AEG ECF31461W User Manual [ru]

gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
Инструкция по
эксплуатации
Vrieskist
Chest Freezer
Gefriertruhe
Морозильный ларь
ECF31461W
2 electrolux
Deze Beknopte handleiding bevat alle basisfeiten over uw nieuwe product en is makkelijk in het gebruik.
Electrolux wil het papierverbruik voor wat betreft onze gebruiksaanwijzingen met ongeveer 30%
beperken, daarmee sparen we elk jaar 12.000 bomen. De Beknopte handleiding is een van de vele
maatregelen die Electrolux neemt ten behoeve van het milieu. Het lijkt misschien weinig, maar door iets
Een complete handleiding kunt u vinden op www.electrolux.com
te doen, doen we uiteindelijk veel.
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in ge­bruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voor­komen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig be­kend zijn met de werking ervan en de veiligheids­voorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg er­voor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het ap­paraat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet ver­antwoordelijk voor schade die door het niet opvol­gen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit on­der toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het be­reik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het appa­raat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een mag­netische deursluiting, een ouder apparaat ver­vangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude ap­paraat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen altijd
vrij van obstructies.
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huis­houdelijk gebruik.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructie­boekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnel­len.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bij­voorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een na­tuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
electrolux 3
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wij­ze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen
(netsnoer, stekker, compressor) mogen uit­sluitend vervangen worden door een erkende on­derhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsper­soneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platge­drukt of beschadigd wordt door de achter­kant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dit kan gevaar opleveren van een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet laten werken zonder afdekking van het lampje
1)
voor de binnen-
verlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorza­ken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderde­len in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de lucht­opening in de achterwand.
2)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw wor­den ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten vol­gens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelin­gen van de fabrikant van het apparaat met be­trekking tot het bewaren van voedsel.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsu­meerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshande­lingen verricht. Als u het stopcontact niet kunt bereiken, onderbreek dan de stroomtoevoer.
• Voordat u het apparaat voor de eerste keer ge­bruikt, wast u de binnenkant en de interne ac­cessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
• Gebruik nooit een haardroger of ander verwar­mingsapparaat om het ontdooien te versnellen. Oververhitting kan de kunststof binnenkant be­schadigen, en door binnendringend vocht kan het apparaat onder stroom komen staan.
Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit
dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er bescha­digingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terug­vloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcircula­tie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instruc­ties met betrekking tot de installatie opvolgen.
• Het apparaat moet van de muur af worden ge­plaatst zodat het deksel volledig open kan.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Zorg ervoor dat de stekker na installatie van het apparaat toegankelijk is.
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onder­houd aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van ori­ginele reserveonderdelen.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Als het apparaat vorstvrij is
4 electrolux
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozon-
laag kunnen beschadigen, niet in het koelcir­cuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het ap­paraat mag niet worden weggegooid bij het nor­male huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet wegge-
gooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koe­leenheid, vooral aan de achterkant bij de warmte­wisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit
apparaat en die voorzien zijn van het symbool zijn recyclebaar.
Bedieningspaneel
B
A - Toets AAN/UIT D - Functietoets B - Toets temperatuurregeling E - Bevestigingstoets C - Display temperatuur en functie
Display
DEAC
Alarm hoge temperatuur Als timerfunctie is ingeschakeld
Als apparaat is ingeschakeld en symbolen sneller knipperen, is de Snelvriesfunctie ingeschakeld
Lampje negatieve temperatuur Als de Snelvriesfunctie is ingeschakeld
Controlelampje van de temperatuur Als de functie Drinks Chill functie is inge-
Inschakelen
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft ge­stoken drukt u, als het display niet verlicht is, op de toets (A), het apparaat wordt ingeschakeld. Zodra het apparaat ingeschakeld is en het in de alarmstand staat, knippert de temperatuur en zult u een zoemer horen. Druk op toets (E) en de zoemer gaat uit (zie ook het deel over "alarm te hoge temperatuur" ) het
pictogram play
bereikt is. Kies, voor een juiste conservering van het voedsel, de Ecomodusfunctie, deze garandeert dat de vol­gende temperaturen worden ingesteld:
knippert nog steeds en op het dis-
verschijnt de warmste temperatuur die
Als Kinderslot is ingeschakeld
schakeld Als Ecomodusfunctie is ingeschakeld
-18 °C in de vriezer
• Wacht tot de temperatuur in het vak -18 °C be­reikt heeft, voordat u levensmiddelen in het vriesvak plaatst.
• Zie "Temperatuuregeling" om een andere tem­peratuur te kiezen.
Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door de toets (A) langer dan 1 seconde ingedrukt te houden. Gedurende die tijd wordt het aftellen van de tem­peratuur van -3 -2 -1 weergegeven.
electrolux 5
Waarschuwing! Plaats geen voorwerpen
op het bedieningspaneel aangezien hierdoor de vriezer kan worden uitgeschakeld. Voor een langere levensduur van het apparaat dient u de vriezer niet binnen 10 minuten in- en uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De vriezer is voorzien van het symbool:
dit betekent dat het apparaat ge­schikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevro­ren en diepgevroren voedsel. U kunt de tempera­tuur instellen tussen de -15°C en -24°C. Wij raden aan de binnentemperatuur op ongeveer -18°C in te stellen, waardoor diepgevroren levensmiddelen goed blijven ingevroren en geconserveerd. De temperatuur kan gewijzigd worden door op toets B te drukken. Bij het indrukken van de toets B gaat de tempera­tuurinstelling op het display knipperen en door nogmaals in te drukken verandert deze. U moet de keuze van de temperatuur bevestigen door op de toets E te drukken. Daarna wordt de temperatuur in het vak weer weergegeven. De nieuw ingestelde temperatuur moet na 24 uur bereikt zijn. Na een lange periode buiten gebruik te zijn ge­weest, is het niet nodig de temperatuur opnieuw in te stellen omdat deze wordt opgeslagen.
Waarschuwing! Tijdens de stabiliteitsperi-
ode bij de eerste keer opstarten, kan de weergegeven temperatuur niet overeenkomen met de ingestelde temperatuur. Gedurende deze periode is het mogelijk dat de weergegeven tem­peratuur anders is dan de ingestelde temperatuur.
Belangrijk! Een verschil tussen de weergegeven temperatuur en de temperatuursinstelling is normaal. In het bijzonder als:
• er kort geleden een nieuwe temperatuur is inge-
steld
• de deur lange tijd heeft opengestaan
• er warm voedsel in het vak geplaatst is Verschillen tot 5°C in het vak zijn normaal. Tijdens de normale werking wordt de maximale binnentemperatuur in het vak aangegeven op het display.
Functiemenu
Door het indrukken van toets D activeert u het functiemenu. Elke keuze moet bevestigd worden door toets E in te drukken. Als de keuze na enkele seconden niet bevestigd is, wordt het menu op het display gesloten en wordt de normale toestand weergegeven. De volgende functies worden aan­gegeven:
Alarm hoge temperatuur
Functie Kinderslot
Ecomodusfunctie
Snelvriesfunctie
Drinks Chill functie
Alarm hoge temperatuur
Een stijging van de temperatuur in een vak (bij­voorbeeld doordat de stroom is uitgevallen) wordt aangegeven door:
• het knipperen van de temperatuur
knipperen van het pictogram
• de zoemer gaat af Wanneer de normale omstandigheden worden hersteld:
• gaat het geluidssignaal uit
• de temperatuurwaarde blijft knipperen Wanneer u op toets (E) drukt om het alarm uit te schakelen, verschijnt de hoogst bereikte tempera-
tuur in het vak op het display
gedurende en­kele seconden. Daarna wordt de normale werking weer aangege­ven met de temperatuur van het gekozen vak. Tijdens de alarmfase kan de zoemer worden uit­geschakeld door op toets (E) te drukken. Mogelijke oorzaken van alarm:
• Grote hoeveelheid vers voedsel aangebracht.
• Het deksel is lang open geweest.
• Een andere systeemstoring. Zie tabel in "Het
oplossen van storingen".
Functie Kinderslot
De functie Kinderslot wordt ingeschakeld door op toets (D) te drukken (meerdere keren indien nodig)
tot het bijbehorende pictogram verschijnt
. U moet deze keuze binnen enkele seconden be­vestigen door op toets (E) te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. Zolang deze functie is ingeschakeld kan er geen enkele hande­ling verricht worden met behulp van de toetsen. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te drukken.
6 electrolux
Ecomodusfunctie
De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd door op toets (D) te drukken (meerdere keren, indien nodig)
tot het bijbehorende pictogram verschijnt door de temperatuur in te stellen op -18 °C). U moet deze keuze binnen enkele seconden be­vestigen door op toets E te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt de gekozen tem­peratuur automatisch ingesteld (-18 °C), in de bes­te omstandigheden om voedsel te bewaren. Het is mogelijk om de functie op elk moment uit te schakelen door de ingestelde temperatuur in het vak te veranderen.
Snelvriesfunctie
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewa­ren van ingevroren en diepgevroren voedsel. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur in­gevroren kan worden, is vermeld op het serienum­merplaatje. Om verse levensmiddelen in te vriezen, moet u de Snelvriesfunctie inschakelen. Druk op de toets D (indien nodig meerdere malen) tot het bijbehoren-
de pictogram verschijnt U moet deze keuze binnen enkele seconden be­vestigen door op toets E te drukken. U hoort de zoemer en op het display verschijnt een animatie met streepjes. Leg het voedsel in de vriezer na een voorkoelings­periode van 24 uur. het invriesproces duurt 24 uur: Zet gedurende de­ze periode niet nog meer voedsel in de vriezer. Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
.
(of
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te drukken.
Drinks Chill functie
De Drinks Chill functie moet gebruikt worden als een veiligheidswaarschuwing wanneer er flessen in het vriesvak worden geplaatst. Deze functie wordt ingeschakeld door op toets (D) te drukken (indien nodig meerdere keren) tot het bijbehorende
pictogram verschijnt U moet deze keuze binnen enkele seconden be­vestigen door op toets (E) te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt er een timer inge­schakeld met een standaardwaarde van 30 min., u kunt deze tijd veranderen in een waarde van 1 tot 90 min., door op toets (B) te drukken kunt u het aantal minuten kiezen. Na afloop van de ingestelde tijd verschijnen de vol­gende indicaties:
op het display
het pictogram
het pictogram
• er klinkt een geluidsalarm tot er op toets (E) ge-
drukt wordt Vergeet op dit punt niet de flessen uit het vriesvak te halen. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te drukken.
.
knippert het symbool knippert
knippert
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewa­ren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Activeer om vers voedsel in te vriezen de Action Freeze functie ten minste 24 uur voordat u het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren wordt aangegeven op het ty-
peplaatje Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat
3) Raadpleeg "Technische gegevens"
3)
minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat kool­waterstoffen; onderhoud en herladen mag al-
leen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt
Technische gegevens
Afmetingen
876 × 1600 × 665 Tijdsduur 52 uur
Hoogte x Breedte x Diepte (mm): Overige technische informatie is vermeld
Montage
Opstelling
Dit apparaat kan in een garage of een kelder wor­den geïnstalleerd maar voor optimale prestaties moet dit apparaat op een plaats worden geïnstal­leerd waar de omgevingstemperatuur overeen­komt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C Sint +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
Ventilatievereisten
1. Plaats de vriezer in horizontale positie op een stevig oppervlak. De kist moet op alle vier de voetjes staan.
2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de achterwand 5 cm is.
Omgevingstemperatuur
electrolux 7
als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen. Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator.
op het typeplaatje aan de rechterkant aan de buitenkant van het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de zijkanten 5 cm is.
De luchtstroom achter het apparaat moet voldoen­de zijn.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstek­ker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in over­eenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Het milieu
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
8 electrolux
This Quick user manual contains all the basic facts of your new product and is easy to use. Electrolux
wants to lower our paper consumption related to user manuals by some 30%, which will help spare
12,000 trees every year. The Quick user manual is one of many steps taken by Electrolux for the
environment. It may be a small step, but just by doing a little you do a lot.
A complete user manual can be found at www.electrolux.com
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the cor­rect use, before installing and first using the appli­ance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mis­takes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly fa­miliar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly in­formed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the pre­cautions of these user's instructions as the man­ufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe­rience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings clear of
obstruction.
• The appliance is designed exclusively for do­mestic use.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as ex­plained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
4) If the lamp cover is foreseen
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appli­ances, unless they are approved for this pur­pose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the ap­pliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. If the refrigerant circuit should become dam­aged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the ap-
pliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or mod­ify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or elec­tric shock.
Warning! Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service per­sonnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squash­ed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not in­sert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the lamp cover
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
4)
of interior lighting.
electrolux 9
• Do not store flammable gas and liquid in the ap­pliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instruc­tions.
• Appliance's manufacturers storage recommen­dations should be strictly adhered to.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. If you cannot come to the mains socket, interrupt the power supply.
• Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new prod­uct, then dry thoroughly.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Never use a hair drier or other heating applian­ces to speed up defrosting. Excessive heat may damage the plastic interior, and humidity could enter the electric system making it live.
Installation Important! For electrical connection carefully
follow the instructions given in specific paragraph.
5)
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages imme­diately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instruc­tions relevant to installation.
• The appliance should be placed away from the wall to allow the lid to open fully.
• The appliance must not be located close to ra­diators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a quali­fied electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appliance shall be dis­posed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance
marked by the symbol
are recyclable.
Control panel
AC
BDE
A - Appliance button ON/OFF D - Function button B - Temperature regulation button E - Confirmation button C - Temperature and function indicator
5) If the appliance is Frost Free
10 electrolux
Display
Excessive temperature alarm If on the function timer is on
If on the appliance is on and if flashes fast-
If on the Child Lock function is on
er the Action Freeze function is on Negative Temperature indicator If on the Action Freeze function is on
Temperature indicator If on the Drinks Chill function is on
Switching on
After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press key (A), appliance on. As soon as the appliance is turned on, it is in alarm condition, the temperature flashes and you will hear a buzzer. Press key (E) and the buzzer will go off (also see the section on "Excessive temperature alarm" ) the
still flashes and on the indicator will
icon appear the warmest temperature reached. For a correct storage of the food select the Eco Mode function that guarantee the following tem­perature is set:
-18°C in the freezer
• Wait until the inside compartment temperature reach -18°C, before introducing the goods in the freezer compartment.
• To select a different temperature see "Temper­ature regulation".
Switching off
The appliance is shut off by pressing key (A) for more than 1 second. During this, a countdown of the temperature from
-3 -2 -1 will be shown.
Warning! Do not place any object on the control panel as it may accidentally switch off
the freezer.
If on the Eco Mode function is on
The temperature may be regulated by pressing the key B. By pressing the key B the current temperature set­ting flashes on the indicator and by pressing the key B again it is possible to change it. You confirm the choice of the temperature by pressing the key E. Then the indicator shows again the inside compartment temperature. The newly selected-temperature must be reached after 24 hours. After a long period out of use it is not necessary to set again the temperature because it remains stor­ed.
Warning! During the stability period by the
first starting the temperature displayed can not correspond to the setting temperature. During this time it is possible that the temperature dis­played is different than the setting temperature.
Important! Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when:
• a new setting has recently been selected
• the door has been left open for a long time
• warm food has been placed in the compartment Difference until 5°C inside the compartment are quite normal. During normal functioning the indicator shows the warmest temperature inside the compartment.
For a prolonged life of the appliance do not switch the freezer on and off within 10 minutes.
Temperature regulation
The freezer is provided with the symbol
which means that it is suitable for freezing fresh food and for long term storage of frozen and deep-frozen food. The temperature may be regulated between -15°C and -24°C. We suggest setting the internal temperature of ap­proximately -18°C, which guarantees proper freezing and conservation of the frozen foods.
electrolux 11
Functions Menu
By activating the key D the functions menu is op­erating. Each function could be confirmed by pressing button E. If there is no confirmation after some seconds the display will go out from the menu and return in normal condition. The following functions are indicated:
Excessive temperature alarm
Child Lock function
Eco Mode function
Action Freeze function
Drinks Chill function
Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in a compartment (for example due to an power failure) is indicated by:
• flashing temperature
flashing of the icon
• sounding of buzzer When normal conditions are restored:
• the acoustic signal shuts off
• the temperature value continues to flash When you press key (E) to de-activate the alarm, the highest temperature reached in the compart-
ment appears on indicator
for some seconds. Then it returns on the normal operation showing the temperature of the selected compartment. During the alarm phase, the buzzer can be switch­ed off by pressing key (E). Possible causes of alarm:
• Large volume of fresh food was inserted.
• The lid has been left open for a long time.
• Any other defect of the system. See the Table in
"Troubleshooting".
Child Lock Function
The Child Lock function is activated by pressing key (D) (several times if necessary) until the corre-
sponding icon appears
. You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition any pos­sible operation through the keys does not cause any change as long as this function is activated. It is possible to de-activate the function at any time by pressing key (D) until the corresponding icon will flash and then key (E).
Eco Mode Function
The Eco Mode function is activated by pressing key D (several times if necessary) until the corre-
sponding icon appears
(or setting the temper­ature at -18°C).
You must confirm the choice by pressing key E within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition the chosen temperatures are au­tomatically set (-18°C), in the best conditions for storing food. It is possible to de-activate the function at any time by changing the selected temperature in the com­partment.
Action Freeze Function
The freezer compartment is suitable for long term storage of commercially frozen and deep-frozen food, and for freezing fresh food. The maximum quantity of foods to freeze in 24 hours is shown on the serial number plate. To freeze fresh foods, you will need to activate the Action Freeze function. Press key D (several times if necessary) until the corresponding icon appears
. You must confirm the choice by pressing key E within few seconds. You will hear the buzzer and on the display will appear some animation with lines. After a pre-cooling period of 24 hours, place the foods in the freezer. The freezing process takes 24 hours. During this period do not put other foods in the freezer. This function stops automatically after 52 hours. It is possible to deactivate the function at any time by pressing key D until the corresponding icon will flash and then key E.
Drinks Chill Function
The Drinks Chill function is to be used as a safety warning when placing bottles in the freezer com­partment. It is activated by pressing key (D) (several times if necessary) until the corresponding icon
appears
. You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition it operates a timer with a default value of 30 min. and it could change from 1 to 90 min., by pressing key (B) you select the minutes needed. At the end of the selected time there are the fol­lowing indications:
on the indicator
the icon flashing
the icon
flashing
the symbol flashing
• sounding of an acoustic alarm until key (E) is
pressed At this point bear in mind to remove the drinks contained in the freezer compartment. It is possible to deactivate the function at any time by pressing key (D) until the corresponding icon will flash and then key (E).
12 electrolux
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. The maximum amount of food that can be frozen
in 24 hours is specified on the rating plate The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let
6)
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that
the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continuous cir­culation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan.
Technical data
Dimensions
876 × 1600 × 665 Rising Time 52 hours
Height × Width × Depth (mm): Further technical information are situ-
Installation
Positioning
This appliance can be installed in a garage or cellar, but for optimum performance install the appliance at a location where the ambient temperature cor­responds to the climate class indicated on the rat­ing plate of the appliance:
6) Refer to "Technical data"
ated in the rating plate on the external right side of the appliance.
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Ventilation requirements
1. Put the freezer in horizontal position on a firm surface. The cabinet must be on all four feet.
Ambient temperature
electrolux 13
2. Make sure that the clearance between the ap­pliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between the ap­pliance and the sides is 5 cm.
The airflow behind the appliance must be suffi­cient.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this pur-
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
pose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
14 electrolux
Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de votre nouvel appareil. Electrolux souhaite réduire de 30 % sa consommation de papier concernant ses notices
d'utilisation, ce qui permettra de sauvegarder 12 000 arbres par an. Ce Guide d'utilisation n'est autre
qu'une des nombreuses mesures adoptées par Electrolux en faveur de l'environnement. Une petite
Pour vous procurer la notice d'utilisation originale, rendez-vous sur www.electrolux.com
mesure qui permettra d'obtenir de grands résultats.
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation cor­recte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con­naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appa­reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une au­tre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiari­ser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, con­servez et respectez les consignes de sécurité fi­gurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non­respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des
enfants. Risque d'asphyxie !
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche
de la prise électrique, coupez le cordon d'ali­mentation au ras de l'appareil et démontez la porte pour éviter les risques d'électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l'inté­rieur.
• Si cet appareil muni de fermetures magnétiques
est destiné à remplacer un appareil équipé d'une fermeture à ressort sur la porte ou le cou­vercle, veuillez faire en sorte que la fermeture à ressort devienne inutilisable avant d'éliminer le vieil appareil. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usa­ge domestique.
• Cet appareil est destiné uniquement à la con­servation d'aliments et/ou de boissons dans le cadre d'un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou au­tres moyens artificiels pour accélérer le dégivra­ge de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils ré­frigérants sauf s'ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidisse­ment.
• Le circuit de refroidissement de l'appareil con­tient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel of­frant un haut niveau de compatibilité avec l'en­vironnement mais qui est néanmoins inflamma­ble. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de re­froidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – évitez les flammes vives et les sources d'igni-
tion
– aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
electrolux 15
• Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimen­tation endommagé peut être la cause de courts­circuits, d'incendies et/ou de décharges électri­ques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compres­seur) doivent être remplacés par un technicien d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. Le cordon d'alimentation ne doit pas être rallongé.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est des­serrée, ne la branchez pas dans la prise mu­rale. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent
7)
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas les produits congelés sortant du congélateur avec les mains humides car ceci peut provoquer des abrasions ou des brûlures cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz et de liquides inflamma­bles dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
8)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recon­gelé.
• Conservez les aliments préemballés conformé­ment aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appa­reil.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con­gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endom­mager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap­pareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. Si la prise électrique n'est pas ac­cessible, coupez le courant.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires inter­nes avec de l'eau tiède savonneuse pour sup­primer l'odeur caractéristique du " neuf ", puis séchez soigneusement.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plasti­que.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessive pourrait endommager le revêtement plastique interne et l'humidité pourrait s'intro­duire dans le système électrique.
Pose Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans le paragraphe correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas en­dommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au re­vendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, conservez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin de permettre à l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil doit être installé loin du mur pour per­mettre l'ouverture totale du couvercle.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est acces­sible une fois l'appareil installé.
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien spécialisé ou une personne com­pétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un service après-vente agréé, exclusive­ment à l'aide de pièces certifiées Constructeur.
7) Si le diffuseur est prévu
8) Si l'appareil est sans givre
16 electrolux
Protection de l'environnement
Le circuit de refroidissement et les matériaux
isolants de cet appareil ne contiennent pas de gaz frigorigène susceptible de nuire à la couche d'ozone. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets ur­bains. La mousse isolante contient des gaz inflam-
mables : l'appareil doit être mis au rebut confor­mément aux règlements applicables (informez­vous auprès des services locaux compétents). Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au dos, à proximité de l'évaporateur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés
par le symbole
sont recyclables.
Bandeau de commande
B
A - Touche Marche/Arrêt D - Touche Fonctions B - Touche de réglage de la température E - Touche de confirmation C - Affichage de la température et de la fonction
Ecran d'affichage
DEAC
Alarme de température S'il est allumé, la fonction Minuteur est ac-
S'il est allumé, l'appareil est en fonction­nement et s'il clignote plus rapidement, la fonction Congélation Rapide est activée
Indicateur de température négatif S'il est allumé, la fonction Congélation Ra-
Voyant du thermostat S'il est allumé, la fonction Refroidissement
Mise en fonctionnement
Si, après avoir branché l'appareil, l'écran d'affi­chage ne s'allume pas, appuyez sur la touche (A) pour mettre l'appareil sous tension. Dès que l'appareil est mis en service, il se trouve en condition d'alarme : l'afficheur de température clignote et un signal sonore retentit. Appuyez sur la touche (E) : le signal sonore se désactive (reportez-vous également au paragra-
phe " Alarme de température " ), le symbole clignote et l'affichage indique la température
la plus élevée qui a été atteinte.
tivée S'il est allumé, la fonction Sécurité Enfants
est activée
pide est activée
des boissons est activée S'il allumé, la fonction Eco est activée
Pour une conservation correcte des aliments, sé­lectionnez la fonction Eco, qui permet de garantir les réglages de température suivants :
-18°C dans le compartiment congélateur
• Avant d'introduire des aliments dans le congé­lateur, attendez que la température du compar­timent soit de -18°C.
• Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe " Réglage de la température ".
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, appuyez sur la tou­che (A) pendant plus de 1 seconde.
electrolux 17
Le décompte de 3 à 1 apparaît sur l'écran d'affi­chage.
Avertissement Ne placez aucun objet sur
le bandeau de commande pour éviter tout arrêt accidentel du congélateur. Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, évitez de mettre en fonctionnement et à l'arrêt l'appareil dans un délai de 10 minutes.
Réglage de la température
Votre appareil porte le sigle normalisé
, ce qui signifie qu'il convient pour la congélation des denrées fraîches, pour la conser­vation des aliments surgelés et congelés et la fa­brication de glaçons. Vous pouvez régler la tem­pérature entre -15°C et -24°C. Effectuez un pre­mier réglage sur une position moyenne ( -18°C), ce qui garantit une congélation et une conservation adéquate des aliments congelés. Pour régler la température, appuyez sur la touche B. Lorsque vous appuyez sur la touche (B), la tem­pérature clignote sur l'écran d'affichage. Si vous appuyez de nouveau sur la touche B, vous pouvez la modifier. Appuyez sur la touche E pour confirmer votre ré­glage. L'écran d'affichage indique alors à nouveau la température réelle à l'intérieur du compartiment. La nouvelle température sélectionnée sera atteinte après 24 heures. Après une longue période de non-utilisation de l'appareil, il n'est pas nécessaire de régler de nou­veau la température car elle reste mémorisée.
Avertissement Pendant la période de sta-
bilisation de la première mise en service, la température affichée peut ne pas correspondre à la température sélectionnée. Pendant cette pério­de, il se peut que la température affichée et la tem­pérature programmée soient différentes.
Important Une différence entre la température affichée et la température sélectionnée est normale. En particulier :
• Lorsqu'un nouveau réglage a été récemment
sélectionné
• Lorsque la porte a été laissée ouverte pendant
longtemps
• Lorsque des aliments chauds ont été placés
dans le compartiment Une différence maximale de 5°C à l'intérieur du compartiment est tout à fait normale. Pendant le fonctionnement normal, l'écran d'affi­chage indique la température la plus chaude à l'in­térieur du compartiment.
Menu Fonctions
Pour activer le menu Fonctions, appuyez sur la touche (D). Pour confirmer la fonction sélection­née, appuyez sur la touche (E). Si la sélection de la fonction n'est pas confirmée dans les secondes qui suivent, l'affichage s'éteint et reprend son as­pect initial. Les fonctions affichées sont les suivan­tes :
Alarme de température
Fonction Sécurité enfants
Fonction Mode Eco
Fonction Congélation Rapide
Fonction Refroidissement des boissons
Alarme de température
Une augmentation de la température dans un compartiment (par exemple, en raison d'une cou­pure de courant) est indiquée par :
• le clignotement de la température
le clignotement du symbole
• le déclenchement d'une alarme sonore Au rétablissement des conditions normales :
• le signal sonore s'éteint
• la température continue de clignoter Lorsque vous appuyez sur la touche (E) pour dés-
activer le signal sonore, l'écran d'affichage indique pendant quelques secondes la tempéra­ture la plus élevée atteinte dans le compartiment. Il retourne ensuite en condition de fonctionnement normal et indique la température du compartiment sélectionné. Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur la touche (E). Causes d'alarme potentielles :
• Une grande quantité de denrées fraîches a été rangée dans l'appareil.
• Le couvercle est resté ouvert pendant un long moment.
• Toute autre anomalie détectée. Reportez-vous au tableau, au chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement".
Fonction Sécurité enfants
Pour activer la fonction Sécurité enfants, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jus­qu'à ce que le symbole correspondant apparaisse
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, aucune modification n'est possible en appuyant sur l'une des touches tant que la fonction est activée. Il est possible de désactiver la fonction à tout mo­ment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que
18 electrolux
le symbole correspondant clignote, puis sur la tou­che (E).
Fonction Mode Eco
Pour activer la fonction Mode Eco, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce
que le symbole correspondant apparaisse en réglant la température sur -18°C). Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, les températures sélectionnées sont automatiquement réglées (-18°C), assurant des conditions optimales de conservation. Il est possible de désactiver la fonction à tout mo­ment en modifiant la température sélectionnée à l'intérieur du compartiment.
Fonction Congélation Rapide
Le compartiment congélateur est idéal pour con­geler des denrées fraîches et conserver des ali­ments surgelés ou congelés pendant une longue période. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Pour congeler des aliments frais, vous devez acti­ver la fonction Congélation rapide. Appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce
que le symbole correspondant apparaisse Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et une animation sous forme de petits traits apparaît sur l'écran d'affichage. Placez les aliments à congeler dans le congélateur dès que la période de pré-refroidissement de 24 heures est écoulée. Le temps de congélation est de 24 heures. Vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période.
(ou
.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Il est possible de désactiver la fonction à tout mo­ment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la tou­che (E).
Fonction Refroidissement des boissons
Une alarme sonore retentit pour rappeler que des boissons ont été placées dans le compartiment congélateur. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à
ce que le symbole correspondant apparaisse Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, une minuterie est réglée par défaut sur 30 minutes. Il vous est possible de sélectionner une durée différente (de 1 à 90 minutes) en ap­puyant sur la touche (B). Dès que le temps réglé est écoulé, les indications suivantes s'affichent :
sur l'afficheur de température
clignote
le symbole
le symbole
• un signal sonore retentit jusqu'à ce que la tou­che (E) soit activée
À ce stade, n'oubliez pas de retirer les boissons qui sont à l'intérieur du compartiment congélateur. Il est possible de désactiver la fonction à tout mo­ment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la tou­che (E).
clignote
clignote
, le symbole
.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour con­geler des denrées fraîches et conserver les ali­ments surgelés ou congelés pendant longtemps. Pour congeler des aliments frais, activez la fonc­tion Action Freeze au moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler dans le comparti­ment congélateur. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique Le temps de congélation est de 24 heures : aucu­ne autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
9) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
9)
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune for-
Caractéristiques techniques
Dimensions Hauteur × Largeur × Profondeur
876 × 1600 × 665
Temps de mon­tée en tempéra­ture
(mm) :
52 heures
Installation
Emplacement
Cet appareil peut être installé dans un garage ou une cave. Cependant, pour une performance op­timale, installez l'appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe cli­matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Classe
climati-
que
SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C
Ventilation
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur
une surface plane et solide. L'appareil doit re­poser sur ses quatre pieds.
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et
le mur arrière.
Température ambiante
electrolux 19
mation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation conti­nuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande au­tomatique.
Les caractéristiques techniques détail­lées figurent sur la plaque signalétique située sur le côté droit à l'extérieur de l'appareil.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et les côtés.
La circulation d'air derrière l'appareil doit être suf­fisante.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la ten­sion et la fréquence indiquées sur la plaque signa­létique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mi­se à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité susmentionnées. Cet appareil est conforme aux directives CEE.
20 electrolux
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
electrolux 21
Diese Kurz-Benutzerinformation enthält alles Wissenswerte über das neue Produkt und ist einfach anzuwenden. Electrolux hat es sich zum Ziel gesetzt, zum Schutz der Umwelt den Papierverbrauch für Benutzerinformationen um 30 % zu senken; diese Maßnahme schont 12.000 Bäume pro Jahr. Die Kurz­Benutzerinformation ist einer von vielen Schritten, die Elextrolux zum Schutz der Umwelt unternimmt. Es
mag vielleicht ein kleiner Schritt sein, aber jeder Schritt zählt auf diesem Weg!
Eine komplette Benutzerinformation finden Sie unter www.electrolux.com
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzer­information aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Per­sonen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. He­ben Sie die Benutzerinformation gut auf und über­geben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Ge­brauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Her­steller bei Missachtung derselben von jeder Haf­tung freigestellt ist.
Sicherheitshinweis
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kin-
dern), deren physische, sensorische Fähigkeiten
und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnis-
sen einen sicheren Gebrauch des Gerätes aus-
schließen nur unter Aufsicht oder nach ausreich-
ender Einweisung durch eine verantwortungs-
bewusste Person benutzt werden, die sicher-
stellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt
von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den
Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so
nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie
die Tür, so dass spielende Kinder vor elektri-
schem Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdich-
tung ein älteres Modell mit Schnappverschluss
(Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel er-
setzt, machen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So
verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer
Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen müssen
immer frei von Hindernissen sein.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebens­mitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Ge­brauchsanweisungen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonsti­gen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu be­schleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für die­sen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreis­lauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr um­weltfreundliches Gas, das jedoch leicht ent­flammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstel­lung des Gerätes darauf, nicht die Komponen­ten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kälte­kreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken vermeiden; – den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut
lüften.
22 electrolux
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kun­dendienst oder einer kompetenten Fachkraft aus­gewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lo­ckere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf nicht ohne Lampenabde­ckung betrieben werden,
10)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Trans­port.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/ feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Haut­verletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunst­stoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luft­auslass auf der Rückwand.
11)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder ein­gefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Spru­del in das Gefriergerät stellen, da der Druckan­stieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursa­chen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gerät gegessen wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Falls Sie nicht an die Steckdose
kommen, unterbrechen Sie die Stromversor­gung.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, besei­tigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwar­mem Wasser und einem neutralen Reinigungs­mittel. Sorgfältig nachtrocknen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegen­ständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwen­den Sie einen Kunststoffschaber.
• Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder andere Heizgeräte, um das Abtauen zu be­schleunigen. Starke Hitze kann die Plastikteile im Innenraum beschädigen und Feuchtigkeit kann in das elektrische System eindringen, so dass die Teile unter Spannung stehen.
Inbetriebnahme Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss bitte genau an die Anweisungen im betreffenden Abschnitt.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Ge­rät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Be­wahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, da­mit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhit­zungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte so weit entfernt von einer Wand aufgestellt werden, dass der Deckel vollständig geöffnet werden kann.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkör­pern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Ar­beiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro­Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kunden­dienststellen und verlangen Sie stets Original­Ersatzteile.
10) wenn eine Abdeckung der
11) No-Frost-Geräte
electrolux 23
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem
Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga­se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündli­che Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese
bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteag­gregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nä­he des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden
und mit dem Symbol cycelt werden.
Bedienblende
B
A - Gerät Taste EIN/AUS D - Funktionstaste B - Taste Temperaturregelung E - Taste Bestätigung C - Anzeige Temperatur und Funktion
Display
DEAC
markiert sind, können re-
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist das Ge­rät eingeschaltet. Wenn das Symbol schnell blinkt, ist die Superfrost-Funktion aktiv.
Negative Temperaturanzeige Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Su-
Temperaturanzeige Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Funk-
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdo­se. Falls das Display nicht leuchtet, drücken Sie die Taste (A). Das Gerät ist jetzt eingeschaltet. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, befindet es sich im Alarmzustand. Die Temperaturanzeige blinkt und ein Signalton ertönt. Wenn Sie die Taste (E) drücken, wird der Signalton abgeschaltet (siehe auch den Abschnitt "Tempe-
raturwarnung"), das Symbol
blinkt weiterhin
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Ti­mer-Funktion aktiv.
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Kin­dersicherung aktiv.
perfrost-Funktion aktiv.
tion Getränke kühlen aktiv. Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Funk-
tion Energiesparen aktiv.
und in der Anzeige ratur eingeblendet. Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebens­mitteln sollten Sie die Funktion Energiesparmodus wählen, die folgende Temperatureinstellung ga­rantiert:
-18 °C im Gefriergerät
• Warten Sie mit dem Einlegen von Lebensmitteln in den Gefrierraum, bis die Innentemperatur -18 °C erreicht hat.
wird die höchste Tempe-
24 electrolux
• Näheres zur Wahl einer anderen Temperatur siehe "Temperaturregelung".
Ausschalten des Geräts
Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie die Taste (A) länger als 1 Sekunde lang drücken. Dabei wird ein Temperatur-Countdown (-3 -2 -1) angezeigt.
Warnung! Legen Sie keine Gegenstände
auf dem Bedienfeld ab, da das Gefriergerät dadurch versehentlich abgeschaltet werden kann. Die Lebensdauer des Geräts lässt sich verlängern, wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten ein­und ausschalten.
Temperaturregelung
Das Gefriergerät ist mit dem Symbol
gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass es sich sowohl zum Einfrieren frischer Le­bensmittel als auch zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeit­raum eignet. Die Temperatur kann zwischen -15 °C und -24 °C eingestellt werden. Es empfiehlt sich, die Innentemperatur auf ca. -18 °C einzustel­len. Dies ist die geeignete Temperatur zum Einfrie­ren von Lebensmitteln und für die Lagerung der gefrorenen Lebensmittel. Die Temperatur kann durch Drücken der Taste B eingestellt werden. Wenn die Taste B gedrückt wird, blinkt die aktuelle Temperatureinstellung in der Anzeige. Wird die Taste B erneut gedrückt, kann die Temperatur ge­ändert werden. Bestätigen Sie die Temperaturauswahl durch Drü­cken der Taste E. Anschließend wird in der Anzei­ge wieder die aktuelle Innentemperatur angezeigt. Die neu ausgewählte Temperatur muss innerhalb von 24 Stunden erreicht werden. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist es nicht erforderlich, die Temperatur erneut einzustel­len, da diese Einstellung gespeichert bleibt.
Warnung! Während der Stabilisierungsperi-
ode nach der Erstinbetriebnahme des Geräts kann es vorkommen, dass die angezeigte Tempe­ratur nicht mit der eingestellten übereinstimmt. Während dieser Zeit ist es möglich, das die ange­zeigte Temperatur von der eingestellten Tempera­tur abweicht.
Wichtig! In diesem Fall ist die Abweichung zwischen der angezeigten und der eingestellten Temperatur normal. Besonders dann, wenn:
• erst kürzlich eine neue Einstellung gewählt wur-
de
• die Tür längere Zeit offen stand
• oder warme Lebensmittel in den Gefrierraum
eingestellt wurden Unterschiede von bis zu 5 °C innerhalb des Ge­frierraums sind normal.
Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzeige die höchste Temperatur im Gefrierraum an.
Funktionsmenü
Durch Drücken der Taste D gelangen Sie in das Menü Funktionen. Jede Funktion muss durch Drü­cken der Taste E bestätigt werden. Wenn einige Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt, erlischt die Anzeige. Es werden folgende Funktionen an­gezeigt:
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Funktion Kindersicherung
Funktion Energiesparen
Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren)
Funktion Getränke kühlen
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Ein Anstieg der Temperatur in einem Geräteteil (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt:
• blinkende Temperaturanzeige
durch das Blinken des Symbols
• durch das Ertönen eines Summers Sobald die normalen Bedingungen wieder herge­stellt sind:
• wird das akustische Signal ausgeschaltet
• blinkt der Temperaturwert weiterhin Wenn Sie die Taste (E) zum Ausschalten des akus­tischen Signals drücken, wird einige Sekunden
lang die höchste Temperatur angezeigt
, die im Gefrierraum erreicht wurde. Anschließend kehrt die Anzeige in den normalen Betrieb zurück und zeigt die Temperatur des aus­gewählten Geräteteils an. In der Alarmphase kann der Summer durch Drü­cken der Taste (E) ausgeschaltet werden. Mögliche Gründe für einen Alarm:
• Eine große Menge frischer Lebensmittel wurde
eingelegt.
• Der Deckel wurde zu lange Zeit geöffnet.
• Das System hat einen Defekt. Siehe Tabelle zur
"Fehlersuche".
Funktion Kindersicherung
Die Funktion Kindersicherung wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) eingeschaltet,
bis das entsprechende Symbol
erscheint. Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. Solange die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann durch Drü­cken einer beliebigen Taste keinerlei Funktion aus­gelöst werden. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet wer­den. Drücken Sie die Taste (D), bis das entspre­chende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste (E).
electrolux 25
Funktion Energiesparen
Die Funktion Energiesparen wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste D eingeschaltet,
bis das entsprechende Symbol durch Einstellen der Temperatur auf -18 °C). Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste E. Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. In diesem Modus wird die Temperatur automa­tisch (-18 °C) für die optimale Lagerung Ihrer Le­bensmittel eingestellt. Diese Funktion kann jederzeit durch Ändern der ausgewählten Temperatur im Kühlraum ausge­schaltet werden.
Superfrost-Funktion
Der Gefrierraum eignet sich zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeitraum sowie zum Einfrieren frischer Lebensmit­tel. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Ty­penschild angegeben. Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen Sie die Superfrost-Funktion einschalten. Drücken Sie die Taste D gegebenenfalls mehrmals, bis das ge-
wünschte Symbol erscheint Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste E. Jetzt ertönt der Sum­mer, und auf dem Display erscheint eine Animation mit Linien. Legen Sie die Lebensmittel nach einer Vorkühl­phase von 24 Stunden in das Gefriergerät. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren Lebens­mittel in das Gefriergerät.
erscheint (oder
.
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stun­den. Die Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie dazu die Taste D, bis das entspre­chende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste E.
Funktion Getränke kühlen
Die Funktion Getränke kühlen dient als Sicher­heitseinrichtung, wenn Flaschen in den Gefrier­raum eingelegt werden. Diese Funktion wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) ein-
geschaltet, bis das entsprechende Symbol scheint. Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. In diesem Modus arbeitet ein Timer mit einer Stan­dardeinstellung von 30 Min. Diese Standardein­stellung kann durch Drücken der Taste (B) durch Auswahl der gewünschten Dauer zwischen 1 und 90 Minuten geändert werden. Am Ende der ausgewählten Zeit erscheinen fol­gende Anzeigen:
in der Anzeige
das Symbol
das Symbol
• der akustische Alarm ertönt, bis die Taste (E)
gedrückt wird Bitte denken Sie daran, jetzt die Getränke aus dem Gefrierraum zu entnehmen. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet wer­den. Drücken Sie dazu die Taste (D), bis das ent­sprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Taste (E).
blinkt das Symbol
blinkt
blinkt
er-
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln und zum Lagern von gefro­renen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie bitte die Action Freeze Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebens­mittel in das Gefrierfach hinein legen. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typschild angegeben; Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stun­den: legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Ge­friergerät.
12) Siehe hierzu "Technische Daten"
12)
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetrieb­nahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Le­bensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
26 electrolux
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlen-
wasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nach­füllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Abtauen des Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Be-
triebs weder an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die ständig zir­kulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Venti­latorantrieb.
Technische Daten
Abmessungen Höhe × Breite × Tiefe (mm): Weitere technische Informationen befin- 876 × 1600 × 665
Ausfalldauer
52 Stunden
den sich auf dem Typenschild auf der rechten Außenseite des Gerätes.
Gerät aufstellen
Aufstellung
Dieses Gerät kann in einer Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte das Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Ty­penschild des Gerätes angegeben ist:
Klima-
klasse
SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C
Anforderungen an die Belüftung
1. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position
auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen vier Füßen fest auf dem Boden stehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwi-
schen dem Gerät und dem Schrank 5 cm be­trägt.
Umgebungstemperatur
3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwi­schen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei­chend groß sein.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzkabelstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausan­schlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften er­den, und zwar von einem qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missach­tung der oben genannten Sicherheitshinweise ent­stehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
electrolux 27
28 electrolux
В этом Кратком руководстве пользователя представлена вся основная информация о Вашем
новом приобретении, и пользоваться им несложно. Electrolux стремится сэкономить около
трети бумаги на руководства пользователя, что поможет каждый год сохранить 12 тысяч
деревьев. Краткое руководство пользователя – это один из многих шагов Electrolux в защиту
окружающей среды. Возможно, это не очень большой шаг, но, делая немного, Вы достигаете
С полным руководством пользователя Вы можете ознакомиться, посетив www.electrolux.com.
многого.
Сведения по технике безопасности
можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное
уплотнение дверцы) предназначен для за‐ мены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐
Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руковод‐ ство, не пропуская рекомендации и предупре‐ ждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, под‐ робно ознакомились с его работой и правила‐ ми техники безопасности. Сохраните настоя‐ щее руководство и в случае продажи прибора или его передачи в пользование другому лицу передайте вместе с ним и данное руковод‐ ство, чтобы новый пользователь получил со‐ ответствующую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безо‐ пасности. В интересах безопасности людей и имуще‐ ства соблюдайте меры предосторожности, указанные в настоящем руководстве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указан‐ ных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорны‐ ми или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их без‐ опасность, или получения от него соответ‐ ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐ доступном для детей месте. Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐ ку из розетки, обрежьте шнур питания (как
ред утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен исключи‐ тельно для бытового применения.
• Настоящий прибор предназначен для хра‐ нения продуктов питания и напитков в обы‐ чном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспосо‐ бления или любые другие средства для ус‐ корения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внутри холодиль‐ ных приборов, если производителем не до‐ пускается возможность такого использова‐ ния.
• Не допускайте повреждения холодильного контура.
• Холодильный контур прибора содержит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент из‐ обутан (R600a). При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не допустить повре‐ ждений каких-либо компонентов холодиль‐ ного контура. В случае повреждения холодильного конту‐ ра: – не допускайте использования открытого
пламени и источников воспламенения;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
electrolux 29
• Изменение характеристик прибора или вне‐ се ние каких -ли бо изм ене ний в его кон стр ук‐ цию сопряжено с опасностью. Поврежден‐ ный сетевой шнур может явиться причиной короткого замыкания, пожара и/или пора‐ жения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Зам ен у э лектрических час‐
тей изделия (шнура питания, вилки, ком‐ прессора) должен производить сертифициро‐ ванный представитель сервисного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.
1. Запрещено удлинять сетевой шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого шнура, расположенного с задней стороны при‐ бора, не раздавлена и не повреждена. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вилке се‐ тевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вста‐ вляйте в нее вилку сетевого шнура. Су‐ ществует опасность поражения электри‐ ческим током или пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лам‐ почкой без плафона
13)
лампочки внут‐
реннего освещения.
• Данный прибор отличается большим вес‐ ом. Будьте осторожны при его перемеще‐ нии.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мокрыми или влажными руками - это может привести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не допускайте долговременного воздей‐ ствия на прибор прямых солнечных лучей.
Повседневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐ ра горячую посуду.
• Не храните внутри прибора воспламеняю‐ щиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания прямо на‐ против отверстия для выпуска воздуха в
задней стенке.
14)
• Замороженные продукты не должны вто‐ рично замораживаться после разморажи‐ вания.
• При хранении расфасованных заморожен‐ ных продуктов следуйте рекомендациям из‐ готовителя.
• Следует тщательно придерживаться реко‐ мендаций по хранению, данных изготовите‐ лем прибора.
• Не помещайте в морозильное отделение газированные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, которое может привести к тому, что она лопнет и повредит прибор.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог, если брать их в рот прямо из морозильного от‐ деления.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором выключите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Если до‐ ступ к розетке невозможен, отключите элек‐ тропитание в помещении.
• Перед первым включением прибора вы‐ мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить за‐ пах, характерный для только что изгото‐ вленного изделия, затем тщательно про‐ трите их.
• Не следует чистить прибор металлически‐ ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Используйте пла‐ стиковый скребок.
• Никогда не используйте фен для волос или другие нагревательные приборы для уско‐ рения размораживания. Чрезмерное тепло может повредить пластиковую внутреннюю отделку, а влага может проникнуть в элек‐ трическую систему и вызвать утечку тока.
Установка
ВАЖНО! При подключении к электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующем параграфе.
• Распакуйте прибор и убедитесь в отсут‐ ствии повреждений. Не подключайте к элек‐ тросети поврежденный прибор. Немедлен‐ но сообщите о повреждениях продавцу при‐ бора. В таком случае сохраните упаковку.
• Перед тем как включать прибор, рекомен‐ дуется подождать не менее четырех часов, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг прибора до‐ статочную циркуляцию воздуха, в против‐ ном случае он может перегреваться. Чтобы обеспечить достаточную вентиляцию, сле‐ дуйте инструкциям по установке.
• Прибор следует устанавливать на удале‐ нии от стены, чтобы крышка открывалась полностью.
13) Если предусмотрен плафон
14) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея)
30 electrolux
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или кухон‐ ных плит.
• Убедитесь в наличии доступа к розетке по‐ сле установки прибора.
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию при‐ бора должны выполняться квалифициро‐ ванным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специалистами авто‐ ризованного сервисного центра с использо‐ ванием исключительно оригинальных зап‐ частей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляцион‐ ные материалы настоящего прибора не
Панель управления
AC
BDE
содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐ зировать вместе с бытовыми отходами и му‐ сором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в соответствии с действующими нормативны‐ ми положениями, с которыми следует ознако‐ миться в местных органах власти. Не допу‐ скайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материа‐ лы, использованные для изготовления данно‐
го прибора, помеченные символом годны для вторичной переработки.
, при‐
A - Кнопка "ВКЛ/ВЫКЛ" прибора D - Кнопка выбора функций
B - Кнопка регулировки температуры E - Кнопка подтверждения
С - Устройство индикации температуры и функций
Дисплей
Сигнализация превышения темпера‐ туры
Если горит, прибор включен, а если быстро мигает, включена функция "Замораживание"
Индикатор отрицательной температу‐ ры
Индикатор температуры Если горит, включена функция "Охла‐
Если горит, включен режим таймера
Если горит, включена функция "Замок от детей"
Если горит, включена функция "Замо‐ раживание"
ждение напитков"
Если горит, включена функция "Эконо‐ мичный режим"
electrolux 31
Включение Если после включения вилки сетевого шнура
в розетку дисплей не загорается, нажмите кнопку включения прибора (A). При включении прибор переходит в состоя‐ ние тревожной ситуации, индикатор темпера‐ туры мигает, и вы слышите звуковой сигнал (зуммер). Нажмите кнопку (E) для выключения зуммера (см. также раздел "Сигнализация превыше‐
ния температуры"); при этом символ
про‐
должит мигать, а индикатор температуры
покажет самую высокую имеющуюся тем‐ пературу. Для создания соответствующих условий хра‐ нения продуктов выберите функцию "Эконо‐ мичный режим", которая обеспечивает под‐ держание следующей температуры:
-18°C в морозильнике.
• До укладки продуктов в морозильник подо‐
ждите, пока температура в ней опустится до
-18°C.
• Если требуется другая температура, см.
раздел "Регулирование температуры".
Выключение Прибор выключается путем нажатия и удер‐
живания кнопки (A) более 1 секунды. После этого отображается обратный отсчет температуры -3 -2 -1.
ВНИМАНИЕ! Не кладите каких-либо
предметов на панель управления, поскольку это может вызвать случайное выключение морозильника. Чтобы прибор служил долго, не следует вы‐ ключать морозильник раньше, чем через 10 минут после его включения.
Регулирование температуры
Символ
на морозильнике указы‐ вает на то, что он может использоваться для замораживания свежих продуктов и для дли‐ тельного хранения замороженных продуктов и продуктов глубокой заморозки. Температу‐ ру можно регулировать в диапазоне от -15°C до -24°C. Рекомендуется задавать значение температуры около -18°C, что гарантирует должные замораживание и консервирование замороженных продуктов. Температуру можно отрегулировать, нажи‐ мая кнопку В. При нажатии кнопки В на индикаторе начи‐ нает мигать значение установленной для дан‐ ного времени температуры; при повторном нажатии кнопки это значение можно изме‐ нить. Подтверждение выбранного значения темпе‐ ратуры выполняется нажатием кнопки E. По‐
сле этого индикатор опять будет показывать температуру внутри морозильника. Вновь заданная температура должна дости‐ гаться через 24 часа. После длительного перерыва в эксплуатации вновь задавать температуру не обязательно, так как она сохраняется в памяти.
ВНИМАНИЕ! В течение периода стаби‐
лизации при первом включении отобра‐ жаемая температура не может соответство‐ вать заданной температуре. В это время от‐ ображаемая температура, возможно, отли‐ чается от заданной.
ВАЖНО! Разница между отображаемой и заданной температурой является нормой. В особенности в следующих случаях:
• недавно было задано новое значение;
• дверь была оставлена открытой на дли‐
тельное время;
• в отделение были помещены теплые про‐
дукты. Разница в пределах 5°C внутри отделения вполне нормальная. Во время нормальной работы на индикаторе отображается самая высокая температура внутри морозильника.
Меню функций При нажатии кнопки D включается меню функ‐
ций. Каждую функцию можно подтвердить на‐ жатием кнопки Е. Ели в течение нескольких секунд подтверждения не будет, дисплей с отображения меню перейдет в нормальное состояние. Отображаются следующие функ‐ ции:
Сигнализация превышения температу‐ ры
Функция "Замок от детей"
Функция "Экономичный режим"
Функция "Замораживание"
Функция "Охлаждение напитков"
Сигнализация превышения температуры О повышении температуры в каком-либо от‐
делении (например, из-за перебоя в подаче электропитания) извещает:
• мигающее значение температуры;
мигание символа
;
• зуммер. При восстановлении нормальных условий:
• звуковой сигнал отключается;
• значение температуры продолжает мигать. При нажатии кнопки (E) для сброса сигнали‐
зации на индикаторе
в течение несколь‐
32 electrolux
ких секунд отображается максимальная температура, имевшаяся в отделении. После этого он переходит в нормальный ре‐ жим, показывая температуру выбранного от‐ деления. Во время действия сигнализации зуммер можно отключить, нажав кнопку (E). Возможные причины сигнализации:
• Загружено много свежих продуктов.
• Крышка была оставлена открытой на дли‐ тельное время.
• Любая другая неисправность системы. См. таблицу в разделе "Поиск и устранение не‐ поладок".
Функция "Замок от детей" Для включения функции "Замок от детей" на‐
жимайте кнопку (D) (при необходимости ее следует нажать несколько раз) до тех пор, по‐ ка на дисплее не появится соответствующий
символ Выбранную функцию необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐ ких секунд. Затем включится зуммер, а соот‐ ветствующий символ продолжит светиться. В этом состоянии, т.е. пока эта функция актив‐ на, никакое нажатие кнопок не приведет ни к каким изменениям. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а после этого нажать кнопку (E).
Функция "Экономичный режим" Для включения функции "Экономичный ре‐
жим" нажимайте кнопку D (при необходимо‐ сти, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока не появится соответствующий сим‐
вол Выбранное значение необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки E в течение нескольких секунд. Затем включится зуммер, а соответ‐ ствующий символ продолжит светиться. В этих условиях выбранная температура ус‐ танавливается автоматически (-18°C), что со‐ ответствует оптимальным условиям хране‐ ния продуктов. В любое время можно выйти из этого режима, изменив заданную температуру в отделении.
Функция "Замораживание" Морозильное отделение предназначено для
длительного хранения продуктов промы‐ шленной и глубокой заморозки, а также для замораживания свежих продуктов. Максимальный объем продуктов, который мо‐ жет быть заморожен в течение 24 часов, ука‐ зан на табличке с серийным номером.
.
(или установите температуру -18°C).
Для замораживания свежих продуктов необ‐ ходимо включить функцию "Замораживание". Нажимайте кнопку D (при необходимости, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, по‐ ка на дисплее не появится соответствующий
символ Выбранное значение необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки E в течение нескольких секунд. При этом будет подан звуковой сигнал (зуммер), а на дисплее появится анимацион‐ ная картинка с линиями. После 24-часового периода предварительно‐ го охлаждения поместите продукты в моро‐ зильник. Процесс замораживания занимает 24 часа. В течение этого времени не кладите в моро‐ зильник другие продукты. Эта функция автоматически выключится че‐ рез 52 часа. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя: для этого следует нажимать кнопку D до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а после этого нажать кнопку E.
Функция "Охлаждение напитков" Функцию "Охлаждение напитков" следует ис‐
пользовать для обеспечения подачи пред‐ упредительного сигнала в случае помещения бутылок в морозильное отделение. Для ее включения нажимайте кнопку (D) (при необ‐ ходимости, ее следует нажать несколько раз) до тех пор, пока на дисплее не появится со‐
ответствующий символ Выбранную функцию необходимо подтвер‐ дить нажатием кнопки (E) в течение несколь‐ ких секунд. Затем включится зуммер, а соот‐ ветствующий символ продолжит светиться. В этих условиях включается таймер на стан‐ дартное значение 30 мин, изменить которое можно на любое значение в интервале от 1 до 90 минут, нажимая для этого кнопку (В). По истечении заданного времени появится следующая индикация:
на устройстве индикации символа
мигание символа
мигание символа
• звуковой сигнал, который будет подаваться до тех пор, пока вы не нажмете кнопку (Е)
В это время не забудьте извлечь напитки из морозильного отделения. Эту функцию можно отключить в любое вре‐ мя: для этого следует нажимать кнопку (D) до тех пор, пока не замигает соответствующий символ, а после этого нажать кнопку (E).
.
.
- мигание
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено для
замораживания свежих продуктов и продол‐ жительного хранения замороженных продук‐ тов, а также продуктов глубокой заморозки. Для замораживания свежих продуктов вклю‐ чите функцию Action Freeze не менее, чем за 24 часа до закладки подлежащих заморажи‐ ванию продуктов в морозильное отделение. Максимальное количество продуктов, кото‐ рое может быть заморожено в течение 24 ча‐ сов, указано на табличке технических дан‐
15)
ных Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не добавляйте другие продукты для замораживания.
Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длительного
простоя перед закладкой продуктов в отделе‐
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора
содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и заправка должны осуще‐ ствляться только уполномоченными специа‐ листами.
electrolux 33
ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐ сов в режиме ускоренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание морозильной камеры Морозильная камера данной модели относит‐
ся к типу "no frost" (без инея). Это означает, что в ней не образуются иней и лед ни на про‐ дуктах, ни на стенках самой камеры. Отсутствие инея обеспечивается благодаря постоянной циркуляции холодного воздуха внутри камеры от автоматически включающе‐ гося вентилятора.
Технические данные
Габариты Высота × Ширина × Глубина (мм): Дополнительные технические дан‐
876 × 1600 × 665
Время повыше‐ ния температуры
52 часа
ные указаны на табличке техниче‐ ских данных на правой стенке при‐ бора снаружи.
Установка
Размещение Этот прибор можно устанавливать в гараже
или подвале, однако для обеспечения опти‐ мальной работы прибора устанавливайте его в том месте, где температура окружающей среды соответствует климатическому классу, указанному на табличке технических данных прибора:
15) См. раздел "Технические данные"
34 electrolux
Клима‐
тический
класс
SN от +10°C до + 32°C
N от +16°C до + 32°C
ST от +16°C до + 38°C
T от +16°C до + 43°C
Требования по вентиляции
1. Устанавливайте морозильник в горизо‐
нтальном положении на прочной поверх‐ ности. Прибор должен стоять на всех че‐ тырех ножках.
2. Убедитесь, что сзади прибора есть зазор 5
см.
3. Убедитесь, что по сторонам прибора есть
зазор 5 см. Необходимо обеспечить достаточную цирку‐ ляцию воздуха с задней стороны прибора.
Температура окружающей сре‐
ды
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удосто‐
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐ ные в табличке технических данных, соответ‐ ствуют параметрам вашей домашней элек‐ трической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет специальный контакт заземления. Если розетка электриче‐ ской сети не заземлена, выполните отдель‐ ное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту опера‐ цию квалифицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐ ственность в случае несоблюдения вышеука‐ занных правил техники безопасности. Данное изделие соответствует директивам ЕЭС.
electrolux 35
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.electrolux.be
www.electrolux.lu
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl
www.electrolux.ru
820419436-00-042009
Loading...