Deze Beknopte handleiding bevat alle basisfeiten over uw nieuwe product en is makkelijk in het gebruik.
Electrolux wil het papierverbruik voor wat betreft onze gebruiksaanwijzingen met ongeveer 30%
beperken, daarmee sparen we elk jaar 12.000 bomen. De Beknopte handleiding is een van de vele
maatregelen die Electrolux neemt ten behoeve van het milieu. Het lijkt misschien weinig, maar door iets
Een complete handleiding kunt u vinden op www.electrolux.com
te doen, doen we uiteindelijk veel.
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct
gebruik te kunnen waarborgen is het van belang
dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief
de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle
mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt
verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt,
naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en
de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen
dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit
instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder begrepen kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructie hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker
uit het stopcontact, snij de voedingskabel door
(zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder
de deur om te voorkomen dat kinderen een
elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op
de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het
slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er
in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen altijd
vrij van obstructies.
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van
levensmiddelen en/of dranken in een gewoon
huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of
kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze
voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich
in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is,
maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit
tijdens transport en installatie van het apparaat
niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
– de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
electrolux 3
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen
in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan
kortsluiting, brand en/of een elektrische schok
veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen
(netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of
beschadigde stekker kan oververhit raken en
brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het
apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in
het stopcontact. Dit kan gevaar opleveren
van een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet laten werken zonder
afdekking van het lampje
1)
voor de binnen-
verlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het
apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze
niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan
uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct
zonlicht.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen
in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand.
2)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende
dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op
de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan
schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als
ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Als u het stopcontact niet kunt
bereiken, onderbreek dan de stroomtoevoer.
• Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje
neutrale zeep om de typische geur van een
nieuw product weg te nemen. Droog daarna
grondig af.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van
het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof
schraper.
• Gebruik nooit een haardroger of ander verwarmingsapparaat om het ontdooien te versnellen.
Oververhitting kan de kunststof binnenkant beschadigen, en door binnendringend vocht kan
het apparaat onder stroom komen staan.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit
dienen de instructies in de desbetreffende
paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het
beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen
onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat
gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking
niet weg.
• Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat
u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden.
Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
• Het apparaat moet van de muur af worden geplaatst zodat het deksel volledig open kan.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
• Zorg ervoor dat de stekker na installatie van het
apparaat toegankelijk is.
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die
noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te
worden door een gekwalificeerd elektricien of
competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden
door een erkend onderhoudscentrum en er
dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Als het apparaat vorstvrij is
4 electrolux
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozon-
laag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat
ontvlambare gassen: het apparaat moet wegge-
gooid worden conform de van toepassing zijnde
regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt
verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit
apparaat en die voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
Bedieningspaneel
B
A - Toets AAN/UITD - Functietoets
B - Toets temperatuurregelingE - Bevestigingstoets
C - Display temperatuur en functie
Display
DEAC
Alarm hoge temperatuurAls timerfunctie is ingeschakeld
Als apparaat is ingeschakeld en symbolen
sneller knipperen, is de Snelvriesfunctie
ingeschakeld
Lampje negatieve temperatuurAls de Snelvriesfunctie is ingeschakeld
Controlelampje van de temperatuurAls de functie Drinks Chill functie is inge-
Inschakelen
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken drukt u, als het display niet verlicht is, op
de toets (A), het apparaat wordt ingeschakeld.
Zodra het apparaat ingeschakeld is en het in de
alarmstand staat, knippert de temperatuur en zult
u een zoemer horen.
Druk op toets (E) en de zoemer gaat uit (zie ook
het deel over "alarm te hoge temperatuur" ) het
pictogram
play
bereikt is.
Kies, voor een juiste conservering van het voedsel,
de Ecomodusfunctie, deze garandeert dat de volgende temperaturen worden ingesteld:
knippert nog steeds en op het dis-
verschijnt de warmste temperatuur die
Als Kinderslot is ingeschakeld
schakeld
Als Ecomodusfunctie is ingeschakeld
-18 °C in de vriezer
• Wacht tot de temperatuur in het vak -18 °C bereikt heeft, voordat u levensmiddelen in het
vriesvak plaatst.
• Zie "Temperatuuregeling" om een andere temperatuur te kiezen.
Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door de toets
(A) langer dan 1 seconde ingedrukt te houden.
Gedurende die tijd wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1 weergegeven.
electrolux 5
Waarschuwing! Plaats geen voorwerpen
op het bedieningspaneel aangezien hierdoor
de vriezer kan worden uitgeschakeld.
Voor een langere levensduur van het apparaat
dient u de vriezer niet binnen 10 minuten in- en uit
te schakelen.
Temperatuurregeling
De vriezer is voorzien van het symbool:
dit betekent dat het apparaat geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor
het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. U kunt de temperatuur instellen tussen de -15°C en -24°C. Wij raden
aan de binnentemperatuur op ongeveer -18°C in
te stellen, waardoor diepgevroren levensmiddelen
goed blijven ingevroren en geconserveerd.
De temperatuur kan gewijzigd worden door op
toets B te drukken.
Bij het indrukken van de toets B gaat de temperatuurinstelling op het display knipperen en door
nogmaals in te drukken verandert deze.
U moet de keuze van de temperatuur bevestigen
door op de toets E te drukken. Daarna wordt de
temperatuur in het vak weer weergegeven.
De nieuw ingestelde temperatuur moet na 24 uur
bereikt zijn.
Na een lange periode buiten gebruik te zijn geweest, is het niet nodig de temperatuur opnieuw in
te stellen omdat deze wordt opgeslagen.
Waarschuwing! Tijdens de stabiliteitsperi-
ode bij de eerste keer opstarten, kan de
weergegeven temperatuur niet overeenkomen
met de ingestelde temperatuur. Gedurende deze
periode is het mogelijk dat de weergegeven temperatuur anders is dan de ingestelde temperatuur.
Belangrijk! Een verschil tussen de weergegeven
temperatuur en de temperatuursinstelling is
normaal. In het bijzonder als:
• er kort geleden een nieuwe temperatuur is inge-
steld
• de deur lange tijd heeft opengestaan
• er warm voedsel in het vak geplaatst is
Verschillen tot 5°C in het vak zijn normaal.
Tijdens de normale werking wordt de maximale
binnentemperatuur in het vak aangegeven op het
display.
Functiemenu
Door het indrukken van toets D activeert u het
functiemenu. Elke keuze moet bevestigd worden
door toets E in te drukken. Als de keuze na enkele
seconden niet bevestigd is, wordt het menu op het
display gesloten en wordt de normale toestand
weergegeven. De volgende functies worden aangegeven:
Alarm hoge temperatuur
Functie Kinderslot
Ecomodusfunctie
Snelvriesfunctie
Drinks Chill functie
Alarm hoge temperatuur
Een stijging van de temperatuur in een vak (bijvoorbeeld doordat de stroom is uitgevallen) wordt
aangegeven door:
• het knipperen van de temperatuur
•
knipperen van het pictogram
• de zoemer gaat af
Wanneer de normale omstandigheden worden
hersteld:
• gaat het geluidssignaal uit
• de temperatuurwaarde blijft knipperen
Wanneer u op toets (E) drukt om het alarm uit te
schakelen, verschijnt de hoogst bereikte tempera-
tuur in het vak op het display
gedurende enkele seconden.
Daarna wordt de normale werking weer aangegeven met de temperatuur van het gekozen vak.
Tijdens de alarmfase kan de zoemer worden uitgeschakeld door op toets (E) te drukken.
Mogelijke oorzaken van alarm:
• Grote hoeveelheid vers voedsel aangebracht.
• Het deksel is lang open geweest.
• Een andere systeemstoring. Zie tabel in "Het
oplossen van storingen".
Functie Kinderslot
De functie Kinderslot wordt ingeschakeld door op
toets (D) te drukken (meerdere keren indien nodig)
tot het bijbehorende pictogram verschijnt
.
U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets (E) te drukken. De zoemer
klinkt en het pictogram blijft verlicht. Zolang deze
functie is ingeschakeld kan er geen enkele handeling verricht worden met behulp van de toetsen.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden
door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende
pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te
drukken.
6 electrolux
Ecomodusfunctie
De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd door op
toets (D) te drukken (meerdere keren, indien nodig)
tot het bijbehorende pictogram verschijnt
door de temperatuur in te stellen op -18 °C).
U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets E te drukken. De zoemer
klinkt en het pictogram blijft verlicht.
In deze omstandigheden wordt de gekozen temperatuur automatisch ingesteld (-18 °C), in de beste omstandigheden om voedsel te bewaren.
Het is mogelijk om de functie op elk moment uit te
schakelen door de ingestelde temperatuur in het
vak te veranderen.
Snelvriesfunctie
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers
voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden, is vermeld op het serienummerplaatje.
Om verse levensmiddelen in te vriezen, moet u de
Snelvriesfunctie inschakelen. Druk op de toets D
(indien nodig meerdere malen) tot het bijbehoren-
de pictogram verschijnt
U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets E te drukken. U hoort de
zoemer en op het display verschijnt een animatie
met streepjes.
Leg het voedsel in de vriezer na een voorkoelingsperiode van 24 uur.
het invriesproces duurt 24 uur: Zet gedurende deze periode niet nog meer voedsel in de vriezer.
Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
.
(of
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden
door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende
pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te
drukken.
Drinks Chill functie
De Drinks Chill functie moet gebruikt worden als
een veiligheidswaarschuwing wanneer er flessen
in het vriesvak worden geplaatst. Deze functie
wordt ingeschakeld door op toets (D) te drukken
(indien nodig meerdere keren) tot het bijbehorende
pictogram verschijnt
U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets (E) te drukken. De zoemer
klinkt en het pictogram blijft verlicht.
In deze omstandigheden wordt er een timer ingeschakeld met een standaardwaarde van 30 min.,
u kunt deze tijd veranderen in een waarde van 1
tot 90 min., door op toets (B) te drukken kunt u het
aantal minuten kiezen.
Na afloop van de ingestelde tijd verschijnen de volgende indicaties:
•
op het display
•
het pictogram
•
het pictogram
• er klinkt een geluidsalarm tot er op toets (E) ge-
drukt wordt
Vergeet op dit punt niet de flessen uit het vriesvak
te halen.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden
door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende
pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te
drukken.
.
knippert het symbool
knippert
knippert
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers
voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de Action
Freeze functie ten minste 24 uur voordat u het in
te vriezen voedsel in het vriesvak legt.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan
worden ingevroren wordt aangegeven op het ty-
peplaatje
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende
deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode
dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat
3) Raadpleeg "Technische gegevens"
3)
minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken
voordat u er producten in plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is
uitgevallen dan de duur die op de kaart met
technische kenmerken onder "tijdsduur" is
vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid
worden en dan weer worden ingevroren (nadat het
afgekoeld is).
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag al-
leen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-type.
Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt
Technische gegevens
Afmetingen
876 × 1600 × 665
Tijdsduur52 uur
Hoogte x Breedte x Diepte (mm):Overige technische informatie is vermeld
Montage
Opstelling
Dit apparaat kan in een garage of een kelder worden geïnstalleerd maar voor optimale prestaties
moet dit apparaat op een plaats worden geïnstalleerd waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het
typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
Sint+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Ventilatievereisten
1. Plaats de vriezer in horizontale positie op een
stevig oppervlak. De kist moet op alle vier de
voetjes staan.
2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat
en de achterwand 5 cm is.
Omgevingstemperatuur
electrolux 7
als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch
op de levensmiddelen.
Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd
door een continue circulatie van koude lucht in het
vak, die aangedreven wordt door een automatisch
geregelde ventilator.
op het typeplaatje aan de rechterkant
aan de buitenkant van het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat
en de zijkanten 5 cm is.
De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en
de frequentie op het typeplaatje overeenkomen
met de stroomtoevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als
het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat
dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg
hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op
zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen
niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Het milieu
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet
worden afgegeven bij een verzamelpunt waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
informatie over het recyclen van dit product, kunt
u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
8 electrolux
This Quick user manual contains all the basic facts of your new product and is easy to use. Electrolux
wants to lower our paper consumption related to user manuals by some 30%, which will help spare
12,000 trees every year. The Quick user manual is one of many steps taken by Electrolux for the
environment. It may be a small step, but just by doing a little you do a lot.
A complete user manual can be found at www.electrolux.com
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its
hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that
all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save
these instructions and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or sold, so that
everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused
by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children.
There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug
out of the socket, cut the connection cable (as
close to the appliance as you can) and remove
the door to prevent playing children to suffer
electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is
to replace an older appliance having a spring
lock (latch) on the door or lid, be sure to make
that spring lock unusable before you discard the
old appliance. This will prevent it from becoming
a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings clear of
obstruction.
• The appliance is designed exclusively for domestic use.
• The appliance is intended for keeping foodstuff
and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process.
4) If the lamp cover is foreseen
• Do not use other electrical appliances (such as
ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained
within the refrigerant circuit of the appliance, a
natural gas with a high level of environmental
compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components
of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition
– thoroughly ventilate the room in which the ap-
pliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the
cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be replaced by
a certified service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance.
A squashed or damaged power plug may
overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains
plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric
shock or fire.
6. You must not operate the appliance without
the lamp cover
• This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet, as
this could cause skin abrasions or frost/freezer
burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the
appliance.
4)
of interior lighting.
electrolux 9
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the
air outlet on the rear wall.
• Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance
with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer compartment as it creates pressure on
the container, which may cause it to explode,
resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance
and disconnect the mains plug from the mains
socket. If you cannot come to the mains socket,
interrupt the power supply.
• Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accessories with
lukewarm water and some neutral soap so as to
remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from
the appliance. Use a plastic scraper.
• Never use a hair drier or other heating appliances to speed up defrosting. Excessive heat may
damage the plastic interior, and humidity could
enter the electric system making it live.
Installation
Important! For electrical connection carefully
follow the instructions given in specific paragraph.
5)
• Unpack the appliance and check if there are
damages on it. Do not connect the appliance if
it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case
retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow
back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the
appliance, lacking this leads to overheating. To
achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
• The appliance should be placed away from the
wall to allow the lid to open fully.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after
the installation of the appliance.
Service
• Any electrical work required to do the servicing
of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in either
its refrigerant circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded together with the
urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to
obtain from your local authorities. Avoid damaging
the cooling unit, especially at the rear near the heat
exchanger. The materials used on this appliance
marked by the symbol
are recyclable.
Control panel
AC
BDE
A - Appliance button ON/OFFD - Function button
B - Temperature regulation buttonE - Confirmation button
C - Temperature and function indicator
5) If the appliance is Frost Free
10 electrolux
Display
Excessive temperature alarmIf on the function timer is on
If on the appliance is on and if flashes fast-
If on the Child Lock function is on
er the Action Freeze function is on
Negative Temperature indicatorIf on the Action Freeze function is on
Temperature indicatorIf on the Drinks Chill function is on
Switching on
After plugging the plug into the power outlet, if the
display is not illuminated, press key (A), appliance
on.
As soon as the appliance is turned on, it is in alarm
condition, the temperature flashes and you will
hear a buzzer.
Press key (E) and the buzzer will go off (also see
the section on "Excessive temperature alarm" ) the
still flashes and on the indicator will
icon
appear the warmest temperature reached.
For a correct storage of the food select the Eco
Mode function that guarantee the following temperature is set:
-18°C in the freezer
• Wait until the inside compartment temperature
reach -18°C, before introducing the goods in the
freezer compartment.
• To select a different temperature see "Temperature regulation".
Switching off
The appliance is shut off by pressing key (A) for
more than 1 second.
During this, a countdown of the temperature from
-3 -2 -1 will be shown.
Warning! Do not place any object on the
control panel as it may accidentally switch off
the freezer.
If on the Eco Mode function is on
The temperature may be regulated by pressing the
key B.
By pressing the key B the current temperature setting flashes on the indicator and by pressing the
key B again it is possible to change it.
You confirm the choice of the temperature by
pressing the key E. Then the indicator shows again
the inside compartment temperature.
The newly selected-temperature must be reached
after 24 hours.
After a long period out of use it is not necessary to
set again the temperature because it remains stored.
Warning! During the stability period by the
first starting the temperature displayed can
not correspond to the setting temperature. During
this time it is possible that the temperature displayed is different than the setting temperature.
Important! Difference between the temperature
displayed and temperature setting is normal.
Especially when:
• a new setting has recently been selected
• the door has been left open for a long time
• warm food has been placed in the compartment
Difference until 5°C inside the compartment are
quite normal.
During normal functioning the indicator shows the
warmest temperature inside the compartment.
For a prolonged life of the appliance do not switch
the freezer on and off within 10 minutes.
Temperature regulation
The freezer is provided with the symbol
which means that it is suitable for
freezing fresh food and for long term storage of
frozen and deep-frozen food. The temperature
may be regulated between -15°C and -24°C. We
suggest setting the internal temperature of approximately -18°C, which guarantees proper
freezing and conservation of the frozen foods.
electrolux 11
Functions Menu
By activating the key D the functions menu is operating. Each function could be confirmed by
pressing button E. If there is no confirmation after
some seconds the display will go out from the
menu and return in normal condition. The following
functions are indicated:
Excessive temperature alarm
Child Lock function
Eco Mode function
Action Freeze function
Drinks Chill function
Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in a compartment
(for example due to an power failure) is indicated
by:
• flashing temperature
•
flashing of the icon
• sounding of buzzer
When normal conditions are restored:
• the acoustic signal shuts off
• the temperature value continues to flash
When you press key (E) to de-activate the alarm,
the highest temperature reached in the compart-
ment appears on indicator
for some seconds.
Then it returns on the normal operation showing
the temperature of the selected compartment.
During the alarm phase, the buzzer can be switched off by pressing key (E).
Possible causes of alarm:
• Large volume of fresh food was inserted.
• The lid has been left open for a long time.
• Any other defect of the system. See the Table in
"Troubleshooting".
Child Lock Function
The Child Lock function is activated by pressing
key (D) (several times if necessary) until the corre-
sponding icon appears
.
You must confirm the choice by pressing key (E)
within few seconds. You will hear the buzzer and
the icon remains lighted. In this condition any possible operation through the keys does not cause
any change as long as this function is activated.
It is possible to de-activate the function at any time
by pressing key (D) until the corresponding icon will
flash and then key (E).
Eco Mode Function
The Eco Mode function is activated by pressing
key D (several times if necessary) until the corre-
sponding icon appears
(or setting the temperature at -18°C).
You must confirm the choice by pressing key E
within few seconds. You will hear the buzzer and
the icon remains lighted.
In this condition the chosen temperatures are automatically set (-18°C), in the best conditions for
storing food.
It is possible to de-activate the function at any time
by changing the selected temperature in the compartment.
Action Freeze Function
The freezer compartment is suitable for long term
storage of commercially frozen and deep-frozen
food, and for freezing fresh food.
The maximum quantity of foods to freeze in 24
hours is shown on the serial number plate.
To freeze fresh foods, you will need to activate the
Action Freeze function. Press key D (several times
if necessary) until the corresponding icon appears
.
You must confirm the choice by pressing key E
within few seconds. You will hear the buzzer and
on the display will appear some animation with
lines.
After a pre-cooling period of 24 hours, place the
foods in the freezer.
The freezing process takes 24 hours. During this
period do not put other foods in the freezer.
This function stops automatically after 52 hours.
It is possible to deactivate the function at any time
by pressing key D until the corresponding icon will
flash and then key E.
Drinks Chill Function
The Drinks Chill function is to be used as a safety
warning when placing bottles in the freezer compartment. It is activated by pressing key (D) (several
times if necessary) until the corresponding icon
appears
.
You must confirm the choice by pressing key (E)
within few seconds. You will hear the buzzer and
the icon remains lighted.
In this condition it operates a timer with a default
value of 30 min. and it could change from 1 to 90
min., by pressing key (B) you select the minutes
needed.
At the end of the selected time there are the following indications:
•
on the indicator
•
the icon flashing
•
the icon
flashing
the symbol flashing
• sounding of an acoustic alarm until key (E) is
pressed
At this point bear in mind to remove the drinks
contained in the freezer compartment.
It is possible to deactivate the function at any time
by pressing key (D) until the corresponding icon will
flash and then key (E).
12 electrolux
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing
fresh food and storing frozen and deep-frozen
food for a long time.
To freeze fresh food activate the Action Freeze
function at least 24 hours before placing the food
to be frozen in the freezer compartment.
The maximum amount of food that can be frozen
in 24 hours is specified on the rating plate
The freezing process lasts 24 hours: during this
period do not add other food to be frozen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
6)
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging
must therefore only be carried out by authorized
technicians.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the
other hand, is a "no frost" type. This means that
the appliance run at least 2 hours on the higher
settings.
Important! In the event of accidental defrosting,
for example due to a power failure, if the power has
been off for longer than the value shown in the
technical characteristics chart under "rising time",
the defrosted food must be consumed quickly or
cooked immediately and then re-frozen (after
cooling).
there is no buildup of frost when it is in operation,
neither on the internal walls nor on the foods.
The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compartment, driven
by an automatically controlled fan.
Technical data
Dimensions
876 × 1600 × 665
Rising Time52 hours
Height × Width × Depth (mm):Further technical information are situ-
Installation
Positioning
This appliance can be installed in a garage or cellar,
but for optimum performance install the appliance
at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
6) Refer to "Technical data"
ated in the rating plate on the external
right side of the appliance.
Climate
class
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
T+16°C to + 43°C
Ventilation requirements
1. Put the freezer in horizontal position on a firm
surface. The cabinet must be on all four feet.
Ambient temperature
electrolux 13
2. Make sure that the clearance between the appliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between the appliance and the sides is 5 cm.
The airflow behind the appliance must be sufficient.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the rating plate correspond to
your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power supply
cable plug is provided with a contact for this pur-
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
pose. If the domestic power supply socket is not
earthed, connect the appliance to a separate earth
in compliance with current regulations, consulting
a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the
above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
14 electrolux
Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de votre
nouvel appareil. Electrolux souhaite réduire de 30 % sa consommation de papier concernant ses notices
d'utilisation, ce qui permettra de sauvegarder 12 000 arbres par an. Ce Guide d'utilisation n'est autre
qu'une des nombreuses mesures adoptées par Electrolux en faveur de l'environnement. Une petite
Pour vous procurer la notice d'utilisation originale, rendez-vous sur www.electrolux.com
mesure qui permettra d'obtenir de grands résultats.
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice,
y compris les conseils et avertissements, avant
d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première
fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à
ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions
de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au
nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages dus au nonrespect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des
enfants. Risque d'asphyxie !
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche
de la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et démontez la
porte pour éviter les risques d'électrocution et
que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Si cet appareil muni de fermetures magnétiques
est destiné à remplacer un appareil équipé
d'une fermeture à ressort sur la porte ou le couvercle, veuillez faire en sorte que la fermeture à
ressort devienne inutilisable avant d'éliminer le
vieil appareil. Ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur
vie en danger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
• Cet appareil est destiné uniquement à la conservation d'aliments et/ou de boissons dans le
cadre d'un usage domestique normal, tel que
celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par
exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils réfrigérants sauf s'ils sont homologués pour cet
usage par leur fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
• Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de l'appareil,
assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
– évitez les flammes vives et les sources d'igni-
tion
– aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
electrolux 15
• Il est dangereux de modifier les caractéristiques
de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courtscircuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un technicien
d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. Le cordon d'alimentation ne doit pas être
rallongé.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée
ou endommagée par l'arrière de l'appareil.
Une prise de courant endommagée peut
s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise
secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas dans la prise murale. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de
l'ampoule d'éclairage n'est pas présent
7)
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de
son déplacement.
• Ne touchez pas les produits congelés sortant du
congélateur avec les mains humides car ceci
peut provoquer des abrasions ou des brûlures
cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'appareil
aux rayons solaires.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties
en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz et de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la
sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
8)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments préemballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par le fabricant de l'appareil.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de
boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur
du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que
les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil
car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise
de courant. Si la prise électrique n'est pas accessible, coupez le courant.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du " neuf ", puis
séchez soigneusement.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer
l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la
couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents
chimiques pour dégivrer l'appareil. La chaleur
excessive pourrait endommager le revêtement
plastique interne et l'humidité pourrait s'introduire dans le système électrique.
Pose
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les
instructions fournies dans le paragraphe
correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est
endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés.
Dans ce cas, conservez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au
moins 4 heures au repos afin de permettre à
l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de
l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour
assurer une ventilation suffisante, respectez les
instructions d'installation.
• L'appareil doit être installé loin du mur pour permettre l'ouverture totale du couvercle.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de
radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à
l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par
un électricien spécialisé ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que
par un service après-vente agréé, exclusivement à l'aide de pièces certifiées Constructeur.
7) Si le diffuseur est prévu
8) Si l'appareil est sans givre
16 electrolux
Protection de l'environnement
Le circuit de refroidissement et les matériaux
isolants de cet appareil ne contiennent pas
de gaz frigorigène susceptible de nuire à la couche
d'ozone. L'appareil ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse isolante contient des gaz inflam-
mables : l'appareil doit être mis au rebut conformément aux règlements applicables (informezvous auprès des services locaux compétents).
Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques,
notamment au dos, à proximité de l'évaporateur.
Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés
par le symbole
sont recyclables.
Bandeau de commande
B
A - Touche Marche/ArrêtD - Touche Fonctions
B - Touche de réglage de la températureE - Touche de confirmation
C - Affichage de la température et de la fonction
Ecran d'affichage
DEAC
Alarme de températureS'il est allumé, la fonction Minuteur est ac-
S'il est allumé, l'appareil est en fonctionnement et s'il clignote plus rapidement, la
fonction Congélation Rapide est activée
Indicateur de température négatifS'il est allumé, la fonction Congélation Ra-
Voyant du thermostatS'il est allumé, la fonction Refroidissement
Mise en fonctionnement
Si, après avoir branché l'appareil, l'écran d'affichage ne s'allume pas, appuyez sur la touche (A)
pour mettre l'appareil sous tension.
Dès que l'appareil est mis en service, il se trouve
en condition d'alarme : l'afficheur de température
clignote et un signal sonore retentit.
Appuyez sur la touche (E) : le signal sonore se
désactive (reportez-vous également au paragra-
phe " Alarme de température " ), le symbole
clignote et l'affichage indique la température
la plus élevée qui a été atteinte.
tivée
S'il est allumé, la fonction Sécurité Enfants
est activée
pide est activée
des boissons est activée
S'il allumé, la fonction Eco est activée
Pour une conservation correcte des aliments, sélectionnez la fonction Eco, qui permet de garantir
les réglages de température suivants :
-18°C dans le compartiment congélateur
• Avant d'introduire des aliments dans le congélateur, attendez que la température du compartiment soit de -18°C.
• Pour sélectionner une température différente,
reportez-vous au paragraphe " Réglage de la
température ".
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, appuyez sur la touche (A) pendant plus de 1 seconde.
electrolux 17
Le décompte de 3 à 1 apparaît sur l'écran d'affichage.
Avertissement Ne placez aucun objet sur
le bandeau de commande pour éviter tout
arrêt accidentel du congélateur.
Pour prolonger la durée de vie de votre appareil,
évitez de mettre en fonctionnement et à l'arrêt
l'appareil dans un délai de 10 minutes.
Réglage de la température
Votre appareil porte le sigle normalisé
, ce qui signifie qu'il convient pour la
congélation des denrées fraîches, pour la conservation des aliments surgelés et congelés et la fabrication de glaçons. Vous pouvez régler la température entre -15°C et -24°C. Effectuez un premier réglage sur une position moyenne ( -18°C), ce
qui garantit une congélation et une conservation
adéquate des aliments congelés.
Pour régler la température, appuyez sur la touche
B.
Lorsque vous appuyez sur la touche (B), la température clignote sur l'écran d'affichage. Si vous
appuyez de nouveau sur la touche B, vous pouvez
la modifier.
Appuyez sur la touche E pour confirmer votre réglage. L'écran d'affichage indique alors à nouveau
la température réelle à l'intérieur du compartiment.
La nouvelle température sélectionnée sera atteinte
après 24 heures.
Après une longue période de non-utilisation de
l'appareil, il n'est pas nécessaire de régler de nouveau la température car elle reste mémorisée.
Avertissement Pendant la période de sta-
bilisation de la première mise en service, la
température affichée peut ne pas correspondre à
la température sélectionnée. Pendant cette période, il se peut que la température affichée et la température programmée soient différentes.
Important Une différence entre la température
affichée et la température sélectionnée est
normale. En particulier :
• Lorsqu'un nouveau réglage a été récemment
sélectionné
• Lorsque la porte a été laissée ouverte pendant
longtemps
• Lorsque des aliments chauds ont été placés
dans le compartiment
Une différence maximale de 5°C à l'intérieur du
compartiment est tout à fait normale.
Pendant le fonctionnement normal, l'écran d'affichage indique la température la plus chaude à l'intérieur du compartiment.
Menu Fonctions
Pour activer le menu Fonctions, appuyez sur la
touche (D). Pour confirmer la fonction sélectionnée, appuyez sur la touche (E). Si la sélection de la
fonction n'est pas confirmée dans les secondes
qui suivent, l'affichage s'éteint et reprend son aspect initial. Les fonctions affichées sont les suivantes :
Alarme de température
Fonction Sécurité enfants
Fonction Mode Eco
Fonction Congélation Rapide
Fonction Refroidissement des boissons
Alarme de température
Une augmentation de la température dans un
compartiment (par exemple, en raison d'une coupure de courant) est indiquée par :
• le clignotement de la température
•
le clignotement du symbole
• le déclenchement d'une alarme sonore
Au rétablissement des conditions normales :
• le signal sonore s'éteint
• la température continue de clignoter
Lorsque vous appuyez sur la touche (E) pour dés-
activer le signal sonore, l'écran d'affichage
indique pendant quelques secondes la température la plus élevée atteinte dans le compartiment.
Il retourne ensuite en condition de fonctionnement
normal et indique la température du compartiment
sélectionné.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut
être désactivée en appuyant sur la touche (E).
Causes d'alarme potentielles :
• Une grande quantité de denrées fraîches a été
rangée dans l'appareil.
• Le couvercle est resté ouvert pendant un long
moment.
• Toute autre anomalie détectée. Reportez-vous
au tableau, au chapitre "En cas d'anomalie de
fonctionnement".
Fonction Sécurité enfants
Pour activer la fonction Sécurité enfants, appuyez
sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur
la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un
signal sonore retentit et le symbole reste allumé.
Dans ce cas, aucune modification n'est possible
en appuyant sur l'une des touches tant que la
fonction est activée.
Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que
18 electrolux
le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E).
Fonction Mode Eco
Pour activer la fonction Mode Eco, appuyez sur la
touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce
que le symbole correspondant apparaisse
en réglant la température sur -18°C).
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur
la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un
signal sonore retentit et le symbole reste allumé.
Dans ce cas, les températures sélectionnées sont
automatiquement réglées (-18°C), assurant des
conditions optimales de conservation.
Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en modifiant la température sélectionnée à
l'intérieur du compartiment.
Fonction Congélation Rapide
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver des aliments surgelés ou congelés pendant une longue
période.
La quantité maximale de denrées que vous pouvez
congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique.
Pour congeler des aliments frais, vous devez activer la fonction Congélation rapide. Appuyez sur la
touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce
que le symbole correspondant apparaisse
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur
la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un
signal sonore retentit et une animation sous forme
de petits traits apparaît sur l'écran d'affichage.
Placez les aliments à congeler dans le congélateur
dès que la période de pré-refroidissement de 24
heures est écoulée.
Le temps de congélation est de 24 heures. Vous
ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler
au cours de cette période.
(ou
.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout
de 52 heures.
Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que
le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E).
Fonction Refroidissement des boissons
Une alarme sonore retentit pour rappeler que des
boissons ont été placées dans le compartiment
congélateur. Pour activer la fonction, appuyez sur
la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à
ce que le symbole correspondant apparaisse
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur
la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un
signal sonore retentit et le symbole reste allumé.
Dans ce cas, une minuterie est réglée par défaut
sur 30 minutes. Il vous est possible de sélectionner
une durée différente (de 1 à 90 minutes) en appuyant sur la touche (B).
Dès que le temps réglé est écoulé, les indications
suivantes s'affichent :
•
sur l'afficheur de température
clignote
•
le symbole
•
le symbole
• un signal sonore retentit jusqu'à ce que la touche (E) soit activée
À ce stade, n'oubliez pas de retirer les boissons
qui sont à l'intérieur du compartiment congélateur.
Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que
le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E).
clignote
clignote
, le symbole
.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Action Freeze au moins 24 heures avant de
placer les denrées à congeler dans le compartiment congélateur.
La quantité maximale de denrées que vous pouvez
congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique
Le temps de congélation est de 24 heures : aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée
pendant cette période.
9) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
9)
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé,
placez le thermostat sur la position Max pendant
2 heures environ, avant d'introduire les produits
dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par
exemple à une panne de courant, si la panne doit
se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à
la rubrique "temps d'augmentation" dans la
section Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir cuits
(une fois refroidis).
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la
recharge ne doivent donc être effectués que par
du personnel autorisé.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est
"sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune for-
Caractéristiques techniques
DimensionsHauteur × Largeur × Profondeur
876 × 1600 × 665
Temps de montée en température
(mm) :
52 heures
Installation
Emplacement
Cet appareil peut être installé dans un garage ou
une cave. Cependant, pour une performance optimale, installez l'appareil dans un endroit où la
température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Classe
climati-
que
SN+10 à + 32 °C
N+16 à + 32 °C
ST+16 à + 38 °C
T+16 à + 43 °C
Ventilation
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur
une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds.
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et
le mur arrière.
Température ambiante
electrolux 19
mation de givre pendant son fonctionnement, ni
sur les parois internes si sur les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment,
sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique.
Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique
située sur le côté droit à l'extérieur de
l'appareil.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et
les côtés.
La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble
d'alimentation comporte un logement pour mise à
la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de
terre conformément aux normes en vigueur, en
demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'incident suite au non-respect des consignes de
sécurité susmentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
20 electrolux
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de
collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans
les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi
que les déchets seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec les services
de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l'achat.
electrolux 21
Diese Kurz-Benutzerinformation enthält alles Wissenswerte über das neue Produkt und ist einfach
anzuwenden. Electrolux hat es sich zum Ziel gesetzt, zum Schutz der Umwelt den Papierverbrauch für
Benutzerinformationen um 30 % zu senken; diese Maßnahme schont 12.000 Bäume pro Jahr. Die KurzBenutzerinformation ist einer von vielen Schritten, die Elextrolux zum Schutz der Umwelt unternimmt. Es
mag vielleicht ein kleiner Schritt sein, aber jeder Schritt zählt auf diesem Weg!
Eine komplette Benutzerinformation finden Sie unter www.electrolux.com
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale
Geräteanwendung vor der Installation und dem
Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der
Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass
zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung
und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes
dem neuen Besitzer, so dass jeder während der
gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz
Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen
der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheitshinweis
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kin-
dern), deren physische, sensorische Fähigkeiten
und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnis-
sen einen sicheren Gebrauch des Gerätes aus-
schließen nur unter Aufsicht oder nach ausreich-
ender Einweisung durch eine verantwortungs-
bewusste Person benutzt werden, die sicher-
stellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt
von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den
Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so
nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie
die Tür, so dass spielende Kinder vor elektri-
schem Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdich-
tung ein älteres Modell mit Schnappverschluss
(Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel er-
setzt, machen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So
verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer
Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen müssen
immer frei von Hindernissen sein.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen
Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Gebrauchsanweisungen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie
Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche
Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu
beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– offene Flammen und Zündfunken vermeiden;
– den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut
lüften.
22 electrolux
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät
sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann
Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder
zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
nicht von der Geräterückseite gequetscht
oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder
beschädigter Netzstecker überhitzt und
kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf nicht ohne Lampenabdeckung betrieben werden,
10)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/
feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen
kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder
Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand.
11)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend
den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers
sollten strikt eingehalten werden.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in das Gefriergerät stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und
das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus
dem Gerät gegessen wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das
Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Falls Sie nicht an die Steckdose
kommen, unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten
durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen
von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder
andere Heizgeräte, um das Abtauen zu beschleunigen. Starke Hitze kann die Plastikteile
im Innenraum beschädigen und Feuchtigkeit
kann in das elektrische System eindringen, so
dass die Teile unter Spannung stehen.
Inbetriebnahme
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss bitte genau an die Anweisungen im
betreffenden Abschnitt.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt
ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem
Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden
stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um
das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an
die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte so weit entfernt von einer Wand
aufgestellt werden, dass der Deckel vollständig
geöffnet werden kann.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
des Gerätes nach der Installation frei zugänglich
ist.
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem
qualifizierten Elektriker oder einem ElektroFachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung
nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets OriginalErsatzteile.
10) wenn eine Abdeckung der
11) No-Frost-Geräte
electrolux 23
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem
Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll
entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese
bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei
der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden
und mit dem Symbol
cycelt werden.
Bedienblende
B
A - Gerät Taste EIN/AUSD - Funktionstaste
B - Taste TemperaturregelungE - Taste Bestätigung
C - Anzeige Temperatur und Funktion
Display
DEAC
markiert sind, können re-
Temperaturwarnung (Temperatur zu
hoch)
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist das Gerät eingeschaltet. Wenn das Symbol
schnell blinkt, ist die Superfrost-Funktion
aktiv.
Negative TemperaturanzeigeWenn dieses Symbol leuchtet, ist die Su-
TemperaturanzeigeWenn dieses Symbol leuchtet, ist die Funk-
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Falls das Display nicht leuchtet, drücken Sie die
Taste (A). Das Gerät ist jetzt eingeschaltet.
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, befindet es
sich im Alarmzustand. Die Temperaturanzeige
blinkt und ein Signalton ertönt.
Wenn Sie die Taste (E) drücken, wird der Signalton
abgeschaltet (siehe auch den Abschnitt "Tempe-
raturwarnung"), das Symbol
blinkt weiterhin
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Timer-Funktion aktiv.
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Kindersicherung aktiv.
perfrost-Funktion aktiv.
tion Getränke kühlen aktiv.
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Funk-
tion Energiesparen aktiv.
und in der Anzeige
ratur eingeblendet.
Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebensmitteln sollten Sie die Funktion Energiesparmodus
wählen, die folgende Temperatureinstellung garantiert:
-18 °C im Gefriergerät
• Warten Sie mit dem Einlegen von Lebensmitteln
in den Gefrierraum, bis die Innentemperatur -18
°C erreicht hat.
wird die höchste Tempe-
24 electrolux
• Näheres zur Wahl einer anderen Temperatur
siehe "Temperaturregelung".
Ausschalten des Geräts
Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie die Taste
(A) länger als 1 Sekunde lang drücken.
Dabei wird ein Temperatur-Countdown (-3 -2 -1)
angezeigt.
Warnung! Legen Sie keine Gegenstände
auf dem Bedienfeld ab, da das Gefriergerät
dadurch versehentlich abgeschaltet werden kann.
Die Lebensdauer des Geräts lässt sich verlängern,
wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten einund ausschalten.
Temperaturregelung
Das Gefriergerät ist mit dem Symbol
gekennzeichnet. Dies bedeutet,
dass es sich sowohl zum Einfrieren frischer Lebensmittel als auch zum Lagern gefrorener und
tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeitraum eignet. Die Temperatur kann zwischen -15
°C und -24 °C eingestellt werden. Es empfiehlt
sich, die Innentemperatur auf ca. -18 °C einzustellen. Dies ist die geeignete Temperatur zum Einfrieren von Lebensmitteln und für die Lagerung der
gefrorenen Lebensmittel.
Die Temperatur kann durch Drücken der Taste B
eingestellt werden.
Wenn die Taste B gedrückt wird, blinkt die aktuelle
Temperatureinstellung in der Anzeige. Wird die
Taste B erneut gedrückt, kann die Temperatur geändert werden.
Bestätigen Sie die Temperaturauswahl durch Drücken der Taste E. Anschließend wird in der Anzeige wieder die aktuelle Innentemperatur angezeigt.
Die neu ausgewählte Temperatur muss innerhalb
von 24 Stunden erreicht werden.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist es
nicht erforderlich, die Temperatur erneut einzustellen, da diese Einstellung gespeichert bleibt.
Warnung! Während der Stabilisierungsperi-
ode nach der Erstinbetriebnahme des Geräts
kann es vorkommen, dass die angezeigte Temperatur nicht mit der eingestellten übereinstimmt.
Während dieser Zeit ist es möglich, das die angezeigte Temperatur von der eingestellten Temperatur abweicht.
Wichtig! In diesem Fall ist die Abweichung
zwischen der angezeigten und der eingestellten
Temperatur normal. Besonders dann, wenn:
• erst kürzlich eine neue Einstellung gewählt wur-
de
• die Tür längere Zeit offen stand
• oder warme Lebensmittel in den Gefrierraum
eingestellt wurden
Unterschiede von bis zu 5 °C innerhalb des Gefrierraums sind normal.
Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzeige die
höchste Temperatur im Gefrierraum an.
Funktionsmenü
Durch Drücken der Taste D gelangen Sie in das
Menü Funktionen. Jede Funktion muss durch Drücken der Taste E bestätigt werden. Wenn einige
Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt, erlischt
die Anzeige. Es werden folgende Funktionen angezeigt:
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Funktion Kindersicherung
Funktion Energiesparen
Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren)
Funktion Getränke kühlen
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Ein Anstieg der Temperatur in einem Geräteteil
(zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird
wie folgt angezeigt:
• blinkende Temperaturanzeige
•
durch das Blinken des Symbols
• durch das Ertönen eines Summers
Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind:
• wird das akustische Signal ausgeschaltet
• blinkt der Temperaturwert weiterhin
Wenn Sie die Taste (E) zum Ausschalten des akustischen Signals drücken, wird einige Sekunden
lang die höchste Temperatur angezeigt
, die
im Gefrierraum erreicht wurde.
Anschließend kehrt die Anzeige in den normalen
Betrieb zurück und zeigt die Temperatur des ausgewählten Geräteteils an.
In der Alarmphase kann der Summer durch Drücken der Taste (E) ausgeschaltet werden.
Mögliche Gründe für einen Alarm:
• Eine große Menge frischer Lebensmittel wurde
eingelegt.
• Der Deckel wurde zu lange Zeit geöffnet.
• Das System hat einen Defekt. Siehe Tabelle zur
"Fehlersuche".
Funktion Kindersicherung
Die Funktion Kindersicherung wird durch (eventuell
mehrmaliges) Drücken der Taste (D) eingeschaltet,
bis das entsprechende Symbol
erscheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger
Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt
und das Symbol leuchtet dauerhaft. Solange die
Kindersicherung eingeschaltet ist, kann durch Drücken einer beliebigen Taste keinerlei Funktion ausgelöst werden.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die Taste (D), bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die
Taste (E).
electrolux 25
Funktion Energiesparen
Die Funktion Energiesparen wird durch (eventuell
mehrmaliges) Drücken der Taste D eingeschaltet,
bis das entsprechende Symbol
durch Einstellen der Temperatur auf -18 °C).
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger
Sekunden mit der Taste E. Der Summer ertönt und
das Symbol leuchtet dauerhaft.
In diesem Modus wird die Temperatur automatisch (-18 °C) für die optimale Lagerung Ihrer Lebensmittel eingestellt.
Diese Funktion kann jederzeit durch Ändern der
ausgewählten Temperatur im Kühlraum ausgeschaltet werden.
Superfrost-Funktion
Der Gefrierraum eignet sich zum Lagern gefrorener
und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren
Zeitraum sowie zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24
Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen Sie
die Superfrost-Funktion einschalten. Drücken Sie
die Taste D gegebenenfalls mehrmals, bis das ge-
wünschte Symbol erscheint
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger
Sekunden mit der Taste E. Jetzt ertönt der Summer, und auf dem Display erscheint eine Animation
mit Linien.
Legen Sie die Lebensmittel nach einer Vorkühlphase von 24 Stunden in das Gefriergerät.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie
während dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel in das Gefriergerät.
erscheint (oder
.
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden.
Die Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden.
Drücken Sie dazu die Taste D, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die
Taste E.
Funktion Getränke kühlen
Die Funktion Getränke kühlen dient als Sicherheitseinrichtung, wenn Flaschen in den Gefrierraum eingelegt werden. Diese Funktion wird durch
(eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) ein-
geschaltet, bis das entsprechende Symbol
scheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger
Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt
und das Symbol leuchtet dauerhaft.
In diesem Modus arbeitet ein Timer mit einer Standardeinstellung von 30 Min. Diese Standardeinstellung kann durch Drücken der Taste (B) durch
Auswahl der gewünschten Dauer zwischen 1 und
90 Minuten geändert werden.
Am Ende der ausgewählten Zeit erscheinen folgende Anzeigen:
•
in der Anzeige
•
das Symbol
•
das Symbol
• der akustische Alarm ertönt, bis die Taste (E)
gedrückt wird
Bitte denken Sie daran, jetzt die Getränke aus dem
Gefrierraum zu entnehmen.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie dazu die Taste (D), bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann
die Taste (E).
blinkt das Symbol
blinkt
blinkt
er-
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen
längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie
bitte die Action Freeze Funktion mindestens 24
Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24
Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typschild angegeben;
Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stunden: legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefriergerät.
12) Siehe hierzu "Technische Daten"
12)
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht
benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf
den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen Daten angegebene
Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten
Abtauen, dann müssen die aufgetauten
Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort
gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut
eingefroren werden.
26 electrolux
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlen-
wasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom
Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt
werden.
Abtauen des Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No
Frost". Dies bedeutet, dass es während des Be-
triebs weder an den Innenwänden noch auf den
Lebensmitteln zu Frostbildung kommt.
Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine
automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb.
den sich auf dem Typenschild auf der
rechten Außenseite des Gerätes.
Gerät aufstellen
Aufstellung
Dieses Gerät kann in einer Garage oder in einem
Keller installiert werden, doch für eine optimale
Leistung sollte das Gerät an einem Ort installiert
werden, an dem die Umgebungstemperatur mit
der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Gerätes angegeben ist:
Klima-
klasse
SN+10 °C bis +32 °C
N+16 °C bis +32 °C
ST+16 °C bis +38 °C
T+16 °C bis +43 °C
Anforderungen an die Belüftung
1. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position
auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen
vier Füßen fest auf dem Boden stehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwi-
schen dem Gerät und dem Schrank 5 cm beträgt.
Umgebungstemperatur
3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des
Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres
Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild
angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck
ist der Netzkabelstecker mit einem Schutzkontakt
ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das
Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden, und zwar von einem qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
electrolux 27
28 electrolux
В этом Кратком руководстве пользователя представлена вся основная информация о Вашем
новом приобретении, и пользоваться им несложно. Electrolux стремится сэкономить около
трети бумаги на руководства пользователя, что поможет каждый год сохранить 12 тысяч
деревьев. Краткое руководство пользователя – это один из многих шагов Electrolux в защиту
окружающей среды. Возможно, это не очень большой шаг, но, делая немного, Вы достигаете
С полным руководством пользователя Вы можете ознакомиться, посетив www.electrolux.com.
многого.
Сведения по технике безопасности
можно ближе к прибору) и снимите дверцу,
чтобы дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное
уплотнение дверцы) предназначен для за‐
мены старого холодильника с пружинным
замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐
Для обеспечения собственной безопасности
и правильной эксплуатации прибора, перед
его установкой и первым использованием
внимательно прочитайте данное руковод‐
ство, не пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелательных
ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы
все, кто пользуется данным прибором, под‐
робно ознакомились с его работой и правила‐
ми техники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи прибора
или его передачи в пользование другому лицу
передайте вместе с ним и данное руковод‐
ство, чтобы новый пользователь получил со‐
ответствующую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники безо‐
пасности.
В интересах безопасности людей и имуще‐
ства соблюдайте меры предосторожности,
указанные в настоящем руководстве, так как
производитель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением указан‐
ных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (в том числе детьми)
с ограниченными физическими, сенсорны‐
ми или умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их без‐
опасность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не
играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐
доступном для детей месте. Существует
опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐
ку из розетки, обрежьте шнур питания (как
ред утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его в
смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте
перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен исключи‐
тельно для бытового применения.
• Настоящий прибор предназначен для хра‐
нения продуктов питания и напитков в обы‐
чном домашнем хозяйстве, как описано в
настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспосо‐
бления или любые другие средства для ус‐
корения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы
(например, мороженицы) внутри холодиль‐
ных приборов, если производителем не до‐
пускается возможность такого использова‐
ния.
• Не допускайте повреждения холодильного
контура.
• Холодильный контур прибора содержит
безвредный для окружающей среды, но,
тем не менее, огнеопасный хладагент из‐
обутан (R600a).
При транспортировке и установке прибора
следите за тем, чтобы не допустить повре‐
ждений каких-либо компонентов холодиль‐
ного контура.
В случае повреждения холодильного конту‐
ра:
– не допускайте использования открытого
пламени и источников воспламенения;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
electrolux 29
• Изменение характеристик прибора или вне‐
се ние каких -ли бо изм ене ний в его кон стр ук‐
цию сопряжено с опасностью. Поврежден‐
ный сетевой шнур может явиться причиной
короткого замыкания, пожара и/или пора‐
жения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Зам ен у э лектрических час‐
тей изделия (шнура питания, вилки, ком‐
прессора) должен производить сертифициро‐
ванный представитель сервисного центра
или квалифицированный обслуживающий
персонал.
1. Запрещено удлинять сетевой шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого шнура,
расположенного с задней стороны при‐
бора, не раздавлена и не повреждена.
Раздавленная или поврежденная вилка
сетевого шнура может перегреться и
стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вилке се‐
тевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вста‐
вляйте в нее вилку сетевого шнура. Су‐
ществует опасность поражения электри‐
ческим током или пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лам‐
почкой без плафона
13)
лампочки внут‐
реннего освещения.
• Данный прибор отличается большим вес‐
ом. Будьте осторожны при его перемеще‐
нии.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в
морозильном отделении мокрыми или
влажными руками - это может привести к
появлению на руках ссадин или ожогов от
обморожения.
• Не допускайте долговременного воздей‐
ствия на прибор прямых солнечных лучей.
Повседневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐
ра горячую посуду.
• Не храните внутри прибора воспламеняю‐
щиеся газы и жидкости, так как они могут
взорваться.
• Не помещайте продукты питания прямо на‐
против отверстия для выпуска воздуха в
задней стенке.
14)
• Замороженные продукты не должны вто‐
рично замораживаться после разморажи‐
вания.
• При хранении расфасованных заморожен‐
ных продуктов следуйте рекомендациям из‐
готовителя.
• Следует тщательно придерживаться реко‐
мендаций по хранению, данных изготовите‐
лем прибора.
• Не помещайте в морозильное отделение
газированные напитки, т.к. они создают
внутри емкости давление, которое может
привести к тому, что она лопнет и повредит
прибор.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог, если
брать их в рот прямо из морозильного от‐
деления.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и
уходу за прибором выключите его и выньте
вилку сетевого шнура из розетки. Если до‐
ступ к розетке невозможен, отключите элек‐
тропитание в помещении.
• Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все
внутренние принадлежности теплой водой
с нейтральным мылом, чтобы удалить за‐
пах, характерный для только что изгото‐
вленного изделия, затем тщательно про‐
трите их.
• Не следует чистить прибор металлически‐
ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для
удаления льда с прибора. Используйте пла‐
стиковый скребок.
• Никогда не используйте фен для волос или
другие нагревательные приборы для уско‐
рения размораживания. Чрезмерное тепло
может повредить пластиковую внутреннюю
отделку, а влага может проникнуть в элек‐
трическую систему и вызвать утечку тока.
Установка
ВАЖНО! При подключении к электросети
тщательно следуйте инструкциям,
приведенным в соответствующем параграфе.
• Распакуйте прибор и убедитесь в отсут‐
ствии повреждений. Не подключайте к элек‐
тросети поврежденный прибор. Немедлен‐
но сообщите о повреждениях продавцу при‐
бора. В таком случае сохраните упаковку.
• Перед тем как включать прибор, рекомен‐
дуется подождать не менее четырех часов,
чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг прибора до‐
статочную циркуляцию воздуха, в против‐
ном случае он может перегреваться. Чтобы
обеспечить достаточную вентиляцию, сле‐
дуйте инструкциям по установке.
• Прибор следует устанавливать на удале‐
нии от стены, чтобы крышка открывалась
полностью.
13) Если предусмотрен плафон
14) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея)
30 electrolux
• Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или кухон‐
ных плит.
• Убедитесь в наличии доступа к розетке по‐
сле установки прибора.
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию при‐
бора должны выполняться квалифициро‐
ванным электриком или уполномоченным
специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно
выполняться только специалистами авто‐
ризованного сервисного центра с использо‐
ванием исключительно оригинальных зап‐
частей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляцион‐
ные материалы настоящего прибора не
Панель управления
AC
BDE
содержат газов, которые могли бы повредить
озоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐
зировать вместе с бытовыми отходами и му‐
сором. Изоляционный пенопласт содержит
горючие газы: прибор подлежит утилизации в
соответствии с действующими нормативны‐
ми положениями, с которыми следует ознако‐
миться в местных органах власти. Не допу‐
скайте повреждения холодильного контура,
особенно, вблизи теплообменника. Материа‐
лы, использованные для изготовления данно‐
го прибора, помеченные символом
годны для вторичной переработки.
, при‐
A - Кнопка "ВКЛ/ВЫКЛ" прибораD - Кнопка выбора функций
B - Кнопка регулировки температурыE - Кнопка подтверждения
С - Устройство индикации температуры и
функций
Дисплей
Сигнализация превышения темпера‐
туры
Если горит, прибор включен, а если
быстро мигает, включена функция
"Замораживание"
Индикатор отрицательной температу‐
ры
Индикатор температурыЕсли горит, включена функция "Охла‐
Если горит, включен режим таймера
Если горит, включена функция "Замок
от детей"
Если горит, включена функция "Замо‐
раживание"
ждение напитков"
Если горит, включена функция "Эконо‐
мичный режим"
electrolux 31
Включение
Если после включения вилки сетевого шнура
в розетку дисплей не загорается, нажмите
кнопку включения прибора (A).
При включении прибор переходит в состоя‐
ние тревожной ситуации, индикатор темпера‐
туры мигает, и вы слышите звуковой сигнал
(зуммер).
Нажмите кнопку (E) для выключения зуммера
(см. также раздел "Сигнализация превыше‐
ния температуры"); при этом символ
про‐
должит мигать, а индикатор температуры
покажет самую высокую имеющуюся тем‐
пературу.
Для создания соответствующих условий хра‐
нения продуктов выберите функцию "Эконо‐
мичный режим", которая обеспечивает под‐
держание следующей температуры:
-18°C в морозильнике.
• До укладки продуктов в морозильник подо‐
ждите, пока температура в ней опустится до
-18°C.
• Если требуется другая температура, см.
раздел "Регулирование температуры".
Выключение
Прибор выключается путем нажатия и удер‐
живания кнопки (A) более 1 секунды.
После этого отображается обратный отсчет
температуры -3 -2 -1.
ВНИМАНИЕ! Не кладите каких-либо
предметов на панель управления,
поскольку это может вызвать случайное
выключение морозильника.
Чтобы прибор служил долго, не следует вы‐
ключать морозильник раньше, чем через 10
минут после его включения.
Регулирование температуры
Символ
на морозильнике указы‐
вает на то, что он может использоваться для
замораживания свежих продуктов и для дли‐
тельного хранения замороженных продуктов
и продуктов глубокой заморозки. Температу‐
ру можно регулировать в диапазоне от -15°C
до -24°C. Рекомендуется задавать значение
температуры около -18°C, что гарантирует
должные замораживание и консервирование
замороженных продуктов.
Температуру можно отрегулировать, нажи‐
мая кнопку В.
При нажатии кнопки В на индикаторе начи‐
нает мигать значение установленной для дан‐
ного времени температуры; при повторном
нажатии кнопки это значение можно изме‐
нить.
Подтверждение выбранного значения темпе‐
ратуры выполняется нажатием кнопки E. По‐
сле этого индикатор опять будет показывать
температуру внутри морозильника.
Вновь заданная температура должна дости‐
гаться через 24 часа.
После длительного перерыва в эксплуатации
вновь задавать температуру не обязательно,
так как она сохраняется в памяти.
ВНИМАНИЕ! В течение периода стаби‐
лизации при первом включении отобра‐
жаемая температура не может соответство‐
вать заданной температуре. В это время от‐
ображаемая температура, возможно, отли‐
чается от заданной.
ВАЖНО! Разница между отображаемой и
заданной температурой является нормой. В
особенности в следующих случаях:
• недавно было задано новое значение;
• дверь была оставлена открытой на дли‐
тельное время;
• в отделение были помещены теплые про‐
дукты.
Разница в пределах 5°C внутри отделения
вполне нормальная.
Во время нормальной работы на индикаторе
отображается самая высокая температура
внутри морозильника.
Меню функций
При нажатии кнопки D включается меню функ‐
ций. Каждую функцию можно подтвердить на‐
жатием кнопки Е. Ели в течение нескольких
секунд подтверждения не будет, дисплей с
отображения меню перейдет в нормальное
состояние. Отображаются следующие функ‐
ции:
Сигнализация превышения температу‐
ры
Функция "Замок от детей"
Функция "Экономичный режим"
Функция "Замораживание"
Функция "Охлаждение напитков"
Сигнализация превышения температуры
О повышении температуры в каком-либо от‐
делении (например, из-за перебоя в подаче
электропитания) извещает:
• мигающее значение температуры;
•
мигание символа
;
• зуммер.
При восстановлении нормальных условий:
• звуковой сигнал отключается;
• значение температуры продолжает мигать.
При нажатии кнопки (E) для сброса сигнали‐
зации на индикаторе
в течение несколь‐
32 electrolux
ких секунд отображается максимальная
температура, имевшаяся в отделении.
После этого он переходит в нормальный ре‐
жим, показывая температуру выбранного от‐
деления.
Во время действия сигнализации зуммер
можно отключить, нажав кнопку (E).
Возможные причины сигнализации:
• Загружено много свежих продуктов.
• Крышка была оставлена открытой на дли‐
тельное время.
• Любая другая неисправность системы. См.
таблицу в разделе "Поиск и устранение не‐
поладок".
Функция "Замок от детей"
Для включения функции "Замок от детей" на‐
жимайте кнопку (D) (при необходимости ее
следует нажать несколько раз) до тех пор, по‐
ка на дисплее не появится соответствующий
символ
Выбранную функцию необходимо подтвер‐
дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐
ких секунд. Затем включится зуммер, а соот‐
ветствующий символ продолжит светиться. В
этом состоянии, т.е. пока эта функция актив‐
на, никакое нажатие кнопок не приведет ни к
каким изменениям.
Эту функцию можно отключить в любое вре‐
мя: для этого следует нажимать кнопку (D) до
тех пор, пока не замигает соответствующий
символ, а после этого нажать кнопку (E).
Функция "Экономичный режим"
Для включения функции "Экономичный ре‐
жим" нажимайте кнопку D (при необходимо‐
сти, ее следует нажать несколько раз) до тех
пор, пока не появится соответствующий сим‐
вол
Выбранное значение необходимо подтвер‐
дить нажатием кнопки E в течение нескольких
секунд. Затем включится зуммер, а соответ‐
ствующий символ продолжит светиться.
В этих условиях выбранная температура ус‐
танавливается автоматически (-18°C), что со‐
ответствует оптимальным условиям хране‐
ния продуктов.
В любое время можно выйти из этого режима,
изменив заданную температуру в отделении.
Функция "Замораживание"
Морозильное отделение предназначено для
длительного хранения продуктов промы‐
шленной и глубокой заморозки, а также для
замораживания свежих продуктов.
Максимальный объем продуктов, который мо‐
жет быть заморожен в течение 24 часов, ука‐
зан на табличке с серийным номером.
.
(или установите температуру -18°C).
Для замораживания свежих продуктов необ‐
ходимо включить функцию "Замораживание".
Нажимайте кнопку D (при необходимости, ее
следует нажать несколько раз) до тех пор, по‐
ка на дисплее не появится соответствующий
символ
Выбранное значение необходимо подтвер‐
дить нажатием кнопки E в течение нескольких
секунд. При этом будет подан звуковой сигнал
(зуммер), а на дисплее появится анимацион‐
ная картинка с линиями.
После 24-часового периода предварительно‐
го охлаждения поместите продукты в моро‐
зильник.
Процесс замораживания занимает 24 часа. В
течение этого времени не кладите в моро‐
зильник другие продукты.
Эта функция автоматически выключится че‐
рез 52 часа.
Эту функцию можно отключить в любое вре‐
мя: для этого следует нажимать кнопку D до
тех пор, пока не замигает соответствующий
символ, а после этого нажать кнопку E.
Функция "Охлаждение напитков"
Функцию "Охлаждение напитков" следует ис‐
пользовать для обеспечения подачи пред‐
упредительного сигнала в случае помещения
бутылок в морозильное отделение. Для ее
включения нажимайте кнопку (D) (при необ‐
ходимости, ее следует нажать несколько раз)
до тех пор, пока на дисплее не появится со‐
ответствующий символ
Выбранную функцию необходимо подтвер‐
дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐
ких секунд. Затем включится зуммер, а соот‐
ветствующий символ продолжит светиться.
В этих условиях включается таймер на стан‐
дартное значение 30 мин, изменить которое
можно на любое значение в интервале от 1 до
90 минут, нажимая для этого кнопку (В).
По истечении заданного времени появится
следующая индикация:
•
на устройстве индикации
символа
•
мигание символа
•
мигание символа
• звуковой сигнал, который будет подаваться
до тех пор, пока вы не нажмете кнопку (Е)
В это время не забудьте извлечь напитки из
морозильного отделения.
Эту функцию можно отключить в любое вре‐
мя: для этого следует нажимать кнопку (D) до
тех пор, пока не замигает соответствующий
символ, а после этого нажать кнопку (E).
.
.
- мигание
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено для
замораживания свежих продуктов и продол‐
жительного хранения замороженных продук‐
тов, а также продуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов вклю‐
чите функцию Action Freeze не менее, чем за
24 часа до закладки подлежащих заморажи‐
ванию продуктов в морозильное отделение.
Максимальное количество продуктов, кото‐
рое может быть заморожено в течение 24 ча‐
сов, указано на табличке технических дан‐
15)
ных
Процесс замораживания занимает 24 часа: в
течение этого времени не добавляйте другие
продукты для замораживания.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длительного
простоя перед закладкой продуктов в отделе‐
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций по
чистке или уходу за прибором выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора
содержатся углеводороды; поэтому его
обслуживание и заправка должны осуще‐
ствляться только уполномоченными специа‐
листами.
electrolux 33
ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐
сов в режиме ускоренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании
продуктов, например, при сбое
электропитания, если напряжение в сети
отсутствовало в течение времени,
превышающего указанное в таблице
технических данных "время повышения
температуры", размороженные продукты
следует быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть тепловой
обработке, затем повторно заморозить (после
того, как они остынут).
Размораживание морозильной камеры
Морозильная камера данной модели относит‐
ся к типу "no frost" (без инея). Это означает,
что в ней не образуются иней и лед ни на про‐
дуктах, ни на стенках самой камеры.
Отсутствие инея обеспечивается благодаря
постоянной циркуляции холодного воздуха
внутри камеры от автоматически включающе‐
гося вентилятора.
Технические данные
ГабаритыВысота × Ширина × Глубина (мм): Дополнительные технические дан‐
876 × 1600 × 665
Время повыше‐
ния температуры
52 часа
ные указаны на табличке техниче‐
ских данных на правой стенке при‐
бора снаружи.
Установка
Размещение
Этот прибор можно устанавливать в гараже
или подвале, однако для обеспечения опти‐
мальной работы прибора устанавливайте его
в том месте, где температура окружающей
среды соответствует климатическому классу,
указанному на табличке технических данных
прибора:
15) См. раздел "Технические данные"
34 electrolux
Клима‐
тический
класс
SNот +10°C до + 32°C
Nот +16°C до + 32°C
STот +16°C до + 38°C
Tот +16°C до + 43°C
Требования по вентиляции
1. Устанавливайте морозильник в горизо‐
нтальном положении на прочной поверх‐
ности. Прибор должен стоять на всех че‐
тырех ножках.
2. Убедитесь, что сзади прибора есть зазор 5
см.
3. Убедитесь, что по сторонам прибора есть
зазор 5 см.
Необходимо обеспечить достаточную цирку‐
ляцию воздуха с задней стороны прибора.
Температура окружающей сре‐
ды
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в
качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила утилизации
изделия, Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной информацией
об утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удосто‐
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐
ные в табличке технических данных, соответ‐
ствуют параметрам вашей домашней элек‐
трической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой целью
вилка сетевого шнура имеет специальный
контакт заземления. Если розетка электриче‐
ской сети не заземлена, выполните отдель‐
ное заземление прибора в соответствии с
действующими нормами, поручив эту опера‐
цию квалифицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐
ственность в случае несоблюдения вышеука‐
занных правил техники безопасности.
Данное изделие соответствует директивам
ЕЭС.
electrolux 35
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur: www.electrolux.be
www.electrolux.lu
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar
de ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl
www.electrolux.ru
820419436-00-042009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.