op
med rent vand og sæt den på plads igen. Displayet viser på øverste linje skiftevis «RINSING» (SKYLNING) og «TURN STEAM KNOB» (DREJ DAMPKNAPPEN) og på nederste linje en forløbsbjælke med visning af procent «
 50%».
0 Tøm beholderen under dampdysen og
stil den ind under dampdysen igen.
0 Stil damp- og varmtvandsknappen på
position . Nu udføres der en skylning med rent
vand og skyllevandet løber ud af dampdysen. Displayet viser «RINSING» (SKYLNING) og en for­løbsbjælke med en procentvisning, f.eks. «
 55%».
Efter et par minutter er vandbeholde­ren tom og displayet viser på øverste linje skiftevis «RINSING COM- PLETE» (SKYLNING UDFØRT) og «TURN STEAM KNOB» (DREJ DAMPKNAPPEN) og på nederste linje en forløbsbjælke og en procent­visning «
 100%».
0 Stil damp- og varmtvandsknappen til-
bage på position . Displayet viser skiftevis «RINSING
COMPLETE» (SKYLNING UDFØRT) og «FILL TANK» (FYLD BEHOLDEREN !).
0 Tøm beholderen med skyllevandet. 0 Træk vandbeholderen ud, fyld den op
med rent vand og sæt den på plads igen.
Nu er maskinen klar til at brygge kaffe igen og står i den sidst valgte kaffe­mode.
Vi anbefaler at smide den første kop
3
bryggede kaffe efter afkalkningspro­grammet væk.
15 Hvad skal jeg gøre, hvis der
vises følgende besked i displayet...
«FILL TANK !» (FYLD BEHOLDEREN !)
• Vandbeholderen er tom eller er sat for­kert i.
0 Fyld vandbeholderen op og sæt den
korrekt i, se „Påfyldning af vand“ side 36.
• Vandbeholderen er snavset eller der er kalkansamlinger i den.
0 Skyl vandbeholderen eller afkalk den.
«GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN STEAM KNOB» (MALET FOR FINT INDSTIL MALINGSGRAD OG DREJ DAMPKNAPPEN)
• Kaffemaskinen kan ikke brygge kaffe.
0 Stil en beholder ind under dampdysen
og drej damp- og varmtvandsknappen mod urets retning til position (fig. 9).
• Kaffen løber for langsomt ud.
0 Drej knappen til regulering af malings-
graden (fig. 12) et trin med urets ret­ning (se „Indstilling af malingsgrad“ side 44).
«EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» (TØM AFFALDSBEHOLDER)
• Affaldsbeholderen er fyldt.
0 Tøm affaldsbeholderen som beskrevet i
„Tømning af affaldsbeholderen“ side 49, rengør den og sæt den korrekt på igen.
«INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (SÆT AFFALDSBEHOLDER I)
• Affaldsbeholderen er ikke blevet sat korrekt i igen efter rengøringen.
0 Åbn servicelågen og sæt affaldsbehol-
deren i.
52
Page 53
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 53 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
«ADD PRE-GROUND COFFEE» (TILSÆT FORMA­LET KAFFE)
• Der er valgt funktion for formalet kaffe uden at der efterfølgende blev hældt malet kaffe i tragten.
0 Hæld malet kaffe i, som beskrevet i
„Tilberedning af kaffe med malet kaffe“ side 42.
«FILL BEAN CONTAINER» (FYLD BØNNEBEHOLDEREN)
• Der er ikke flere kaffebønner i behol­deren.
0 Fyld beholderen til kaffebønner op, se
„Fyldning af beholderen til kaffebønner“ side 36
• Hvis kaffekværnen larmer for meget, kan det betyde, at en lille sten blandt kaffebønnerne har blokeret kaffekvær­nen.
0 Kontakt venligst kundeservice. Bloke-
ring eller skader, der er forårsaget af fremmedlegemer i kaffekværnen, fal­der ikke ind under garantien.
«PLEASE DESCALE !» (AFKALK NU !)
• Angiver, at der er kalkansamliger i maskinen.
0 Afkalkningsprogrammet, beskrevet i
kapitel „Gennemkørsel af afkalknings­programmet“ side 51 skal gennemkøres snarest muligt.
«CLOSE DOOR» (LUK LÅGEN)
• Servicelågen er åben.
0 Luk servicelågen. Hvis det er umuligt at
lukke servicelågen, så kontroller, om infusionsenheden er sat korrekt i (se „Rengøring af infusionsenheden“ side 50)
«INSERT BREWING UNIT !» (SÆT INFUSIONSENHED !)
• Infusionsenheden er muligvis ikke ble­vet sat i maskinen efter rengøring.
0 Sæt infusionsenheden i, se „Rengøring
af infusionsenheden“ side 50
«GENERAL ALARM» (ALARM)
• Maskinens indre dele er meget snav­sede.
0 Rengør maskinen omhyggeligt indven-
digt, se „Rengøring af infusionsenhe­den“ side 50. Hvis maskinen stadigvæk kommer op med den samme melding, selv om den er gjort ren, er du nødt til at kontakte kundeservice.
16 Problemer, der kan løses,
inden man kontakter kundeservice
Hvis maskinen ikke fungerer, kan du selv finde ud af, hvad årsagen til fejlen er og rette den ved at se efter i kapitel „Hvad skal jeg gøre, hvis der vises føl­gende besked i displayet...“ side 52. Hvis maskinen tværtimod ikke viser nogen besked, er du nødt til at fore­tage følgende kontroller, før du kon­takter kundeservice.
Kaffen er ikke varm
• Kopperne er ikke blevet forvarmet.
0 Forvarm kopperne vad at skylle dem
med varmt vand eller ved at stille dem mindst 20 minutter på kopvarmepla­den (H) (se „Tips for at få kaffen var­mere:“ side 40).
• Infusionsenheden er for kold.
0 Forvarm infusionsenheden med skylle-
programmet, før du brygger kaffe (se „Skylning“ side 40).
Kaffen har for lidt crema
• Kaffen er malet for groft.
0 Drej knappen til indstilling af malings-
grad et trin til venstre mod uret (se „Indstilling af malingsgrad“ side 44).
• Kaffeblandingen er ikke egnet.
0 Brug en kaffeblanding, der passer til
fuldautomatiske kaffemaskiner.
Kaffen løber for langsomt ud
• Kaffen er malet for fint.
0 Drej knappen til indstilling af malings-
grad et trin med urets retning (se „Ind­stilling af malingsgrad“ side 44).
53
Page 54
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 54 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
Kaffen løber for hurtigt ud
• Kaffen er malet for groft.
0 Drej knappen til indstilling af malings-
grad et trin mod urets retning (se „Ind­stilling af malingsgrad“ side 44).
Kaffen løber kun ud af en af hanerne på kaffeudløbsrøret
• Hullerne på udløbene er tilstoppede.
0 Skrab indtørrede kaffeaflejringer af
med en nål (fig. 29).
Der løber ikke damp ud af dampdy­sen, selv om man drejer på damp- og varmtvandsknappen
• De små huller i dampdysen og i damp­dysens indvendige del er tilstoppede.
0 Rens hullerne i dampdysen og i damp-
dysend indvendige del (se „Rengøring af dampdysen“ side 44).
Der løber vand ud af maskinen i ste­det for kaffe, når der er valgt funk­tion eller
• Den malede kaffe sidder måske fast i tragten.
0 Fjern den malede kaffe, der sidder fast i
tragten, med en kniv (se „Tilberedning af kaffe med malet kaffe“ side 42) (fig.
22). Rens derefter infusionsenheden og maskinens indvendige dele (se „Rengø­ring af infusionsenheden“ side 50).
Maskinen tændes ikke, når der tryk­kes på tast
• Hovedafbryderen på apparatets bagside er ikke tændt (fig. 8) eller stik­ket er ikke sat i kontakten.
0 Kontroller, at hovedafbryderen står på
"I"-position og at ledningen til el-for­syningen er sat rigtigt i kontakten.
Umuligt at få infusionsenheden ud for at rense den
• Maskinen er tændt. Infusionsenheden kan kun tages ud, når maskinen er slukket.
0 Sluk maskinen og tag infusionsenhe-
den ud (se „Rengøring af infusionsen­heden“ side 50).
OBS! Infusionsenheden kan kun tages
3
ud, når maskinen er slukket på Tænd/ Sluk tasten på maskinens forside. Strømmen til maskinen skal ikke afbry­des. Hvis du prøver at tage infusions­enheden ud, mens maskinen er tændt, risikerer du at maskinen tager alvorlig skade.
Kaffen løber ikke ud af hanerne på kaffeudløbsrøret, men langs service­lågen
• Hullerne på kaffeudløbsrøret er tilstop­pet med indtørret kaffe.
0 Skrab indtørrede kaffeaflejringer af
med en nål (fig. 29).
• Svingskuffen (R) bag ved servicelågen sidder fast og kan ikke bevæges.
0 Rens svingskuffen omhyggeligt, især
ved hængslerne, så den kan bevæges.
Du har brugt malet kaffe (i stedet for kaffebønner) og maskinen kan ikke brygge kaffe
• Du har hældt for meget malet kaffe i.
0 Tag infusionsenheden ud og rens
omhyggeligt maskinens indvendige dele, som beskrevet i „Rengøring af infusionsenheden“ side 50. Gentag proceduren og brug maks. 2 strøgne måleskefulde malet kaffe.
• Knappen "Kaffestyrke / formalet kaffe" er ikke sat på position eller og maskinen har brugt både den forma­lede kaffe og kaffepulveret, der er malet af kaffekværnen.
0 Rengør maskinens indvendige dele
omhyggeligt, som beskrevet under „Rengøring af infusionsenheden“ side 50. Gentag proceduren, men stil først knappen "Kaffestyrke / formalet kaffe" på den rigtige position, som bes­krevet under „Tilberedning af kaffe med malet kaffe“ side 42.
• Der er hældt formalet kaffe på, mens maskinen var slukket.
0 Tag infusionsenheden af og rengør
omhyggeligt maskinens indvendige dele, som beskrevet under „Rengøring af infusionsenheden“ side 50. Gentag proceduren, mens maskinen er tændt.
54
Page 55
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 55 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
Hvad gør jeg, når maskinen skal transporteres?
• Gem originalemballagen som beskyt­telse under transporten. Det er meget vigtigt at bruge den originale plastpose som beskyttelse mod ridser.
• Maskinen og varmholdekanden skal sikres mod stød. Producenten hæfter ikke for de skader, der evt. forårsages under transport.
• Tøm vandbeholderen og affaldsbehol­deren.
• Vær opmærksom på maskinens opstil­lingsplads, især i den kolde årstid. Der kan ske frostskader.
17 Tekniske data
Net-spænding: 220-240 V Strømforbrug: 1350 W
Dette apparat er i overensstemmelse
;
med følgende direktiver:
• Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF
• EMC-direktiv 89/336/EØF som
ændret ved direktiv 92/31/EØF og 93/68/EØF
• De materialer og genstande, der
kommer i kontakt med fødevarer, opfylder kravene i den europæiske forordning 1935/2004
Udtjent apparat
2
Symbolet pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elek­trisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
W på produktet eller på
19 Hvis du får brug for vores
service
Det er vigtigt at gemme originalembal­lagen inkl. skumplastdelene. Maskinen skal pakkes sikkert ind for at undgå skader under transporten.
Hvis maskinen indsendes til reparation, skal varmholdekanden følge med. Kan­den skal bruges til test af maskinen.
18 Bortskaffelse
Emballage
2
Emballagematerialerne er nedbryde­lige og kan genanvendes. Kunststof­dele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv. Bortskaf emballagemateriale på den kommunale genbrugsstation, og brug mærkningen til at finde den rigtige affaldscontainer.
55
Page 56
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 56 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
k
56
Page 57
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 57 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
Kjære kunde!
n
Les denne bruksanvisningen nøye. Vær særlig oppmerksom på sikkerhetsmer­knadene! Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk, og gi den videre til fremtidige eiere av apparatet.
Innholdsfortegnelse
n
1 Figurbetydning 58
1.1 Visning forfra (figur 1) 58
1.2 Visning forfra med åpen dør (figur 2) 58
1.3 Styrekonsoll (figur 3) 58
2 Kaffe og espresso 59
3 Sikkerhetsmerknader 59
4 Oversikt over menypunktene 61
5 Menymodus 61
6 Første gangs oppstart 61
6.1 Sette opp og kople apparatet til strømnettet 61
6.2 Påfylling av vann 61
6.3 Oppfylling av beholderen for kaffebønner 62
6.4 Første gangs innkopling 62
6.5 Slå på apparatet 63
6.6 Slå av apparatet 63
6.7 Innstilling av vannets hardhet 64
7 Tilberedning av kaffe med bønner 64
7.1 Tips for å få varm kaffe: 66
7.2 Skylling 66
8 Lage flere kopper kaffe med
kannefunksjonen 66
9 Tilberedning av kaffe med pulver 67
10 Skumming av melk 68
10.1 Rengjøring av dampdysen 69
11 Tilberedning med varmtvann 70
12 Innstilling av malegrad 70
13 Menyinnstillinger 70
13.1 Innstilling av språk 70
13.2 Innstilling av kaffetemperatur 71
13.3 Innstilling av utkoplingstid 71
13.4 Innstilling av kanneprogrammet (kaffeestyrke og oppfyllings­mengde for kannen) 72
13.5 Innstilling av kaffeprogram (programmering av oppfyllingsmengde) 72
13.6 Visning av antall kaffetilberedninger, antall kanner og antall avkalkninger (statistikk) 73
13.7 Stille apparatet tilbake til fabrikkinnstilling (tilbakestilling) 73
14 Rengjøring og vedlikehold 74
14.1 Regelmessig rengjøring 74
14.2 Tømming av tresterbeholderen 74
14.3 Rengjøring av kaffekvernen 75
14.4 Rengjøring av kaffetrakteren 75
14.5 Kjøre et avkalkningsprogram 76
15 Hva gjør jeg når følgende
melding vises på displayet... 77
16 Problemer som kan løses før du
tar kontakt med kundeservice 78
17 Tekniske data 80
18 Avfallsbehandling 80
19 Dersom service må utføres 80
57
Page 58
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 58 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
1 Figurbetydning
1.1 Visning forfra (figur 1)
A Plate til plassering av kopper B Varmekanne C Hovedbryter (på baksiden av apparatet) D Kaffeutslippsenhet, regulerbar i høy-
den
E Styrekonsoll (se figur 3) F Lokk til beholderen for kaffebønnene G Lokk til trakten for den formalte kaffen H Oppvarmet koppunderlag J Svingerør for damp og varmtvann K Dampdyse (avtakbar) L Indre dampdyse (avtakbar) M Åpningsknapp for liten dør N Vannkolbe med maksmarkering
(kan trekkes ut)
O Dråpeoppsamlingsskål med
flottørbryter (kan trekkes ut)
1.2 Visning forfra med åpen dør (figur 2)
P Servicedør (åpen) Q Tresterbeholder (kan tas ut) R Bevegelig skuff S Kaffetrakter T Knapp for innstilling av malegrad U Beholder for kaffebønner V Måleskje W Trakt for formalt kaffepulver X Typeskilt (på undersiden av apparatet) Y Væskeavkalker Z Teststrimmel
1.3 Styrekonsoll (figur 3)
a Dreiebryteren ”Kaffestyrke / formalt
kaffe”
b Dreiebryteren ”Koppstørrelse” c Display d Knotten "1 kopp kaffe"
I menymopdus kan du „Bla“ ("<") med denne knotten
e Knotten "2 kopper kaffe"
I menymopdus kan du „Bla“ (">") med denne knotten
f Knotten "Damp“
I menymodus bekrefter denne knotten menypunktet (”Ok”)
g Knotten "MENU“
I menymodus fører denne knotten til­bake til siste plan uten å gjøre endrin­ger ("ESC”)
h Knotten "På/av“ j Dreiebryter for damp og varmtvann k Knotten "Kanne“
58
Page 59
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 59 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
2 Kaffe og espresso
Funksjonen til kaffemaskinen garante­rer svært enkel bruk, både under kaffe­laging og ved vedlikehold.
En utmerket, særegen smak oppnås gjennom
• forbryggingssystemet: Før den egent­lige bryggeprosessen fuktes kaffeme­let for å utnytte all aromaen.
• individuelt regulerbar vannmengde per kopp for alt fra en kort espresso til en ”lang” kaffe med krem.
• indviduelt regulerbar kaffetemperatur for kaffebryggingen,
• valg mellom normal og sterk kaffe,
• malegrad som kan stilles inn for røstin­gen av bønnene,
• og ikke minst – ved hjelp av den garan­terte kaffekremen – skummtoppen som gjør espressokaffe så spesiell for kjen­nere.
Ellers: Vannets kontakttid med kaffe­melet er vesentlig kortere for espresso­kaffe enn for vanlig filterkaffe. Dermed løses færre bitre stoffer fra kaffemelet, noe som gjør espressokaffen mye bedre!
3 Sikkerhetsmerknader
Dette apparatets sikkerhet følger tek-
1
nikkens anerkjente regler og Loven om apparatsikkerhet. Likevel føler vi som produsent en forpliktelse til å gjøre deg kjent med nedenforstående sikkerhets­merknader.
Generell sikkerhet
• Apparatet må bare tilkoples et strøm­nett med en spenning og frekvens som stemmer overens med angitt spenning/ frekvens på typeskiltet (se undersiden av apparatet)!
• La aldri ledningen komme i kontakt med varme apparatdeler.
• Trekk aldri stikkontakten ut av støpse­let etter ledningen!
• Ikke bruk apparatet når – ledningen er skadet eller når
– dekselet har synlige skader.
• Bare sett nettpluggen inn i stikkontak­ten når apparatet er slått av.
• Dette apparatet skal ikke brukes eller drives av personer (inklusive barn) som på grunn av manglende erfaring eller kunnskap ikke er i stand til å bruke det på en sikker måte, eller personer (inklu­sive barn) med begrensede fysiske, sensoriske eller psykiske egenskaper med mindre de har fått instruksjon av en person som har ansvar for dem i hvordan apparatet kan brukes på en sikker måte, og denne personen holder et oppsyn med dem til å begynne med.
Sikkerhet for barn
• Ikke la apparatet være i gang uten at det er under oppsyn, og pass særlig på barn!
• Barn på ha tilsyn for å sørge for at de ikke leker med apparatet.
• Emballasjematerial, f.eks. plastposer, må ikke komme i hendene på barn.
Sikkerhet under drift
• Forsiktig! Kaffeutslippsenheten, dampdysen og koppunderlaget blir varme under drift. Hold barn unna!
59
Page 60
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 60 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
• Advarsel! Forbrenningsfare når dampdysen er aktivert! Varmtvann / varm vanndamp som kommer ut, kan føre til forbrenninger. Aktiver damp­dysen bare dersom du samtidig plas­serer en beholder under den.
• Ikke varm opp antennelige væsker med damp!
• Bare bruk apparatet når det befinner seg vann i systemet! Fyll bare kaldt vann i vannkolben, ikke varmt vann, melk eller andre væsker. Overhold den maksimale oppfyllingsmengden på ca. 1,8 liter.
•Ikke legg frosne eller karamellbelagte kaffebønner i bønnebeholderen, bare røstede kaffebønner! Fjern fremmed­legemer som f.eks. steiner fra kaffe­bønnene. Blokkering eller skade forårsaket av fremmedlegemer i kaf­fekvernen kan være unntatt fra garantien.
• Tilsett bare formalt kaffe i kaffeinnta­ket.
• Ikke la apparatet stå på når det ikke er nødvendig.
• Ikke utsett apparatet for værpåvirk­ning.
• Bruk bare en vanlig ledning med et ledertverrsnitt på minst 1,5 mm
• Personer med motoriske forstyrrelser bør aldri bruke apparatet uten noen som kan passe på dem dette for å for­hindre fare.
2
.
Sikkerhet ved rengjøring og vedlikehold
• Ta hensyn til rengjørings- og avkalk­ningsmerknadene.
• Slå av apparatet og trekk ut nettplug­gen før vedlikeholdsarbeid eller rengjø­ring!
• Ikke senk apparatet ned i vann.
• Rengjør dampdysen bare når den er slått av og befinner seg i en kald og trykkløs tilstand!
• Ikke vask apparatdeler i oppvaskmas­kin.
Slå aldri vann inn i kaffekvernen, da det vil skade kvernen.
Ikke åpne eller reparer apparatet. Ufor­skriftsmessig utførte reparasjoner kan føre til betydelig fare for brukeren.
Reparasjon av apparatet må bare utfø­res av fagfolk.
Dersom det er nødvendig med repara­sjon, inkludert utskiftning av strømled­ningen, så ta kontakt
• med fagforhandleren som du kjøpte apparatet av, eller med
• Electrolux Serviceline.
Dersom apparatet brukes utenfor bruksområdet eller på feil måte, har produsenten intet ansvar for eventu­elle skader, og det gis ingen garanti. Det samme gjelder dersom avkalk­ningsprogrammet ikke startes i hen­hold til instruksene i denne bruksanvisningen straks displayet vi­ser «PLEASE DESCALE!» (AV- KALK!). Blokkering eller skade forårsaket av fremmedlegemer i kaf­fekvernen kan være unntatt fra ga­rantien.
60
Page 61
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 61 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
4 Oversikt over
menypunktene
Nedenfor finner du en oversikt over menypunktene der du kan endre og lagre de forhåndsinnstilte apparatpara­meterne fra fabrikk og starte program­met og få informasjon. Detaljert informasjon om dette finner du i senere kapitler i denne bruksanvisnin­gen.
•Menyen «CHOOSE LAN­GUAGE» (VELG SPRÅK)
Displayspråk, flere språk kan velges.
•Menyen «WATER HARDNESS» (VANNETS HARDHET)
Programmerbar hardhetsgrad mellom 1 (mykt) og 4 (svært hardt). Fabrikkinn­stilling: 4 (svært hardt).
•Menyen «TEMPERATURE» (TEMPERATUR)
Programmerbar temperatur mellom LAV, MIDDELS og HØY. Fabrikkinnstilling: HØY
•Menyen «AUTO SHUTOFF TIME» (UTKOPLINGSTID)
Programmerbar utkoplingstid mellom 1 time og 3 timer. Fabrikkinnstilling: 1 t (1 time).
•Menyen «JUG PROGRAM» (PROGRAM FOR KANNE)
Programmerbar oppfyllingsmengde (koppstørrelse) og malt kaffemengde (kaffestyrke) for koppene som lages i kannen.
•Menyen «COFFEE PROGRAM» (KAFFEPROGRAM)
Tilpass oppfyllingsmengden for alle koppstørrelser (espressokopp, liten kopp, middels stor kopp, stor kopp, beger).
•Menyen «DESCALE» (AVKALK)
Starte avkalkningsprogrammet.
•Menyen «STATISTICS» (STATISTIKK)
Finn antall lagede kopper kaffe, antall kanner med 4, 6, 8 eller 10 kopper og antall gjennomførte avkalkninger.
•Menyen «RESET TO DEFAULT» (TILBAKESTILL)
Stille endrede apparatparametere tilba­ke til fabrikkinnstilling.
5Menymodus
Ved å trykke på tasten ”MENU” koples det om til menymodus. I menymodus kan du navigere ved hjelp av knottene "1kopp kaffe" , "2kopper kaffe“ , "Damp“ og „MENU“. Aktuell funksjon vises på displayet over knotten (figur 5):
• Ved hjelp av «<» ("1kopp kaffe" ) og «>» ("2kopper kaffe“ ) kan du „Bla“ i menyen
•«OK» ("Damp“ ) bekrefter et meny- punkt
•«ESC» („MENU“) fører deg tilbake til forrige menyplan uten at det gjøres endringer
6 Første gangs oppstart
6.1 Sette opp og kople apparatet til strømnettet
Velg et egnet, vannrett, stabilt, uopp­varmet, tørt og vannsikkert underlag.
Påse at det er god luftsirkulasjon. På
1
sidene og på baksiden av apparatet må det være en klaring på minst 5 cm, over apparatet minst 20 cm.
Apparatet må ikke settes opp i rom der temperaturen kan komme ned i 0 °C eller lavere (apparatet kan skades når vannet fryser).
Advarsel! Dersom apparatet tas inn fra
1
kulden og settes opp i et varmt rom, så vent ca. 2 timer før du starter det!
Vi anbefaler å plassere et egnet under­lag under apparatet for å unngå på grunn av væskesprut.
0 Bare kople en jordet stikkontakt til
apparatet. Ikke bruk stikkontakter som ikke er jordet.
6.2 Påfylling av vann
Forsikre deg før innkopling om at det er vann i vannkolben. Fyll opp om nødvendig. Apparatet trenger vann til de automatiske skylleprogrammene ved hver inn-/utkopling.
61
Page 62
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 62 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
0 Ta vannkolben ut av apparatet
(figur 6). Drei alltid dampdysen mot midten av apparatet før du tar ut vannkolben, ellers kan ikke kolben tas ut.
0 Fyll opp vannkolben med friskt, kaldt
vann. Aldri fyll opp kolben over MAKS­markeringen.
Fyll bare kaldt vann i vannkolben. Fyll
3
aldri i andre væsker som f.eks. mineralvann eller melk.
0 Sett inn vannkolben igjen (figur 6).
Press kolben fast på plass for å åpne ventilen på vannkolben.
For alltid å få velduftende kaffe bør du
3
• skifte ut vannet i vannkolben daglig,
• rengjøre vannkolben minst én gang i uken i vanlig skyllevann (ikke i opp­vaskmaskin). Etterskyll med friskt vann.
6.3 Oppfylling av beholderen for kaffebønner
0 Klapp ut lokket til beholderen for kaf-
febønner og fyll beholderen med friske kaffebønner (figur 7). Sett på lokket igjen.
Advarsel! Merk at du bare skal bruke
1
rene bønner uten tilsetning av karamellbelagte eller aromatiserte stoffer. Du skal heller ikke bruke frosne bønner. Forsikre deg om at ingen fremmedlegemer, f.eks. steiner, kommer inn i beholderen for bønner. Blokkering
eller skade forårsaket av fremmedlegemer i kaffekvernen kan være unntatt fra garantien.
Kaffekvernen er innstilt på en middels
3
malegrad fra fabrikk. Om nødvendig kan du endre denne innstillingen. Merknader om endring av malegraden finner du under „Innstilling av male­grad“ side 70.
Malegraden må bare endres under
1
maleprosessen. Dersom det gjøres endringer i innstillingene når kaffe­kvernen er slått av, kan dette skade kaffemaskinen.
Kaffemaskinen er kontrollert fra
3
fabrikk. Ved denne anledningen ble det brukt kaffe, slik at det er helt normalt om du skulle finne kaffe i kaffekver­nen. I alle tilfeller garanteres det at denne kaffemaskinen er ny.
6.4 Første gangs innkopling
Når du tar i bruk apparatet for første gang, fortsetter ikke den automatiske innkoplingen før du har valgt språk.
0 Slå på apparatet med hovedbryteren på
baksiden (fig. 8). Displayet viser teksten «PRESS
MENU TO CHOOSE ENGLISH» (TRYKK PÅ MENYEN FOR Å VELGE ENGLISH) i rekkefølge på alle tilgjengelige språk.
0 Ventil til ønsket språk vises. Trykk der-
etter på MENU-knotten (fig. 4) for å bekrefte og hold knotten inne inntil «ENGLISH INSTALLED» (ENGLISH VALGT) vises på dis­playet.
Etter første gangs bruk kan du når som
3
helst endre språk, se „Innstilling av språk“ side 70.
Etter at språk er valgt, viser displayet «FILL TANK !» (FYLL KOLBE!).
0 Fyll opp vannkolben, se „Påfylling av
vann“ side 61.
0 Sett inn vannkolben igjen (figur 6).
Press kolben fast på plass for å åpne ventilen på vannkolben.
Displayet viser nå: «TURN STEAM K NOB» (DREI DAMPBRYTER).
0 Drei dampdysen utover og sett en kopp
under den (figur 9).
0 Drei dreiebryteren for damp og varmt-
vann så langt som mulig mot urviserne til posisjonen (figur 10).
Etter et par sekunder kommer det litt vann ut av dampdysen, og en frem­driftsindikator vises. Når koppen er fylt med ca. 30 ml vann, er indikatoren fer­dig, og displayet viser «TURN S TEAM KNOB» (DREI DAMPBRYTER).
62
Page 63
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 63 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
0 Drei dreiebryterenfor damp og varmt-
vann så langt som mulig med urviserne til posisjonen (figur 10) for å stanse vannutslippet.
Apparatet viser nå «TURNING OFF
PLEASE WAIT...» (APPARATET SLÅS AV VENT ...) og slås av.
0 Fyll beholderen for kaffebønner med
kaffebønner, se „Oppfylling av behol­deren for kaffebønner“ side 62.
Advarsel! For å unngå feilfunksjoner,
1
aldri fyll i malt kaffe, frosne eller kara­mellbelagte kaffebønner eller annet som kan skade apparatet.
0 Trykk på knotten „På/av“ på betje-
ningskonsollen (figur 11). Apparatet viser «HEATING UP...»
(APPARATET VARMES OPP) på den øverste displaylinjen og en frem­driftsindikator med prosenter «
 40 %» som
viser fremdriften for oppvarmingen på den nederste linjen.
Når oppvarmingen er avsluttet, viser apparatet:
«RINSING...» (APPARATET SKYLLER) på den øverste displaylin­jen og en fremdriftsindikator med pro­senter på den øverste linjen «
 40 %» og
utfører en automatisk skylling (det renner litt varmt vann ut av kaffeut­slippsenheten som fanges opp i dråpe­oppsamlingsskålen).
Apparatet viser nå de grunnleggende innstillingene, dvs. koppstørrelse på den øverste displaylinjen og kaf­festyrke på den nederste linjen, f.eks.:
«MEDIUM CUP NORMAL TASTE» (MELLOMSTOR KOPP NORMAL AROMA)
6.5 Slå på apparatet
Forsikre deg alltid om at det er vann i vannkolben før innkopling. Fyll opp om nødvendig. Apparatet trenger vann til de automatiske skylleprogrammene ved hver inn-/utkopling.
0 Slå på apparatet med knotten „På/av“
3
3
(figur 11).
Apparatet stiller seg inn umiddelbart etter at det er slått på. Støyen som apparatet avgir, er helt normal.
Under oppvarmingen (i ca. 120 sek­under) viser displayet «HEATING
UP...» (APPARATET VARMES OPP) på den øverste linjen og en
fremdriftsindikator med prosenter «
 40 %» som viser frem-
driften for oppvarmingen på den nederste displaylinjen.
Når oppvarmingen er avsluttet, viser apparatet:
«RINSING...» (APPARATET SKYLLER) på den øverste displaylin­jen og en indikator med prosenter «
 40 %» på den nederste
displaylinjen og utfører en automatisk skylling (det renner litt varmt vann ut av kaffeutslippsenheten som fanges opp i dråpeoppsamlingsskålen).
Apparatet er nå klart til drift. Det kom­mer opp en displayvisning i henhold til sist valgte kaffemodus.
6.6 Slå av apparatet
0 Slå av apparatet med knotten „På/av“
(figur 11).
Apparatet gjennomfører en skylling (displayvisning «RINSING PLEASE WAIT…» (APPARATET SKYLLER VENT ...)) og slås av.
Dersom du ikke bruker apparatet på en
3
stund, bør du i tillegg til å slå det av med knotten ”På/av” kople ut hoved­bryteren på baksiden av apparatet (figur 8).
63
Page 64
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 64 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
6.7 Innstilling av vannets hardhet
Etter første gangs bruk eller ved bruk av en annen vannkvalitet bør du stille inn apparatet på den vannhardhetsgra­den som tilsvarer lokal vannhardhet. Bruk medfølgende teststav til å bestemme hardhetsgraden, eller spør vannverket om hardhetsgraden.
Finne vannets hardhetsgrad
0 Dypp teststrimmelen i kaldt vann i ca.
1 sekund. La overflødig vann renne bort, og finn hardhetsgraden ved hjelp av de rosa feltene.
Ingen
rosa felter eller
Hardhetsgrad 1, mykt
inntil 1,24 mmol/l, eller inntil 7° tysk hardhetsgrad, eller inntil 12,6° fransk hardhetsgrad
To
rosa felter:
Hardhetsgrad 2, mellomhardt
inntil 2,5 mmol/l, eller inntil 14° tysk hardhetsgrad, eller inntil 25,2° fransk hardhetsgrad
Tre
rosa felter:
Hardhetsgrad 3, hardt
inntil 3,7 mmol/l, eller inntil 21° tysk hardhetsgrad, eller inntil 37,8° fransk hardhetsgrad
Fire
rosa felter:
Hardhetsgrad 4, svært hardt
inntil 3,7 mmol/l, eller inntil 21° tysk hardhetsgrad, eller inntil 37,8° fransk hardhetsgrad
Stille inn og lagre vannets hardhets­grad
Du kan velge mellom 4 hardhetsgrader. Apparatet er innstilt på hardhetsgrad 4 fra fabrikk.
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4) når
apparatet er slått på. Menypunktet «CHOOSE LAN- GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
(figur 5) inntil menypunktet «WATER HARDNESS» (VANNHARDHET) kommer opp.
ett
rosa felt:
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). Displayet viser aktuell innstilling, f.eks. «WATER HARDNESS 4» (VANNHARDHET 4)
0 Trykk deretter på knottene "<" eller ">"
(figur 5) inntil hardhetsgraden vises.
0 Velg med knotten ”Ok” (figur 5).
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går apparatet automatisk tilbake til kaf­femodus etter ca. 120 sekunder uten å lagre inntastingene.
Displayet går automatisk tilbake til
3
menypunktet «WATER HARD­NESS» (VANNHARDHET) etter
programmeringen.
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk til
slutt på knotten ”MENU” (figur 4) eller vent ca. 120 sek. til apparatet automa­tisk går tilbake til kaffemodus.
Du kan utføre ytterligere
3
menyinnstillinger, se „Menyinnstillin­ger“ side 70.
7 Tilberedning av kaffe med
bønner
Følgende prosess skjer automatisk ved kaffetilberedning med bønner: Maling, porsjonering, pressing, forbrygging, brygging og utskillelse av det bryggede kaffemelet.
Ved hjelp av innstillingen for malegrad og malemengde kan du stille inn appa­ratet ut fra din personlige smak
Merk at du bare skal bruke rene bønner
1
uten tilsetning av karamellbelagte eller aromatiserte stoffer. Du skal ikke bruke frosne bønner. Forsikre deg om at ingen fremmedlegemer, f.eks. steiner, kommer inn i beholderen for bønner.
Blokkering eller skade forårsaket av fremmedlegemer i kaffekvernen kan være unntatt fra garantien.
64
Page 65
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 65 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
Apparatet er forhåndsinnstilt på en middels stor koppstørrelse og normal kaffestyrke. Velg en ”kort” espresso eller en ”lang” kaffe med krem etter smak.
0 Velg ønsket koppstørrelse med dreie-
bryteren „Koppstørrelse“ (figur 13). Valgt koppstørrelse vises.
Apparatet er innstilt på standardmeng-
3
der fra fabrikk. Du kan endre og lagre disse etter smak for hver koppstørrelse, se „Innstilling av kaffeprogram (pro­grammering av oppfyllingsmengde)“ side 72.
Du kan velge kaffe med ekstra mild, mild, normal, sterk eller ekstra sterk aroma.
0 Velg ønsket kaffestyrke med dreiebry-
teren „Kaffestyrke“ (figur 14). Valgt kaffestyrke vises.
0 Plasser én eller to kopper under kaffe-
utslippsenheten (figur 15). Ved å skyve utløpet opp eller ned kan du tilpasse utslippshøyden optimalt til kopphøy­den og redusere varmetap og kaffe­sprut (figur 16).
Dersom du ikke trykker på noen knott i
3
løpet av noen sekunder etter at kopp­størrelse eller kaffestyrke er stilt inn, foreslår apparatet neste skritt på dis­playet: «PRESS 1 OR 2 CUPS
KEY» (TRYKK PÅ KNOTT FOR 1 ELLER 2 KOPPER).
0 Trykk på knotten "1 kopp kaffe" for
å lage én kopp eller knotten „2 kopper“
for 2 kopper.
Apparatet maler nå bønnene. Under kaffetilberedningen brukes først kaffen til forbrygging sammen med litt vann. Etter et kort pause skjer den egentlige bryggingen. Kaffen slippes ut i koppen, displayet viser valgt koppstørrelse på den øverste linjen og en indikator med prosenter «
 40 %» på
den nederste linjen.
Når indikatoren er ferdig, er også ønsket kaffemengde sluppet ut. Appa­ratet avslutter utslippet automatisk og legger kaffepulveret i tresterbeholde­ren.
0 Du kan når som helst avbryte kaffeut-
slippet ved igjen å trykke raskt på tidli­gere brukt knott "1 kopp" eller "2 kopper" , eller du kan dreie drei­ebryteren „Koppstørrelse“ (figur 13) mot urviserne i retning „Espressokopp“.
0 Straks kaffeutslippet er avsluttet, kan
du øke kaffemengden ved å trykke på knotten „1 kopp“ og holde den inne inntil ønsket kaffemengde er nådd (du må trykke på knotten umiddelbart etter at indikatoren har nådd 100 %) eller ved å dreie dreiebryteren „Kopp­størrelse (figur 13) med urviserne i ret­ning „Beger“.
Etter et par sekunder er apparatet igjen driftsklart, og du kan lage kaffe. Dis­playet viser sist valgte kaffeinnstilling.
Dersom kaffen slippes ut dråpevis eller
3
ikke i det hele tatt eller kaffen slippes ut for fort og kaffekremen ikke er etter din smak, bør du endre innstillingen for malegraden, se „Innstilling av male­grad“ side 70
Når displayet viser meldingen «FILL
3
TANK» (FYLL OPP KOLBE!), må du fylle opp vannkolben, da apparatet ellers ikke kan lage kaffe (det er nor­malt at det fremdeles er litt vann i vannkolben når meldingen vises).
Når displayet viser meldingen «EMPTY
3
WASTE COFFEE CONTAINER» (TØM TRESTERBEHOLDER), er tresterbeholderen full og må tømmes og rengjøres, se „Tømming av trester­beholderen“ side 74. Denne meldingen vises så lenge tresterbeholderen ikke er rengjort, og kaffemaskinen kan ikke lage kaffe.
Ta aldri ut vannkolben under utslipp av
3
kaffe. Dersom kolben er tatt ut, kan ikke kaffemaskinen lage kaffe. For å lufte ut kaffemaskinen, drei dreiebry-
65
Page 66
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 66 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
teren for damp og varmtvann med urviserne så langt som mulig mot posi­sjonen , og la det renne vann ut av dampdysen i noen sekunder.
Ved første gangs oppstart av kaffemas-
3
kinen må du lage minst 4-5 kaffeblan­dinger før maskinen gir et tilfredsstillende resultat.
7.1 Tips for å få varm kaffe:
• Dersom du vil ha sterk kaffe rett
etter at kaffemaskinen er slått på, (under 60 ml), så bruk det varme vannet fra skyllingen til å forvarme koppene.
• Still inn en høyere kaffetemperatur
på denne menyen, se „Innstilling av kaffetemperatur“ side 71.
• Dersom du ikke skulle ha fått kaffe
etter en stund når apparatet er på, bør du skylle systemet før neste kaf­fetilberedning for å forvarme kaffe­trakteren. Velg skyllefunksjonen på menyen (se „Skylling“ side 66). La så vannet renne ned i dråpeoppsam­lingsskålen under. Du kan også bruke dette vannet til å forvarme koppen du bruker til kaffen. Tøm i så fall ganske enkelt det varme vannet opp i koppen (og tøm koppen).
• Ikke bruk for tykke kopper bortsett
fra når de er forvarmet, da slike kop­per absorberer for mye varme.
• Bruk forvarmede kopper. Skyll kop-
pene med varmt vann eller la dem stå i minst 20 minutter på det opp­varmede koppunderlaget (H) med påslått kaffemaskin.
7.2 Skylling
Etter at det er utført skylling, kan kaf­fetrakteren og kaffeutslippsenheten varmes opp.
Skyllingen varer bare i noen sekunder.
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4).
Menypunktet «CHOOSE LAN- GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
(figur 5) inntil menypunktet «RINSING» (APPARATET SKYL- LER) kommer opp.
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). Displayet viser «RINSING» (APPARATET SKYL- LER) og en fremdriftsindikator med prosenter «
 40 %».
Etter skyllingen går apparatet automa­tisk tilbake til kaffemodus.
8 Lage flere kopper kaffe
med kannefunksjonen
Med denne helautomatiske funksjo­nen kan du lage flere kopper kaffe
rett i den medfølgende edelstål-var- mekannen: Maling, porsjonering, pres-
sing, forbrygging, brygging og utslipp av det bryggede kaffemelet gjøres som beskrevet i forrige avsnitt.
Apparatet er forhåndsinnstilt på en middels stor koppstørrelse og en nor­mal kaffestyrke. Du kan stille inn ønsket koppstørrelse og kaffestyrke som beskrevet i „Innstilling av kanne­programmet (kaffeestyrke og oppfyl­lingsmengde for kannen)“ side 72.
0 Drei lokket til den medfølgende edel-
stål-varmekannen i posisjon slik at du kan (figur 17) og ta det av. Skyll kan­nen og lokket.
0 Plasser lokket i utslippsposisjon
(figur 18) på varmekannen, og plasser kannen under kaffeutslippsenheten (D). Kaffeutslippsenheten må være skjøvet helt opp for at varmekannen skal kunne skyves inn.
Displayet viser hele tiden «FILL
BEAN CONT. AND WATER TANK, EMPTY WASTE CONT., PRESS OK» (FYLL BØNNEBEH. + VANNKOLBE, TØM TRESTER, TRYKK PÅ OK) og minner deg om
de grunnleggende innstillingene som er nødvendige for å kunne lage en rekke kaffeblandinger til kannen.
66
Page 67
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 67 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
0 Forsikre deg om at vannkolben er full,
at det er nok kaffebønner i beholderen for bønner og at tresterbeholderen er tom. Trykk deretter på knotten ”OK” (figur 5).
På den øverste linjen viser displayet innstilt kaffestyrke på menyen "Kanne", f.eks. «EXTRA-MILD JUG» (KANNE EKSTRA MILD). På den øverste linjen vises knottene Bla "<" eller ">" og antall kopper som skal lages til kannen, f.eks. «< > 4».
Når du vil endre kaffestyrke og oppfyl-
3
lingsmengde for kannefunksjonen, gå frem som beskrevet i „Innstilling av kanneprogrammet (kaffeestyrke og oppfyllingsmengde for kannen)“ side 72 beschrieben.
0 Still eventuelt inn antall kopper som
skal lages til kannen (4, 6, 8, 10 kopper) med knottene Bla "<" eller ">" i 2 trinn.
Dersom du ikke trykker på en knott i
3
løpet av noen sekunder, foreslår appa­ratet neste skritt på displayet: «CHOOSE NUMBER OF COFFEE,
PRESS JUG KEY» (VELG ANTALL KOPPER OG TRYKK PÅ KNOT­TEN KANNE).
0 Når du har valgt antall kopper, så
bekreft ved å trykke på knotten „Kanne“ (figur19).
Displayet viser en fremdriftsindikator og prosenter «
 40 %», som
viser fremdriften for bryggeprosessen. Når indikatoren er ferdig og prosenten
har nådd 100 %, avslutter apparatet bryggingen og går automatisk tilbake til kaffemodus.
0 Ta nå ut varmekannen og sett på lokket
(figur 20) for å holde kaffen varm en stund.
Dersom det er fylt i for få kaffebønner
3
til at ønsket funksjon kan fullføres, avbryter apparatet prosessen og venter til beholderen for kaffebønner er fylt igjen og til det blir trykket på knotten
„Kanne“ (figur19). Dersom f.eks. 8 kopper skal lages, men det bare er kaf­febønner til 6 kopper tilgjengelig, lager apparatet 6 kopper og stanser deretter tilberedningen. Fyll opp beholderen for bønner og trykk deretter på knotten „Kanne“ (figur19). Når dette er gjort, lager apparatet bare de 2 siste koppene for å nå ønsket antall på 8 kopper.
Dersom det enten er for lite vann i vannkolben til å fullføre ønsket funk­sjon eller tresterbeholderen er full, avbryter apparatet prosessen. For å fylle vannkolben eller tømme trester­beholderen må varmekannen tas ut; i dette øyeblikk avbrytes programmet. Når feilen er reparert, må programmet startes på nytt. Det må tas hensyn til mengden kaffe som allerede befinner seg i kannen for at kannen ikke skal bli overfylt.
9 Tilberedning av kaffe med
pulver
Med denne funksjonen kan du brygge malt kaffe, f.eks. koffeinfri kaffe.
Advarsel! Forsikre deg om at det ikke er
1
kafferester i trakten, og at det ikke kommer fremmedlegemer inn i den. Trakten er ingen forrådsbeholder; kaf­fen må gå rett til kaffetrakteren.
0 Drei dreiebryteren „Kaffestyrke / for-
malt kaffe" (figur21) i ønsket posisjon
(for 1 kopp) eller (for 2 kop­per) for å velge funksjonen for formalt kaffe. Dermed settes kaffemøllen ut av drift. Apparatet viser f.eks. «ESPRESSO CUP
PRE-GROUND 1 CUP» (ESPRESSOKOPP FORMALT 1 KOPP).
0 Åpne lokket til kaffetrakten og fyll i
den friske kaffen (figur 22). Bare bruk medfølgende måleskje. Aldri
fyll i mer enn 2 strøkne måleskjeer, ellers lager ikke apparatet kaffe kaffen fordeles i apparatet og forurenser det eller kaffen slippes ut dråpevis, og mel-
67
Page 68
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 68 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
dingen «GROUND TOO FINE
ADJUST MILL AND TURN KNOB» (KAFFE FOR FIN STILL INN MALEGRAD OG DREI DAMPBRYTEREN) vises.
Ikke fyll i kaffe under bryggeprosessen. Fyll først i kaffen for neste kopp når bryggeprosessen er avsluttet og appa­ratet er klart igjen. Aldri fyll i kaffe når maskinen er slått av, da kaffen i så fall fordeles i apparatets indre.
Bare bruk kaffe for helautomatiske
1
espressomaskiner. Ikke fyll i kaffebøn­ner, vannløselige og frysetørkede engangsprodukter eller annet drikke­pulver i trakten. For fin kaffe kan føre til blokkeringer.
Dersom trakten er blokkert (på grunn
3
av fukt i apparatet eller fordi det er fylt opp med mer enn 2 måleskjeer kaffe), så bruk en kniv eller et skjeskaft til å skyve kaffen nedover (figur 23). Ta der­etter ut kaffetrakteren og rengjør den sammen med kaffemaskinen som beskrevet i „Rengjøring av kaffetrakte­ren“ side 75".
0 Sett på lokket.
Dersom du ikke trykker på en knott i
3
løpet av noen sekunder etter at funk­sjonen ”Formalt kaffe” er valgt, foreslår apparatet neste skritt på displayet: «PRESS 1 OR 2 CUPS KEY» (TRYKK PÅ KNOTTEN FOR 1 ELLER 2 KOPPER).
0 Velg ønsket koppstørrelse med dreie-
bryteren „Koppstørrelse“ (figur 13). Valgt koppstørrelse vises.
0 Trykk på knotten "1 kopp kaffe" for
å lage én kopp eller knotten „2 kopper“
for 2 kopper.
Kaffen lages. For å gå tilbake til modusen for kaffe-
3
bønner etter at kaffen er laget, drei drei­ebryteren ”Kaffestyrke / formalt kaffe” (figur 21) til en tilfeldig kaffestyrkeinn­stilling (igjen kan kaffemøllen brukes).
10 Skumming av melk
Dampen kan brukes til skumming av melk og til oppvarming av væsker. Da det behøves en høyere temperatur til dampdannelse enn til kaffetilbered­ning, har apparatet en tilleggsdamp­modus.
For én porsjon cappuccino fyller du en
3
stor kopp 1/2 til 2/3 opp med espresso og tilsetter deretter den skummede melken.
Advarsel! Forbrenningsfare når damp-
1
dysen er aktivert! Varmtvann / varm vanndamp som kommer ut, kan føre til forbrenninger. Aktiver derfor dampdy­sen først når den har blitt senket ned i melken.
0 Trykk på knotten ”Damp” (figur 24) for
å forberede dampen. Displayet viser «HEATING UP…»
(APPARATET VARMES OPP) på den øverste linjen og en fremdriftsindi­kator og prosenter «
 40 %» på
den nederste linjen. Når oppvarmingen er avsluttet, viser displayet «STEAM» (DAMP). Apparatet er klargjort til oppskumming av melk.
Dersom du ikke utfører flere handlin-
3
ger i løpet av noen sekunder etter at «STEAM» (DAMP) vises, foreslår apparatet neste skritt på displayet ved å vise «STEAM» (DAMP) på den øver­ste linjen og «TURN KNOB FOR STEAM» (DREI DAMPKNAPP) på den nederste linjen.
Dersom dampfunksjonen ikke brukes i
3
løpet av 2 minutter, går apparatet automatisk tilbake til kaffemodus.
For å unngå at det blander seg rest-
3
vann i melken under skummingen, bør du tappe av vannet på forhånd. Hold en beholder under dampdysen og drei dreiebryteren for damp og varmtvann (figur 9) mot posisjonen inntil det kommer damp. Drei deretter dreiebry­teren til posisjonen .
68
Page 69
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 69 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
0 Hell melk med lav fettprosent i et
beger som må passe under dampdysen til apparatet.
Melken bør være godt avkjølt. Du bør
3
også bruke en kald beholder, helst et beger av edelstål, og ikke skylle det med varmt vann på forhånd.
0 Sving dampdysen utover og hold bege-
ret på en slik måte under dampdysen at dyseåpningen så vidt er senket ned i melken (figur 25).
Advarsel! Fare for forurensning av
1
størknet melk i dampdysen. Pass på at du ikke senker dampdysen så langt ned i melken at luftåpningen på den øvre enden av dampdysen dekkes med melk. Dersom dette skjer, kan melk suges inn i dysen og ev. forårsake forurensning i dampdysen.
0 Drei dreiebryteren for damp og varmt-
vann (figur 9) til pos. . Displayet viser dampprosessen (visning «STEAM» (DAMP)). Melken skummes.
For å få melkeskum med mer krem,
3
beveg beholderen langsomt oppover. Skum opp melken til minst dobbelt volum.
Det anbefales å ikke slippe ut damp i
3
mer enn 2 minutter sammenhengende.
0 For å stoppe skummingen, drei dreie-
bryteren for damp og varmtvann (figur
9) til pos. , og fjern beholderen. På displayet indikeres det at det igjen kan slippes ut damp. (visning «STEAM - TURN KNOB FOR STEAM» (DAMP – DREI DAMPKNAPP).
Advarsel! Forbrenningsfare i form av
1
varm melk som sprøytes ut! Slå av dampen før du trekker ut beholderen med den skummede melken.
0 Gå ut av dampmodus ved at du trykker
på knotten „Damp“ (figur 24) eller vent i ca. 120 sek. til apparatet automatisk går tilbake til kaffemodus; displayet viser «PLEASE WAIT…» (VENT …).
Apparatet er igjen klart til å lage kaffe. På displayet vises den siste kaffeinn­stillingen.
0 La det alltid komme varmt vann gjen-
nom dysen i en kort tid etter skummin­gen av melk ved å dreie dreiebryteren for damp og varmtvann (figur 6) til posisjonen .
Dette er nødvendig for at melkerestene inne i dysen ikke skal størkne og såle­des blokkere dysen. Bruk en egnet beholder til dette formålet. Under denne prosedyren viser displayet «HOT WATER» (VARMTVANN).
0 Still deretter dreiebryteren for damp
og varmtvann i pos. igjen. På dis­playet vises nå sist valgte kaffeinnstil­ling.
10.1 Rengjøring av dampdysen
Viktig: Av hygieniske årsaker anbefales det å gjennomføre prosedyren som er beskrevet nedenfor hver gang du har skummet melk. På den måten unngår du at det danner seg melkerester inne i dampdysen.
0 Drei dreiebryteren for damp og varmt-
vann med urviserne inntil den stopper til pos. . Vent et par minutter til dampdysen har kjølt seg ned.
0 Ta deretter tak i svingerøret på det
svarte håndtaket og åpne bajonettlå­sen til dampdysen ved å dreie forsiktig med urviserne. Trekk dampdysen ned og ut (figur 26).
0 Trekk den indre delen av dampdysen
nedover fra svingerøret.
0 Rengjør dampdysen og den indre delen
med varmt vann. Kontroller at de to åpningene som er
markert i fig. 27, ikke er blokkert. Stikk eventuelt en nål gjennom åpningene og rengjør dem.
0 Monter den indre delen igjen ved at du
skyver den forsiktig på svingerøret.
0 Monter damprøret igjen ved å skyve
det opp og dreie det mot urviserne igjen.
69
Page 70
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 70 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
11 Tilberedning med
varmtvann
Varmtvannet kan brukes til forvarming av koppene og til tilberedning av varme drikker som f.eks. te eller ferdigsupper.
Advarsel! Forbrenningsfare når varmt-
1
vannsdysen er aktivert! Varmtvann som kommer ut, kan føre til forbrenninger. Aktiver varmtvannsdysen bare når det befinner seg en beholder under den.
0 Sett en beholder under varmtvannsdy-
sen.
0 Drei dreiebryteren for damp og varmt-
vann til posisjonen (figur 10). Varmt vann slippes ut; displayet viser «HOT WATER» (VARMTVANN).
Det anbefales å ikke slippe ut varmt
3
vann i mer enn 2 minutter sammen­hengende.
0 Drei dreiebryteren for damp og varmt-
vann tilbake til posisjonen etter at varmtvannet er sluppet ut (figur 10), og fjern beholderen.
12 Innstilling av malegrad
Kaffekvernen er stilt inn på middels malegrad fra fabrikk. Dersom kaffeut­slippet skulle skje enten for raskt eller for langsomt (dråpevis), kan du endre malegraden under maleprosessen.
Malegraden må bare endres under
1
maleprosessen. Dersom det gjøres endringer i innstillingene når kaffe­kvernen er slått av, kan dette skade kaffemaskinen.
0 Still inn malegraden med bryteren for
innstilling av malegrad (figur 2, T) (figur 12).
• Dersom kaffen slippes ut dråpevis eller ikke i det hele tatt, må bryteren dreies én posisjon med urviserne. Drei én posisjon om gangen inntil et tilfredsstillende kaffeutslipp oppnås.
• Dersom kaffen slippes for fort ut og kremen ikke er etter din smak, så drei bryteren én posisjon med urviserne.
Pass på at bryteren for innstilling av
3
malegrad ikke dreies for langt, da kaf­fen kan slippes ut for fort ved brygging av 2 kopper kaffe.
Virkningen av denne korreksjonen mer-
3
ker du imidlertid først etter minst 2 påfølgende kaffetilberedninger.
Fjern fremmedlegemer i kaffekvernen
Fremmedlegemer i kaffekvernen som f.eks. steiner kan skade kvernen. Et fremmedlegeme i kaffen forårsaker en jevn og høy skurrelyd. Dersom du skulle høre denne lysen under maleproses­sen, så slå straks av apparatet og ta kontakt med kundeservice. Blokkering
eller skade forårsaket av fremmedle­gemer i kaffekvernen kan være unn­tatt fra garantien.
13 Menyinnstillinger
13.1 Innstilling av språk
Du kan velge blant flere språk. Slik kan du velge et annet språk:
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4).
Menypunktet «CHOOSE LAN- GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp.
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). På displayet kommer innstilt språk opp.
0
Trykk på knottene Bla "<" eller ">" (figur
5) inntil ønsket språk kommer opp.
0 Når ønsket språk vises, så bekreft med
knotten ”Ok” (figur 5). Språket er der­med programmert.
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går apparatet automatisk tilbake til kaf­femodus etter ca. 120 sekunder uten å lagre inntastingene.
Displayet går automatisk tilbake til
3
menypunktet «CHOOSE LAN­GUAGE» (VELG SPRÅK) etter pro-
grammeringen.
70
Page 71
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 71 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk til
slutt på knotten ”MENU” (figur 4) eller vent ca. 120 sek. til apparatet automa­tisk går tilbake til kaffemodus.
13.2 Innstilling av kaffetemperatur
Du kan velge mellom tre temperatur­trinn. Temperaturtrinnene for kaffen defineres slik:
«TEMPERATURE LOW» (TEMPE- RATUR LAV)
«TEMPERATURE MEDIUM» (TEM- PERATUR MIDDELS)
«TEMPERATURE HIGH» (TEMPE- RATUR HØY)
Fabrikkinnstillingen er «TEMPERATURE HIGH» (TEMPE- RATUR HØY). Du kan endre fabrikk­innstillingen slik:
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4).
Menypunktet «CHOOSE LAN- GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
(figur 5) inntil menypunktet «TEMPERATURE» (TEMPERATUR) kommer opp.
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). Displayet viser aktuell innstilling, f.eks. «TEMPERATURE HIGH» (TEMPERATUR HØY).
0 Velg eventuelt en annen temperatur
med knottene Bla "<" eller ">" (figur 5).
0 Når ønsket temperatur vises, så bekreft
med knotten ”Ok” (figur 5). Temperatu­ren er dermed programmert.
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
3
apparatet automatisk tilbake til kaf­femodus etter ca. 120 sekunder uten å lagre inntastingene.
Displayet går automatisk tilbake til menypunktet «TEMPERATURE» (TEMPERATUR) etter programme­ringen.
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk til
slutt på knotten ”MENU” (figur 4) eller vent ca. 120 sek. til apparatet automa­tisk går tilbake til kaffemodus.
13.3 Innstilling av utkoplingstid
Dersom apparatet ikke brukes på en stund, slår det seg automatisk av etter en stund av sikkerhetsårsaker og for å spare energi.
Du kan velge mellom 3 utkoplingstider (automatisk utkopling etter 1 til 3timer):
«AUTO SHUTOFF TIME 1 H» (UT- KOPLINGSTID 1 H)
«AUTO SHUTOFF TIME 2 H» (UT- KOPLINGSTID 2 H)
«AUTO SHUTOFF TIME 3 H» (UT- KOPLINGSTID 3 H)
Fabrikkinnstillingen er «AUTO SHU-
TOFF TIME 1 H» (UTKOPLING­STID 1 H). Du kan endre
fabrikkinnstillingen slik:
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4).
Menypunktet «CHOOSE LAN- GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
(figur 5) inntil menypunktet «AUTO
SHUTOFF TIME» (UTKOPLINGS­TID) kommer opp.
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). Displayet viser aktuell innstilling, f.eks. «AUTO SHUTOFF
TIME 1 H» (UTKOPLINGSTID 1H).
0
Velg eventuelt en annen utkoplingstid med knottene Bla "<" eller ">" (figur 5).
0 Når ønsket utkoplingstid vises, så
bekreft med knotten ”Ok” (figur 5). Utkoplingstiden er dermed program­mert.
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går apparatet automatisk tilbake til kaf­femodus etter ca. 120 sekunder uten å lagre inntastingene.
Displayet går automatisk tilbake til
3
menypunktet «AUTO SHUTOFF TIME» (UTKOPLINGSTID) etter
programmeringen.
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk
deretter på knotten ”MENU” (figur 4) eller vent ca. 120 sek. til apparatet automatisk går tilbake til kaffemodus.
71
Page 72
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 72 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
13.4 Innstilling av kanneprogrammet (kaffeestyrke og oppfyllings­mengde for kannen)
Kanneprogrammet er forhåndsinnstilt på standardverdier fra fabrikk. Disse verdiene kan du tilpasse og lagre fritt. Kaffestyrken kan stilles inn i 5 trinn fra ekstra mild til ekstra sterk, og oppfyl­lingsmengden kan stilles inn ved hjelp av en grafisk strek i 10 trinn.
Du kan endre disse innstillingene slik:
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4).
Menypunktet «CHOOSE LAN- GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
(figur 5) inntil menypunktet «JUG
PROGRAM» (PROGRAM FOR KANNE) kommer opp.
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). Displayet viser «JUG
COFFEE TASTE» (KANNE KAF­FESTYRKE).
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). Displayet viser aktuell innstilling, f.eks. «EXTRA-MILD JUG» (KANNE EKSTRA MILD).
0 Velg eventuelt en annen kaffestyrke fra
ekstra mild til ekstra sterk med knot­tene Bla "<" eller ">" (figur 5) i 5 trinn.
0 Når ønsket kaffestyrke vises, så bekreft
med knotten ”Ok” (figur 5). Kaffestyr­ken er dermed programmert.
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går apparatet automatisk tilbake til kaf­femodus etter ca. 120 sekunder uten å lagre inntastingene.
Displayet går automatisk tilbake til
3
menypunktet «JUG COFFEE TASTE» (KANNE KAFFESTYRKE)
etter programmeringen.
0 Dersom du vil endre og lagre oppfyl-
lingsmengden for kannen, så trykk på knotten Bla ">" (figur5) menypunktet «JUG OR CUP LEVEL» (MENGDE KANNE O. KOPP) kommer opp.
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5).
0 På displayet kommer det opp en strek
som kan forstørres eller forminskes; den representerer oppfyllingsmengden for én kopp. Eventuelt kan det velges en annen oppfyllingsmengde i 10 trinn med knottene Bla "<" eller ">" (figur5).
Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer
3
det maks. kopp-oppfyllingsmengde for kanneprogrammet, som er ca. 125 ml.
0
Når ønsket oppfyllingsmengde vises, så bekreft med knotten ”Ok” (figur 5). Opp­fyllingsmengden er nå programmert.
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går apparatet automatisk tilbake til kaf­femodus etter ca. 120 sekunder uten å lagre inntastingene.
Displayet går automatisk tilbake til
3
menypunktet «JUG OR CUP LEVEL» (MENGDE KANNE O. KOPP) etter programmeringen.
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk
deretter to ganger på knotten ”MENU” (figur 4) eller vent ca. 120 sek. til appa­ratet automatisk går tilbake til kaf­femodus.
13.5 Innstilling av kaffeprogram (pro­grammering av oppfyllings­mengde)
Apparatet er innstilt på standardmeng­der fra fabrikk. Disse mengdene kan du tilpasse individuelt for hver koppstør­relse og lagre.
Du kan tilpasse oppfyllingsmengden for hver av de fem koppstørrelsene «ESPRESSO CUP» (ESPRESSOKOPP), «SMALL CUP» (LITEN KOPP), «MEDIUM CUP» (MELLOMSTOR KOPP), «LARGE CUP» (STOR KOPP), «MUG» (BEGER):
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4).
Menypunktet «CHOOSE LAN- GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
(figur 5) inntil menypunktet «COFFEE PROGRAM» (KAFFEPROGRAM) kommer opp.
72
Page 73
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 73 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). Displayet viser nå: «ESPRESSO CUP» (ESPRESSOKOPP).
0
Velg eventuelt en annen koppstørrelse med knottene Bla "<" eller ">" (figur 5).
0 Når ønsket koppstørrelse vises, så
bekreft med knotten ”Ok” (figur 5).
0
På displayet kommer det opp en strek som kan forstørres eller forminskes; den representerer oppfyllingsmengden for én kopp. Eventuelt kan det velges en annen oppfyllingsmengde i 10 trinn med knottene Bla "<" eller ">" (figur 5).
Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer
3
det maks. kopp-oppfyllingsmengde, som er ca 220 ml.
0
Når ønsket oppfyllingsmengde vises, så bekreft med knotten ”Ok” (figur 5). Opp­fyllingsmengden er nå programmert.
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går apparatet automatisk tilbake til kaf­femodus etter ca. 120 sekunder uten å lagre inntastingene.
Displayet går automatisk tilbake til
3
menypunktet for å stille inn oppfyl­lingsmengden etter programmeringen, f.eks. «ESPRESSO CUP» (ESPRESSOKOPP).
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk
deretter to ganger på knotten ”MENU” (figur 4) eller vent ca. 120 sek. inntil apparatet automatisk går tilbake til kaffemodus.
Det er bare mulig å lagre kopp-oppfyl-
3
lingsmengden for 1 kopp. Ved brygging av 2 kopper fordobles de lagrede verdiene.
13.6 Visning av antall kaffetilbered­ninger, antall kanner og antall avkalkninger (statistikk)
Følgende verdier kan hentes: – antall kaffetilberedninger til nå, – antall tilberedte kanner med 4 kop-
per, med 6 kopper, 8 kopper og 10 kopper og dessuten
– antall utførte avkalkninger.
Dersom 2 kopper kaffe brygges samti-
3
dig, telles de også som 2 kopper.
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4).
Menypunktet «CHOOSE LAN- GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
(figur 5) inntil menypunktet «STATISTICS» (STATISTIKK) kommer opp.
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). På displayet vises antall kopptilberedninger til nå, f.eks. «TOT.
COFFEES 135» (TOT. KAFFE 135) for 135 kaffekopper.
0 Trykk flere ganger på knottene Bla "<"
eller ">" (figur 5), for å vise antall kan­ner for hvert mulig tall i kannepro­grammet (4 kopper, 6 kopper, 8 kopper, 10 kopper). På displayet vises hvilket antall kanner som er tilberedt med hvilket antall kopper, f.eks. «JUG 4
CUPS 12» (KANNE 4 KOPPER 12) for 12 tilberedte kanner
med 4 kopper.
0 Trykk flere ganger på knotten Bla ">"
(figur 5) for å vise antall utførte avkalkninger, f.eks. «TOT. DESCA-
LES 5» (ANTALL AVKALKNIN­GER 5) for 5 avkalkninger.
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk
deretter to ganger på knotten ”MENU” (figur 4) eller vent ca. 120 sek. til appa­ratet automatisk går tilbake til kaf­femodus.
13.7 Stille apparatet tilbake til fabrikkinnstilling (tilbakestilling)
Med denne funksjonen stilles tidligere endrede verdier tilbake til fabrikkinn­stilling.
Det gjelder følgende innstillinger/lag­ringer:
• Vannets hardhet
• Kopp-oppfyllingsmengder
• Kaffetemperatur
• Utkoplingstid
73
Page 74
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 74 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4).
Menypunktet «CHOOSE LAN- GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
(figur 5) inntil menypunktet «RESET TO DEFAULT» (TILBAKESTILL) kommer opp.
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). Displayet viser nå: «RESET TO DEFAULT NO» (TILBAKESTILL NEI).
0 Trykk på knottene Bla "<" (figur 5) inn-
til «RESET TO DEFAULT YES» (TILBAKESTILL JA) vises på dis­playet.
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). Apparatet er nå tilbake­stilt til fabrikkinnstillingene.
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går apparatet automatisk tilbake til kaf­femodus etter ca. 120 sekunder uten at fabrikkinnstillingene tilbakestilles.
Etter programmering går apparatet
3
automatisk tilbake til kaffemodus.
14 Rengjøring og vedlikehold
Hold alltid apparatet rent for å sikre jevn kaffekvalitet og feilfri drift.
14.1 Regelmessig rengjøring
Advarsel! Slå av apparatet før rengjø-
1
ring. La apparatet kjøle seg ned. Advarsel! Aldri vask apparatet eller
1
deler av apparatet i oppvaskmaskin. Aldri senk apparatet ned i vann.
Advarsel! Aldri slå vann inn i beholde-
1
ren for bønner, da det vil skade kaffe­trakteren.
Ikke bruk skrapende, skurende eller
1
etsende midler. Bruk alltid en fuktig klut til å tørke av dekselet på innsiden og utsiden.
0 Ta ut vannkolben daglig (figur 6) og
sikt av restvannet. Skyll vannkolben med friskt vann. Bruk friskt vann hver dag.
0 Tøm tresterbeholderen daglig eller
senest når du blir bedt om det via dis­playet, se „Tømming av tresterbeholde­ren“ side 74.
0 Tøm dråpeoppsamlingsskålen regel-
messig, og den senest når skålens røde flottørbryter (figur 28) vises gjennom åpningen for platen til plassering av kopper.
0 Rengjør vannkolben (N), dråpeoppsam-
lingsskålen (O), platen til plassering av kopper (A) og tresterbeholderen (Q) regelmessig og minst én gang i uken med varmt vann, mildt skyllemiddel og ev. en kost.
0 Ta av dampdysen etter hver skumming
og rens den grundig for melkerester, se „Rengjøring av dampdysen“ side 69.
0 Kontroller at tutene til kaffeutslipp-
senheten ikke er blokkert. Fjern den størknede kaffen med en nål (fig. 29).
14.2 Tømming av tresterbeholderen
Apparatet teller antall tilberedte kaffe­blandinger. Etter hver 14. enkelt (eller hver 7. parvis) tilberedte kaffe vises følgende melding: «EMPTY WASTE
COFFEE CONTAINER» (TØM TRESTERBEHOLDER) som en
påminnelse om at tresterbeholderen er full og må tømmes og rengjøres. Denne meldingen vises så lenge tresterbehol­deren ikke er rengjort, og kaffemaski­nen kan ikke lage kaffe.
0 For rengjøring, løsne og åpne service-
døren ved å trykke på åpningsknappen (figur 30). Ta deretter ut dråpeoppsam­lingsskålen (figur 31), tøm den og ren­gjør den.
0 Tøm og rengjør tresterbeholderen
grundig. Pass på at alle restene på bun­nen av maskinen fjernes.
Viktig: Hver gang du trekker ut drypp­skålen, også tresterbeholderen tømmes, selv når den ikke er helt full. Dersom dette ikke gjøres, kan det ved påfølgende kaffetilberedning skje at tresterbeholderen fylles for mye opp, og at kaffegruten blokkerer kaffemas­kinen.
74
Page 75
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 75 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
Når du har tatt ut tresterbeholderen,
3
viser displayet «INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (SETT INN TRESTERBEHOLDER).
Tøm i utgangspunktet også beholderen
3
daglig dersom apparatet brukes hver dag. Sørg alltid for at apparatet er slått på når du tømmer tresterbeholderen. Bare da kan apparatet gjenkjenne tømmin­gen.
14.3 Rengjøring av kaffekvernen
Kaffemelrester kan fjernes fra beholde­ren for bønner med en myk pinsett eller en støvsuger.
Advarsel! Slå aldri vann inn i kaffekver-
1
nen, da det vil skade den.
0 Slå av apparatet med knotten ”På/av”
(figur 11) og hovedbryteren (figur 8). Trekk ut nettpluggen.
0 Fjern resten av kaffebønnene (bruk
f.eks. en støvsuger med slange eller en fugedyse).
Dersom et fremmedlegeme ikke kan
3
fjernes, ta kontakt med kundeservice.
Blokkering eller skade forårsaket av fremmedlegemer i kaffekvernen kan være unntatt fra garantien.
Advarsel! Skadefare når kaffekvernen
1
roterer. Aldri slå på apparatet når du arbeider med kaffetrakteren. Dette kan forårsake alvorlige skader. Trekk ut nettpluggen.
0 Test kaffetrakterens funksjon med en
liten mengde bønner ved å lage kaffe. Ved første maling eller etter rengjøring vil det komme mindre kaffemel inn i kaffekvernen, da kanalen må fylles. Dette kan ha konsekvenser for den før­ste kaffen som lages.
14.4 Rengjøring av kaffetrakteren
Vi anbefaler å rengjøre kaffetrakteren (alt etter hvor ofte den brukes) regel­messig. Før du setter apparatet ut av drift i lengre tid, (f.eks. ved ferie), er det nødvendig å tømme tresterbehol-
deren og vannkolben og å rengjøre apparatet inkl. kaffetrakteren grundig.
Gå frem på følgende måte:
0 Slå av kaffemaskinen ved å trykke på
knotten ”På/av” (figur 11) (ikke trekk ut nettpluggen) og vent til displayet kopler seg ut!
0 Løsne og åpne servicedøren ved å
trykke på åpningsknappen (figur 30).
0 Ta ut dråpeoppsamlingsskålen og
tresterbeholderen (fig. 31) og rengjør disse.
0 Trekk ut de to røde låsetastene på kaf-
fetrakteren fra siden og press dem sammen inn mot midten (fig. 32). Trekk ut kaffetrakteren.
Forsiktig: Kaffetrakteren kan bare tas
3
ut når apparatet er slått av. Apparatet skal ikke koples fra strømnettet. Der-
som du forsøker å ta ut kaffetrakte­ren når kaffemaskinen er påslått, risikerer du å skade maskinen alvor­lig.
0 Rengjør kaffetrakteren uten bruk av
vaskemiddel og under rennende led­ningsvann. Vask aldri kaffetrakteren i
oppvaskmaskin.
0 Rengjør maskinens indre grundig.
Skrap av kaffeskorpene i kaffemaski­nene med en tre- eller plastikkgaffel eller en lignende gjenstand som ikke skraper opp overflaten (figur 33). Sug deretter vekk alle rester med en støvsu­ger (34).
0 For å sette inn kaffetrakteren igjen,
skyv den (fig. 36, a) inn i holderen (fig. 36, b). Skyv deretter inn stiften (fig. 36, c). Stiften må føres inn i røret (fig. 36, d) nederst på kaffetrakteren.
0 Trykk nå bestemt på teksten PRESS
(figur 36, e) inntil det kan høres at kaf­fetrakteren klikker på plass.
0 Forsikre deg om at de røde knottene
(figur 36, f) er smekket ut når du har hørt at kaffetrakteren har klikket på plass, ellers kan ikke servicedøren lukkes.
Figur 37: De to røde tastene er korrekt smekket ut.
75
Page 76
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 76 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
Figur 38: De to røde tastene er ikke smekket ut.
0 Sett inn dråpeoppsamlingsskålen igjen
sammen med tresterbeholderen.
0 Lukk servicedøren.
Dersom kaffetrakteren ikke er korrekt
3
satt inn, dvs. før det kan høres at den klikker på plass og de røde knottene ikke er riktig smekket ut, kan ikke døren lukkes.
Dersom det er vanskelig å sette inn
3
kaffetrakteren, må den (før innsettin­gen) bringes i riktig høyde. Dette gjøres ved å trykke den fast sammen både nedenfra og ovenfra, som vist på fig. 35.
Dersom det fremdeles er vanskelig å
3
sette inn kaffetrakteren, så lukk døren, trekk støpselet til strømledningen ut av stikkontakten og sett det inn igjen.
Vent til displayet koples ut. Åpne der­etter døren og sett inn kaffetrakteren igjen.
14.5 Kjøre et avkalkningsprogram
Avkalkningsprogrammet gjør avkalk­ningen av apparatet enkel og effektiv. Når du får displayteksten «DESCALE» (AVKALK!), må apparatet avkalkes.
Forsiktig: Bruk aldri avkalkningsmidler
1
som ikke er anbefalt av Electrolux. Ved bruk av andre avkalkningsmidler er ikke Electrolux ansvarlig for ev. skader. Avkalkingsvæske får du i spesialforret­ninger eller hos Electrolux Serviceline.
Avkalkningsprosessen varer i ca.
3
45 minutter og bør ikke avbrytes. Ved strømbrudd må programmet startes på nytt.
0 Rengjør kaffetrakteren før du starter
avkalkningsprogrammet (se „Rengjø­ring av kaffetrakteren“ side 75).
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 4).
Menypunktet «CHOOSE LAN- GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer opp.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
(figur 5) inntil menypunktet «DESCALE» (AVKALK) kommer opp.
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 5). Displayet viser nå: «DESCALE NO» (AVKALK NEI).
0 Trykk på knotten Bla "<", og displayet
viser «DESCALE YES» (AVKALK JA).
0 Bekreft med knotten ”Ok” (figur 5).
Avkalkningsprogrammet startes. Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
3
apparatet automatisk tilbake til kaf­femodus etter ca. 120 sekunder, og avkalkningsprogrammet startes ikke.
Displayet viser vekselvis «ADD DES-
CALER» (TILSETT AVKALKNINGSMIDDEL) og «TURN STEAM KNOB» (DREI DAMPBRYTER) på den nederste lin-
jen og en fremskrittsindikator og pro­senter på den nederste linjen, f.eks. «
 5%».
0 Tøm vannkolben, fyll den med minst 1
liter vann og tilsett avkalkningsmidde­let.
Advarsel: Kontroller at eventuell sprut
1
fra avkalkningsmiddelet ikke kommer i kontakt med syreømfindtlige overflater som marmor, kalkstein og keramikk.
0 Sett en beholder med minst 1,5 liter
volum under dampdysen (figur 9)
0 Drei dreiebryteren for damp og varmt-
vann til posisjonen . Avkalkningsprogrammet starter, og
avkalkningsvæsken renner ut av damp­dysen. Displayet viser «DESCALE» (AVKALK) og en fremdriftsindikator med prosenter «
 25%».
Avkalkningsprogrammet utfører auto­matisk en rekke skyllinger og pauser for å fjerne kalkavleiringer fra kaffe­maskinens indre.
Etter ca. 45 minutter er vannkolben tom, og displayet viser vekselvis «DESCALE COMPLETE» (AVKALKNING AVSLUTTET) og
76
Page 77
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 77 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
«TURN STEAM KNOB» (DREI DAMPBRYTER) på den øverste linjen
og en fremskrittsindikator og prosenter på den nederste linjen «
 50%».
0 Drei dreiebryteren for damp og varmt-
vann til posisjonen . Apparatet er nå klart til en skylleom-
gang med friskt vann. Displayet viser vekselvis «RINSING» (APPARATET
SKYLLER) og «FILL TANK» (FYLL OPP KOLBE!) på den øverste linjen
og en fremdriftsindikator og prosenter «
 50%» på
den nederste linjen.
0 Ta ut vannkolben, fyll den med friskt
vann og sett den inn igjen. Displayet viser vekselvis «RINSING» (APPARATET SKYLLER) og «TURN STEAM KNOB» (DREI DAMPBRYTER) på den øverste linjen og en fremdriftsindikator og prosenter «
 50%» på
den nederste linjen.
0 Tøm beholderen under dampdysen og
sett den tilbake.
0 Drei dreiebryteren for damp og varmt-
vann til posisjonen . En skylling med friskt vann gjennomfø-
res, og skyllevannet renner ut av dampdysen. Displayet viser «RINSING» (APPARATET SKYL- LER) og en indikator med en prosent­visning, f.eks. «
 55%».
Etter noen minutter er vannkolben tom, og displayet viser vekselvis «RINSING COMPLETE» (SKYLLING AVSLUTTET) og «TURN STEAM KNOB» (DREI DAMPBRYTER) på den øverste linjen og en fremskrittsindikator og prosenter på den nederste linjen «
 100%».
0 Drei dreiebryteren for damp og varmt-
vann til posisjonen .
0 Displayet viser vekselvis «RINSING
COMPLETE» (SKYLLING AVS­LUTTET) og «FILL TANK» (FYLL OPP KOLBE!).
0 Tøm beholderen med skyllevannet. 0 Ta ut vannkolben, fyll den med friskt
vann og sett den inn igjen. Apparatet er nå driftsklart igjen og
befinner seg i sist valgt kaffemodus. Vi anbefaler å slå vekk den første kop-
3
pen kaffe etter gjennomkjøring av avkalkningsprogrammet.
15 Hva gjør jeg når følgende
melding vises på displayet...
«FILL TANK» (FYLL OPP KOLBE)
• Vannkolben er tom eller er ikke satt inn på riktig måte.
0 Fyll opp vannkolben og sett den inn på
forskriftsmessig måte, se „Påfylling av vann“ side 61.
• Vannkolben er forurenset, eller det har dannet seg kalkskorper i den.
0 Skyll vannkolben eller avkalk den.
«GROUND TOO FINE ADJUST MILL AND TURN STEAM KNOB» (PULVER FOR FINT STILL INN MALEGRAD OG DREI DAMPBRYTEREN)
• Kaffemaskinen kan ikke lage kaffe.
0 Sett en beholder under dampdysen og
drei dreiebryteren for damp og varmt­vann med urviserne til posisjonen (figur9).
• Kaffen slippes for sakte ut.
0 Drei bryteren for innstilling av male-
graden (figur 12) én posisjon med urvi­serne (se „Innstilling av malegrad“ side 70).
«EMPTY WASTE COFFEE CONTAINER» (TØM TRESTERBEHOLDEREN)
• Tresterbeholderen er full.
0 Tøm, rengjør og sett inn tresterbehol-
deren på riktig måte igjen som beskre­vet i „Tømming av tresterbeholderen“ side 74.
77
Page 78
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 78 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
«INSERT WASTE COFFEE CONTAINER» (SETT INN TRESTERBEHOLDEREN)
• Tresterbeholderen ble ikke satt inn på riktig måte etter rengjøringen.
0 Åpne døren og sett inn tresterbeholde-
ren.
«ADD PRE-GROUND COFFEE» (FYLL I FORMALT KAFFE)
• Etter at funksjonen for formalt kaffe ble valgt, er det ikke fylt kaffe i trak­ten.
0 Fyll i kaffe som beskrevet i „Tilbered-
ning av kaffe med pulver“ side 67.
«FILL BEAN CONTAINER» (FYLL BEHOLDEREN FOR BØNNER)
• Det er ikke lenger kaffebønner i behol­deren for kaffebønner.
0 Fyll beholderen for kaffebønner, se
„Oppfylling av beholderen for kaffe­bønner“ side 62
• Når kaffekvernen er veldig bråkete, betyr det at en liten stein, som finnes i kaffebønnene, har blokkert kvernen.
0 Ta kontakt med kundeservice. Blokke-
ring eller skade forårsaket av frem­medlegemer i kaffekvernen kan være unntatt fra garantien.
«PLEASE DESCALE !» (AVKALK!)
• Indikerer at kaffemaskinen har kalk­skorper.
0 Avkalkningsprogrammet, beskrevet I
kapittelet „Kjøre et avkalkningspro­gram“ side 76, må kjøres så raskt som mulig.
«CLOSE DOOR» (LUKK DØR)
• Døren er åpen.
0 Lukk servicedøren. Dersom det ikke
skulle være mulig å lukke servicedøren, så forsikre deg om at kaffetrakteren er satt inn på riktig måte (se „Rengjøring av kaffetrakteren“ side 75)
«INSERT BREWING UNIT!» (SETT INN KAFFETRAKTEREN!)
• Sannsynligvis har du glemt å sette kaf­fetrakteren inn i kaffemaskinen igjen etter rengjøringen.
0 Sett inn kaffetrakteren, se „Rengjøring
av kaffetrakteren“ side 75
«GENERAL ALARM» (ALARM)
• Maskinens indre er svært forurenset.
0 Rengjør maskinens indre grundig, se
„Rengjøring av kaffetrakteren“ side 75. Dersom kaffemaskinen fremdeles viser samme melding etter rengjøringen, så ta kontakt med kundeservice.
16 Problemer som kan løses
før du tar kontakt med kundeservice
Dersom kaffemaskinen ikke fungerer, kan du enkelt finne årsaken til forstyr­relsen og reparere den ved å se i kapit­tel „Hva gjør jeg når følgende melding vises på displayet...“ side 77. Skulle der­imot kaffemaskinen ikke vise noen melding, så utfør følgende kontroller før du tar kontakt med kundeservice.
Kaffen er ikke varm
• Koppene er ikke forvarmet.
0 Forvarm koppene ved å skylle dem med
varmt vann eller la dem stå i minst 20 minutter på et oppvarmet koppunder­lag, (H) (se „Tips for å få varm kaffe:“ side 66).
• Kaffetrakteren er for kald.
0 Varm opp kaffetrakteren med skylle-
programmet før tilberedning av kaffe (se „Skylling“ side 66).
Kaffen har lite krem
• Kaffen er malt for grovt.
0 Drei knappen for innstilling av malt
grad én posisjon mot urviserne (se „Innstilling av malegrad“ side 70).
• Kaffeblandingen er ikke egnet.
0 Bruk en kaffeblanding som er egnet for
helautomatiske kaffemaskiner.
78
Page 79
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 79 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
Kaffen slippes for sakte ut
• Kaffen er malt for fint.
0 Drei bryteren for innstilling av malt
grad én posisjon med urviserne (se „Innstilling av malegrad“ side 70).
Kaffen slippes for fort ut
• Kaffen er malt for grovt.
0 Drei bryteren for innstilling av male-
grad én posisjon mot urviserne (se „Innstilling av malegrad“ side 70).
Kaffen renner ikke ut av en av kaf­feutslippsenhetens tuter
• Tutenes åpninger er blokkerte.
0 Fjern den størknede kaffen med en nål
(figur 29).
Til tross for at dreiebryteren for damp og varmtvann har blitt dreiet, slippes det ikke damp ut av dampdysen
• De små åpningene i dampdysen og den indre delen av dampdysen er blokkert.
0 Rengjør de små hullene i dampdysen
samt den indre delen av dampdysen (se „Rengjøring av dampdysen“ side 69).
Når funksjonen eller er valgt, slippes det ikke ut kaffe, men vann fra maskinen
• Kaffen kan ha satt seg fast i trakten.
0 Fjern kaffen som blokkerer trakten,
med en kniv (se „Tilberedning av kaffe med pulver“ side 67) (figur 22). Rengjør deretter kaffetrakteren maskinens indre (se „Rengjøring av kaffetrakte­ren“ side 75).
Når du trykker på tasten , slås ikke maskinen på
• Hovedbryteren på baksiden av appara­tet er ikke koplet inn (figur 8), eller nettpluggen er ikke satt inn.
0 Kontroller at hovedbryteren befinner
seg i ”I”-posisjon, og at strømledningen sitter korrekt i stikkontakten.
Kaffetrakteren kan ikke tas ut for rengjøring
• Kaffemaskinen er slått på. Kaffetrakteren kan bare tas ut når maskinen er slått av.
0 Slå av apparatet og ta ut kaffetrakte-
ren (se „Rengjøring av kaffetrakteren“ side 75).
Advarsel: Kaffetrakteren kan bare tas
3
ut når apparatet er slått av med knotten ”På/av” på fremsiden. Apparatet skal ikke koples fra strøm­nettet. Dersom du forsøker å ta ut kaffetrakteren når kaffemaskinen er påslått, risikerer du å skade maskinen alvorlig.
Kaffen slippes ikke ut av tutene på kaffeutslippsenheten, men ut av døren på siden
• Kaffeutslippsenhetens tuter er blokkert av størknet kaffe.
0 Fjern den størknede kaffen med en nål
(figur 29).
• Den bevegelige skuffen (R) inne i døren er blokkert og svinger ikke.
0 Rengjør den bevegelige skuffen grun-
dig, særlig ved hengslene, slik at disse er bevegelige.
Det er brukt kaffepulver (i stedet for kaffebønner), og maskinen slipper ikke ut kaffe.
• Det er fylt i for mye formalt kaffe.
0 Ta ut kaffetrakteren og rengjør maski-
nens indre grundig som beskrevet i „Rengjøring av kaffetrakteren“ side 75. Gjenta prosedyren og bruk maksimalt 2 strøkne måleskjeer kaffe.
• Dreiebryteren "Kaffestyrke / formalt kaffe“ ble ikke satt i posisjonen eller , og apparatet har brukt både den formalte kaffen og den malte kaffen fra kaffetrakteren.
0 Rengjør maskinens indre grundig som
beskrevet i „Rengjøring av kaffetrakte­ren“ side 75. Gjenta prosedyren. Drei først dreiebryteren “Kaffestyrke / for­malt kaffe” i riktig posisjon som beskrevet i „Tilberedning av kaffe med pulver“ side 67.
• Den formalte kaffen ble fylt i mens maskinen var slått av.
0 Ta ut kaffetrakteren og rengjør kaffe-
trakteren og maskinens indre som beskrevet i „Rengjøring av kaffetrakte­ren“ side 75. Gjenta prosedyren mens maskinen er slått på.
79
Page 80
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 80 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
n
Hva gjør jeg når apparatet skal transporteres?
• Ta vare på originalemballasjen og bruk den som transportbeskyttelse. Bruk all­tid den originale plastposen som beskyttelse mot skrammer.
• Sikre apparatet og varmekannen mot støt. Produsenten er ikke ansvarlig for skader under transport.
• Tøm vannkolben og tresterbeholderen.
• Vær nøye med hvor apparatet settes opp, særlig om vinteren. Det kan opp­stå frostskader.
17 Tekniske data
Nettspenning: 220-240 V Effektforbruk: 1350 W
Dette apparatet er i overrensstemmelse
;
med EUs direktiver:
• Lavspennings direktiv 2006/95/EC
• EMC direktiv 89/336/EEC med tilføy-
elser 93/31/EEC og 93/68/EEC
• Materialer og produkter som er
beregnet på kontakt med nærings­midler er i samsvar med forskriftene gitt i europeisk direktiv 1935/2004
Kassert ovn
2
Symbolet W på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdnings­avfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for kor­rekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative kon­sekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommu­nen, renovasjonsselskapet eller forret­ningen der du anskaffet det.
19 Dersom service må utføres
Ta alltid vare på originalemballasjen. For å unngå transportskader må appa­ratet være sikkert innpakket.
Alltid legg ved varmekannen når appa­ratet skal sendes inn. Kannen behøves til apparattesten.
18 Avfallsbehandling
Emballasjemateriale
2
Emballasjematerialene er miljøvenn­lige og kan resirkuleres. Kunststoffene er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasjematerialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens oppsamlingsbe­holdere.
80
Page 81
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 81 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
Arvoisa asiakas
q
on suositeltavaa lukea käyttöohje huo­lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön­ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säi­lytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten, ja luovuta se laitteen mahdolli­selle seuraavalle omistajalle.
Sisällysluettelo
q
1 Kuvien numeroiden selitykset 82
1.1 Etusivu (kuva 1) 82
1.2 Etusivu avatulla huoltoluukulla (kuva 2) 82
1.3 Ohjaustaulu (kuva 3) 82
2 Kahvia ja espressoa 83
3 Turvaohjeita 83
4 Katsaus valikkokohtiin 85
5 Valikkotila 85
6 Ensimmäinen käyttöönotto 85
6.1 Aseta laite paikoilleen ja liitä se 85
6.2 Vesisäiliön täyttäminen 85
6.3 Kahvipapusäiliön täyttäminen 86
6.4 Laitteen ensimmäinen käynnistäminen 86
6.5 Virran kytkeminen laitteeseen 87
6.6 Virran katkaiseminen laitteesta 87
6.7 Veden kovuuden asetus 87
7 Kahvin valmistaminen
kahvipavuista 88
7.1 Vihje kuumemman kahvin valmistuksesta: 90
7.2 Huuhtelu 90
8 Usean kahvikupillisen valmistus
kannutoimintoa käyttäen 90
9 Kahvin valmistaminen
kahvijauheesta 91
10 Maidon vaahdottaminen 92
10.1 Höyrysuuttimen puhdistus 93
11 Kuuman veden valmistaminen 94
12 Jauhatusasteen asetus 94
13 Valikkoasetukset 94
13.1 Kielen valinta 94
13.2 Kahvin lämpötilan asettaminen 95
13.3 Automaattisen virran katkaisun asettaminen 95
13.4 Kannuohjelman asetus (Kahvin voimakkuus ja täyttömäärä kannua varten) 95
13.5 kahviohjelman asetus (täyttömäärän ohjelmointi) 96
13.6 Valmistettujen kahvien määrän, valmistettujen kannullisten määrän ja kalkinpoistojen määrän kysely (statistiikka) 97
13.7 Laitteen asetusten palauttaminen tehtaalla suoritettuihin asetuksiin (Reset) 97
14 Puhdistus ja hoito 98
14.1 Säännöllinen puhdistus 98
14.2 Hylkykahviastian tyhjennys 98
14.3 Myllyn puhdistus 99
14.4 Vedenkuumennusyksikön puhdistus 99
14.5 Kalkinpoisto-ohjelman suoritus 100
15 Mitä tulisi tehdä, jos näyttöön
tulle seuraava viesti... 101
16 Ratkaistavat ongelmat, ennen
kuin soitat asiakaspalveluun 102
17 Tekniset tiedot 104
18 Hävittäminen 104
19 Huoltotapauksessa 104
81
Page 82
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 82 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
1 Kuvien numeroiden
selitykset
1.1 Etusivu (kuva 1)
A Valumisritilä B Termoskannu C Pääkytkin (laitteen takasivussa) D Korkeudessa säädettävä kahviputki E Ohjaustaulu (katso kuva 3) F Kahvipapusäiliön kansi G Kahvijauhekuilun kansi H Kuumennettu kuppialusta J Höyryn ja kuumanveden kääntöputki K Höyrysuutin (irrotettavissa) L Höyrysuuttimen sisäosa (irrotettavissa) M Huoltoluukun avausnuppi N Max-merkillä varustettu vesisäiliö
(irrotettavissa)
O Uimurilla varustettu tippumalja
((irrotettavissa)
1.2 Etusivu avatulla huoltoluukulla (kuva 2)
P Huoltoluukku (auki) Q Hylkykahviastia (voidaan ottaa pois) R Kääntölokero S Vedenkuumennusyksikkö T Nuppi jauhatusasteen säätöä varten U Kahvipapusäiliö V Mittalusikka W Esijauhetun kahvijauheen
täyttökaukalo
X Mallikilpi (laitteen pohjassa) Y Kalkinpoistoneste Z Testiliuskat
1.3 Ohjaustaulu (kuva 3)
a Kiertonuppi "Kahvin voimakkuus /
esijauhettu kahvi“
b kiertonuppi ”Kupin koko” c näyttöruutu d Painike "1 kuppi kahvia"
Valikkotilassa tätä painiketta käytetään ”selailuun”“ ("<")
e Painike "2 kuppia kahvia"
Valikkotilassa tätä painiketta käytetään ”selailuun”“ (">")
f Painike "Höyry“
Valikkotilassa tämä painike vahvistaa valikkokohdan ("OK")
g Painike „VALIKKO“
Valikkotilassa tällä painikkeella siirry­tään takaisin edelliseen tasoon teke­mättä muutoksia ("ESC")
h Painike "virtakytkin“ j Höyryn ja kuuman veden kiertonuppi k Painike "Kannutoiminto”
82
Page 83
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 83 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
2 Kahvia ja espressoa
Automaattisen kahviasemasi takaa yksinkertaisimman käytön, kahvinval­mistuksessa sekä myös huollossa ja hoidossa.
Seuraavassa luetellut seikat takaavat erinomaisen, yksilöllisen maun:
• Laite: kostuttaa kahvijauheen ennen varsinaista kahvin valmistusta, mikä saa esille kahvin koko aromin,
• Veden määrä kuppia kohti voidaan asettaa yksilöllisesti pienen espressoku­pillisen ja “pitkän“ Crema-kahvin välille,
• valmistettavan kahvin lämpötila voi­daan säätää yksilöllisesti,
• voidaan valita tavallisen tai vahvan kahvin välillä,
• kahvipapujen jauhatusaste voidaan säätää paahdon mukaisesti,
• ja tietenkin vaahtokruunu (Crema), joka ehdottomasti kuuluu espressoon. Huomaa: Kahvijauhe joutuu espressoa valmistettaessa kosketuksiin veden kanssa huomattavasti lyhyemmäksi ajaksi kuin suodatinkahvia valmistetta­essa. Kahvijauheesta irtoaa näin vähemmän karvasaineita, mikä tekee espressosta helpommin sulavaa!
3 Turvaohjeita
Tämän laitteen turvallisuus vastaa
1
tekniikan tunnettuja sääntöjä ja laite­turvallisuuslakia. Katsomme laitteen valmistajana kuitenkin velvollisuudek­semme tutustuttaa sinut seuraaviin turvallisuutta koskeviin ohjeisiin.
Yleinen turvallisuus
• Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon, jonka jännite, virtalaji ja taajuus vas­taavat arvokilvessä (laitteen pohjassa) ilmoitettuja tietoja.
• Johto ei koskaan saa koskettaa laitteen kuumia osia.
• Älä vedä pistotulppaa pistorasiasta pitäen kiinni johdosta!
• Älä käytä laitetta, jos: – johto on vahingoittunut tai
– siinä näkyy silmämääräisesti
havaittavia vaurioita.
• Liitä pistoke pistorasiaan vain laitteen ollessa kytketty pois päältä.
• Tätä laitetta ei pidä käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), jotka kokemat­tomuuden tai tietämättömyyden takia eivät voi käyttää sitä turvallisesti tai henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset taidot ovat rajoitetut, paitsi jos heistä vas­tuussa oleva henkilö ohjaa heitä lait­teen käytössä ja valvoo sitä.
Lasten turvallisuus
• Älä poistu paikalta laitteen ollessa käynnissä. Pidä lapsia aina silmällä laitteen ollessa toiminnassa!
• Lapsia tulisi valvoa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
• Pakkausmateriaali, kuten esim. muovi­pussit, eivät sovi lasten käsiin.
Käytön aikainen turvallisuus
• Huom! Kahviputki, höyrysuutin ja kuppialusta kuumenevat laitteen käytön aikana. Pidä lapset poissa lait­teen läheltä!
• Huom! Toimiva höyrysuutin voi aihe­uttaa palovammoja! Laitteesta ulos tuleva kuuma vesi / kuuma vesihöyry
83
Page 84
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 84 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
voi johtaa palovammoihin. Käynnistä höyryputki vain, kun sen alla on astia.
• Älä kuumenna höyryllä syttyviä nes­teitä!
• Käytä laitetta vain, kun siinä on vettä! Laita vesisäiliöön vain kylmää vettä.
Älä laita sinne kuumaa vettä, maitoa tai muita nesteitä. Ota huomioon, että
säiliöön mahtuu enintään 1,8 litraa.
• Älä laita kahvipapusäiliöön jäisiä tai karamellisoituja papuja, vaan ainoas­taan paahdettuja kahvipapuja! Ota papujen joukosta pois kaikki niihin kuulumaton. Myllyyn joutuneista vie­raista aineista aiheutuva tukkeutumi­nen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin.
• Laita kahvijauheen täyttöaukkoon vain kahvijauhetta.
• Älä anna laitteen virran olla kytkettynä tarpeettomasti.
• Älä altista laitetta säätilan vaikutuk­sille.
• Jatkojohtona saa käyttää vain yleis­mallista johtoa, jonka johtimen halkai­sija on vähintään 1,5 mm
• Motorisista häiriöistä kärsivien ihmis­ten ei tulisi koskaan käyttää laitetta yksinään, sillä se voi olla vaarallista.
• Käytä laitetta vain, kun valumisastia, hylkykahviastia ja valumisritilä ovat paikoillaan!
2
.
Puhdistukseen ja hoitoon liittyvä turvallisuus
• Noudata puhdistukseen ja kalkinpois­toon liittyviä ohjeita.
• Katkaise virta ja vedä pistoke pistorasi­asta ennen huoltotoimenpiteitä tai puhdistusta!
• Älä upota laitetta veteen.
• Puhdista höyryputki vain, kun virta on katkaistu ja putki on kylmä sekä pai­neeton!
• Älä pese laitteen osia astianpesuko­neessa.
Älä koskaan kaada myllyyn vettä, sillä vesi vaurioittaa sitä.
Älä avaa tai korjaa laitetta itse. Asian­tuntemattomasti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomatta­via vaaratilanteita.
Vain sähköalan ammattilainen saa kor­jata sähkölaitteet.
Jos laite joudutaan korjaamaan tai sähköjohto on vaihdettava uuteen, ota yhteys
• ammattiliikkeeseen, josta hankit
laitteen, tai
• Electrolux huoltopalveluun.
Takuu ei korvaa laitteen käyttötarkoi­tuksen vastaisesta tai väärästä käyt­östä mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja. Takuu ei myöskään korvaa vahinkoja, joiden syynä on kalkin­poisto-ohjelmien suorittamatta jättä­minen tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti välittömästi, kun näyttö­ruutuun «SUORITA KALKIN- POISTO». Myllyyn joutuneista vieraista aineista aiheutuva tukkeu­tuminen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin.
84
Page 85
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 85 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
4 Katsaus valikkokohtiin
Valikon eri kohdilla voit muuttaa teh­taalla asetettuja laiteparametreja ja tallentaa suorittamasi muutokset sekä käynnistää ohjelmia ja hakea näyttöön tietoja. Yksityiskohtaisia tietoja löydät tämän käyttöohjeen muista luvuista.
• Valikko ”VALITSE KIELI»
Näytössä käytettävä kieli; valittavissa on monta eri kieltä.
• Valikko «VEDEN KOVUUS»
Ohjelmoitava veden kovuus väliltä 1 (pehmeä) ja 4 (erittäin kova). Tehdasasetus: 4 (erittäin kova).
• Valikko «LÄMPÖTILA»
Ohjelmoitava kahvin lämpötila, asen­not ALHAINEN, KESKIKORKEA ja KOR­KEA. Tehdasasetus: KORKEA
• Valikko «AUTOM. SAMMUTU­SAIKA»
Ohjelmoitava katkaisuaika: 1 – 3 tun­tia. Tehdasasetus: 1h (1 tunti).
• Valikko «KANNUOHJELMA»
Ohjelmoitava täyttömäärä (kuppikoko) ja kahvijauheen määrä (kahvin vah­vuus) kuppeja varten, joita valmiste­taan kannuun.
• Valikko «KAHVIOHJELMA»
Täyttömäärän sovitus jokaiselle kuppi­koolle (Espressokuppi, pieni kuppi, kes­kisuuri kuppi, suuri kuppi, muki).
• Valikko «KALKINPOISTO»
Kalkinpoisto-ohjelman käynnistämi­nen.
• Valikko «TILASTO»
Valmistettujen kahvikupillisten mää­rän, kannujen määrän 4, 6, 8 tai 10 kupillisella ja suoritettujen kalkinpois­tojen määrän kysely.
• Valikko «NOLLAUS»
Muutettujen laiteparametrien palaut­taminen tehdasasetusten mukaisiksi.
5 Valikkotila
painamalla painiketta „Menu“ pääsee valikkotilaan. Valikkotilassa käytetään painikkeita "1 kupillinen kahvia" , "2 kupillista kahvia“ , "höyry“ ja „VALIKKO“ navigointiin. Toiminto näkyy näytössä painikkeen yläpuolella (kuva 5):
•«<» ("1 kuppi kahvia" ) ja «>» ("2 kuppia kahvia" ) ja mah­dollistavat ”selaamisen” valikon sisällä
•«OK» ("höyry“ ) vahvistaa valikko- kohdan
•«ESC» („MENU“) siirtyy takaisin edelli- seen valikkotasoon, tekemättä muuto­sta
6 Ensimmäinen käyttöönotto
6.1 Aseta laite paikoilleen ja liitä se
Valitse sijoituspaikaksi sopiva, vaaka­suora, tukeva, lämmittämätön, kuiva ja vedenpitävä alusta.
Huolehdi hyvästä ilmankierrosta. Lait-
1
teen sivuissa ja takana on oltava vapaata tilaa vähintään 5 cm, ja lait­teen yläpuolella vähintään 20 cm.
Laitetta ei saa pystyttää tiloihin, joissa lämpötila laskee arvoon 0°C tai sen alle (Jäätyvä vesi vaurioittaa laitetta).
Huom! Jos laite siirretään kylmästä
1
lämpimiin tiloihin, on odotettava n. 2 tuntia, ennen kuin siihen kytketään virta!
Laitteen alle kannattaa laittaa tarkoi­tukseen sopiva alusta, jotta vältettäi­siin roiskeiden aiheuttamat vahingot.
0 Liitä laite ainoastaan maadoitettuun
pistorasiaan. Älä käytä maadoittama­tonta pistorasiaa.
6.2 Vesisäiliön täyttäminen
Tarkista aina ennen kuin kytket laittee­seen virran, että vesisäiliössä on vettä. Lisää vettä tarvittaessa. Laite tarvitsee vettä käynnistymisen ja poiskytkeyty­misen aikaisiin automaattisiin huuhte­luvaiheisiin.
85
Page 86
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 86 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
0 Irrota vesisäiliö laitteesta (kuva 6).
Kierrä aina höyrysuutin keskisentoon, ennen kuin irrotat vesisäiliön, muuten et pysty irrottamaan vesisäiliötä.
0 Täytä vesisäiliö raikkaalla, kylmällä
vedellä. Älä koskaan täytä säiliötä MAX-merkin yli.
Täytä vesisäiliöön vain kylmää vettä.
3
Älä koskaan laita sinne muita nesteitä (esim. kivennäisvettä tai maitoa).
0 Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen
(kuva 6). Paina vesisäiliö tiukasti lait­teeseen, jotta vesisäiliön venttiili avau­tuu.
Jotta saisit aina hyvänmakuista kahvia:
3
• vaihda vesisäiliön vesi päivittäin,
• puhdista vesisäiliö vähintään kerran viikossa tavallisessa tiskivedessä (ei astianpesukoneessa). Huuhtele lopuksi puhtaalla vedellä.
6.3 Kahvipapusäiliön täyttäminen
0 Avaa kahvipapusäiliön kansi ja laita
säiliöön tuoreita kahvipapuja (kuva 7). Sulje säiliön kansi.
Huom! Käytä aina pelkkiä kahvipapuja,
1
joiden seassa ei ole karamellisoituja tai aromatisoituja ainesosia. Älä käytä jäi­siä papuja. Varmista, että papusäiliöön ei saa pääse mitään vieraita aineita, kuten esim. kiviä. Myllyyn joutuneista
vieraista aineista aiheutuva tukkeu­tuminen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin.
Mylly on tehtaalla asetettu keskikarke-
3
alle jauhatukselle. Tarvittaessa voit muuttaa tämän asetuksen. Lisätietoja jauhatusasteen asettamisesta löydät kohdasta „Jauhatusasteen asetus“ Sivu 94.
Jauhatusasteen saa muuttaa vain
1
jauhatuksen aikana. Säätöjen tekemi­nen kahvimyllyn ollessa pysähdyk­sissä voi vaurioittaa laitetta.
Kahvinkeitin on tarkistettu tehtaalla.
3
Tähän käytetään kahvia, joten on aivan normaalia, jos löydät vähän kahvia
myllystä. Takaamme joka tapauksessa, että tämä kahvinkeitin on uusi.
6.4 Laitteen ensimmäinen käynnistäminen
Kun otat laitteen käyttöön ensim­mäistä kertaa, automaattinen käynnis­tysvaihe jatkuu vain, jos olet valinnut haluamasi kielen.
0 Kytke laite sen pohjassa sijaitsevalla
pääkytkimellä (kuva 8). Näytössä näkyy peräkkäin teksti
«VALITSE SUOMI» kaikilla käytet­tävillä kielillä.
0 Odota, kunnes haluamasi kieli näkyy.
Paina sitten vahvistukseksi "Menu"­painiketta (kuva 4) ja pidä se painet­tuna, kunnes näytössä näkyy «SUOMI ASENNETTU».
Ensimmäisen käytönoton jälkeen voit
3
milloin vain muuttaa kieli, katso „Kie­len valinta“ Sivu 94.
Näyttöruudussa näkyy valinnan jälkeen teksti «TÄYTÄ SÄILIÖ !».
0 Säiliön täyttö, katso „Vesisäiliön täyt-
täminen“ Sivu 85.
0 Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen
(kuva 6). Paina vesisäiliö tiukasti lait­teeseen, jotta vesisäiliön venttiili avau­tuu.
Näyttöruudussa näkyy nyt: «KÄÄNNÄ NUPPIA»
0 Käännä höyrysuutin ulospäin ja aseta
kuppi sen alle (kuva 9).
0 Kierrä höyryn ja kuuman veden kierto-
nuppi mahdollisimman pitkälle vasta­päivään, asentoon (kuva 10).
Parin sekunnin kuluttua höyrysuutti­mesta tulee vähän vettä ja näytössä on edistyspalkki. Kun kupissa on n. 30 ml vettä, edistyspalkki on täynnä ja näyt­töön tulee «KÄÄNNÄ NUPPIA».
0 Kierrä höyryn ja kuuman veden kierto-
nuppi mahdollisimman pitkälle myötä­päivään, asentoon (kuva 10)veden ulostulon pysäyttämiseksi.
Laitteen näyttöön tulee nyt «SAMMUTUS ODOTA...» ja kytkeytyy pois päältä.
86
Page 87
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 87 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
0 Täytä kahvipapusäiliö kahvipavuilla,
katso „Kahvipapusäiliön täyttäminen“ Sivu 86.
Huom! Toimintahäiriön välttämiseksi,
1
älä koskaan täytä jauhettua kahvia, pakastettuja tai karamellisoituja kahvi­papuja tai mitään muuta, mikä voisi vaurioittaa laitetta.
0 Paina ohjaustaulussa olevaa virtakyt-
kintä (kuva 11). Laitteen näyttöön tulee «LÄMMITYS»
yläriviin ja alariviin tulee edistyspalkki prosenttinäytöllä «
 40%», joka
näyttää lämmityksen etenemisen. Lämmityksen päätyttyä laitteen näyt-
töön tulee: «HUUHTELU» yläriviin ja alariviin
tulee edistyspalkki prosenttinäytöllä «
 40 %» ja
suorittaa automaattisen huuhtelun (Pieni määrä kuumaa vettä valuu kah­viputkesta ja kerätään tippakulhoon).
Laitteen näyttö osoittaa nyt perusase­tuksia, t.s. ylemmässä rivissä on kupin koko ja alemmassa rivissä kahvin vah­vuus, esim.:
«KESKISUURI KUPPI NORMAALI MAKU»
6.5 Virran kytkeminen laitteeseen
Tarkista aina ennen kuin kytket laittee­seen virran, että vesisäiliössä on vettä. Lisää vettä tarvittaessa. Laite tarvitsee vettä käynnistymisen ja poiskytkeyty­misen aikaisiin automaattisiin huuhte­luvaiheisiin.
0 Kytke laitteeseen virta siirtämällä vir-
takytkin asentoon päällä(kuva 11). Laite suorittaa tarvittavat asetukset
3
välittömästi käynnistyksen jälkeen. Sen aikana kuuluvat äänet ovat täysin nor­maaleja.
Lämmitysvaiheen aikana (n.
3
120 sekuntia) näytössä on «LÄMMITYS» ylemmässä rivissä ja alemmassa rivissä on edistyspalkki pro­senttinäytöllä «
 40%», joka
näyttää lämmityksen etenemisen. Lämmityksen päätyttyä laitteen näyt-
töön tulee: «HUUHTELU» yläriviin ja alariviin
tulee edistyspalkki prosenttinäytöllä «
 40%» ja
suorittaa automaattisen huuhtelun (Pieni määrä kuumaa vettä valuu kah­viputkesta ja kerätään tippakulhoon).
Laite on nyt käyttövalmis. Näyttöru­utuun ilmestyy viimeksi valittu kahvin valmistuksen toimintamuoto.
6.6 Virran katkaiseminen laitteesta
0 Katkaise laitteen virta siirtämällä virta-
kytkin asentoon pois päältä (kuva 11 ) .
Laite suorittaa huuhtelun (näytössä on «HUUHTELU ODOTA...») ja kytkeytyy pois päältä.
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan,
3
tulee sinun virtakytkimen katkaisun jälkeen lisäksi kytkeä laitteen pohjassa oleva pääkytkin pois päältä (kuva 8).
6.7 Veden kovuuden asetus
Ensimmäisen käyttöönoton jälkeen tai alettaessa käyttää erilaatuista vettä kuin aikaisemmin on laite säädettävä käytössä olevan veden kovuuden mukaisesti. Selvitä käytettävän veden kovuus laitteen mukana toimitetulla testiliuskalla tai kysy tietoja veden kovuudesta paikalliselta vesilaitokselta.
Veden kovuuden määrittäminen
0 Upota testiliuska noin 1 sekunnin
ajaksi kylmään veteen. Ravistele yli­määräinen vesi pois ja määritä veden kovuus vaaleanpunaisiksi värjäytynei­den alueiden perusteella.
87
Page 88
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 88 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
Ei yhtään tai yksi vaaleapunai­nen alue:
kovuusaste 1, pehmeä
enint. 1,24 mmol/l eli 7 saksalaista kovuusastetta eli 12,6° ranskalaista kovuusastetta
Kaksi vaaleanpunaista aluetta: kovuusaste 2, keskikova
enint. 2,5 mmol/l eli 14° saksalaista kovuusastetta eli 25,2° ranskalaista kovuusastetta
Kolme vaaleanpunaista aluetta: kovuusaste 3, kova
enint. 3,7 mmol/l eli 21° saksalaista kovuusastetta eli 37,8° ranskalaista kovuusastetta
Neljä vaaleanpunaista aluetta: kovuusaste 4, erittäin kova
enint. 3,7 mmol/l eli yli 21° saksalaista kovuusastetta eli yli 37,8° ranskalaista kovuusas­tetta
Selvitetyn veden kovuuden asettaminen ja tallentaminen
Käytettävissä on 4 eri kovuusastetta. Tehtaalla laitteeseen on asetettu arvo 4.
0 Paina laitteen virran ollessa kytkettynä
painiketta ”Menu” (kuva 4). Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 5)
niin monta kertaa, kunnes valikon kohta «VEDEN KOVUUS» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Sillä hetkellä voimassa oleva asetus näkyy näyttöruudussa (esim. «VEDEN KOVUUS 4»
0 Paina sen jälkeen selauspainiketta
”<”tai ”>” (kuva 5) niin monta kertaa, kunnes selvitetty kovuusaste tulee näyttöruutuun.
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5).
Ellei painiketta „OK“ paineta, siirtyy laite n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon, tallentamatta syöttöjä.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen
3
automaattisesti takaisin valikon kohtaan «VEDEN KOVUUS».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopussa paini­ketta ”Menu” (kuva 4) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite siirtyy sinne automaattisesti.
Myös muiden valikkoasetusten suorit-
3
taminen on mahdollista, katso „Valik­koasetukset“ Sivu 94.
7 Kahvin valmistaminen
kahvipavuista
Seuraavat kahvin valmistuksen vaiheet kuluvat papuja käytettäessä täysin automaattisesti: jauhaminen, annos­telu, puristus, kahvijauheen kostutus, kahvin valmistaminen ja kahvinporojen poisto.
Säätämällä jauhatusasteen ja jauhatus­määrän saat aina mieltymystesi mukaista kahvia.
Käytä aina pelkkiä kahvipapuja, joiden
1
seassa ei ole karamellisoituja tai aro­matisoituja ainesosia. Älä käytä jäisiä papuja. Varmista, että papusäiliöön ei saa pääse mitään vieraita aineita, kuten esim. kiviä. Myllyyn joutuneista
vieraista aineista aiheutuva tukkeu­tuminen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin
Laite on tehtaalla asetettu keskisuu­relle kuppikoolle ja normaalille kahvin vahvuudelle. Valitse makusi mukaan joko pieni espresso tai "pitkä“ Crema­kahvi.
0 Valitse haluamasi kuppikoko kiertonu-
pilla ”Kuppikoko” (kuva 13). Valittu kuppikoko näkyy näyttöruudussa.
Tehtaalla laite on asetettu vaki-
3
omäärälle. Tämän voit halutessasi muuttaa ja tallentaa jokaista kuppiko-
88
Page 89
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 89 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
koa varten, katso „kahviohjelman ase­tus (täyttömäärän ohjelmointi)“ Sivu 96.
Voit valita kahvisi erittäin miedolla, miedolla, normaalilla, voimakkaalla tai erittäin voimakkaalla maulla.
0 Valitse haluamasi kahvin vahvuus kier-
tonupilla ”Kahvin voimakkuus” (kuva
14). Valittu kahvin voimakkuus näkyy näyttöruudussa.
0 Aseta kahviputkien alle yksi tai kaksi
kuppia (kuva 15). Voit säätää kahviput­ken korkeuden kuppien korkeuteen sopivaksi työntämällä putkea ylös- tai alaspäin. Vältät näin lämmönhävikin ja kahvin roiskumisen (kuva 16).
Jos muutaman sekunnin aikana kuppi-
3
koon tai kahvin voimakkuuden sää­döstä, mitään painiketta ei paineta, ehdottaa laite näytössä seuraavaa vai­hetta: «PAINA 1 TAI 2 KUPIN PAINIKETTA».
0 Paina painiketta "1 kuppi kahvia"
yhden kahvikupillisen valmistusta var­ten tai painiketta ”2 kuppia” kahta kupillista varten.
Laite jauhaa nyt pavut. Laite kostuttaa kahvin valmistuksessa aluksi kahvijau­heen pienellä määrällä vettä. Varsinai­nen kahvin valmistus tapahtuu kostutusta seuraavan lyhyen tauon jäl­keen. Kahvi tulee kuppiin, näytön ylemmässä rivissä näkyy valittu kuppi­koko ja alemmassa rivissä edistyspalkki prosenttinäytöllä «
 40%».
Kun edistyspalkki on täynnä, myös haluttu kahvimäärä on valmistunut. Laite lopettaa valmistuksen automaat­tisesti ja kaataa käytetyn kahviporon hylkykahviastiaan.
0 Voit milloin vain keskeyttää kahvinval-
mistuksen, painamalla lyhyesti aiem­min painamaasi painiketta "1 kuppi"
tai "2 kuppia" , tai kääntämällä kiertonuppia ”kuppikoko” (kuva 13) vastapäivään suuntaan ”Espressokuppi”.
0 Heti kahvinvalmistuksen loputtua voit
suurentaa kahvimäärää painamalla
painiketta „1 kuppi“ ja pitämällä sitä painettuna, kunnes haluttu kahvi­määrä on saavutettu (painikkeen tulee olla painettuna välittömästi sen jäl­keen, kun edistyspakki on saavuttanut 100 %), tai kiertämällä kiertonuppia „Kuppikoko“ (kuva 13) myötäpäivään suuntaan „Muki“.
Parin sekunnin kuluttua laite on taas käyttövalmiina ja voit valmistaa seu­raavan kahvin. Näyttöruutu näyttää viimeisimmän valitun kahviasetuksen.
Jos kahvi valmistuu tippumalla tai ei
3
ollenkaan tahi, jos kahvi tulee liian nopeasti ja vaahtokruunu ei ole haluamasi, tulisi sinun muuttaa jauha­tusastetta. Katso „Jauhatusasteen ase­tus“ Sivu 94
Jos näytössä on viesti «TÄYTÄ
3
SÄILIÖ !», tulee sinun täyttää vesi­säiliö, koska laite ei muuten voi valmis­taa kahvia. (On tavallista, että vesisäiliössä kuitenkin vielä on vähän vettä, kun viesti näytetään).
Jos näytössä on viesti «TYHJENNÄ
3
HYLKYKAHVIASTIA», hylkykahvi­astia on täynnä ja se täytyy tyhjentää ja puhdistaa, katso „Hylkykahviastian tyhjennys“ Sivu 98. Viesti jää näyttöön, kunnes hylkykahviastia on puhdis­tettu, eikä kahvinkeitin voi valmistaa kahvia.
Älä koskaan poista vesisäiliötä kahvin-
3
valmistuksen aikana. Jos vesisäiliö irro­tetaan ei kahvinkeitin enää voi valmistaa kahvia. Ilmaa kahvinkeitin kääntämällä höyryn ja kuumaveden kiertonuppi mahdollisimman pitkälle vastapäivään, asentoon , ja anna veden valua muutama sekunti höy­rysuuttimesta.
Kahvinkeittimen ensimmäisessä käyt-
3
töönotossa tulisi sinun valmistaa vähintään 4-5 kahvia, ennen kuin kei­tin saavuttaa hyväksyttävän tuloksen.
89
Page 90
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 90 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
7.1 Vihje kuumemman kahvin valmistuksesta:
• Jos tahdot valmistaa pienen kupin
kahvia (alle 60 ml) heti sen jälkeen, kun kahvinkeitin on kytketty päälle, tulisi sinun käyttää huuhteluvaiheen kuumaa vettä kuppien lämmittämiseen.
• Aseta vastaavassa valikossa kahvin
lämpötila suuremmalle arvolle, katso „Kahvin lämpötilan asettaminen“ Sivu 95.
• Jos kahvin valmistukseen tulee
pitempi tauko laitteen virran ollessa päällä, tulee järjestelmä huuhdella ennen seuraavan kahvin valmistusta, jotta keitinosa lämpenee. Valitse huuhtelutoiminto vastaavasta valikosta (katso „Huuhtelu“ Sivu 90). Anna veden valua alapuolella olevaan tippumaljaan. Voit myös käyttää vettä kahviin käytettävän kupin lämmitykseen. Anna tässä tapauksessa vain kuuman veden valua kuppiin (ja tyhjennä se sitten).
• Älä käytä liian paksuja kuppeja,
paitsi jos lämmität niitä etukäteen, koska ne absorboivat liikaa lämpöä.
• Käytä esilämmitettyjä kuppeja,
huuhtelemalla ne kuumalla vedellä tai pitämällä ne vähintään 20 minuuttia kytketyn kahvinkeittimen kuumennetulla kuppialustalla.
7.2 Huuhtelu
Huuhtelu mahdollistaa vedenkuumen­nusyksikön ja kahviputken kuumenta­misen.
Huuhtelu kestää vain muutaman sekunnin.
0 Paina valikkopainiketta (kuva 4,).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 5)
niin monta kertaa, että valikon kohta «HUUHTELU» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Näytössä on «HUUHTELU» ja edistyspalkki pro-
senttinäytöllä «
 40%».
Huuhtelun jälkeen laite siirtyy auto­maattisesti takaisin kahvin valmistusti­laan.
8 Usean kahvikupillisen
valmistus kannutoimintoa käyttäen
Tämän toiminnon avulla voit täysauto­maattisesti valmistaa useita kuppeja
kahvia suoraan toimitukseen kuulu­vaan jaloteräksiseen termoskannuun:
Jauhaminen, annostelu, puristus, kah­vijauheen kostutus, kahvin valmistami­nen ja kahvinporojen poisto edellisessä kappaleessa selostetulla tavalla.
Laite on tehtaalla asetettu keskisuu­relle kuppikoolle ja normaalille kahvin voimakkuudelle. Voit asettaa haluamasi kuppikoon ja kahvin voimakkuuden kohdassa „Kannuohjelman asetus (Kah­vin voimakkuus ja täyttömäärä kan­nua varten)“ Sivu 95 selostetulla tavalla.
0 Kierrä toimitukseen kuuluvan jalote-
rästermoskannun kansi poistoasen­toon (kuva 17) ja nosta kansi pois. Huuhtele kannu ja kansi.
0 Aseta termoskannun kansi kaatoasen-
toon (kuva 18) ja aseta kannu kahvi­putken alle (D). Kahviputken tulee olla työnnettynä yläasentoonsa, jotta ter­moskannua voidaan työntää paikoil­leen.
Näytössä on jatkuvasti «TÄYTÄ KAH-
VIPAPUASTIA JA VESISÄILIÖ, TYHJENNÄ HYLKYASTIA, PAINA OK» ja muistuttaa siten
perustavista toiminnoista, joita tulee suorittaa voidakseen valmistaa kahvi­määriä kannuun.
0 Varmista, että vesisäiliö on täynnä, että
papusäiliössä on tarpeeksi kahvipapuja ja että hylkykahviastia on tyhjä. Paina sitten painiketta ”OK” (kuva 5,).
Näytön ylärivissä on kahvin voimak­kuus, ”Kannu”-valikon asetuksen
90
Page 91
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 91 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
mukaan, esim. «ERITTÄIN MIETO». Alemmassa rivissä näkyvät selauspai­nikkeet "<" tai ">" ja kuppimäärä, jota kannuun tullaan valmistamaan, esim. «< > 4».
Jos haluat muuttaa kahvin voimakkuu-
3
den ja kannutoiminnon täyttömäärän, tulee sinun toimia kohdassa „Kannuoh­jelman asetus (Kahvin voimakkuus ja täyttömäärä kannua varten)“ Sivu 95 selostetulla tavalla.
0 Aseta tarvittaessa selauspainikkeilla
"<" tai ">" kuppimäärä 2 kupin por­taissa, jota kannuun tulee valmistaa (4, 6, 8, 10 kupillista).
Jos muutaman sekunnin aikana mitään
3
painiketta ei paineta, ehdottaa laite näytössä seuraavaa vaihetta: «VALITSE KAHVIN NUMERO JA PAINA KANNUPAINIKETTA».
0 Kun olet valinnut haluamasi kuppi-
määrän, vahvistat sen painamalla pai­niketta ”Kannu” (kuva 19).
Näytössä näkyy edistyspalkki ja pro­senttinäyttö «
 40%», joka
näyttää kahvin valmistuksen etenemi­sen.
Kun edistyspalkki on täyttynyt ja pro­senttinäyttö on saavuttanut arvon 100%, laite lopettaa kahvin valmistuk­sen ja palaa automaattisesti kahvin valmistustilaan.
0 Poista nyt termoskannu ja sulje kansi
(kuva 20), jotta kahvi pysyisi kuumana pitkään.
Jos liian vähän kahvipapuja on täytetty
3
halutun toiminnon loppuunviemiseksi, laite keskeyttää toiminnon ja odottaa, kunnes kahvipapusäiliö on täytetty ja painiketta ”Kannu” (kuva 19) on painettu. Jos esim. pitää valmistaa 8 kupillista, mutta papuja on vain 6 kupillista varten, keitin valmistaa 6 kupillista ja keskeyttää sitten kahvin valmistuksen. Täytä papusäiliö ja paina sitten painiketta (kuva 19). Kun tämä on tehty valmistaa laite vielä vain
2 kupillista, jotta haluttu määrä 8 kupillista saavutetaan.
Jos joko vesisäiliössä on liian vähän vettä toiminnon loppuunviemiseksi tai jos hylkykahviastia on täynnä, laite keskeyttää toiminnon. Vesisäiliön täyt­tämistä tai hylkykahviastian tyhjen­nystä varten tulee termoskannu poistaa, jolloin käynnissä oleva ohjelma keskeytyy. Vian korjauksen jälkeen on ohjelma käynnistettävä uudelleen. Täl­löin on kahvimäärä, joka jo on kan­nussa otettava huomioon, jotta ei kannuun tulisi liikaa kahvia.
9 Kahvin valmistaminen
kahvijauheesta
Tämän toiminnon avulla voit valmistaa kahvia valmiiksi jauhetusta kahvijau­heesta (esim. kofeiiniton kahvi.
Huom! Varmista, että täyttöaukkoon ei
1
ole jäänyt kahvijauhetta eikä sinne pääse mitään ylimääräistä. Täyttöau­kossa ei voi varastoida kahvijauhetta, vaan jauheen on aina mentävä suoraan laitteeseen.
0 Kierrä kiertonuppi "Kahvin voimak-
kuus / esijauhettu kahvi" (kuva 21) haluttuun asentoon (1 kupillista varten) tai (2 kupillista varten), valitaksesi esijauhetun kahvijauheen toiminnon. Täten kahvimylly poistuu käytöstä. Näyttöruudussa näkyy esim. «ESPRESSOKUPPI». JAUHATETTU 1 KUPPI».
0 Avaa kahvijauheen täyttöaukon kansi
ja laita sinne tuoretta kahvijauhetta (kuva 22).
Käytä vain toimitukseen kuuluvaa mit­talusikkaa. Älä koskaan täytä enempää kuin kahta tasapäistä mittalusikallista, muutoin laite ei valmista kahvia, kahvi­jauhe leviää laitteeseen ja likaa sen tai kahvia tulee vain tipoittain ja näyttöön tulee viesti «LIIAN HIENO JAUHATUS
SÄÄDÄ JAUHINMYLLY KÄÄNTÄMÄLLÄ NUPPIA HÖYRY».
91
Page 92
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 92 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
Älä täytä kahvijauhetta kahvin valmis­tuksen ollessa käynnissä. Laita kahvi­jauhetta seuraavaa kupillista varten vasta, kun kahvi on valmista ja laite on jälleen valmis käytettäväksi. Älä kos­kaan täytä kahvijauhetta poiskytket­tyyn koneeseen, koska se leviää koneen sisällä.
Käytä vain täysautomaattisiin espres-
1
sokoneisiin tarkoitettua kahvijauhetta. Älä täytä täyttöaukkoon kahvipapuja, veteen liukenevia, pakastekuivattuja pikakahvijauheita tai muita juomajau­heita. Liian hienoksi jauhettu kahvi­jauhe voi johtaa tukoksiin.
Jos täyttöaukko on tukossa (johtuen
3
laitteen kosteudesta, tai koska olet täyttänyt enemmän kuin 2 mittalusi­kallista kahvijauhetta) vait käyttää veistä tai lusikan vartta jauheen työn­tämiseksi alas (kuva 23). Poista sitten vedenkuumennusyksikkö ja puhdista se yhdessä kahvinkeittimen kanssa koh­dan „Vedenkuumennusyksikön puhdis­tus“ Sivu 99" mukaisesti.
0 Sulje kansi.
Jos muutaman sekunnin aikana toi-
3
minnon ”jauhatettu kahvi” valinnan jälkeen mitään painiketta ei paineta, ehdottaa laite näytössä seuraavaa vai­hetta: «PAINA 1 TAI 2 KUPIN PAINIKETTA».
0 Valitse haluamasi kuppikoko kiertonu-
pilla ”Kuppikoko” (kuva 13). Valittu kuppikoko näkyy näyttöruudussa.
0 Paina painiketta "1 kuppi kahvia"
yhden kahvikupillisen valmistusta var­ten tai painiketta ”2 kuppia” kahta kupillista varten.
Kahvi valmistetaan. Jotta kahvin valmistuksen jälkeen taas
3
pääsisi kahvipaputilaan, tulee sinun kiertää kiertonuppia"Kahvin voimak­kuus / jauhatettu kahvi" (kuva 21) mie­livaltaiseen kahvin voimakkuusasentoon (kahvimyllyn käyttö on jälleen mahdollista).
10 Maidon vaahdottaminen
Höyryä voidaan käyttää sekä maidon vaahdottamiseen että nesteiden kuu­mentamiseen. Laite on varustettu eril­lisellä höyrytystoiminnolla, koska höyrytys vaatii korkeampaa lämpötilaa kuin kahvin valmistus.
Valmista annos cappuccinoa laitta-
3
malla isoon kuppiin puoliksi tai 2/3 espressoa ja lisäämällä siihen lopuksi vaahdotettu maito.
Huom! Toimiva höyrysuutin voi aiheut-
1
taa palovammoja! Laitteesta ulos tuleva kuuma vesi / kuuma vesihöyry voi johtaa palovammoihin. Käynnistä höyrynkehitys sen takia vasta, kun höyryputki on upotettu maitoon.
0 Paina höyrynmuodostusta varten pai-
niketta ”Höyry”(kuva 24,). Näytön yläriviin tulee «LÄMMITYS»
ja alariviin tulee edistyspalkki prosent­tinäytöllä «
 40%».
Kuumennusvaiheen jälkeen näytössä on viesti «HÖYRY». Laite on valmis maidon vaahdottamiseen.
Jos muutaman sekunnin aikana näytön
3
«HÖYRY» ilmestymisen jälkeen muita toimintoja ei suoriteta, kone ehdottaa seuraavaa vaihetta. Näytön yläriviin tulee «HÖYRY» ja alariviin «KÄÄNNÄ NUPPIA HÖYRYÄ».
Jos höyrytoiminto on yli 2 minuuttia
3
käyttämättä, laite kytkeytyy automaat­tisesti takaisin kahvinvalmistustoimin­toon.
Välttääkseen, että vaahdottamisessa
3
tulee jäännösvettä maitoon, tulisi vesi ensin laskea pois. Pidä astiaa höy­rysuuttimen alapuolella ja käännä höy­ryn ja kuuman veden kierrenuppi (kuva
9) niin kauan asentoon kunnes purkautuu vain höyryä. Kierrä sitten nuppi takaisin asentoon .
0 Kaada vähärasvaista, kylmää maitoa
kuppiin, jonka on mahduttava laitteen höyryputken alle.
92
Page 93
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 93 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
Maidon pitää olla tarpeeksi kylmää.
3
Vaahdotus onnistuu parhaiten, jos käy­tät kylmää, mieluiten ruostumatto­masta teräksestä valmistettua mukia, jota et huuhtele ennen käyttöä lämpi­mällä vedellä.
0 Käännä höyrysuutinta ulospäin ja aseta
putken alle muki siten, että putki uppoaa vähän maitoon(kuva 25).
Huom!On olemassa vaara, että höy-
1
rysuuttimeen kuivuva maito aiheuttaa epäpuhtauksia. Älä upota höyrysuu­tinta maitoon niin syvälle, että putken yläosassa oleva ilma-aukko on mai­dossa. Maitoa voi sitä kautta imeytyä suuttimeen ja aiheuttaa höyrysuutti­meen epäpuhtauksia.
0 Käännä höyryn ja kuuman veden kier-
tonuppi (kuva 9) asentoon . Näyt­töön tulee höyrytyksestä kertova teksti («HÖYRY»). Maito vaahdotetaan.
Saadaksesi kuohkeamman maitovaah-
3
don, tulee sinun liikuttaa astiaa hitaasti alhaalta ylöspäin. Vaahdota maito vähintään kaksinkertaiseen tila­vuuteen.
Höyryn muodostusta ei suositella yli 2
3
minuutin ajan.
0 Päätä vaahdotus kääntämällä höyryn ja
kuuman veden kiertovalitsin (kuva 9) asentoon ja ota astia pois. Näyttö ilmoittaa höyryn käytön olevan taas mahdollista (teksti «HÖYRY – KÄÄNNÄ NUPPIA HÖYRYÄ»).
Huom! Varo polttamasta itseäsi roisku-
1
valla kuumalla maidolla! Kytke höyry pois toiminnasta, ennen kuin otat astian pois, jossa on vaahdotettu maito.
0 Poistu höyrytystilasta painamalla pai-
niketta ”Höyry” (kuva 24) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite siirtyy auto­maattisesti takaisin kahvinvalmistusti­laan; näytössä on viesti «ODOTA…».
Laite on nyt jälleen valmis kahvin val­mistusta varten, näyttöön tulee viimeksi valittu kahviasetus.
0 Kun olet vaahdottanut maitoa, huuh-
tele aina höyrysuuttimen lävitse vähän aikaa kuumaa vettä kääntämällä höy­ryn ja kuuman veden kiertovalitsin (kuva 6) asentoon .
Näin on ehdottomasti tehtävä, jotta maitojäännökset eivät pääsisi kuivu­maan suuttimen sisään ja näin tukki­maan sitä. Aseta putken alle sopiva astia puhdistuksen ajaksi. Näyttöruu­dussa näkyy tämän vaiheen aikana tek­sti «KUUMA VESI».
0 Aseta höyryn ja kuuman veden kierto-
nuppi sen jälkeen takaisin asentoon ; näyttöön tulee viimeksi valittu kahvia­setus.
10.1 Höyrysuuttimen puhdistus
Tärkeää: Hygieenisistä syistä suositte­lemme suorittamaan seuraavaksi selos­tettu toiminta joka kerta maidon vaahdotuksen jälkeen. Näin vältät mai­don tarttumisen höyrysuuttimen sisälle.
0 Käännä höyryn ja kuuman veden kier-
tonuppi myötäpäivään vasteeseen asti asentoon . Odota pari minuuttia, kunnes höyrysuutin on jäähtynyt.
0 Tartu kääntöputken mustaan kahvaan
ja avaa höyrysuuttimen pikalukitus kiertämällä sitä vähän myötäpäivään. Vedä höyrysuutin alaspäin (kuva 26).
0 Vedä höyrysuuttimen sisäosa alaspäin,
irti kääntöputkesta.
0 Puhdista höyrysuutin ja sisäosa lämpi-
mällä vedellä.
0 Tarkista, ettei kuvassa 27 merkityt reiät
ole tukossa. Työnnä tarvittaessa neula niiden läpi ja puhdista ne.
0 Asenna sisäosa takaisin, työntämällä se
varovasti kääntöputkeen.
0 Asenna höyrysuutin takaisin, työntä-
mällä se paikoilleen ja kiertämällä sitä vastapäivään.
93
Page 94
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 94 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
11 Kuuman veden
valmistaminen
Kuumaa vettä voidaan käyttää kuppien lämmittämiseen ja kuumien juomien val­mistamiseen (esim. tee tai pussikeitot).
Huom! Toiminnassa oleva kuumavesi-
1
putki voi aikaansaada palovammoja! Putkesta tuleva kuuma vesi voi aiheut­taa palovammoja. Käynnistä veden kuumennus vain, kun kuumavesiput­ken alla on astia.
0 Aseta kuumavesiputken alle astia. 0 Käännä höyryn ja kuuman veden kier-
tonuppi asentoon (kuva 10). Näyt­töruudussa näkyy tämän vaiheen aikana teksti «KUUMA VESI».
Kuuman veden jatkuvaa muodostusta
3
ei suositella yli 2 minuutin ajan.
0 Käännä kuuman veden valmistuksen
jälkeen höyryn ja kuuman veden kier­tonuppi takaisin asentoon (kuva 10) ja poista astia.
12 Jauhatusasteen asetus
Mylly on tehtaalla asetettu keskikarke­alle jauhatukselle. Jos kahvin valmistus on joko liian nopeaa tai liian hidasta (tiputtaen), voit muuttaa jauhatusas­teen jauhatuksen aikana.
Jauhatusasteen saa muuttaa vain
1
jauhatuksen aikana. Säätöjen tekemi­nen kahvimyllyn ollessa pysähdyk­sissä voi vaurioittaa laitetta.
0 Säädä jauhatusastetta jauhamisen
aikana jauhatusasteen säätönupilla (kuva 2, T)(kuva 12).
• Jos kahvi valmistuu tipoittain tai ei
ollenkaan, tulee nuppia kiertää yksi askel myötäpäivään. Kierrä aina yksi askel kerrallaan, kunnes kahvin valmistus on tyydyttävä.
• Jos kahvi valmistuu liian nopeasti,
eikä vaahtokruunun maku miellytä sinua, kierrät nuppia yhden askeleen vastapäivään.
Varmista, ettet kierrä jauhatuksen sää-
3
tönuppia liian pitkälle, koska se voi johtaa tipoittaiseen kahvin valmistuk­seen valmistettaessa 2 kupillista.
Näiden säätöjen vaikutuksen huomaat
3
vasta vähintään kahden kahvin valmis­tuksen jälkeen.
Vierasosien poistaminen myllystä
Kahvimyllyyn joutuneet vierasosat (esim. kivet) voivat vaurioittaa myllyä. Kahvissa oleva vieras esine aiheuttaa tasaisen äänekkään kolkutuksen. Jos kuulet tämän äänen jauhatuksen aikana, katkaise laitteesta välittömästi virta ja ota yhteys asiakaspalveluun.
Myllyyn joutuneista vieraista aineista aiheutuva tukkeutuminen tai vioittu­minen ei saata kuulua takuun piiriin.
13 Valikkoasetukset
13.1 Kielen valinta
Voit valita useasta eri kielestä. Toinen kieli voidaan valita seuraavalla tavalla:
0 Paina painiketta ”Menu” (kuva 4).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Näyttöruutuun tulee valittu kieli «.
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 5)
niin monta kertaa, että haluttu kieli tulee näyttöön.
0 Kun haluttu kieli näkyy, vahvistat sen
painikkeella ”OK” (kuva 5). Kieli on näin ohjelmoitu.
Ellei painiketta „OK“ paineta, siirtyy laite n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon, tallentamatta syöttöjä.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen
3
automaattisesti takaisin valikon koh­taan «VALITSE KIELI».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopussa paini­ketta ”Menu” (kuva 4) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite siirtyy sinne automaattisesti.
94
Page 95
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 95 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
13.2 Kahvin lämpötilan asettaminen
Voit valita kolmesta eri lämpötilasta. Kahvin lämpötilat on määritelty seuraavasti:
«LÄMPÖTILA MATALA» «LÄMPÖTILA KESKIKORKEA» «LÄMPÖTILA KORKEA» Tehtaalla suoritettu asetus on
«LÄMPÖTILA KORKEA». Voit muuttaa lämpötilan seuraavasti:
0 Paina valikkopainiketta ”Menu”
(kuva 4). Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 5)
niin monta kertaa, että valikon kohta «LÄMPÖTILA» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Sillä hetkellä voimassa oleva asetus näkyy näyttöruudussa esim. «LÄMPÖTILA KORKEA»
0 Valitse tarvittaessa toinen lämpötila
selauspainikkeella ”<” tai ”>” (kuva 5).
0 Kun valitsemasi lämpötila näkyy näy-
tössä, vahvistat valinnan painikkeella ”OK”(kuva 5). Lämpötila on näin ohjel­moitu.
Ellei painiketta „OK“ paineta, siirtyy
3
laite n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon, tallentamatta syöttöjä.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen automaattisesti takaisin valikon koh­taan «LÄMPÖTILA».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopussa paini­ketta ”Menu” (kuva 4) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite siirtyy sinne automaattisesti.
13.3 Automaattisen virran katkaisun asettaminen
Laite kytkeytyy pois päältä automaatti­sesti käyttöön tulevan pitkän tauon yhteydessä turvallisuussyistä ja ener­gian säästämiseksi.
Voit valita kolmesta poiskytkentäa­jasta (automaattinen poiskytkentä 1–3 tunnin kuluttua):
«AUT. SAMMUTUSAIKA 1 H» «AUT. SAMMUTUSAIKA 2 H» «AUT. SAMMUTUSAIKA 3 H» Tehtaalla suoritettu asetus on «AUT.
SAMMUTUSAIKA 1 H». Voit muut­taa sammutusajan seuraavasti:
0 Paina painiketta ”Menu” (kuva 4).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 5)
niin monta kertaa, kunnes valikon kohta «AUTOM. SAMMUTUSA- IKA» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Sillä hetkellä voimassa oleva asetus näkyy näyttöruudussa esim. «AUT. SAMMUTUSAIKA 1H»
0 Valitse tarvittaessa toinen sammutu-
saika selauspainikkeella ”<” tai ”>” (kuva 5).
0 Kun valitsemasi sammutusaika näkyy
näytössä, vahvistat valinnan painik­keella ”OK”(kuva 5). Katkaisuaika on näin ohjelmoitu.
Ellei painiketta „OK“ paineta, siirtyy laite n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon, tallentamatta syöttöjä.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen
3
automaattisesti takaisin valikon koh­taan «SAMMUTUSAIKA».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopussa paini­ketta ”Menu” (kuva 4) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite siirtyy sinne automaattisesti.
13.4 Kannuohjelman asetus (Kahvin voimakkuus ja täyttömäärä kannua varten)
Tehtaalla kannuohjelmaan on asetettu vakiomäärät. Näitä voit muuttaa makusi mukaan ja tallentaa. Kahvin voimakkuus voidaan asettaa 5 por­taassa erittäin miedosta erittäin voi-
95
Page 96
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 96 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
makkaaseen ja täyttömäärä graafisen palkin avulla 10 portaassa.
Voit muuttaa näitä säätöjä seuraavasti:
0 Paina painiketta ”Menu” (kuva 4).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 5)
niin monta kertaa, että valikon kohta «KANNUOHJELMA» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Näyttöön tulee teksti «KAHVIANNOKSEN MAKU».
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Sillä hetkellä voimassa oleva asetus näkyy näyttöruudussa esim. «ERITTÄIN MIETO».
0 Valitse tarvittaessa toinen kahvin voi-
makkuus selauspainikkeella ”<” tai ”>” (kuva 5) 5 portaassa erittäin miedosta erittäin vahvaan.
0 Kun valitsemasi kahvin voimakkuus
näkyy näytössä, vahvistat valinnan pai­nikkeella ”OK” (kuva 5). Kahvin voi­makkuus on näin ohjelmoitu.
Ellei painiketta „OK“ paineta, siirtyy laite n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon, tallentamatta syöttöjä.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen
3
automaattisesti takaisin valikon koh­taan «KAHVIANNOKSEN MAKU».
0 Jos tahdot muuttaa ja tallentaa kan-
nun täyttömäärän, painat selauspaini­ketta ">" (kuva 5) niin monta kertaa, että valikkokohta «KANNU- TAI KUPPITASO» ilmestyy.
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5).
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
taa tai pienentääö se esittää kupin täyttötasoa. Valitse tarvittaessa toinen täyttömäärä selauspainikkeella ”<” tai ”>” (kuva 5), kymmenessä portaassa.
Jos palkki on kokonaan täytetty, vastaa
3
tämä kannuohjelman suurinta kupin täyttömäärää, n. 125 ml.
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
näytössä, vahvistat valinnan painik-
keella ”OK” (kuva 5). Täyttömäärä on nyt tallennettu.
Ellei painiketta „OK“ paineta, siirtyy laite n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon, tallentamatta syöttöjä.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen
3
automaattisesti takaisin valikon koh­taan «KANNU- TAI KUPPITASO».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopussa paini­ketta ”Menu” (kuva 4) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite siirtyy sinne automaattisesti.
13.5 kahviohjelman asetus (täyttömäärän ohjelmointi)
Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki­omäärät. Voit säätää ja tallentaa määrät jokaiselle kupin koolle maku­mieltymystesi mukaisesti.
Voit sovittaa täyttömäärän jokaiselle viidestä kuppikoosta «ESPRESSOKUPPI», «PIENI KUPPI», «KESKISUURI KUPPI», «SUURI KUPPI», «MUKI»:
0 Paina painiketta ”Menu” (kuva 4).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 5)
niin monta kertaa, että valikon kohta «KAHVIOHJELMA» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Näyttöön tulee teksti «ESPRESSOKUPPI».
0 Valitse tarvittaessa toinen kuppikoko
selauspainikkeella ”<” tai ”>” (kuva 5).
0 Kun valitsemasi kuppikoko näkyy näy-
tössä, vahvistat valinnan painikkeella ”OK”(kuva 5).
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
taa tai pienentääö se esittää kupin täyttötasoa. Valitse tarvittaessa toinen täyttömäärä selauspainikkeella ”<” tai ”>” (kuva 5), kymmenessä portaassa.
Jos palkki on kokonaan täytetty, vastaa
3
tämä suurinta kupin täyttömäärää, n. 220 ml.
96
Page 97
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 97 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
näytössä, vahvistat valinnan painik­keella ”OK” (kuva 5). Täyttömäärä on nyt tallennettu.
Ellei painiketta „OK“ paineta, siirtyy laite n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon, tallentamatta syöttöjä.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen
3
automaattisesti takaisin valikon koh­taan «ESPRESSOKUPPI».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopussa paini­ketta ”Menu” (kuva 4) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite siirtyy sinne automaattisesti.
Täyttömäärän tallentaminen on mah-
3
dollista vain yhdelle kupille. Tallenne­tut arvot kaksinkertaistetaan valmistettaessa kahvia kahteen kup­piin.
13.6 Valmistettujen kahvien määrän, valmistettujen kannullisten määrän ja kalkinpoistojen määrän kysely (statistiikka)
Laite tarjoaa mahdollisuuden kysellä seuraavia arvoja:
– kaiien toistaiseksi laitteella
valmistettujen kahvien määrä,
– määrä valmistettuja kannuja, joissa 4
kupillista, 6 kupillista, 8 kupillista ja 10 kupillista sekä lisäksi
– suoritettujen kalkinpoistojen määrä. Jos valmistetaan samanaikaisesti kaksi
3
kupillista kahvia, lasketaan myös määrä 2 kupillisena.
0 Paina painiketta ”Menu” (kuva 4).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 5)
niin monta kertaa, että valikon kohta «STATISTIIKKA» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Näyttöruutuun ilmestyy siihen saakka valmistettujen kupillis­ten määrä, esim. «YHTEIS- KAHVI- MÄÄRÄ 135» 135 kahvikupillista.
0 Paina toistuvasti selauspainikkeita "<"
tai ">" (kuva 5), nähdäksesi valmistet­tujen kannullisten määrän, jokaisella kannuohjelmalla mahdollisella kup­pimäärällä (4 kuppia, 6 kuppia, 8 kup­pia, 10 kuppia). Näytössä näkyy kannumäärä, jota kullakin kuppimää­rällä on valmistettu, esim. «KANNU 4KUPPIA 12» osoittaen 12 val­mistettua 4 kupin kannullista.
0 Paina toistuvasti selauspainikkeita "<"
tai ">" (kuva 5), nähdäksesi suoritettu­jen kalkinpoistojen määrän, esim. «KALKINPOISTOT 5» osoittaen 5 kalkinpoistoa.
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopussa paini­ketta ”Menu” (kuva 4) tai odota n. 120 sekuntia, kunnes laite siirtyy sinne automaattisesti.
13.7 Laitteen asetusten palauttaminen tehtaalla suoritettuihin asetuksiin (Reset)
Tällä toiminnolla aikaisemmin muute­tut arvot voidaan palauttaa tehdasase­tuksiin.
Toiminto koskee seuraavia asetuksia tai tallennettuja arvoja:
• Veden kovuus
• Kuppien täyttömäärät
• Kahvin lämpötila
• Sammutusaika
0 Paina painiketta ”Menu” (kuva 4).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 5)
niin monta kertaa, että valikon kohta «NOLLAUS» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Näyttöön tulee teksti «NOLLAUS EI».
0 Paina selauspainiketta tai < (kuva 5)
niin monta kertaa, kunnes valikon kohta «NOLLAUS KYLLÄ» tulee näyttöön.
97
Page 98
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 98 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Laitteen asetukset on nyt palautettu tehtaalla suoritettuihin asetuksiin.
Ellei painiketta „OK“ paineta, siirtyy laite n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon, palauttamatta tehdasase­tuksia.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen
3
automaattisesti takaisin kahvin valmis­tuksen toimintamuotoon.
14 Puhdistus ja hoito
Laite valmistaa aina laadukasta kahvia ja toimii häiriöittä, kun huolehdit lait­teen puhtaudesta.
14.1 Säännöllinen puhdistus
Huom! Katkaise laitteesta virta ennen
1
puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä. Huom! Älä koskaan puhdista laitetta
1
tai sen yksittäisiä osia astianpesuko­neessa. Älä koskaan upota kahvinkei­tintä veteen.
Huom! Älä koskaan laita papusäiliöön
1
vettä, sillä vesi vaurioittaa myllyä. Vältä naarmuttavien, hankaavien tai
1
syövyttävien aineiden käyttöä. Pyyhi runko ulkoa ja sisältä vain kostealla lii­nalla.
0 Ota vesisäiliö (kuva 6) joka päivä pois
laitteesta ja kaada siihen jäänyt vesi pois. Huuhtele vesisäiliö aina puhtaalla vedellä. Täytä säiliöön joka päivä rai­kasta vettä.
0 Tyhjennä hylkykahviastia päivittäin tai
viimeistään näyttötekstin näin vaati­essa, katso „Hylkykahviastian tyhjen­nys“ Sivu 98.
0 Tyhjennä valumisastia säännöllisesti.
Tyhjennä valumisastia viimeistään, kun valumisastiassa oleva punainen uimuri (kuva 28) ilmestyy näkyviin valumisriti­län aukkoon.
0 Puhdista vesisäiliö (N), valumisastia (O),
valumisritilä (A) ja hylkykahviastia (Q)
säännöllisesti, vähintään kerran vii­kossa lämpimällä vedellä, miedolla astianpesuaineella ja tarvittaessa pens­selillä.
0 Ota höyrysuutin irti jokaisen vaahdo-
tuksen jälkeen ja puhdista se huolelli­sesti maitojäännöksistä, katso „Höyrysuuttimen puhdistus“ Sivu 93.
0 Tarkista, ettei kahviputken aukot ole
tukossa. Voit puhdistaa poistamalla kuivunut kahvi neulalla (kuva 29).
14.2 Hylkykahviastian tyhjennys
Laite laskee valmistettujen kahviannos­ten määrän. 14 yksittäisen (tai 7 parittain) valmistetun kahvin jälkeen näyttöön tulee viesti: «TYHJENNÄ HYLKYKAHVIASTIA» viitaten täy­teen hylkykahviastiaan, joka täytyy tyhjentää ja puhdistaa. Viesti jää näyt­töön, kunnes hylkykahviastia on puh­distettu, eikä kahvinkeitin voi valmistaa kahvia.
0 Avaa puhdistusta varten huoltoluukku
painamalla vastaavaa avauspainiketta (kuva 30), poista tippumalja (kuva 31), tyhjennä ja puhdista se.
0 Tyhjennä ja puhdista hylkykahviastia
perusteellisesti. Varmista, että kaikki pohjaan kerrostuneet jäännökset pois­tetaan.
Tärkeää: Joka kerta, kun vedät ulos tippumaljan täytyy muös hylkykahvias­tia y´tyhjentää, vaikkei se olisikaan täynnä. Ellei tätä toimenpidettä suori­teta, saattaa hylkykahviastia ylitäyttyä seuraavissa kahvinvalmistuksissa, ja yli­vuotava kahviporo voi tukkia kahvin­keittimen.
Kun olet poistanut hylkykahviastian,
3
tulee näyttöön teksti «ASETA HYL­KYKAHVIASTIA PAIKOILLEEN».
Hylkykahviastia kannattaa puhdistaa
3
laitteen päivittäisen käytön yhtey­dessä joka päivä. Tyhjennä hylkykahviastia aina, kun laitteen virta on kytkettynä. Vain silloin laite tunnistaa tyhjennyksen.
98
Page 99
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 99 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
14.3 Myllyn puhdistus
Kahvijauhejäännökset voidaan poistaa papusäiliöstä pehmeällä pensselillä tai pölynimurilla.
Huom! Älä koskaan kaada myllyyn
1
vettä, sillä vesi vaurioittaa sitä.
0 Katkaise laitteen virta virtakytkimellä
(kuva 11) ja pääkytkimellä (kuva 8). Vedä pistoke pois pistorasiasta.
0 Poista säiliöön jääneet kahvipavut
(esim. imurin letkulla tai rakosuulak­keella).
Jos vieraan esineen poistaminen ei ole
3
mahdollista, on käännyttävä asiakas­palvelun puoleen. Myllyyn joutu-
neista vieraista aineista aiheutuva tukkeutuminen tai vioittuminen ei saata kuulua takuun piiriin.
Huom! Pyörivä mylly voi johtaa louk-
1
kaantumisiin. Älä koskaan kytke lait­teeseen virtaa, kun puhdistat myllyä. Se voi johtaa vakaviin loukkaantumi­siin. Vedä pistoke ehdottomasti pisto­rasiasta.
0 Testaa myllyn toiminta pienellä
määrällä kahvipapuja ja valmista kupil­linen kahvia. Ensimmäisen jauhamisen tai puhdistuksen jälkeen vedenkuu­mennusyksikköön menee vähemmän kahvijauhetta, koska kanava on täytet­tävä. Se voi vaikuttaa ensimmäisen kahvin makuun.
14.4 Vedenkuumennusyksikön puhdistus
Suosittelemme vedenkuumennusyksi­kön puhdistusta (riippuen käyttöas­teesta) säännöllisesti. Hylkykahviastia ja vesisäiliö on tyhjennettävä ja laite sekä vedenkuumennusyksikkö on puh­distettava huolellisesti, ennen kuin laite otetaan pois käytöstä pitemmäksi ajaksi (esim. loma).
Menettele seuraavasti:
0 Katkaise virta kahvinkeittimestä paina-
malla virtakytkintä (kuva 11) (älä irrota pistoketta pistorasiasta) ja odota kun­nes näyttö sammuu!
0 Avaa huoltoluukku painamalla kyseistä
avauspainiketta (kuva 30).
0 Irrota tippumalja ja hylkykahviastia
(kuva 31) ja puhdista ne.
0 Paina vedenkuumennusyksikön kahta
sivuttaista punaista vapautuspainiketta keskiosan suuntaan (kuva 32) ja irrota vedenkuumennusyksikkö.
Huom!: Vedenkuumennusyksikkö voi-
3
daan irrottaa vain, jos laite on sam­mutettu laitteen etusivussa olevalla virtakytkimellä . Laitetta ei tule irrottaa sähköverkosta. Jos koetat irrottaa vedenkuumennusyksikön kahvinkeittimen ollessa kytkettynä, saattaa se vaurioitua vakavasti.
0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö
juoksevassa vesijohtovedessä, astianpe­suainetta käyttämättä. Älä pese
vedenkuumennusyksikköä astianpe­sukoneessa.
0 Puhdista koneen sisäosat perusteellis-
esti. Kaavi irti kahvinkeittimessä olevat kahvikarstaantumiset puu- tai muovi­haarukalla tai vastaavalla, joka ei naar­muta pintaa, (kuva 33) ja ime sitten pois kaikki jäännökset pölynimurilla (kuva 34).
0 Asenna vedenkuumennusyksikkö takai-
sin (kuva 36, a) työntämällä se piti­meen (kuva 36, b) ja tappiin (kuva 36, c). Tapin tulee asettua vedenkuu­mennusyksikön alla olevaan putkeen (kuva 36, d).
0 Paina tiukasti tekstiä PUSH (kuva
36, e), kunnes vedenkuumennusyk­sikkö lukkiutuu kuuluvasti paikoilleen.
0 Varmista, kuultuasi lukkiutumisäänen,
että punaiset painikkeet (kuva 36, f) ovat ponnahtaneet ulos, muutoin ei huoltoluukkua voida sulkea.
kuva 37: Molemmat punaiset painik­keet ovat ponnahtaneet ulos oikealla tavalla.
kuva 38: Molemmat punaiset painik­keet eivät ole ponnahtaneet ulos.
0 Asenna tippumalja ja hylkykahviastia
yhdessä paikoilleen.
0 Sulje huoltoluukku.
99
Page 100
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 100 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
q
Jos vedenkuumennusyksikkö ei ole
3
oikein asennettu, t.s., kunnes kuuluva lukkiutuminen tapahtuu, eivätkä punaiset painikkeet ole ponnahtaneet oikein ulos, ei huoltoluukkua pysty sul­kemaan.
Jos vedenkuumennusyksikön asennus
3
on vaikeaa, tulee se (ennen asennusta) saattaa oikealle korkeudelle, paina­malla vedenkuumennusyksikköä yhteen samanaikaisesti alta ja ylhäältä, kuvan 35 osoittamalla tavalla.
Jos vedenkuumennusyksikön asennus
3
edelleen on vaikeaa, sulje huolto­luukku, irrota verkkojohdon pistoke pistorasiasta ja liitä se sitten uudelleen.
Odota kunnes näyttö sammuu, avaa sitten huoltoluukku ja asenna veden­kuumennusyksikkö.
14.5 Kalkinpoisto-ohjelman suoritus
Kalkinpoisto-ohjelman ansiosta laittee­seen kertynyt kalkki saadaan poistettua helposti ja tehokkaasti. Näytön viestin «TEE KALKINPOISTO! !» ilmesty­essä on laitteen kalkinpoisto suoritet­tava.
Huom!: Älä missään tapauksessa käytä
1
mitään kalkinpoistoainetta, jota Electrolux ei suosittele. Electrolux ei korvaa muiden kalkinpoistoaineiden käytöstä mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja. Kalkinpoistonestettä saat alan liikkeistä tai Electrolux huoltopal­velusta.
Kalkinpoisto kestää 45 minuuttia eikä
3
sitä saa keskeyttää. Sähkökatkoksen sattuessa on ohjelma käynnistettävä uudelleen.
0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö
ennen kalkinpoisto-ohjelman käynni­stämistä (katso „Vedenkuumennusyksi­kön puhdistus“ Sivu 99).
0 Paina painiketta ”Menu” (kuva 4).
Näyttöön tulee valikon kohta «VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta < tai >(kuva 5)
niin monta kertaa, että valikon kohta «KALKINPOISTO» tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta painikkeella
”OK” (kuva 5). Näyttöön tulee teksti «KALKINPOISTO EI».
0 Paina selauspainiketta "<", ja näyttöön
tulee «KALKINPOISTO KYLLÄ».
0 Vahvista painikkeella ”OK” (kuva 5).
Kalkinpoisto-ohjelma käynnistyy. Ellei painiketta „OK“ paineta, siirtyy
3
laite n. 120 s kuluttua automaattisesti takaisin kahvin valmistuksen toiminta­muotoon, eikä kalkinpoisto-ohjelma käynnisty.
Näytön yläriviin tulee vuorotellen «LISÄÄ KALKINPOIST.» ja «KÄÄNNÄ NUPPIA» ja alariviin tulee edistyspalkki prosenttinäytöllä, esim. «
 5%».
0 Tyhjennä vesisäiliö, täytä siihen vähin-
tään 1 litra vettä ja lisää kalkinpoisto­aine.
Huom!: Varmista, että kalkinpoistoai-
1
neen mahdolliset roiskeet eivät joudu hapolle herkille pinnoille, kuten mar­mori, kalkkikivi tai keramiikka.
0 Aseta vähintään 1,5 litran astia höy-
rysuuttimen alle (kuva 9)
0 Aseta höyryn ja kuumaveden kierto-
nuppi asentoon . Kalkinpoisto-ohjelma käynnistyy ja
kalkinpoistoneste valuu höyrysuutti­mesta. Näytössä on «KALKINPOISTO» ja edistyspalkki prosenttinäytöllä, esim. «
 25%».
Kalkinpoisto-ohjelma suorittaa auto­maattisesti sarjan huuhteluja ja tau­koja, poistaakseen kalkkikerrostumat kahvinkeittimen sisältä.
Noin 45 minuutin kuluttua vesisäiliö on tyhjä ja näytön yläriviin tulee vuo­rotellen «KALKINPOISTO VAL- MIS» ja «KÄÄNNÄ NUPPIA» ja alariviin tulee edistyspalkki ja prosent­tinäyttö «
 50%».
0 Käännä höyryn ja kuumaveden kierto-
nuppi takaisin asentoon .
100
Loading...