Denne korte brugsanvisning indeholder alle de vigtigste oplysninger om dit nye produkt og er nem at
bruge. Hos Electrolux ønsker vi at nedsætte papirforbruget til brugsanvisninger med ca. 30%, da det vil
spare 12.000 træer for at blive fældet hvert år. Den korte brugsanvisning er et af de mange skridt,
Electrolux tager for at skåne miljøet. I sig selv er det et lille skridt, men "mange bække små gør en stor
En komplet brugsanvisning findes på www.electrolux.com
å".
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og
advarsler), før apparatet installeres og tages i brug.
Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og
uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for,
at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet
eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige
med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at
undgå skader på personer eller ting. I modsat fald
er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed,
først har instrueret dem eller har kontrolleret, at
de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare
for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af
kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan
få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter
et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du
kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en
dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke
blokeres.
• Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
1) Hvis der er lampedæksel på
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner)
inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til
formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk
nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter
kan tage skade under transport og installation af
apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet
står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer
eller forsøge at ombygge det på nogen måde.
Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (net-
ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et
autoriseret serviceværksted eller en autoriseret
montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt
eller beskadiget stik kan blive overophedet
og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets netstik er let at komme til.
4. Træk ikke i netledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten
sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på
pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af apparatet.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige
eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte skabet for direkte sollys i længere tid.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
1)
den indvendige
electrolux 3
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i
apparatets bagvæg.
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har
været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den
kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige
fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og
stikket tages ud af kontakten.
• Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral
sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat.
Tør grundigt efter.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af.
Brug en plastikskraber.
• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske
varmekilder til at fremskynde afrimningen. For
kraftig varme kan skade de indvendige plastdele, og der kan trænge fugt ind i det elektriske
system, så det bliver strømførende.
Opstilling
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i
det pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes
2)
til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst fire timer med at
tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt
om apparatet. Ellers bliver det overophedet.
Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Apparatet bør placeres i god afstand fra væggen, så låget kan åbnes helt.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller
komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket,
når apparatet er installeret.
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af
apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan
nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller
isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser:
Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende
bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos
kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af
varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er
mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
Betjeningspanel
AC
BDE
A - Apparatets TÆND-/SLUK-knapD - Funktionsknap
B - Knap til temperaturreguleringE – Bekræftelsesknap
C – Temperatur- og funktionsindikator
2) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
4 electrolux
Display
Alarm ved for høj temperaturLyser, når timerfunktionen er aktiveret
Lyser, når apparatet er tændt, og blinker
Lyser, når børnesikring er slået til
hurtigere, når lynindfrysning er aktiveret
Indikator for negativ temperaturLyser, når funktionen Lynindfrysning er ak-
tiveret
TemperaturdisplayLyser, når afkøling af drikkevarer er slået til
Lyser, når funktionen Energispare er aktiveret
Sådan tændes der
Hvis displayet ikke lyser, når stikket sættes i stikkontakten, trykkes der på knap (A) for at tænde for
apparatet.
Når der tændes for apparatet, lyder alarmen, og
temperaturvisningen blinker.
Tryk på knap E for at slå alarmen fra (se også under
"Alarm ved for høj temperatur" . Symbolet
ker stadig, og temperaturindikatoren
viser
den højeste temperatur, der er målt.
Vælg energisparefunktionen for at få korrekt opbevaring med følgende faste indstilling:
-18 °C i fryseren
• Vent med at lægge madvarer i fryseren, indtil
temperaturen er nede på -18º C.
• Se afsnittet "Temperaturindstilling" for at ændre
temperaturen.
Sådan slukkes der
Sluk for apparatet ved at trykke på knap (A) i
mindst 1 sekund.
Displayet viser nedtælling af temperaturen -3-2-1.
Advarsel Stil ikke ting på betjeningspanelet,
så der utilsigtet slukkes for fryseren.
Tænd og sluk ikke for fryseren med under 10 minutters mellemrum. Det kan betyde, at apparatet
ikke holder så længe.
Temperaturindstilling
Fryseren er mærket med symbolet
Det betyder, at den er velegnet til frysning og langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen
mad. Temperaturen kan indstilles til mellem -15°C
og -24°C. Det anbefales, at temperaturen holdes
på ca. -18º C, da der derved sikres en korrekt
nedfrysning og opbevaring af de frosne madvarer.
Tryk på knap B for at indstille temperaturen.
Når der trykkes på knap B, blinker den aktuelle
temperaturindstilling på indikatoren, og når der
trykkes igen, kan temperaturindstillingen ændres.
Tryk på knap E for at bekræfte valget. Så viser indikatoren igen den aktuelle indvendige temperatur.
Den nye valgte temperatur skal være nået inden for
24 timer.
Efter en længere pause i brug er det ikke nødvendigt igen at indstille temperaturen, da den er gemt.
blin-
Advarsel Når der tændes første gang, kan
displayet ikke vise den indstillede temperatur
i stabiliseringsperioden. I dette tidsrum er det muligt, at displayet viser en anden temperatur end den
indstillede.
Vigtigt Det er normalt, at der forekommer
uoverensstemmelser mellem vist og indstillet
temperatur. Det sker især, når:
• der for nylig er blevet valgt en ny indstilling
• døren har stået åben i længere tid
• der er lagt varme madvarer i
En forskel på op til 5º C i indvendig temperatur er
normal.
Under normale forhold viser indikatoren den højeste indvendige temperatur.
Funktionsmenu
Tryk på knap D for at aktivere funktionsmenuen.
Hver funktion skal bekræftes ved at trykke på knap
E. Hvis den valgte funktion ikke bekræftes i løbet
af nogle sekunder, skifter displayet fra menuen til
normal visning. Følgende funktioner kan indstilles:
.
Alarm ved for høj temperatur
Børnesikring
Energisparefunktion
Funktionen Lynindfrysning
Drinks Chill (afkøling af drikkevarer)
Alarm ved for høj temperatur
Temperaturstigninger i en afdeling (f.eks. på grund
af strømsvigt) vises ved at:
electrolux 5
• temperaturen blinker
•
symbolet
• alarmen lyder
Når de normale forhold genoprettes:
• afbrydes lydsignalet
• bliver temperaturen ved med at blinke
Tryk på knap E for at slå alarmen fra. Den højeste
indvendige temperatur, der er målt, vises i indika-
toren
Derefter skifter den til normal funktion, hvor den viser temperaturen i den valgte afdeling.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på knap (E).
Mulige grunde til alarm:
• Der er lagt store mængder friske madvarer i.
• Låget har stået åbent i længere tid.
• En anden fejl i systemet. Se tabellen i "Fejlfinding".
Børnesikring
Du slår børnesikringen til ved at trykke på knap D
(evt. flere gange), til det tilhørende symbol kommer
frem
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på
knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og
symbolet lyser. Så længe denne funktion er aktiveret, kan der ikke ændres nogen indstillinger med
knapperne.
Funktionen kan deaktiveres når som helst ved at
trykke på knap D, indtil det tilhørende symbol blinker, og derefter på knap E.
Eco Mode (økofunktion)
Eco Mode aktiveres ved at trykke på knap (D) (flere
gange om nødvendigt), indtil symbolet
(eller ved at indstille temperaturen til -18°C).
Bekræft indstillingen ved at trykke på knap E inden
for få sekunder. Alarmen lyder, og symbolet lyser.
I denne tilstand indstilles de valgte temperaturer
automatisk (-18°C), så der opnås de bedste betingelser for opbevaring af madvarer.
Funktionen kan deaktiveres ved at ændre temperaturen i køle- eller fryseskabet.
Funktionen Lynindfrysning
Fryseren er velegnet til langtidsopbevaring af købte
frostvarer og dybfrossen mad og til nedfrysning af
friske madvarer.
blinker
i nogle sekunder.
.
vises
Den maksimale mængde madvarer, der kan nedfryses i løbet af 24 timer, er angivet på pladen med
serienummeret.
Ved nedfrysning af friske madvarer anbefales det
at anvende funktionen Lynindfrysning. Tryk på
knap D (flere gange om nødvendigt), til det tilhø-
rende symbol kommer frem
Bekræft indstillingen ved at trykke på knap E inden
for få sekunder. Alarmen lyder, og i displayet vises
nogle linjer i bevægelse.
Efter 24 timers indfrysning kan madvarerne lægges
i selve fryseren.
Indfrysningen tager 24 timer. I løbet af dette tidsrum må der ikke anbringes andre madvarer i fryseren.
Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Du kan når som helst slå funktionen fra ved at trykke på knap D, til det tilhørende symbol blinker, og
derefter på knap E.
Drinks Chill (afkøling af drikkevarer)
Drinks Chill-funktionen fungerer som en sikkerhedsadvarsel, når der anbringes flasker i fryseren.
Du slår den til ved at trykke på knap D (evt. flere
gange), til det tilhørende symbol kommer frem
.
Du skal bekræfte indstillingen ved at trykke på
knap E inden for få sekunder. Alarmen lyder, og
symbolet lyser.
Denne funktion er automatisk indstillet til at køre i
30 min. Dette kan ændres fra 1 min til 90 min ved
at trykke på knap B, til det ønskede antal minutter
vises.
Ved afslutningen af det valgte tidsrum er der følgende visninger:
•
på indikatoren
•
symbolet
•
symbolet
• der lyder en alarm, indtil der trykkes på knap E.
Husk på dette tidspunkt at fjerne drikkevarerne fra
fryseren.
Du kan når som helst slå funktionen fra ved at trykke på knap D, til det tilhørende symbol blinker, og
derefter på knap E.
blinker -symbolet
blinker
blinker
.
Daglig brug
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske
madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad.
Inden indfrysning af friske madvarer startes Action
Freeze-funktionen mindst 24 før madvarerne lægges i fryseren.
3) Se under "Tekniske specifikationer"
Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningska-
pacitet), står på typepladen .
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må
der ikke lægges andre madvarer i, som skal fryses.
3)
6 electrolux
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere periode,
hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i
mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der
lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks.
som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun ud-
føres af en autoriseret tekniker.
Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den
Apparatet kan opstilles i en garage eller kælder,
men fungerer bedst, hvis det står et sted, hvor
omgivelsernes temperatur svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt:
Klimaklasse
SN+10°C til + 32°C
N+16°C til + 32°C
ST+16°C til + 38°C
T+16°C til + 43°C
Krav til lufttilførsel
1. Placer fryseren vandret på et fast underlag. Alle
fire fødder skal hvile på gulvet.
2. Sørg for, at apparatets bagside er mindst 5 cm
fra væggen.
3. Sørg for, at apparatets sider er mindst 5 cm fra
vægge/skabe.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet.
Omgivelsestemperatur
varet længere end den angivne
temperaturstigningstid under tekniske
specifikationer, skal madvarerne enten spises eller
tilberedes og derefter nedfryses igen (efter
afkøling).
kører, hverken på de indvendige vægge eller på
madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold luft
rundt i rummet.
går af typeskiltet udvendig på apparatets højre side.
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at
spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til
boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er
jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet.
Spørg en autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de
nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte
brugeren mod farlige elektriske s tø d i tilf ælde af fejl.
I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse.
I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder,
som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbindes til.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten
er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn-gul isolation skal til-
sluttes jordklemmen (mærket
takten kun er for tobenet stikprop, benyttes en to-
), hv is stikkon-
electrolux 7
benet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn-gul isolation klippes så
tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind
i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret elinstallatør undersøge, hvordan De nemmest får
ekstrabeskyttet skabet.
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til
en affaldsstation for behandling af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette
produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader elinstallat øren opsætte en HFI-afbryder.
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der
ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
8 electrolux
Deze Beknopte handleiding bevat alle basisfeiten over uw nieuwe product en is makkelijk in het gebruik.
Electrolux wil het papierverbruik voor wat betreft onze gebruiksaanwijzingen met ongeveer 30%
beperken, daarmee sparen we elk jaar 12.000 bomen. De Beknopte handleiding is een van de vele
maatregelen die Electrolux neemt ten behoeve van het milieu. Het lijkt misschien weinig, maar door iets
Een complete handleiding kunt u vinden op www.electrolux.com
te doen, doen we uiteindelijk veel.
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct
gebruik te kunnen waarborgen is het van belang
dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief
de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle
mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt
verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt,
naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en
de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen
dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit
instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder begrepen kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructie hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het be-
reik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker
uit het stopcontact, snij de voedingskabel door
(zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder
de deur om te voorkomen dat kinderen een
elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een mag-
netische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op
de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het
slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er
in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen altijd
vrij van obstructies.
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van
levensmiddelen en/of dranken in een gewoon
huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of
kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze
voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich
in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is,
maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit
tijdens transport en installatie van het apparaat
niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
– de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen
in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan
kortsluiting, brand en/of een elektrische schok
veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen
(netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of
beschadigde stekker kan oververhit raken en
brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het
apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
electrolux 9
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in
het stopcontact. Dit kan gevaar opleveren
van een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet laten werken zonder
afdekking van het lampje
4)
voor de binnen-
verlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het
apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze
niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan
uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct
zonlicht.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen
in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand.
5)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende
dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op
de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan
schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als
ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Als u het stopcontact niet kunt
bereiken, onderbreek dan de stroomtoevoer.
• Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje
neutrale zeep om de typische geur van een
nieuw product weg te nemen. Droog daarna
grondig af.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van
het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof
schraper.
• Gebruik nooit een haardroger of ander verwarmingsapparaat om het ontdooien te versnellen.
Oververhitting kan de kunststof binnenkant beschadigen, en door binnendringend vocht kan
het apparaat onder stroom komen staan.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit
dienen de instructies in de desbetreffende
paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het
beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen
onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat
gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking
niet weg.
• Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat
u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden.
Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
• Het apparaat moet van de muur af worden geplaatst zodat het deksel volledig open kan.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
• Zorg ervoor dat de stekker na installatie van het
apparaat toegankelijk is.
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die
noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te
worden door een gekwalificeerd elektricien of
competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden
door een erkend onderhoudscentrum en er
dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozon-
laag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat
ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde
regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt
verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit
apparaat en die voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
4) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
5) Als het apparaat vorstvrij is
10 electrolux
Bedieningspaneel
B
A - Toets AAN/UITD - Functietoets
B - Toets temperatuurregelingE - Bevestigingstoets
C - Display temperatuur en functie
Display
Alarm hoge temperatuurAls timerfunctie is ingeschakeld
Als apparaat is ingeschakeld en symbolen
sneller knipperen, is de Snelvriesfunctie
ingeschakeld
Lampje negatieve temperatuurAls de Snelvriesfunctie is ingeschakeld
Controlelampje van de temperatuurAls de functie Drinks Chill functie is inge-
Inschakelen
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken drukt u, als het display niet verlicht is, op
de toets (A), het apparaat wordt ingeschakeld.
Zodra het apparaat ingeschakeld is en het in de
alarmstand staat, knippert de temperatuur en zult
u een zoemer horen.
Druk op toets (E) en de zoemer gaat uit (zie ook
het deel over "alarm te hoge temperatuur" ) het
pictogram
play
bereikt is.
Kies, voor een juiste conservering van het voedsel,
de Ecomodusfunctie, deze garandeert dat de volgende temperaturen worden ingesteld:
-18 °C in de vriezer
• Wacht tot de temperatuur in het vak -18 °C bereikt heeft, voordat u levensmiddelen in het
vriesvak plaatst.
• Zie "Temperatuuregeling" om een andere temperatuur te kiezen.
Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door de toets
(A) langer dan 1 seconde ingedrukt te houden.
knippert nog steeds en op het dis-
verschijnt de warmste temperatuur die
DEAC
Als Kinderslot is ingeschakeld
schakeld
Als Ecomodusfunctie is ingeschakeld
Gedurende die tijd wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1 weergegeven.
Waarschuwing! Plaats geen voorwerpen
op het bedieningspaneel aangezien hierdoor
de vriezer kan worden uitgeschakeld.
Voor een langere levensduur van het apparaat
dient u de vriezer niet binnen 10 minuten in- en uit
te schakelen.
Temperatuurregeling
De vriezer is voorzien van het symbool:
dit betekent dat het apparaat geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor
het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. U kunt de temperatuur instellen tussen de -15°C en -24°C. Wij raden
aan de binnentemperatuur op ongeveer -18°C in
te stellen, waardoor diepgevroren levensmiddelen
goed blijven ingevroren en geconserveerd.
De temperatuur kan gewijzigd worden door op
toets B te drukken.
Bij het indrukken van de toets B gaat de temperatuurinstelling op het display knipperen en door
nogmaals in te drukken verandert deze.
electrolux 11
U moet de keuze van de temperatuur bevestigen
door op de toets E te drukken. Daarna wordt de
temperatuur in het vak weer weergegeven.
De nieuw ingestelde temperatuur moet na 24 uur
bereikt zijn.
Na een lange periode buiten gebruik te zijn geweest, is het niet nodig de temperatuur opnieuw in
te stellen omdat deze wordt opgeslagen.
Waarschuwing! Tijdens de stabiliteitsperi-
ode bij de eerste keer opstarten, kan de
weergegeven temperatuur niet overeenkomen
met de ingestelde temperatuur. Gedurende deze
periode is het mogelijk dat de weergegeven temperatuur anders is dan de ingestelde temperatuur.
Belangrijk! Een verschil tussen de weergegeven
temperatuur en de temperatuursinstelling is
normaal. In het bijzonder als:
• er kort geleden een nieuwe temperatuur is inge-
steld
• de deur lange tijd heeft opengestaan
• er warm voedsel in het vak geplaatst is
Verschillen tot 5°C in het vak zijn normaal.
Tijdens de normale werking wordt de maximale
binnentemperatuur in het vak aangegeven op het
display.
Functiemenu
Door het indrukken van toets D activeert u het
functiemenu. Elke keuze moet bevestigd worden
door toets E in te drukken. Als de keuze na enkele
seconden niet bevestigd is, wordt het menu op het
display gesloten en wordt de normale toestand
weergegeven. De volgende functies worden aangegeven:
Alarm hoge temperatuur
Functie Kinderslot
Ecomodusfunctie
Snelvriesfunctie
Drinks Chill functie
Alarm hoge temperatuur
Een stijging van de temperatuur in een vak (bijvoorbeeld doordat de stroom is uitgevallen) wordt
aangegeven door:
• het knipperen van de temperatuur
•
knipperen van het pictogram
• de zoemer gaat af
Wanneer de normale omstandigheden worden
hersteld:
• gaat het geluidssignaal uit
• de temperatuurwaarde blijft knipperen
Wanneer u op toets (E) drukt om het alarm uit te
schakelen, verschijnt de hoogst bereikte tempera-
tuur in het vak op het display gedurende enkele seconden.
Daarna wordt de normale werking weer aangegeven met de temperatuur van het gekozen vak.
Tijdens de alarmfase kan de zoemer worden uitgeschakeld door op toets (E) te drukken.
Mogelijke oorzaken van alarm:
• Grote hoeveelheid vers voedsel aangebracht.
• Het deksel is lang open geweest.
• Een andere systeemstoring. Zie tabel in "Het
oplossen van storingen".
Functie Kinderslot
De functie Kinderslot wordt ingeschakeld door op
toets (D) te drukken (meerdere keren indien nodig)
tot het bijbehorende pictogram verschijnt
.
U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets (E) te drukken. De zoemer
klinkt en het pictogram blijft verlicht. Zolang deze
functie is ingeschakeld kan er geen enkele handeling verricht worden met behulp van de toetsen.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden
door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende
pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te
drukken.
Ecomodusfunctie
De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd door op
toets (D) te drukken (meerdere keren, indien nodig)
tot het bijbehorende pictogram verschijnt
(of
door de temperatuur in te stellen op -18 °C).
U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets E te drukken. De zoemer
klinkt en het pictogram blijft verlicht.
In deze omstandigheden wordt de gekozen temperatuur automatisch ingesteld (-18 °C), in de beste omstandigheden om voedsel te bewaren.
Het is mogelijk om de functie op elk moment uit te
schakelen door de ingestelde temperatuur in het
vak te veranderen.
Snelvriesfunctie
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers
voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden, is vermeld op het serienummerplaatje.
Om verse levensmiddelen in te vriezen, moet u de
Snelvriesfunctie inschakelen. Druk op de toets D
(indien nodig meerdere malen) tot het bijbehoren-
de pictogram verschijnt
.
U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets E te drukken. U hoort de
zoemer en op het display verschijnt een animatie
met streepjes.
Leg het voedsel in de vriezer na een voorkoelingsperiode van 24 uur.
12 electrolux
het invriesproces duurt 24 uur: Zet gedurende deze periode niet nog meer voedsel in de vriezer.
Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden
door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende
pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te
drukken.
Drinks Chill functie
De Drinks Chill functie moet gebruikt worden als
een veiligheidswaarschuwing wanneer er flessen
in het vriesvak worden geplaatst. Deze functie
wordt ingeschakeld door op toets (D) te drukken
(indien nodig meerdere keren) tot het bijbehorende
pictogram verschijnt
U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op toets (E) te drukken. De zoemer
klinkt en het pictogram blijft verlicht.
In deze omstandigheden wordt er een timer ingeschakeld met een standaardwaarde van 30 min.,
.
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers
voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de Action
Freeze functie ten minste 24 uur voordat u het in
te vriezen voedsel in het vriesvak legt.
De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan
worden ingevroren wordt aangegeven op het ty-
peplaatje
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende
deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode
dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat
6)
u kunt deze tijd veranderen in een waarde van 1
tot 90 min., door op toets (B) te drukken kunt u het
aantal minuten kiezen.
Na afloop van de ingestelde tijd verschijnen de volgende indicaties:
•
op het display
•
het pictogram
•
het pictogram
• er klinkt een geluidsalarm tot er op toets (E) ge-
drukt wordt
Vergeet op dit punt niet de flessen uit het vriesvak
te halen.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden
door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende
pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te
drukken.
minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken
voordat u er producten in plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is
uitgevallen dan de duur die op de kaart met
technische kenmerken onder "tijdsduur" is
vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid
worden en dan weer worden ingevroren (nadat het
afgekoeld is).
knippert het symbool
knippert
knippert
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag al-
leen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-type.
Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt
6) Raadpleeg "Technische gegevens"
als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch
op de levensmiddelen.
Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd
door een continue circulatie van koude lucht in het
vak, die aangedreven wordt door een automatisch
geregelde ventilator.
electrolux 13
Technische gegevens
AfmetingenHoogte x Breedte x Diepte (mm):Overige technische informatie is vermeld876 × 1325 × 665
Tijdsduur
49 uur
op het typeplaatje aan de rechterkant
aan de buitenkant van het apparaat.
Montage
Opstelling
Dit apparaat kan in een garage of een kelder worden geïnstalleerd maar voor optimale prestaties
moet dit apparaat op een plaats worden geïnstalleerd waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het
typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
ST+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Ventilatievereisten
1. Plaats de vriezer in horizontale positie op een
stevig oppervlak. De kist moet op alle vier de
voetjes staan.
2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat
en de achterwand 5 cm is.
Omgevingstemperatuur
3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat
en de zijkanten 5 cm is.
De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en
de frequentie op het typeplaatje overeenkomen
met de stroomtoevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als
het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat
dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg
hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op
zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen
niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Het milieu
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet
worden afgegeven bij een verzamelpunt waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
informatie over het recyclen van dit product, kunt
u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
14 electrolux
Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de votre
nouvel appareil. Electrolux souhaite réduire de 30 % sa consommation de papier concernant ses notices
d'utilisation, ce qui permettra de sauvegarder 12 000 arbres par an. Ce Guide d'utilisation n'est autre
qu'une des nombreuses mesures adoptées par Electrolux en faveur de l'environnement. Une petite
Pour vous procurer la notice d'utilisation originale, rendez-vous sur www.electrolux.com
mesure qui permettra d'obtenir de grands résultats.
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice,
y compris les conseils et avertissements, avant
d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première
fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à
ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions
de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au
nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages dus au nonrespect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée
des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de
l'appareil pour éviter les risques d'électrocution.
Démontez la porte pour éviter que des enfants
ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une
fermeture à ressort, nous vous conseillons de
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
• Cet appareil est destiné uniquement à la conservation d'aliments et/ou de boissons dans le
cadre d'un usage domestique normal, tel que
celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par
exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils réfrigérants sauf s'ils sont homologués pour cet
usage par leur fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
• Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de l'appareil,
assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
– évitez les flammes vives et les sources d'igni-
tion
– aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
• Il est dangereux de modifier les caractéristiques
de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un technicien
d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à
une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée
ou endommagée par l'arrière de l'appareil.
Une prise de courant endommagée peut
s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise
secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas sur la prise murale. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de
l'ampoule d'éclairage n'est pas présent
7)
pour l'éclairage intérieur.
electrolux 15
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de
son déplacement.
• Ne touchez pas les produits congelés sortant du
congélateur avec les mains humides car ceci
peut provoquer des abrasions ou des brûlures
cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'appareil
aux rayons solaires.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties
en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz et de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la
sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
8)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments préemballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par le fabricant de l'appareil.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de
boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur
du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que
les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil
car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du " neuf ", puis
séchez soigneusement.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer
l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la
couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou
d'agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La
chaleur excessive pourrait endommager le revêtement plastique interne et l'humidité pourrait
s'introduire dans le système électrique.
Pose
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les
instructions fournies dans le paragraphe
correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est
endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés.
Dans ce cas, conservez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au
moins 4 heures au repos afin de permettre à
l'huile de refluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de
l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour
assurer une ventilation suffisante, respectez les
instructions d'installation.
• L'appareil doit être installé loin du mur pour permettre l'ouverture totale du couvercle.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de
radiateurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à
l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par
un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que
par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre
appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits
frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil iden-
tifiés par le symbole
sont recyclables.
7) Si le diffuseur est prévu
8) Si l'appareil est sans givre
16 electrolux
Bandeau de commande
B
A - Touche Marche/ArrêtD - Touche Fonctions
B - Touche de réglage de la températureE - Touche de confirmation
C - Affichage de la température et de la fonction
Ecran d'affichage
Alarme de températureS'il est allumé, la fonction Minuteur est ac-
S'il est allumé, l’appareil est en fonctionnement et s’il clignote plus rapidement, la
fonction Congélation Rapide est activée
Indicateur de température négatifS'il est allumé, la fonction Congélation Ra-
Voyant du thermostatS'il est allumé, la fonction Refroidissement
Mise en fonctionnement
Si, après avoir branché l'appareil, l'écran d'affichage ne s'allume pas, appuyez sur la touche (A)
pour mettre l'appareil sous tension.
Dès que l'appareil est mis en service, il se trouve
en condition d'alarme : l'afficheur de température
clignote et un signal sonore retentit.
Appuyez sur la touche (E) : le signal sonore se
désactive (reportez-vous également au paragra-
phe " Alarme de température " ), le symbole
clignote et l'affichage indique la température
la plus élevée qui a été atteinte.
Pour une conservation correcte des aliments, sélectionnez la fonction Eco, qui permet de garantir
les réglages de température suivants :
-18°C dans le compartiment congélateur
• Avant d'introduire des aliments dans le congélateur, attendez que la température du compartiment soit de -18°C.
• Pour sélectionner une température différente,
reportez-vous au paragraphe " Réglage de la
température ".
DEAC
tivée
S'il est allumé, la fonction Sécurité Enfants
est activée
pide est activée
des boissons est activée
S'il est allumé, la fonction Eco est activée
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, appuyez sur la touche (A) pendant plus de 1 seconde.
Le décompte de 3 à 1 apparaît sur l'écran d'affichage.
Avertissement Ne placez aucun objet sur
le bandeau de commande pour éviter tout
arrêt accidentel du congélateur.
Pour prolonger la durée de vie de votre appareil,
évitez de mettre en fonctionnement et à l'arrêt
l'appareil dans un délai de 10 minutes.
Réglage de la température
Votre appareil porte le sigle normalisé
, ce qui signifie qu'il convient pour la
congélation des denrées fraîches, pour la conservation des aliments surgelés et congelés et la fabrication de glaçons. Vous pouvez régler la température entre -15°C et -24°C. Effectuez un premier réglage sur une position moyenne ( -18°C), ce
qui garantit une congélation et une conservation
adéquate des aliments congelés.
electrolux 17
Pour régler la température, appuyez sur la touche
B.
Lorsque vous appuyez sur la touche (B), la température clignote sur l'écran d'affichage. Si vous
appuyez de nouveau sur la touche B, vous pouvez
la modifier.
Appuyez sur la touche E pour confirmer votre réglage. L'écran d'affichage indique alors à nouveau
la température réelle à l'intérieur du compartiment.
La nouvelle température sélectionnée sera atteinte
après 24 heures.
Après une longue période de non-utilisation de
l'appareil, il n'est pas nécessaire de régler de nouveau la température car elle reste mémorisée.
Avertissement Pendant la période de sta-
bilisation de la première mise en service, la
température affichée peut ne pas correspondre à
la température sélectionnée. Pendant cette période, il se peut que la température affichée et la température programmée soient différentes.
Important Une différence entre la température
affichée et la température sélectionnée est
normale. En particulier :
• Lorsqu'un nouveau réglage a été récemment
sélectionné
• Lorsque la porte a été laissée ouverte pendant
longtemps
• Lorsque des aliments chauds ont été placés
dans le compartiment
Une différence maximale de 5°C à l'intérieur du
compartiment est tout à fait normale.
Pendant le fonctionnement normal, l'écran d'affichage indique la température la plus chaude à l'intérieur du compartiment.
Menu Fonctions
Pour activer le menu Fonctions, appuyez sur la
touche (D). Pour confirmer la fonction sélectionnée, appuyez sur la touche (E). Si la sélection de la
fonction n'est pas confirmée dans les secondes
qui suivent, l'affichage s'éteint et reprend son aspect initial. Les fonctions affichées sont les suivantes :
Alarme de température
Fonction Sécurité enfants
Fonction Mode Eco
Fonction Congélation Rapide
Fonction Refroidissement des boissons
Alarme de température
Une augmentation de la température dans un
compartiment (par exemple, en raison d'une coupure de courant) est indiquée par :
• le clignotement de la température
•
le clignotement du symbole
• le déclenchement d'une alarme sonore
Au rétablissement des conditions normales :
• le signal sonore s'éteint
• la température continue de clignoter
Lorsque vous appuyez sur la touche (E) pour dés-
activer le signal sonore, l'écran d'affichage
indique pendant quelques secondes la température la plus élevée atteinte dans le compartiment.
Il retourne ensuite en condition de fonctionnement
normal et indique la température du compartiment
sélectionné.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut
être désactivée en appuyant sur la touche (E).
Causes d'alarme potentielles :
• Une grande quantité de denrées fraîches a été
rangée dans l'appareil.
• Le couvercle est resté ouvert pendant un long
moment.
• Toute autre anomalie détectée. Reportez-vous
au tableau, au chapitre "En cas d'anomalie de
fonctionnement".
Fonction Sécurité enfants
Pour activer la fonction Sécurité enfants, appuyez
sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur
la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un
signal sonore retentit et le symbole reste allumé.
Dans ce cas, aucune modification n'est possible
en appuyant sur l'une des touches tant que la
fonction est activée.
Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que
le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E).
Fonction Mode Eco
Pour activer la fonction Mode Eco, appuyez sur la
touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce
que le symbole correspondant apparaisse
(ou
en réglant la température sur -18°C).
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur
la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un
signal sonore retentit et le symbole reste allumé.
Dans ce cas, les températures sélectionnées sont
automatiquement réglées (-18°C), assurant des
conditions optimales de conservation.
Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en modifiant la température sélectionnée à
l'intérieur du compartiment.
Fonction Congélation Rapide
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver des aliments surgelés ou congelés pendant une longue
période.
18 electrolux
La quantité maximale de denrées que vous pouvez
congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique.
Pour congeler des aliments frais, vous devez activer la fonction Congélation rapide. Appuyez sur la
touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce
que le symbole correspondant apparaisse
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur
la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un
signal sonore retentit et une animation sous forme
de petits traits apparaît sur l'écran d'affichage.
Placez les aliments à congeler dans le congélateur
dès que la période de pré-refroidissement de 24
heures est écoulée.
Le temps de congélation est de 24 heures. Vous
ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler
au cours de cette période.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout
de 52 heures.
Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que
le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E).
Fonction Refroidissement des boissons
Une alarme sonore retentit pour rappeler que des
boissons ont été placées dans le compartiment
.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Action Freeze au moins 24 heures avant de
placer les denrées à congeler dans le compartiment congélateur.
La quantité maximale de denrées que vous pouvez
congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique
Le temps de congélation est de 24 heures : aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée
pendant cette période.
9)
congélateur. Pour activer la fonction, appuyez sur
la touche (D) (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à
ce que le symbole correspondant apparaisse
Vous devez valider votre sélection en appuyant sur
la touche (E) dans les secondes qui suivent. Un
signal sonore retentit et le symbole reste allumé.
Dans ce cas, une minuterie est réglée par défaut
sur 30 minutes. Il vous est possible de sélectionner
une durée différente (de 1 à 90 minutes) en appuyant sur la touche (B).
Dès que le temps réglé est écoulé, les indications
suivantes s'affichent :
•
sur l'afficheur de température
clignote
•
le symbole
•
le symbole
• un signal sonore retentit jusqu'à ce que la tou-
che (E) soit activée
À ce stade, n'oubliez pas de retirer les boissons
qui sont à l'intérieur du compartiment congélateur.
Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à ce que
le symbole correspondant clignote, puis sur la touche (E).
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé,
placez le thermostat sur la position Max pendant
2 heures environ, avant d'introduire les produits
dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par
exemple à une panne de courant, si la panne doit
se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à
la rubrique "temps d'augmentation" dans la
section Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir cuits
(une fois refroidis).
clignote
clignote
, le symbole
.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la
recharge ne doivent donc être effectués que par
du personnel autorisé.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est
"sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune for-
9) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
mation de givre pendant son fonctionnement, ni
sur les parois internes si sur les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment,
sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique.
Caractéristiques techniques
DimensionsHauteur × Largeur × Profondeur
876 × 1325 × 665
Temps de montée en température
(mm) :
49 heures
Installation
Emplacement
Cet appareil peut être installé dans un garage ou
une cave. Cependant, pour une performance optimale, installez l'appareil dans un endroit où la
température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Classe
climati-
que
SN+10 à + 32 °C
N+16 à + 32 °C
ST+16 à + 38 °C
T+16 à + 43 °C
Conditions requises en matière de circulation
d'air
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur
une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds.
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et
le mur arrière.
Température ambiante
electrolux 19
Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique
située sur le panneau extérieur droit de
l'appareil.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et
les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à
l'arrière de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble
d'alimentation comporte un logement pour mise à
la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de
terre conformément aux normes en vigueur, en
demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'incident suite au non-respect des consignes de
sécurité susmentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de
collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans
les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi
que les déchets seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec les services
de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l'achat.
20 electrolux
Diese Kurz-Benutzerinformation enthält alles Wissenswerte über das neue Produkt und ist einfach
anzuwenden. Electrolux hat es sich zum Ziel gesetzt, zum Schutz der Umwelt den Papierverbrauch für
Benutzerinformationen um 30 % zu senken; diese Maßnahme schont 12.000 Bäume pro Jahr. Die KurzBenutzerinformation ist einer von vielen Schritten, die Elextrolux zum Schutz der Umwelt unternimmt. Es
mag vielleicht ein kleiner Schritt sein, aber jeder Schritt zählt auf diesem Weg!
Eine komplette Benutzerinformation finden Sie unter www.electrolux.com
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale
Geräteanwendung vor der Installation und dem
Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der
Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass
zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung
und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes
dem neuen Besitzer, so dass jeder während der
gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz
Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen
der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheitshinweis
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kin-
dern), deren physische, sensorische Fähigkeiten
und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnis-
sen einen sicheren Gebrauch des Gerätes aus-
schließen nur unter Aufsicht oder nach ausreich-
ender Einweisung durch eine verantwortungs-
bewusste Person benutzt werden, die sicher-
stellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt
von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den
Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so
nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie
die Tür, so dass spielende Kinder vor elektri-
schem Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdich-
tung ein älteres Modell mit Schnappverschluss
(Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel er-
setzt, machen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So
verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer
Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen müssen
immer frei von Hindernissen sein.
• Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen
Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Gebrauchsanweisungen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie
Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche
Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu
beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– offene Flammen und Zündfunken vermeiden;
– den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut
lüften.
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät
sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann
Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder
zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
nicht von der Geräterückseite gequetscht
oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder
beschädigter Netzstecker überhitzt und
kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und
Stromschlaggefahr.
electrolux 21
6. Das Gerät darf nicht ohne Lampenabdeckung betrieben werden,
10)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/
feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen
kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder
Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand.
11)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend
den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers
sollten strikt eingehalten werden.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in das Gefriergerät stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und
das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus
dem Gerät gegessen wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das
Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Falls Sie nicht an die Steckdose
kommen, unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten
durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen
von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder
andere Heizgeräte, um das Abtauen zu beschleunigen. Starke Hitze kann die Plastikteile
im Innenraum beschädigen und Feuchtigkeit
kann in das elektrische System eindringen, so
dass die Teile unter Spannung stehen.
Inbetriebnahme
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss bitte genau an die Anweisungen im
betreffenden Abschnitt.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt
ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem
Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden
stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um
das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an
die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte so weit entfernt von einer Wand
aufgestellt werden, dass der Deckel vollständig
geöffnet werden kann.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
des Gerätes nach der Installation frei zugänglich
ist.
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem
qualifizierten Elektriker oder einem ElektroFachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung
nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets OriginalErsatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem
Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll
entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese
bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei
der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden
und mit dem Symbol
markiert sind, können re-
cycelt werden.
10) wenn eine Abdeckung der
11) No-Frost-Geräte
22 electrolux
Bedienblende
B
A - Gerät Taste EIN/AUSD - Funktionstaste
B - Taste TemperaturregelungE - Taste Bestätigung
C - Anzeige Temperatur und Funktion
Display
Temperaturwarnung (Temperatur zu
hoch)
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist das Gerät eingeschaltet. Wenn das Symbol
schnell blinkt, ist die Superfrost-Funktion
aktiv.
Negative TemperaturanzeigeWenn dieses Symbol leuchtet, ist die Su-
Temperatur-KontrolllampeWenn dieses Symbol leuchtet, ist die Funk-
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Falls das Display nicht leuchtet, drücken Sie die
Taste (A). Das Gerät ist jetzt eingeschaltet.
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, befindet es
sich im Alarmzustand. Die Temperaturanzeige
blinkt und ein Signalton ertönt.
Wenn Sie die Taste (E) drücken, wird der Signalton
abgeschaltet (siehe auch den Abschnitt "Tempe-
raturwarnung"), das Symbol
und in der Anzeige
ratur eingeblendet.
Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebensmitteln sollten Sie die Funktion Energiesparmodus
wählen, die folgende Temperatureinstellung garantiert:
-18 °C im Gefriergerät
• Warten Sie mit dem Einlegen von Lebensmitteln
in den Gefrierraum, bis die Innentemperatur -18
°C erreicht hat.
• Näheres zur Wahl einer anderen Temperatur
siehe "Temperaturregelung".
blinkt weiterhin
wird die höchste Tempe-
DEAC
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Timer-Funktion aktiv.
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Kindersicherung aktiv.
perfrost-Funktion aktiv.
tion Getränke kühlen aktiv.
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Funk-
tion Energiesparen aktiv.
Ausschalten des Geräts
Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie die Taste
(A) länger als 1 Sekunde lang drücken.
Dabei wird ein Temperatur-Countdown (-3 -2 -1)
angezeigt.
Warnung! Legen Sie keine Gegenstände
auf dem Bedienfeld ab, da das Gefriergerät
dadurch versehentlich abgeschaltet werden kann.
Die Lebensdauer des Geräts lässt sich verlängern,
wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten einund ausschalten.
Temperaturregelung
Das Gefriergerät ist mit dem Symbol
gekennzeichnet. Dies bedeutet,
dass es sich sowohl zum Einfrieren frischer Lebensmittel als auch zum Lagern gefrorener und
tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeitraum eignet. Die Temperatur kann zwischen -15
°C und -24 °C eingestellt werden. Es empfiehlt
sich, die Innentemperatur auf ca. -18 °C einzustel-
electrolux 23
len. Dies ist die geeignete Temperatur zum Einfrieren von Lebensmitteln und für die Lagerung der
gefrorenen Lebensmittel.
Die Temperatur kann durch Drücken der Taste B
eingestellt werden.
Wenn die Taste B gedrückt wird, blinkt die aktuelle
Temperatureinstellung in der Anzeige. Wird die
Taste B erneut gedrückt, kann die Temperatur geändert werden.
Bestätigen Sie die Temperaturauswahl durch Drücken der Taste E. Anschließend wird in der Anzeige wieder die aktuelle Innentemperatur angezeigt.
Die neu ausgewählte Temperatur muss innerhalb
von 24 Stunden erreicht werden.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist es
nicht erforderlich, die Temperatur erneut einzustellen, da diese Einstellung gespeichert bleibt.
Warnung! Während der Stabilisierungsperi-
ode nach der Erstinbetriebnahme des Geräts
kann es vorkommen, dass die angezeigte Temperatur nicht mit der eingestellten übereinstimmt.
Während dieser Zeit ist es möglich, das die angezeigte Temperatur von der eingestellten Temperatur abweicht.
Wichtig! In diesem Fall ist die Abweichung
zwischen der angezeigten und der eingestellten
Temperatur normal. Besonders dann, wenn:
• erst kürzlich eine neue Einstellung gewählt wur-
de
• die Tür längere Zeit offen stand
• oder warme Lebensmittel in den Gefrierraum
eingestellt wurden
Unterschiede von bis zu 5 °C innerhalb des Gefrierraums sind normal.
Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzeige die
höchste Temperatur im Gefrierraum an.
Funktionsmenü
Durch Drücken der Taste D gelangen Sie in das
Menü Funktionen. Jede Funktion muss durch Drücken der Taste E bestätigt werden. Wenn einige
Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt, erlischt
die Anzeige. Es werden folgende Funktionen angezeigt:
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Funktion Kindersicherung
Funktion Energiesparen
Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren)
Funktion Getränke kühlen
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Ein Anstieg der Temperatur in einem Geräteteil
(zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird
wie folgt angezeigt:
• blinkende Temperaturanzeige
•
durch das Blinken des Symbols
• durch das Ertönen eines Summers
Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind:
• wird das akustische Signal ausgeschaltet
• blinkt der Temperaturwert weiterhin
Wenn Sie die Taste (E) zum Ausschalten des akustischen Signals drücken, wird einige Sekunden
lang die höchste Temperatur angezeigt
, die
im Gefrierraum erreicht wurde.
Anschließend kehrt die Anzeige in den normalen
Betrieb zurück und zeigt die Temperatur des ausgewählten Geräteteils an.
In der Alarmphase kann der Summer durch Drücken der Taste (E) ausgeschaltet werden.
Mögliche Gründe für einen Alarm:
• Eine große Menge frischer Lebensmittel wurde
eingelegt.
• Der Deckel wurde zu lange Zeit geöffnet.
• Das System hat einen Defekt. Siehe Tabelle zur
"Fehlersuche".
Funktion Kindersicherung
Die Funktion Kindersicherung wird durch (eventuell
mehrmaliges) Drücken der Taste (D) eingeschaltet,
bis das entsprechende Symbol
erscheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger
Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt
und das Symbol leuchtet dauerhaft. Solange die
Kindersicherung eingeschaltet ist, kann durch Drücken einer beliebigen Taste keinerlei Funktion ausgelöst werden.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die Taste (D), bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die
Taste (E).
Funktion Energiesparen
Die Funktion Energiesparen wird durch (eventuell
mehrmaliges) Drücken der Taste D eingeschaltet,
bis das entsprechende Symbol
erscheint (oder
durch Einstellen der Temperatur auf -18 °C).
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger
Sekunden mit der Taste E. Der Summer ertönt und
das Symbol leuchtet dauerhaft.
In diesem Modus wird die Temperatur automatisch (-18 °C) für die optimale Lagerung Ihrer Lebensmittel eingestellt.
Diese Funktion kann jederzeit durch Ändern der
ausgewählten Temperatur im Kühlraum ausgeschaltet werden.
Superfrost-Funktion
Der Gefrierraum eignet sich zum Lagern gefrorener
und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren
Zeitraum sowie zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
24 electrolux
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24
Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen Sie
die Superfrost-Funktion einschalten. Drücken Sie
die Taste D gegebenenfalls mehrmals, bis das ge-
wünschte Symbol erscheint
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger
Sekunden mit der Taste E. Jetzt ertönt der Summer, und auf dem Display erscheint eine Animation
mit Linien.
Legen Sie die Lebensmittel nach einer Vorkühlphase von 24 Stunden in das Gefriergerät.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie
während dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel in das Gefriergerät.
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden.
Die Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden.
Drücken Sie dazu die Taste D, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die
Taste E.
Funktion Getränke kühlen
Die Funktion Getränke kühlen dient als Sicherheitseinrichtung, wenn Flaschen in den Gefrier-
.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen
längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie
bitte die Action Freeze Funktion mindestens 24
Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24
Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typschild angegeben;
Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stunden: legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefriergerät.
12)
raum eingelegt werden. Diese Funktion wird durch
(eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) ein-
geschaltet, bis das entsprechende Symbol
scheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger
Sekunden mit der Taste (E). Der Summer ertönt
und das Symbol leuchtet dauerhaft.
In diesem Modus arbeitet ein Timer mit einer Standardeinstellung von 30 Min. Diese Standardeinstellung kann durch Drücken der Taste (B) durch
Auswahl der gewünschten Dauer zwischen 1 und
90 Minuten geändert werden.
Am Ende der ausgewählten Zeit erscheinen folgende Anzeigen:
•
in der Anzeige
•
das Symbol
•
das Symbol
• der akustische Alarm ertönt, bis die Taste (E)
gedrückt wird
Bitte denken Sie daran, jetzt die Getränke aus dem
Gefrierraum zu entnehmen.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie dazu die Taste (D), bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann
die Taste (E).
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht
benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf
den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen Daten angegebene
Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten
Abtauen, dann müssen die aufgetauten
Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort
gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut
eingefroren werden.
blinkt das Symbol
blinkt
blinkt
er-
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlen-
wasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom
Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt
werden.
12) Siehe hierzu "Technische Daten"
Abtauen des Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No
Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den Innenwänden noch auf den
Lebensmitteln zu Frostbildung kommt.
Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine
automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb.
den sich auf dem Typenschild auf der
rechten Außenseite des Gerätes.
Gerät aufstellen
Aufstellung
Dieses Gerät kann in einer Garage oder in einem
Keller installiert werden, doch für eine optimale
Leistung sollte das Gerät an einem Ort installiert
werden, an dem die Umgebungstemperatur mit
der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Gerätes angegeben ist:
Klimaklasse
SN+10 °C bis +32 °C
N+16 °C bis +32 °C
ST+16 °C bis +38 °C
T+16 °C bis +43 °C
Anforderungen an die Belüftung
1. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position
auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen
vier Füßen fest auf dem Boden stehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwi-
schen dem Gerät und dem Schrank 5 cm beträgt.
Umgebungstemperatur
3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des
Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres
Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild
angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck
ist der Netzkabelstecker mit einem Schutzkontakt
ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das
Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden, und zwar von einem qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
26 electrolux
Questa Guida rapida, di facile consultazione, contiene tutte le informazioni principali sul vostro nuovo
prodotto. Electrolux intende ridurre del 30% il consumo di carta legato alla stampa dei libretti di istruzioni,
una riduzione che permetterà di salvare 12.000 alberi ogni anno. La Guida rapida è una delle molte
iniziative che Electrolux ha intrapreso a favore dell’ambiente. Si tratta di un piccolo passo, ma con i piccoli
Il libretto di istruzioni completo è disponibile all’indirizzo www.electrolux.com
passi si può arrivare lontano.
Informazioni per la sicurezza
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le
persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che
rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita
o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni
per l'utente, il produttore non è responsabile dei
danni provocati da eventuali omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato da
persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno che non siano
state istruite all'uso dell'apparecchio da parte
dei responsabili della loro sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della
portata dei bambini. Alcuni materiali possono
creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre
la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e
smontare lo sportello per evitare che i bambini
giocando possano subire scosse elettriche o
chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di
guarnizioni magnetiche nello sportello, va a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve rendere
inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare che diventi una
trappola mortale per i bambini.
Avvertenze di sicurezza generali
Attenzione Assicurarsi che le aperture di
ventilazione non siano otturate.
• Questa apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico.
13) Per le apparecchiature che prevedono il coprilampada
• L'apparecchiatura è progettata per la conservazione domestica di alimenti e/o bevande nelle
modalità descritte nelle presenti istruzioni.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi
artificiali per accelerare lo sbrinamento.
• Non utilizzare altre apparecchiature elettriche
(per esempio gelatiere) all'interno del frigorifero,
salvo quelli approvati per tale scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchiatura contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un
elevato livello di compatibilità ambientale che,
tuttavia, è infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchiatura, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito refrigerante:
– evitare fiamme libere e scintille
– aerare bene il locale in cui si trova l'apparec-
chiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o modificare
il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
Avvertenza Qualunque componente elettri-
co (cavo di alimentazione, spina, compressore) deve essere sostituito da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.
1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o danneggiare la
spina, causandone il surriscaldamento e un
conseguente rischio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi
in una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfettamente stabile, non inserire la spina. Il collegamento
potrebbe provocare scosse elettriche o
creare un rischio di incendio.
6. Non accendere l'apparecchiatura se non è
installato il coprilampada
na.
13)
della luce inter-
electrolux 27
• Questa apparecchiatura è pesante. Procedere
con cautela durante gli spostamenti.
• Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti riposti
nel vano congelatore con le mani bagnate o
umide; il contatto potrebbe provocare ustioni da
freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchiatura alla luce solare diretta.
Uso quotidiano
• Non appoggiare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchiatura.
• Non riporre gas o liquidi infiammabili nell'apparecchiatura: i contenitori potrebbero esplodere.
• Evitare di appoggiare gli alimenti contro la presa
d'aria situata nella parete posteriore.
14)
• Gli alimenti scongelati non devono essere ricongelati.
• Conservare i surgelati seguendo le indicazioni
riportate sulle confezioni.
• Osservare rigorosamente le raccomandazioni
del produttore riguardo alla conservazione degli
alimenti.
• Non introdurre bevande gassate o frizzanti nel
vano congelatore; la pressione del recipiente
potrebbe causarne l'esplosione con il rischio di
danneggiamento dell'apparecchiatura.
• I ghiaccioli, se consumati appena estratti dall'apparecchiatura, possono provocare ustioni
da freddo.
Pulizia e cura
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
• Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima
volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua
tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico
odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
• Non pulire l'apparecchiatura con oggetti metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per sbrinare l'apparecchiatura. Usare un raschietto di plastica.
• Non utilizzare mai asciugacapelli o altri apparecchi riscaldanti per accelerare lo sbrinamento. Un
calore eccessivo può danneggiare le parti in plastica interne e l'umidità può penetrare nel sistema elettrico rendendolo sotto tensione.
Installazione
Importante Per il collegamento elettrico, seguire
attentamente le istruzioni del paragrafo
corrispondente.
• Estrarre l'apparecchiatura dall'imballaggio e assicurarsi che non sia danneggiata. Se l'apparecchiatura è danneggiata, non collegarla. Segnalare immediatamente gli eventuali danni al
punto vendita. Conservare inoltre l'imballaggio
originale.
• Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di collegare l'apparecchiatura per consentire
all'olio di rifluire nel compressore.
• È importante garantire un'adeguata circolazione
d'aria intorno all'apparecchiatura per evitare un
possibile surriscaldamento. Per ottenere un'aerazione sufficiente, seguire le relative istruzioni di
installazione.
• L'apparecchiatura dovrebbe essere installata a
una distanza dalla parete sufficiente per consentire l'apertura completa della porta.
• L'apparecchiatura non deve essere collocata vicino a termosifoni o piani di cottura.
• Installare l'apparecchiatura in modo che la presa
rimanga accessibile.
Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti
qualificati o da personale competente.
• Gli interventi di assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che
potrebbero danneggiare lo strato di ozono
nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti.
L'apparecchio non deve essere smaltito assieme
ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le
prescrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali.
Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo appa-
recchio contrassegnati dal simbolo
sono rici-
clabili.
14) Per le apparecchiature di tipo no-frost
28 electrolux
Pannello dei comandi
B
A - Tasto ON/OFFD - Tasto Funzioni
B - Tasto di regolazione della temperaturaE - Tasto di conferma
C - Indicatore di temperatura e funzioni
Display
Allarme temperatura eccessivaSe è illuminato, la funzione Contaminuti è
Se è illuminato, l'apparecchiatura è accesa; se lampeggia più velocemente, la funzione Action Freeze è attiva
Indicatore di temperatura negativaSe è illuminato, la funzione Action Freeze è
Indicatore della temperaturaSe è illuminato, la funzione Raffreddamento
Accensione
Dopo aver inserito la spina nella presa, se il display
non si illumina premere il tasto (A) per accendere
l'apparecchiatura.
All'accensione dell'apparecchiatura si attiva la modalità di allarme, l'indicatore della temperatura lampeggia ed è emesso un segnale acustico.
Premendo il tasto (E) si disattiva il segnale acustico
(vedere anche la sezione "Allarme di temperatura
eccessiva" ), il simbolo
e l'indicatore
raggiunta.
Per una corretta conservazione degli alimenti, selezionare la funzione Modalità Eco per impostare
la temperatura seguente:
-18 °C nel congelatore
• Attendere che il vano congelatore abbia raggiunto la temperatura di -18 °C prima di introdurvi alimenti congelati.
• Per selezionare una diversa temperatura, vedere
"Regolazione della temperatura".
continua a lampeggiare
mostra la temperatura massima
DEAC
attiva
Se è illuminato, la funzione Sicurezza bam-
bini è attiva
attiva
bevande è attiva
Se è illuminato, la funzione Modalità Eco è
attiva
Spegnimento
L'apparecchiatura si spegne premendo il tasto (A)
per più di 1 secondo.
Contemporaneamente appare un conto alla rovescia (3 -2 -1) della temperatura.
Avvertenza Non appoggiare oggetti sul
pannello comandi perché potrebbero
inavvertitamente spegnere il congelatore.
Per prolungare la durata dell'apparecchiatura, evitare di accendere e spegnere il congelatore prima
che siano trascorsi 10 minuti.
Regolazione della temperatura
Il simbolo
indica che l'apparecchiatura è adatta al congelamento di cibi freschi e alla conservazione a lungo
termine di alimenti congelati e surgelati. La temperatura può essere regolata tra -15°C e -24°C. Si
raccomanda di impostare una temperatura interna
di circa -18°C per garantire un congelamento efficace e una corretta conservazione dei surgelati.
riportato sul congelatore
electrolux 29
La temperatura può essere regolata premendo il
tasto B.
Quando si preme il tasto (B), l'indicatore di temperatura mostra il valore lampeggiante della temperatura impostata. Premendo nuovamente il tasto B è possibile modificare il valore della temperatura.
Per confermare la temperatura selezionata, premere il tasto E. A questo punto l'indicatore ritorna
all'indicazione della temperatura nel vano.
La temperatura appena selezionata deve essere
raggiunta entro 24 ore.
Dopo un lungo periodo di interruzione del funzionamento, non è necessario impostare nuovamente la temperatura perché il valore rimane memorizzato.
Avvertenza Durante il periodo di stabilizza-
zione dopo il primo avvio, la temperatura visualizzata potrebbe non corrisponda alla temperatura impostata. In questo lasso di tempo è possibile che la temperatura visualizzata sia diversa
dalla temperatura impostata.
Importante Una differenza tra la temperatura
visualizzata e quella impostata è da considerarsi
normale, in particolare quando:
• è stata recentemente selezionata una nuova im-
postazione
• la porta è rimasta aperta a lungo
• sono stati introdotti alimenti caldi
Una differenza fino a 5°C all'interno del vano è da
considerarsi normale.
Durante il normale funzionamento, l'indicatore della temperatura mostra la temperatura all'interno
del vano.
Menu Funzioni
Premendo il tasto (D) si attiva il menu Funzioni. Per
confermare la funzione desiderata, premere il tasto
(E). Se non si conferma una funzione entro alcuni
secondi, il display esce dal menu Funzioni e ritorna
alla condizione iniziale. Sono indicate le seguenti
funzioni:
Allarme temperatura eccessiva
Funzione Sicurezza Bambini
Funzione Modalità Eco
Funzione Action Freeze
Funzione Raffreddamento bevande
Allarme temperatura eccessiva
L'eventuale aumento di temperatura in un vano
(per esempio a causa di un'interruzione della corrente elettrica) è segnalato come segue:
• temperatura lampeggiante
•
lampeggiamento del simbolo
• emissione di un segnale acustico
Al ripristino delle condizioni normali:
• l'allarme acustico si interrompe
• il valore della temperatura continua a lampeggiare
Quando si preme il tasto (E) per disattivare l'allarme, l'indicatore
mostra per alcuni secondi la
temperatura massima raggiunta nel vano,
quindi ritorna al normale funzionamento mostrando la temperatura del vano selezionato.
Durante la fase di allarme, il segnale acustico può
essere disattivato premendo il tasto (E).
Possibili cause di allarme:
• È stato introdotto un grande quantitativo di ali-
menti.
• Il coperchio è rimasto aperto a lungo.
• Vi è un'anomalia nel sistema. Vedere la tabella
"Risoluzione dei problemi".
Funzione Sicurezza bambini
La funzione Sicurezza bambini si attiva premendo
il tasto (D) (se necessario più volte) finché appare il
simbolo
.
Confermare la selezione premendo entro alcuni
secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acustico
e il simbolo rimane acceso. Con questa funzione
attiva, l'azionamento di qualunque tasto non produce alcun effetto.
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo il tasto (D) finché lampeggia il
simbolo corrispondente e quindi premendo il tasto
(E).
Funzione modalità Eco
La funzione Modalità Eco si attiva premendo il tasto (D) (se necessario più volte) finché appare il
simbolo
(o impostando la temperatura a
-18°C).
Confermare la selezione premendo entro alcuni
secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acustico
e il simbolo rimane acceso.
Con questa funzione attiva, sono automaticamente impostate le condizioni ottimali per la conservazione degli alimenti (temperatura -18°C).
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento modificando la temperatura selezionata nel
vano.
Funzione Action Freeze
Il vano congelatore è adatto al congelamento di
cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di
alimenti congelati e surgelati.
La quantità massima di alimenti congelabile in 24
ore è riportata sulla targhetta di identificazione.
Per il congelamento di alimenti freschi, è necessario attivare la funzione Action Freeze. Premere il
tasto (D) (se necessario più volte) finché appare il
simbolo
.
30 electrolux
Confermare la selezione premendo entro alcuni
secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acustico
e sul display appare un'animazione con linee.
Dopo un periodo di pre-raffreddamento di 24 ore,
introdurre gli alimenti nel congelatore.
Il processo di congelamento dura 24 ore: finché
non è concluso, non aggiungere altro cibo nel congelatore.
Questa funzione si arresta automaticamente dopo
52 ore.
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo il tasto (D) finché lampeggia il
simbolo corrispondente e quindi premendo il tasto
(E).
Funzione Raffreddamento bevande
La funzione Raffreddamento bevande è utile quando si introducono bottiglie nel vano congelatore
per raffreddarle rapidamente. La funzione si attiva
premendo il tasto (D) (se necessario più volte) fin-
chè appare il simbolo
.
Utilizzo quotidiano
Congelazione dei cibi freschi
Il vano congelatore è adatto alla congelazione di
cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di
alimenti congelati e surgelati.
Per congelare alimenti freschi, attivare la funzione
Action Freeze almeno 24 ore prima di introdurli nel
vano congelatore.
La quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 ore è riportata sulla targhetta del
modello
Il processo di congelamento dura 24 ore: finché
non è concluso, non aggiungere altro cibo da congelare.
15)
Confermare la selezione premendo entro alcuni
secondi il tasto (E). Si avverte un segnale acustico
e il simbolo rimane acceso.
Con questa funzione si attiva un timer preimpostato a 30 minuti che può essere regolato tra 1 e
90 minuti premendo il tasto (B) per selezionare i
minuti desiderati.
Al termine del tempo selezionato appaiono le indicazioni seguenti:
•
sull'indicatore
•
il simbolo
•
il simbolo
• si attiva un allarme acustico finché si mantiene
premuto il tasto (E)
A questo punto occorre rimuovere le bottiglie contenute nel vano congelatore.
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo il tasto (D) finché lampeggia il
simbolo corrispondente e quindi premendo il tasto
(E).
Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo,
lasciare in funzione l'apparecchiatura per almeno
2 ore con una regolazione alta prima di introdurre
gli alimenti.
Importante Se si verifica un'interruzione della
corrente elettrica di durata superiore al "tempo di
salita" indicato nella tabella dei dati tecnici, il cibo
scongelato deve essere consumato rapidamente
o cucinato immediatamente e quindi ricongelato
(dopo il raffreddamento).
lampeggia il simbolo
lampeggia
lampeggia
Pulizia e cura
Attenzione Staccare la spina
dell'apparecchio prima di eseguire lavori di
manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi
nell'unità di raffreddamento; la manutenzione
e la ricarica devono pertanto essere effettuate
esclusivamente da tecnici autorizzati.
Dati tecnici
DimensioniAltezza x Larghezza x Profondità
876 × 1325 × 665
Tempo di salita
15) Vedere la sezione "Dati tecnici"
(mm):
49ore
Sbrinamento del vano congelatore
Il vano congelatore in questo modello è di tipo "no
frost", cioè non forma ghiaccio sulle pareti interne
e sugli alimenti durante il funzionamento.
L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circolazione
continua di aria fredda prodotta all'interno del vano
da una ventola azionata automaticamente.
Ulteriori dati tecnici sono riportati sulla
targhetta del modello applicata sul lato
esterno destro dell'apparecchiatura.
Installazione
Luogo d'installazione
Questa apparecchiatura può essere installata anche in un garage o una cantina, ma per ottenere
prestazioni ottimali è consigliabile installarla in un
luogo la cui temperatura ambiente corrisponda alla
classe climatica indicata sulla targhetta del modello:
Classe
climati-
ca
SNda +10°C a + 32°C
Nda +16°C a + 32°C
STda +16°C a + 38°C
Tda +16°C a + 43°C
Requisiti di ventilazione
1. Posizionare il congelatore in piano su una pa-
vimentazione solida. L'apparecchiatura deve
essere in appoggio su tutti i piedini.
2. Lasciare una distanza libera di almeno 5 cm tra
il lato posteriore dell'apparecchiatura e la parete.
Temperatura ambiente
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
electrolux 31
3. Lasciare una distanza libera di almeno 5 cm ai
lati dell'apparecchiatura.
Il flusso d'aria dietro l'apparecchiatura deve essere
sufficiente.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensione
e la frequenza riportate sulla targhetta del modello
corrispondano a quelle dell'impianto domestico.
L'apparecchiatura deve essere collegata a terra.
La spina del cavo di alimentazione è dotata di un
apposito contatto. Se la presa di corrente dell'impianto domestico non è collegata a terra, allacciare
l'apparecchiatura a una presa di terra separata in
conformità alle norme in vigore, rivolgendosi a un
elettricista qualificato.
Il produttore declina ogni responsabilità qualora le
suddette precauzioni di sicurezza non vengano rispettate.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive
CEE.
evitare potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
32 electrolux
Denna snabbguide innehåller alla basfakta om din nya produkt och är enkel att använda. Electrolux har
som målsättning att minska företagets förbrukning av papper till bruksanvisningar med cirka 30 %, vilket
kommer att rädda 12.000 träd varje år. Snabbguiden är en av många åtgärder som Electrolux vidtar för
att värna om miljön. Det må vara ett litet steg, men genom att bidra med lite åstadkommer vi mycket.
En komplett bruksanvisning är tillgänglig på www.electrolux.com
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall kunna
använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att
du noggrant läser igenom denna bruksanvisning,
inklusive tips och varningar, innan du installerar
och använder produkten första gången. För att
undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt
att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att
alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall
skötas.
För att minimera risken för skador på person och
egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att
föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att användas av
personer (även barn) med nedsatt fysisk eller
sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och
övervakas av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de inte leker med
den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för
barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den
från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära
produkten som möjligt) och demontera dörrarna
så att lekande barn inte utsätts för elektriska
stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har
en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med
att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk
att produkten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte blockeras eller
täpps igen.
• Denna produkt är endast avsedd för användning
i hemmet.
16) I förekommande fall.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror
och drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder
för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i
produkten, t.ex. en glassmaskin, såvida de inte
har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den
är dock brandfarlig.
Se noga till att inga komponenter i kylkretsen
skadas under transport och installation av produkten.
Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld och antän-
dande källor
– ventilera noga rummet där produkten står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att
försöka modifiera denna produkt på något sätt.
En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning,
brand och/eller elektriska stötar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut
av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida. En skadad
stickkontakt kan överhettas och orsaka
brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter
löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6. Produkten får inte användas utan att lampg-
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar
den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta
inte i dem, med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till hudsår eller frost/frysskador.
• Se till att produkten inte exponeras för direkt
solsken under långa perioder.
16)
sitter på plats över den inre belys-
laset
ningen.
electrolux 33
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i
produkten eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på
den bakre väggen.
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring
från produktens tillverkare.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i produkten eftersom detta skapar ett tryck i
behållaren som då kan explodera och skada
produkten.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från produkten.
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från
eluttaget före underhåll.
• Innan du använder produkten första gången,
rengör insidan och alla invändiga tillbehör med
ljummet vatten och lite neutral såpa för att ta bort
den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka
sedan noga.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost
från produkten. Använd en plastskrapa.
• Använd aldrig en hårtork eller andra värmegenererande apparater för att påskynda avfrostningen. För hög värme kan skada plastdelarna
inne i produkten, och fukt kan tränga in i det
elektriska systemet och göra det strömförande.
Installation
Viktigt Följ noga anvisningarna i avsnittet för
elektrisk anslutning.
• Packa upp produkten och kontrollera att den
inte har några utvändiga skador. Anslut inte pro-
17)
dukten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din
återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan
kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt
produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna
som är relevanta för installationen.
• Placera produkten på tillräckligt avstånd från
väggen så att locket kan öppnas helt.
• Produkten får inte placeras nära värmeelement
eller spisar.
• Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att
utföra service på produkten skall utföras av en
behörig elektriker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av
en auktoriserad serviceverkstad och endast originaldelar får användas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylk-
retsen eller i isolationsmaterialen, någon gas
som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser:
Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga
bestämmelser som kan erhållas från de lokala
myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i den-
na produkt som är märkta med symbolen
återvinnas.
kan
Kontrollpanel
B
A - Strömbrytare På/AvD - Funktionsknapp
B - TemperaturknappE - OK-knapp
C - Temperatur- och funktionsdisplay
17) Om produkten är frostfri
DEAC
34 electrolux
Display
Larm vid övertemperaturOm denna symbol visas så är funktionsti-
mern aktiverad
Om denna symbol visas så är produkten
påslagen och om symbolen blinkar snab-
Om denna symbol visas så är barnlåset aktiverat
bare så är funktionen Infrysning aktiverad
MinusteckenOm denna symbol visas så är funktionen
Infrysning aktiverad
TemperaturdisplayOm denna symbol visas så är funktionen
Dryckkylning aktiverad
Om denna symbol visas så är Eko-funktio-
nen aktiverad
Sätta på produkten
Om displayen inte tänds när du ansluter produkten
till eluttaget, tryck på strömbrytaren A för att sätta
på produkten.
När produkten sätts på är den i larmläge: temperaturen blinkar på displayen och du hör en ljudsignal.
Tryck på knapp E för att stänga av ljudsignalen (se
även avsnittet "Larm vid övertemperatur"). Sym-
bolen
displayen
blinkar fortfarande och på temperatur-
visas den högsta uppnådda temperaturen.
För korrekt förvaring av dina matvaror, välj Ekofunktionen som garanterar att följande temperatur
ställs in:
-18 °C i frysen.
• Vänta tills temperaturen når -18 °C i frysen innan
du lägger in matvaror.
• Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill
välja en annan temperatur.
Stänga av produkten
Håll strömbrytaren A intryckt i mer än en sekund
för att stänga av produkten.
Samtidigt visas en nedräkning av temperaturen
från -3 -2 -1.
Varning Placera inga föremål på
kontrollpanelen eftersom det kan leda till att
frysen av misstag stängs av.
För att optimera produktens livslängd, stäng inte
av frysen inom 10 minuter när den har satts på.
temperaturen på cirka -18 °C, vilket garanterar
korrekt infrysning och förvaring av frysta matvaror.
Temperaturen kan regleras genom att trycka på
knapp B.
När du trycker på knapp B första gången börjar
den inställda temperaturen att blinka på displayen.
Tryck på knapp B igen för att ändra temperaturen.
Bekräfta den nya temperaturen genom att trycka
på knapp E. Därefter visar displayen åter temperaturen inne i frysen.
Den nya temperaturen måste uppnås inom 24 timmar.
Om produkten har stått oanvänd en längre tid behöver du inte ställa in temperaturen på nytt eftersom produkten lagrar inställningen.
Varning Under stabiliseringsperioden när
produkten sätts på första gången motsvarar
den visade temperaturen inte den inställda temperaturen. Under denna period kanske den visade
temperaturen skiljer sig från den inställda temperaturen.
Viktigt Det är normalt att den visade
temperaturen skiljer sig från den inställda
temperaturen, särskilt när:
• en ny inställning nyligen har valts
• locket har stått öppet en lång stund
• varm mat har lagts in i frysen
En skillnad på upp till 5 °C är ganska normal.
Under normal drift visar displayen den varmaste
temperaturen inne i frysen.
Temperaturreglering
Frysen bär symbolen
, vilket innebär
att den är lämplig för infrysning av färska matvaror
och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta
matvaror. Temperaturen kan ställas in mellan -15
och -24 °C. Vi rekommenderar att du ställer in
electrolux 35
Funktionsmeny
Tryck på knapp D för att öppna funktionsmenyn.
Bekräfta varje funktion genom att trycka på knapp
E. Om ingen bekräftelse sker inom några sekunder
går displayen ur menyn och återgår till normalläge.
Följande funktioner visas:
Larm vid övertemperatur
Barnlås
Eko-funktionen
Funktionen Infrysning
Funktionen Dryckkylning
Larm vid övertemperatur
En temperaturökning i frysen (t.ex. på grund av ett
strömavbrott) indikeras genom att:
• temperaturen blinkar
•
symbolen
blinkar
• en ljudsignal avges
När normala förhållanden har återställts:
• ljudsignalen stängs av
• temperaturvärdet fortsätter att blinka
När du trycker på knapp E för att stänga av larmet
visas den högsta uppnådda temperaturen i frysen
på displayen
under några sekunder.
Displayen återgår sedan till normalläge och visar
temperaturen i det valda facket.
Medan larmet pågår kan ljudsignalen stängas av
genom att trycka på knapp E.
Möjliga orsaker till ett larm:
• En stor mängd färska matvaror har lagts in.
• Locket har stått öppet en lång stund.
• Annat feltillstånd i systemet. Se avsnittet "Fel-
sökning".
Barnlås
Barnlåset aktiveras genom att trycka på knapp D
tills motsvarande symbol
visas på displayen.
Du måste bekräfta valet genom att trycka på
knapp E inom några sekunder. Du hör en ljudsignal
och symbolen förblir tänd. Så länge funktionen är
aktiverad ändras inga inställningar om någon
trycker på knapparna.
Du kan när som helst stänga av funktionen genom
att trycka på knapp D tills motsvarande symbol
börjar att blinka och sedan trycka på knapp E.
Eko-funktionen
Eko-funktionen aktiveras genom att trycka på
knapp D tills motsvarande symbol
visas (eller
genom att ställa in temperaturen på -18 °C).
Du måste bekräfta valet genom att trycka på
knapp E inom några sekunder. Du hör en ljudsignal
och symbolen förblir tänd.
I detta läge ställs temperaturen in automatiskt på
de bästa förhållandena (-18 °C) för förvaring av
matvaror.
Du kan när som helst stänga av funktionen genom
att ändra den inställda temperaturen.
Funktionen Infrysning
Frysen är lämplig för infrysning av färska matvaror
och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta
matvaror.
Den största mängden mat som kan frysas in på 24
timmar anges på typskylten.
För att frysa in färska matvaror måste du aktivera
funktionen Infrysning. Tryck på knapp D tills mot-
svarande symbol
visas på displayen.
Du måste bekräfta valet genom att trycka på
knapp E inom några sekunder. En ljudsignal avges
och displayen visar en animering med linjer.
Efter en förkylningsperiod på 24 timmar kan du
lägga in matvarorna i frysen.
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in
andra matvaror i frysen under denna period.
Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar.
Du kan när som helst stänga av funktionen genom
att trycka på knapp D tills motsvarande symbol
börjar att blinka och sedan trycka på knapp E.
Funktionen Dryckkylning
Funktionen Dryckkylning är avsedd att användas
som en säkerhetsvarning när flaskor läggs in i frysen för kylning. Funktionen aktiveras genom att
trycka på knapp (D) tills symbolen
visas på displayen.
Du måste bekräfta valet genom att trycka på
knapp (E) inom några sekunder. Du hör en ljudsignal och symbolen förblir tänd.
Härmed aktiveras en timer med en förinställd tid på
30 minuter som kan justeras från 1 till 90 minuter.
Tryck på knapp (B) för att ställa in önskad tid.
När den inställda tiden löper ut visas följande indikeringar:
•
på displayen
•
symbolen
•
symbolen
blinkar symbolen
blinkar
blinkar
• en ljudsignal avges tills knapp (E) trycks in
Var noga med att då plocka ut flaskorna ur frysen.
Du kan när som helst stänga av funktionen genom
att trycka på knapp (D) tills motsvarande symbol
börjar att blinka och sedan trycka på knapp (E).
36 electrolux
Daglig användning
Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk mat
och långvarig förvaring av fryst och djupfryst mat.
För att frysa in färsk mat, låt Action Freeze-funktionen vara aktiverad i minst 24 timmar innan du
lägger in maten som skall frysas i frysfacket.
Den största mängd mat som kan frysas inom 24
timmar anges på typskylten
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in
annan mat som skall frysas in under denna period.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt
läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan
du lägger in några matvaror.
18)
Underhåll och rengöring
Försiktighet Koppla loss produkten från
eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast
utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Avfrostning av frysen
Frysavdelningen på denna modell är emellertid av
"frostfri" typ. Detta innebär att det inte bildas någon
Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning,
t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre
än den tid som anges i den tekniska informationen
under Temperaturökningstid, måste den tinade
maten konsumeras snabbt eller omedelbart
tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har
kallnat).
frost under drift, varken på innerväggarna eller
matvarorna.
Att frost inte bildas beror på en kontinuerlig cirkulation av kalluft, som genereras av en automatiskt
kontrollerad fläkt, inne i frysavdelningen.
Tekniska data
MåttHöjd × Bredd × Djup (mm):Ytterligare teknisk information finner du876 × 1325 × 665
Temperaturökningstid
49 timmar
på typskylten som sitter på höger sida
utanpå produkten.
Installation
Placering
Produkten kan installeras i ett garage eller källare,
men för bästa funktion bör den installeras i ett utrymme som har samma omgivningstemperatur
som överensstämmer med klimatklassen som är
angiven på typskylten:
Klimat-
klass
SN+10 till +32 °C
N+16 till +32 °C
ST+16 till +38 °C
T+16 till +43 °C
18) Se avsnittet "Tekniska data".
Omgivningstemperatur
Ventilationskrav
1. Placera frysboxen i horisontell position på en
plan och stabil yta. Frysboxen måste stå stadigt på alla fyra fötterna.
2. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme bakom
frysboxen.
3. Se till att det är minst 5 cm fritt utrymme på
frysboxens sidor.
Luftflödet bakom frysboxen måste vara tillräckligt.
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer
med frysboxens märkdata som anges på typskylten.
Frysboxen måste jordas. Nätkabelns stickkontakt
är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om
electrolux 37
nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta
en kvalificerad elektriker för att ansluta frysboxen
till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av
att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
Denna frysbox uppfyller kraven enligt gällande EGdirektiv för CE-märkning.
förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
38 electrolux
electrolux 39
www.electrolux.com
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele:
www.electrolux.dk
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar
de ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte
unseren Onlineshop unter: www.electrolux.de
För att köpa tillbehör, förbrukningsartiklar och reservdelar i vår internetbutik besök oss på:
www.electrolux.se
www.electrolux.fr
www.electrolux.it
820419784-00-112009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.