AEG EC4201AOW User Manual [no]

EC4201AOW
................................................ .............................................
HR ZAMRZIVAČ ŠKRINJA UPUTE ZA UPORABU 2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 16 HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 31 NO FRYSEBOKS BRUKSANVISNING 46 PL ZAMRAŻARKA
SKRZYNIOWA
www.electrolux.com
2
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. RAD UREĐAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PRVA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. POSTAVLJANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. ZVUKOVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. BRIGA ZA OKOLIŠ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI 3
1.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve upora‐ be uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgo‐ de, važno je osigurati da su sve osobe koje kori‐ ste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje koriste ovaj uređaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima. Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer pro‐ izvođač nije odgovoran za štete nastale zbog propusta.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
• Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od stra‐ ne osoba (uključujući djecu) smanjenih fi‐ zičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, od‐ nosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Po‐ stoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vrata kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre zadobiju električni udar ili da se zatvore u uređaju.
• Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima zamijeniti stariji uređaj s bravom na vratima ili poklopcu, svakako onesposobite bravu prije zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječiti da uređaj postane smrtonosna klopka za djecu.
1.2 Opća sigurnost
UPOZORENJE
Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili ugrad‐ nom elementu ne smiju biti blokirani.
• Uređaj je namijenjen čuvanju namirnica i/ili pi‐ ća u kućanstvu kao što je opisano u ovoj knjižici s uputama.
• Ne koristite mehanička pomagala niti bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja.
• Ne koristite električne uređaje (npr. aparate za pravljenje sladoleda) u uređajima za hlađenje, osim ako ih je proizvođač odobrio za tu namjenu.
• Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.
• Sustav hlađenja uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv.
Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja pripa‐ zite da se ne ošteti nijedna komponenta su‐ stava hlađenja.
Ako se sustav hlađenja ošteti: – izbjegavajte otvoreni plamen i izvore za‐
paljenja
– dobro prozračite prostoriju u kojoj se uređaj
nalazi
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene speci‐ fikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo ošte‐ ćenje kabela može prouzročiti kratki spoj, po‐ žar i/ili strujni udar.
UPOZORENJE Sve električne komponente (električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici‐ rani servisni tehničar kako bi se izbjegla opasnost.
1.
Kabel napajanja ne smije se produživati.
2.
Provjerite je li stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili oštećen utikač može se pregrijati i prouz‐ ročiti požar.
3.
Provjerite imate li pristup do električnog utikača uređaja.
4.
Ne povlačite kabel napajanja.
5.
Ako utičnica nije dobro pričvršćena, ne umećite utikač. Postoji opasnost od strujnog udara ili požara.
6.
Ne smijete upotrebljavati uređaj ako na unutarnjem svjetlu nema pokrova (ako je predviđen).
• Ovaj je uređaj vrlo težak. Pažljivo ga pomičite.
• Ne vadite i ne dirajte dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre jer to može uzrokovati ogrebotine ili smrzotine.
www.electrolux.com
4
• Izbjegavajte produljeno izlaganje uređaja iz‐
• Žaruljice (ako su predviđene) koje se nalaze u
1.3 Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastične
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekući‐
• Namirnice ne stavljajte direktno ispred otvora
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzava‐
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranu u
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvođača
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pića u
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzotine
1.4 Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite
• Ne čistite uređaj metalnim predmetima.
• Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje
1.5 Postavljanje
ravnom sunčevom svjetlu.
ovom uređaju posebno su namijenjene upora‐ bi samo s kućanskim aparatima. Nisu priklad‐ ne za osvjetljenje stambenih prostorija.
dijelove uređaja.
ne u uređaju, jer bi mogli eksplodirati.
za zrak na stražnjoj stijenci. (Ako je uređaj Frost Free)
ti nakon što ste je otopili.
skladu s uputama proizvođača zaleđene hra‐ ne.
što se tiče čuvanja hrane. Konzultirajte odgo‐ varajuće upute.
odjeljak zamrzivača jer stvaraju pritisak na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti do eksplozije i oštećenja uređaja.
ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
električni utikač iz mrežne utičnice.
inja s uređaja. Koristite plastični strugač.
Izvedite električno spajanje pozorno slijedeći upute u odgovarajućem odlomku.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je oštećen. Odmah javite eventualne štete trgo‐ vini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja, kako bi omogućili povrat ulja u kompresor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko uređaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste po‐ stigli dostatan stupanj ventilacije.
• Uređaj se ne smije postavljati pored radijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja uređaja električni utikač dostupan.
1.6 Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za servisi‐ ranje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani električar ili kompetentna osoba.
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Ser‐ vis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi.
1.7 Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom krugu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urbanim otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u skladu s važećim propisima koje možete dobiti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio pored izmjenjivača topline. Materijali korišteni na ovom uređaju koji su označeni
simbolom
mogu se reciklirati.
2. OPIS PROIZVODA
7
6
5
HRVATSKI 5
142
3
1
Ručka poklopca
2
Brava
3
Nazivna ploča
4
Regulator temperature
3. RAD UREĐAJA
3.1 Uključivanje
Umetnite utikač u utičnicu. Upalit će se kontrolno svjetlo. Okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke na satu do središnje vrijednosti.
Ako je temperatura unutar uređaja pre‐ visoka, uključit će se svjetlo alarma.
5
Odvod vode od odleđivanja
6
Ventil: lagano ponovno otvaranje poklopca
7
Svjetlo
3.2 Isključivanje
Da bi isključili uređaj, okrenite regulator tempera‐ ture na položaj OFF.
3.3 Regulacija temperature
Temperatura se regulira automatski.
www.electrolux.com
6
Za upravljanje uređajem nastavite kako slijedi:
regulator temperature okrenite prema za postizanje minimalne hladnoće.
regulator temperature okrenite prema postizanje maksimalne hladnoće.
Općenito je najprikladnija srednja po‐ stavka.
za
Međutim, potrebno je odabrati točnu postavku imajući u vidu da temperatura u uređaju ovisi o:
• temperaturi u prostoriji
• koliko često se poklopac otvara
4. UPRAVLJAČKA PLOČA
Svjetlo alarma visoke temperature
1
Indikatorsko svjetlo
2
Action Freeze svjetlo
3
Action Freeze prekidač
4
i brisanje alarma
4.1 Action Freeze funkcija
Možete aktivirati funkciju Action Freeze pritiskom na prekidač Action Freeze. Upalit će se svjetlo Action Freeze. Ova funkcija se automatski zaustavlja nakon 52 sata. Možete deaktivirati funkciju u bilo kojem trenutku pritiskom na prekidač Action Freeze . Kontrolna lampica Action Freeze se isključuje.
• količini pohranjenih namirnica
• mjestu gdje je uređaj postavljen.
1 2 3 4
4.2 Alarm visoke temperature
Povišenje temperature u zamrzivaču (na primjer, uslijed nestanka električne struje) označavaju:
• uključivanje svjetla alarma
• oglašavanje zujalice.
Tijekom faze alarma, zujalicu možete isključiti pritiskom na prekidač za reset alarma. Tijekom faze alarma nemojte stavljati namirnice u zamrzivač. Kad se povrate uobičajeni uvjeti, svjetlo alarma će se automatski ugasiti.
5. PRVA UPORABA
5.1 Čišćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unu‐ trašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neu‐ tralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, zatim dobro osušite.
Nemojte koristiti deterdžente ili abraziv‐ na sredstva jer bi oni mogli oštetiti ure‐ đaj.
6. SVAKODNEVNA UPORABA
HRVATSKI 7
6.1 Zamrzavanje svježe hrane
Odjeljak zamrzivača je pogodan za zamrzavanje svježe hrane i za dugotrajno pohranjivanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica. Da bi zamrznuli svježu hranu, aktivirajte funkciju Action Freeze najmanje 24 sata prije stavljanja hrane koju trebate zamrznuti u odjeljak zamrziva‐ ča. Najveća količina namirnica koju možete zamrznuti u roku od 24 sata navedena je na naz‐
ivnoj pločici Postupak zamrzavanja traje 24 sata: tijekom tog razdoblja nemojte dodavati druge namirnice koje treba zamrznuti.
1)
6.2 Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg raz‐ doblja nekorištenja, prije pohranjivanja proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama.
6.4 Košarice za pohranu
AB
U slučaju neželjenog odmrzavanja, na primjer uslijed prekida dovoda električ‐ ne energije, ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih karakteristika pod "vrijeme od‐ govora", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i zatim zamrznuti (nakon što se ohlade).
6.3 Otvaranje i zatvaranje poklopca
Budući da se na poklopcu nalazi brtva za nepro‐ pusno zatvaranje, poklopac kratko vrijeme nakon zatvaranja nije lako otvoriti (zbog vakuuma koji se stvara u unutrašnjosti). Čekajte nekoliko minuta prije ponovnog otva‐ ranja uređaja. Vakuumski ventil će vam pomoći u otvaranju poklopca.
UPOZORENJE Nikad ne povlačite ručku velikom sna‐ gom.
Košare objesite na gornji rub zamrzivača (A) ili ih postavite unutar zamrzivača (B). Okrenite i učvr‐ stite ručke za ova dva položaja, kao što je prikazano na slici.
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
6.5 Sigurnosna brava
Zamrzivač posjeduje specijalnu bravu, kako bi se spriječilo slučajno zaključavanje. Ta je brava di‐ zajnirana tako da možete okrenuti ključ i zatvoriti poklopac jedino ako ste prethodno gurnuli ključ u bravu. Da bi zatvorili zamrzivač, obavite ove postupke:
1)
Pogledajte "Tehničke podatke"
Košare će kliznuti jedna u drugu. Slike koje slijede pokazuju koliko je košara moguće staviti u razne modele zamrzivača. Dodatne košare možete kupiti u ovlaštenom ser‐ visnom centru.
1.
blago gurnite ključ u bravu;
2.
okrenite ključ u smjeru kazaljke na satu, prema simbolu
Da bi otvorili zamrzivač, obavite ove postupke:
1.
blago gurnite ključ u bravu;
2.
okrenite ključ obratno od smjera kazaljke na satu, prema simbolu
.
.
www.electrolux.com
8
Rezervne ključeve možete nabaviti u najbližem ovlaštenom servisu.
7. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
UPOZORENJE Čuvajte ključ daleko od dohvata djece. Provjerite jeste li izvadili ključ iz brave prije nego što rashodujete stari uređaj.
7.1 Savjeti za zamrzavanje
Kako biste imali najveću korist od postupka zamrzavanja, slijedi nekoliko važnih savjeta:
• najveća količina namirnica koju možete zamrznuti u roku od 24 sata. prikazana je na nazivnoj pločici;
• postupak zamrzavanja traje 24 sata. Nemojte dodavati namirnica za zamrzavanje tijekom tog razdoblja;
• zamrzavajte samo svježe i dobro očišćene namirnice vrhunske kvalitete;
• pripremite hranu tako da je podijelite u manje porcije kako biste omogućili brzo i potpuno zamrzavanje i kako biste omogućili naknadno otapanje samo željene količine;
• zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ili polietilensku foliju kako biste osigurali da je pakovanje nepropusno;
• nemojte dozvoliti da svježa, nezamrznuta hra‐ na dođe u dodir s već zamrznutom hranom, tako ćete spriječiti porast temperature potonje;
• nemasne namirnice se bolje čuvaju od masnih namirnica; sol smanjuje rok čuvanja namirni‐ ca;
8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• vodeni led, ako ga konzumirate odmah nakon vađenja iz odjela zamrzivača, može prouzroči‐ ti smrzotine na koži;
• preporučuje se da je datum zamrzavanja do‐ bro vidljiv na svakom pakovanju, kako biste mogli voditi računa o vremenu pohranjivanja.
7.2 Savjeti za čuvanje zamrznutih
namirnica
Za postizanje najbolje djelotvornosti ovog ure‐ đaja, pridržavajte se slijedećeg:
• provjerite je li zamrznutu hranu koju ste kupili prodavač čuvao na prikladan način;
• osigurajte da je zamrznuta hrana dostavljena iz trgovine namirnica do zamrzivača u najkra‐ ćem mogućem roku;
• nemojte često otvarati poklopac niti ga ostavljati otvorenog duže nego što je to stvar‐ no neophodno.
• Nakon odmrznavanja, hrana se brzo kvari i ne smije se ponovno zamrznuti.
• Nemojte prekoračiti rok čuvanja kojeg navodi proizvođač namirnice.
POZOR Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora izvršiti isključivo ovlašte‐ ni tehničar.
8.1 Periodično čišćenje
1.
Isključite uređaj.
2.
Iskopčajte električni utikač iz utičnice.
3.
Redovno čistite uređaj i dodatne dijelove toplom vodom i neutralnim sapunom. Pažljivo očistite brtvu na poklopcu.
4.
Potpuno osušite uređaj.
5.
Ukopčajte električni utikač u utičnicu.
6.
Uključite uređaj.
POZOR Nemojte koristiti deterdžente, abrazivna sredstva, sredstva za čišćenje vrlo inte‐ nzivnog mirisa, kao ni polituru s voskom za čišćenje unutrašnjosti uređaja. Spriječite oštećivanje rashladnog susta‐ va.
Nije potrebno čistiti područje kompreso‐ ra.
Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovoga uređaja. Zbog toga preporučujemo da čistite vanjski dio kućišta uređaja samo toplom vodom s malo tekućeg deterdženta za pranje suđa.
8.2 Odmrzavanje zamrzivača
Odmrznite zamrzivač kad sloj inja dostigne debljinu od otprilike 10-15 mm. Najbolji trenutak za odmrzavanje zamrzivača jest kad u njemu nema hrane ili je ima vrlo malo. Da bi uklonili inje, obavite ove postupke:
1.
Isključite uređaj.
2.
Izvadite sve pohranjene namirnice, umotajte ih u nekoliko slojeva novinskog papira i sta‐ vite na hladno mjesto.
3.
Ostavite poklopac otvoren, izvadite čep iz ispusta odleđene vode i sakupite svu odleđenu vodu u neku pliticu. Koristite stru‐ gač da bi brzo uklonili led.
4.
Kad je odmrzavanje završeno, detaljno osu‐ šite unutrašnjost i vratite čep na mjesto.
5.
Uključite uređaj.
6.
Postavite regulator temperature na posti‐ zanje maksimalne hladnoće i ostavite uređaj raditi dva ili tri sata na toj postavci.
7.
Vratite prethodno izvađenu hranu u odjeljak.
HRVATSKI 9
Ni u kom slučaju nemojte koristiti metalni alat za struganje inja, jer bi mogli oštetiti uređaj. Nemojte koristiti mehaničke sprave ni bilo kakva umjetna sredstva da bi ubrzali postupak ota‐ panja, osim onih koje preporučuje proiz‐ vođač. Povišenje temperature zamrznu‐ tih pakovanja hrane za vrijeme odmrza‐ vanja uređaja može skratiti njihov rok trajanja. Količina leda na stjenkama uređaja po‐ većat će se zbog visoke vlažnosti u okolini i ako zamrznute namirnice nisu pravilno zapakirane.
8.3 Razdoblja mirovanja
Ako uređaj ne koristite duže vrijeme, poduzmite slijedeće mjere predostrožnosti:
1.
Isključite uređaj.
2.
Iskopčajte električni utikač iz utičnice.
3.
Izvadite sve namirnice.
4.
Odmrznite i očistite uređaj i sve dodatne dijelove.
5.
Ostavite poklopac otvoren kako bi spriječili pojavu neugodnih mirisa.
Ako ćete zamrzivač ostaviti uključen, zamolite nekoga da ga s vremena na vrijeme provjeri, kako bi spriječili da se u slučaju nestanka struje hrana u njemu pokvari.
9. RJEŠAVANJE PROBLEMA
POZOR Prije rješavanja problema isključite električni utikač iz utičnice mrežnog na‐ pajanja. Samo kvalificirani električar ili stručna osoba smiju rješavati probleme neobuh‐ vaćene ovim priručnikom.
Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj je bučan. Uređaj ne stoji pravilno. Provjerite da li uređaj stabilno
Kompresor neprekidno ra‐ di.
Niste pravilno postavili tempe‐ raturu.
Tijekom normalnog rada čuju se razni zvukovi (kompresor, kruženje rashlad‐ nog medija).
stoji (sve četiri nožice moraju biti na podu).
Postavite višu temperaturu.
www.electrolux.com
10
Problem Mogući uzrok Rješenje Poklopac se prečesto otvara. Nemojte ostavljati poklopac ot‐
Poklopac nije dobro zatvoren. Provjerite da li se poklopac do‐
Stavili ste odjednom veliku
Hrana koju ste stavili u uređaj
Temperatura prostorije u kojoj
Upaljeno je svjetlo alarma visoke temperature.
Nedavno ste uključili uređaj i
Ima previše inja i leda. Proizvodi nisu umotani na od‐
Poklopac nije dobro zatvoren ili
Niste pravilno postavili tempe‐
Čep za ispuštanje vode nije
Poklopac se ne zatvara potpuno.
Brtve na poklopcu su prljave ili
Omoti hrane blokiraju
Poklopac se teško otvara. Brtve na poklopcu su prljave ili
Ventil je blokiran. Provjerite ventil. Žarulja ne radi. Žarulja je neispravna. Pogledajte "Zamjena žarulje". Previše je toplo u zamrzi‐
vaču.
voren duže nego što je potreb‐ no.
bro zatvara te da li su brtve neo‐ štećene i čiste.
Čekajte nekoliko sati pa zatim
količinu hrane koju treba
ponovno provjerite temperaturu.
zamrznuti.
Prije pohranjivanja ostavite hra‐
je bila previše topla.
nu da se ohladi do sobne temperature.
Nastojte smanjiti temperaturu u se nalazi uređaj je previsoka za učinkovit rad.
Previše je toplo unutar zamrzi‐ vača.
prostoriji u kojoj se nalazi ure‐
đaj.
Pogledajte "Alarm visoke tempe‐
rature".
Pogledajte "Alarm visoke tempe‐ temperatura je još uvijek previ‐
rature". soka.
Bolje umotajte proizvode. govarajući način.
Provjerite da li se poklopac do‐ se ne zatvara čvrsto.
bro zatvara te da li su brtve neo‐
štećene i čiste.
Postavite višu temperaturu. raturu.
Pravilno namjestite čep za ispu‐ pravilno namješten.
štanje vode. Ima previše inja. Ukonite višak inja.
Očistite brtve na poklopcu. ljepljive.
Pravilno razmjestite omote - vidi poklopac.
naljepnicu na uređaju.
Očistite brtve na poklopcu. ljepljive.
Niste pravilno postavili tempe‐
Postavite nižu temperaturu. raturu.
HRVATSKI 11
Problem Mogući uzrok Rješenje Poklopac se ne zatvara čvrsto
ili nije dobro zatvoren.
Provjerite da li se poklopac do‐
bro zatvara te da li je brtva neo‐
štećena i čista.
Prije zamrzavanja uređaj se
prethodno nije dostatno
Pustite da se uređaj prethodno
ohladi dovoljno vremena. ohladio.
Stavili ste odjednom veliku
količinu hrane koju treba zamrznuti.
Čekajte nekoliko sati pa zatim
ponovno provjerite temperaturu.
Idući put stavite odjednom
manje količine hrane koju treba
zamrznuti.
Hrana koju ste stavili u uređaj
je bila previše topla.
Prije pohranjivanja ostavite hra‐
nu da se ohladi do sobne
temperature.
Proizvode koje treba zamrznuti
ste stavili preblizu jedne dru‐ gima.
Stavite proizvode tako da
između njih može kružiti hladan
zrak.
Poklopac se prečesto otvara. Nastojte ne otvarati često
poklopac.
Poklopac je dugo vremena bio
otvoren.
Nemojte ostavljati poklopac ot‐
voren duže nego što je potreb‐
no.
Previše je hladno unutar zamrzivača.
Uređaj uopće ne radi. Ne radi ni hlađenje, ni
Niste pravilno postavili tempe‐ raturu.
Utikač nije dobro ukopčan u električnu utičnicu.
Postavite topliju temperaturu.
Ukopčajte električni utikač kako
treba.
rasvjeta. Struja ne dospijeva do uređaja. Pokušajte ukopčati neki drugi
električni aparat na strujnu utič‐
nicu.
Uređaj nije uključen. Uključite uređaj. Nema napona u električnoj
Pozovite električara. utičnici (pokušajte u nju ukop‐ čati drugi uređaj).
9.1 Servisna služba
Ako vaš uređaj ni nakon obavljanja gore navede‐ nih provjera još uvijek ne radi ispravno, obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
Za postizanje brze usluge, bitno je da kod ulaganja molbe naznačite model i serijski broj va‐ šeg uređaja, koje možete naći kako na jamstve‐ nom listu, tako i na nazivnoj pločici koja se nalazi s desne vanjske strane uređaja.
www.electrolux.com
12
9.2 Zamjena žarulje
UPOZORENJE Nemojte skidati poklopac žarulje u vrijeme zamjene. Nemojte puštati u rad zamrzivač ako je poklopac žaruljice oštećen ili nedostaje.
10. POSTAVLJANJE
1.
Utikač izvucite iz utičnice električne mreže.
2.
Istrošenu žarulju zamijenite novom žaruljom iste snage i posebno namijenjenom za kućanske aparate. (maksimalna snaga prikazana je na poklopcu žarulje)
3.
Utikač priključite u utičnicu električne mreže.
4.
Otvorite poklopac. Provjerite uključuje li se žarulja.
10.1 Postavljanje
UPOZORENJE Ako rashodujete stari uređaj koji na poklopcu ima bravu ili kvaku, morate se uvjeriti je li ona neupotrebljiva, kako bi spriječili da mala djeca ostanu za‐ robljena u unutrašnjosti.
Utikač na uređaju mora biti dostupan nakon postavljanja.
Ovaj uređaj možete postaviti u suhom, dobro ventiliranom području (garaži ili podrumu), no za optimalan rad postavite ovaj uređaj na mjestu gdje temperatura okoline odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na nazivnoj pločici uređaja:
Klimatsk
Temperatura okoline
a klasa SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C
10.2 Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da voltaža i frekvencija na nazivnoj pločici odgovaraju električnom napajanju u vašem domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utičnica nije uzemljena, spojite uređaj na odvojeno uzemljenje u skladu s važećim propisima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru. Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu poduzete. Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. direkti‐ vama.
10.3 Uvjeti ventilacije
1.
Stavite zamrzivač u vodoravan položaj na čvrstoj površini. Ormarić uređaja mora stajati na sve četiri nožice.
2.
Uvjerite da između uređaja i stražnjeg zida ima 5 cm slobodnog prostora.
3.
Uvjerite da sa strane uređaja ima 5 cm slobodnog prostora.
Strujanje zraka iza uređaja mora biti dostatno.
11. ZVUKOVI
Tijekom normalnog rada čuju se razni zvukovi (kompresor, kruženje rashladnog sredstva).
SSSRRR!
HISSS!
HRVATSKI 13
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
14
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
12. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije visina × širina × dubina (mm): Ostale tehničke informacije nalaze se 876 × 1336 × 665 Vrijeme odgovora 31 sati
SSSRRR!
CRACK!
na nazivnoj pločici na desnoj vanjskoj strani uređaja.
13. BRIGA ZA OKOLIŠ
HRVATSKI 15
Reciklirajte materijale sa simbolom Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim
www.electrolux.com
16
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. ΘΌΡΥΒΟΙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης: www.electrolux.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις: www.electrolux.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας: www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας. Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
1.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτι‐ κά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανο‐ μένων των συμβουλών και των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχη‐ μάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρί‐ ζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστι‐ κά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια. Για την ασφάλεια της ζωής και της περιουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύ‐ νη για ζημιές που θα προκληθούν από παραλεί‐ ψεις.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι‐ διών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικα‐ νότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μα‐ κριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυ‐ ξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια πα‐ λαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψετε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα αποτρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη παγί‐ δα για παιδιά.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγ‐ ματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφί‐ μων ή/και αναψυκτικών ενός συνηθισμένου νοικοκυριού, όπως εξηγείται στο παρόν φυλ‐ λάδιο οδηγιών.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικα‐ σίας ξεπαγώματος.
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτι‐ κών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχε‐ ται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συ‐ σκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επί‐ πεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο, ωστόσο, είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συ‐ σκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού:
– αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκε‐
ται η συσκευή
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτη‐ ριστικών ή η τροποποίηση αυτού του προϊό‐ ντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βρα‐ χυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την αποφυγή κινδύνων, η αντικατά‐ σταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συμπιε‐ στής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιη‐ μένο αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο προσωπικό σέρβις.
www.electrolux.com
18
• Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Απαιτείται προ‐
• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα στο
• Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συ‐
• Οι λαμπτήρες (εάν προβλέπονται) που χρησι‐
1.3 Καθημερινή χρήση
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλα‐
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας σε επαφή
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να κατα‐
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγ‐
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον κατα‐
1.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να επιμηκύνεται.
2.
Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υπο‐ στεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο πίσω μέρος της συσκευής. Εάν το φις τροφοδο‐ σίας συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει πυρκαγιά.
3.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5.
Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή, μην εισαγάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης πυρκαγιάς.
6.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα (εάν προβλέπεται) του εσωτερικού φωτισμού.
σοχή κατά τη μεταφορά της.
θάλαμο της κατάψυξης αν τα χέρια σας είναι νωπά/βρεγμένα, καθότι μπορεί να προκλη‐ θούν εκδορές στο δέρμα ή κρυοπαγήματα.
σκευής στο άμεσο ηλιακό φως.
μοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι λαμ‐ πτήρες ειδικού σκοπού, επιλεγμένοι για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν είναι κατάλλη‐ λοι για φωτισμό οικιακών χώρων.
στικά μέρη της συσκευής.
συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
με την έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα. (Εάν η συσκευή είναι Frost Free.)
ψύχονται και πάλι αφού αποψυχθούν.
μένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κα‐ τασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα.
αποθήκευσης των παρασκευαστών της συ‐ σκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες.
ψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζη‐ μιές στη συσκευή.
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν κατα‐ ναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
1.4 Φροντίδα και καθαρισμός
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντι‐ κείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή. Χρησιμο‐ ποιείτε πλαστική ξύστρα.
1.5 Εγκατάσταση
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολου‐ θήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνο‐ νται στην αντίστοιχη παράγραφο.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως εν‐ δεχόμενες ζημιές στο μέρος όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον τέσ‐ σερις ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συ‐ μπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορετικά θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
1.6 Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να εκτε‐ λούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλ‐ λο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
1.7 Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύ‐ κλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορ‐ ρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύ‐ φλεκτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
7
6
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
απορρίπτεται σύμφωνα με τους ισχύο‐ ντες κανονισμούς που θα λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέ‐ σετε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμο‐ ποιούνται σε αυτή τη συσκευή και ση‐
μειώνονται με το σύμβολο κυκλώσιμα.
142
είναι ανα‐
5
1
Λαβή καπακιού
2
Κλειδαριά
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Ρυθμιστής θερμοκρασίας
5
Αποστράγγιση νερού απόψυξης
6
Βαλβίδα:εύκολο επαναληπτικό άνοιγμα κα‐
πακιού
7
Φωτισμός
3
www.electrolux.com
20
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
3.1 Ενεργοποίηση
Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου. Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία. Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας δεξιό‐ στροφα σε μια μέτρια ρύθμιση.
Εάν η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής είναι πολύ υψηλή, ανάβει η λυχνία συναγερμού.
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο εσω‐ τερικό της συσκευής εξαρτάται από:
• τη θερμοκρασία δωματίου
• πόσο συχνά ανοίγει το καπάκι
4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
3.2 Απενεργοποίηση
Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση OFF.
3.3 Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα.
Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργή‐ στε ως εξής:
• στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση για ελάχιστη ψύξη.
• στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση για μέγιστη ψύξη.
Η πλέον κατάλληλη είναι συνήθως μια ενδιάμεση ρύθμιση.
• την ποσότητα των τροφίμων που αποθηκεύο‐ νται
• τη θέση της συσκευής.
1 2 3 4
Λυχνία συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας
1
Λυχνία λειτουργίας
2
Λυχνία Action Freeze
3
Διακόπτης Action Freeze
4
και σίγαση συναγερμού
4.1 Λειτουργία Action Freeze (Ταχεία κατάψυξη)
Εάν πατήσετε το διακόπτη Action Freeze (Ταχεία κατάψυξη), μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λει‐ τουργία Action Freeze (Ταχεία κατάψυξη). Θα ανάψει η λυχνία Action Freeze (Ταχεία κατά‐ ψυξη).
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα μετά από 52 ώρες. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία οποιαδήποτε στιγμή εάν πατήσετε το διακόπτη Action Freeze . Η λυχνία Action Freeze θα σβή‐ σει.
4.2 Συναγερμός υψηλής
θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας του καταψύκτη (για παράδειγμα λόγω διακοπής ρεύματος) υποδει‐ κνύεται από τα εξής:
• ενεργοποίηση της λυχνίας συναγερμού
• ενεργοποίηση βομβητή.
Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, ο βομβητής μπορεί να απενεργοποιηθεί πατώντας το διακό‐ πτη επαναρρύθμισης συναγερμού. Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, μην τοποθετεί‐ τε τρόφιμα στον καταψύκτη.
5. ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κανονικής λειτουργίας, η λυχνία συναγερμού σβήνει αυτό‐ ματα.
5.1 Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σα‐ πούνι για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των
6. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
6.1 Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μακρο‐ χρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κα‐ τεψυγμένων τροφίμων. Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργοποιή‐ στε τη λειτουργία Action Freeze (Ταχεία κατάψυ‐ ξη) τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την τοποθέτη‐ ση τροφίμων στο θάλαμο του καταψύκτη. Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να κα‐ ταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών. Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προσθέτετε άλ‐ λα τρόφιμα στον καταψύκτη.
6.2 Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λει‐ τουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
2)
καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώ‐ στε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι καταστρέ‐ φουν το φινίρισμα.
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που ανα‐ γράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρα‐ κτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανό‐ δου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγει‐ ρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
6.3 Άνοιγμα και κλείσιμο καπακιού
Το καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητική σφράγι‐ ση και συνεπώς δεν μπορείτε να το ανοίξετε εύ‐ κολα αμέσως μόλις το κλείσετε (λόγω του κενού που σχηματίζεται στο εσωτερικό). Περιμένετε λίγα λεπτά πριν ανοίξετε ξανά το κα‐ πάκι της συσκευής. Η βαλβίδα κενού διευκολύνει το άνοιγμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην τραβάτε ποτέ τη λαβή με υπερβολι‐ κή δύναμη.
2)
Ανατρέξτε στα "Τεχνικά στοιχεία".
www.electrolux.com
22
6.4 Καλάθια αποθήκευσης
AB
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
6.5 Κλειδαριά ασφαλείας
Ο καταψύκτης διαθέτει ειδική κλειδαριά, για να αποτρέπεται η τυχαία ασφάλιση της συσκευής. Η κλειδαριά έχει σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο, ώστε το καπάκι να κλείνει περιστρέφοντας το κλειδί εφόσον έχετε προηγουμένως πιέσει το κλειδί μέ‐ σα στην κλειδαριά. Για να κλείσετε τον καταψύκτη, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1.
πιέστε χωρίς δύναμη το κλειδί μέσα στην κλειδαριά.
2.
περιστρέψτε το κλειδί δεξιόστροφα προς το
σύμβολο Για να ανοίξετε τον καταψύκτη, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
.
Κρεμάστε τα καλάθια στο άνω άκρο του καταψύ‐ κτη (A) ή τοποθετήστε τα στο εσωτερικό του κα‐ ταψύκτη (B). Στρέψτε και στερεώστε τις λαβές για αυτές τις δύο θέσεις όπως φαίνεται στην εικόνα.
Τα καλάθια ολισθαίνουν το ένα μέσα στο άλλο. Στις παρακάτω εικόνες φαίνεται ο αριθμός των καλαθιών που μπορούν να τοποθετηθούν στο εσωτερικό διαφόρων μοντέλων καταψύκτη. Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον καλάθια από το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
1.
πιέστε χωρίς δύναμη το κλειδί μέσα στην κλειδαριά.
2.
περιστρέψτε το κλειδί αριστερόστροφα προς το σύμβολο
Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτι‐ κά κλειδιά από το τοπικό κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φυλάσσετε τα κλειδιά μακριά από τα παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το κλειδί από την κλειδαριά πριν από την απόρρι‐ ψη της παλιάς συσκευής.
.
7. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
7.1 Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να
καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται στην πι‐ νακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά
τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη;
• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσότητας;
• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλα‐ στικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συ‐ σκευασίες είναι αεροστεγείς;
• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα
τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων;
• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια αποθήκευ‐ σης των τροφίμων;
• οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
• είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία κα‐ τάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπορεί‐ τε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευσης;
7.2 Συμβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής αυτής:
8. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
• βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς,
• βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα έχουν μεταφερθεί ταχύτατα από το κατάστημα αγο‐ ράς στον καταψύκτη,
• μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το αφή‐ νετε ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο.
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν ξανά.
• Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης που υποδεικνύεται από τους παρασκευαστές των τροφίμων.
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντή‐ ρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν‐ θρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι ερ‐ γασίες συντήρησης και επαναφόρτισης θα πρέπει επομένως να πραγματο‐ ποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
8.1 Τακτικός καθαρισμός
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
3.
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα εξαρ‐ τήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο σαπούνι. Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο καπά‐ κι.
4.
Σκουπίστε πλήρως τη συσκευή.
5.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
6.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, λειαντικά προϊόντα, ιδιαίτερα αρωματι‐ σμένα προϊόντα καθαρισμού ή γυαλιστι‐ κά με κερί για τον καθαρισμό του εσωτε‐ ρικού της συσκευής. Προστατεύστε το σύστημα ψύξης από τυχόν ζημιά.
Ο χώρος του συμπιεστή δεν χρειάζεται καθαρισμό.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζί‐ να περιέχουν χημικά που μπορούν να προσβάλ‐ λουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμο‐ ποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συ‐ σκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα.
8.2 Απόψυξη του καταψύκτη
Κάντε απόψυξη του καταψύκτη όταν το στρώμα πάγου έχει πάχος περίπου 10-15 mm. Η καλύτερη περίοδος για την απόψυξη του κατα‐ ψύκτη είναι όταν περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφι‐ μα. Για να αφαιρέσετε τον πάγο, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
www.electrolux.com
24
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξ‐ τε τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε το πώμα από την αποστράγγιση νερού απόψυ‐ ξης και συλλέξτε το νερό σε ένα δίσκο. Χρη‐ σιμοποιήστε μια ξύστρα για να αφαιρέσετε γρήγορα τον πάγο.
Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώστε καλά το εσωτερικό και τοποθετήστε ξανά το πώμα.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Επιλέξτε την κατάλληλη θέση για το ρυθμι‐
στή θερμοκρασίας, ώστε να επιτευχθεί μέγι‐ στη ψύξη και αφήστε τη συσκευή να λει‐ τουργήσει για περίπου δύο ή τρεις ώρες σε αυτήν τη ρύθμιση.
Τοποθετήστε ξανά στο θάλαμο τα τρόφιμα που είχατε αφαιρέσει.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρά μεταλ‐ λικά εργαλεία για την απόξεση του πά‐ γου, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε μηχα‐ νικές συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικα‐ σίας ξεπαγώματος από εκείνα που συν‐ ιστά ο κατασκευαστής. Η αύξηση της θερμοκρασίας των συσκευασιών κατε‐ ψυγμένων τροφίμων κατά τη διάρκεια της απόψυξης μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της διάρκειας αποθήκευσης των τροφίμων με ασφάλεια. Η ποσότητα πάγου στα τοιχώματα της συσκευής αυξάνει όταν το επίπεδο υγρασίας του εξωτερικού χώρου είναι υψηλό, καθώς και όταν τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν είναι σωστά συσκευασμέ‐ να.
8.3 Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
3.
Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
4.
Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα.
5.
Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να αποφευ‐ χθούν δυσάρεστες οσμές.
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο άτομο να ελέγχει το θάλαμο ανά τακτά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
9. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την αντιμετώπιση προβλημά‐ των, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να διεξάγεται μόνο από επαγ‐ γελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλλη‐ λα καταρτισμένο άτομο.
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρ‐ κεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται σω‐
στά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σταθερή (και τα τέσσερα πόδια πρέπει να ακουμπούν στο δάπε‐ δο).
Ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς.
Ανοίγετε πολύ συχνά το καπά‐
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.
κι.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐ σία.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό για περισσότερο χρόνο από όσο χρειάζεται.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει καλά και ότι τα λάστιχα είναι κα‐ θαρά και σε καλή κατάσταση.
Τοποθετήθηκαν μεγάλες ποσό‐
τητες τροφίμων για κατάψυξη
Περιμένετε μερικές ώρες και ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
ταυτόχρονα.
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη‐
καν στη συσκευή είχαν πολύ υψηλή θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία στο χώρο εγκα‐
τάστασης της συσκευής είναι πολύ υψηλή, με αποτέλεσμα η
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν θερμοκρασία δω‐ ματίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Μειώστε τη θερμοκρασία στο χώρο εγκατάστασης της συ‐
σκευής. λειτουργία της να μην είναι αποτελεσματική.
Έχει ανάψει η λυχνία συν‐ αγερμού υψηλής θερμο‐ κρασίας.
Ο θάλαμος τέθηκε πρόσφατα
Υπάρχει υπερβολικός πά‐ γος.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό του καταψύκτη είναι πολύ υψη‐ λή.
σε λειτουργία και η θερμοκρα‐ σία είναι ακόμη πολύ υψηλή.
Τα προϊόντα δεν είναι συ‐ σκευασμένα σωστά.
ή δεν κλείνει ερμητικά.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐
αγερμός υψηλής θερμοκρα‐
σίας».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐
αγερμός υψηλής θερμοκρα‐
σίας».
Συσκευάστε σωστά τα προϊόντα.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι τα λάστιχα είναι κα‐
θαρά και σε καλή κατάσταση.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά το
πώμα αποστράγγισης νερού.
Το καπάκι δεν κλείνει εντε‐
Υπάρχει υπερβολικός πάγος. Απομακρύνετε τον υπερβολικό
λώς. Το λάστιχο στο καπάκι έχει
ακαθαρσίες ή κολλάει.
Οι συσκευασίες των τροφίμων
εμποδίζουν το καπάκι.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Τοποθετήστε σωστά το πώμα
αποστράγγισης νερού.
πάγο.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπά‐
κι.
Τοποθετήστε τις συσκευασίες
σωστά. Ανατρέξτε στο αυτοκόλ‐
λητο που υπάρχει στη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
www.electrolux.com
26
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το καπάκι ανοίγει δύσκο‐
λα. Η βαλβίδα είναι φραγμένη. Ελέγξτε τη βαλβίδα. Δεν λειτουργεί ο λαμπτή‐
ρας. Η θερμοκρασία στο εσωτε‐
ρικό του καταψύκτη είναι πολύ υψηλή.
Το καπάκι δεν κλείνει ερμητικά
Η πρόψυξη της συσκευής πριν
Τοποθετήθηκαν μεγάλες ποσό‐
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη‐
Τα προϊόντα για κατάψυξη
Ανοίγετε συχνά το καπάκι. Προσπαθήστε να ανοίγετε το κα‐
Έχετε αφήσει το καπάκι ανοι‐
Η θερμοκρασία στο εσωτε‐ ρικό του καταψύκτη είναι πολύ χαμηλή.
Η συσκευή δεν λειτουργεί καθόλου. Δεν λειτουργεί ούτε η ψύξη ούτε ο φωτι‐ σμός.
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται
Η συσκευή δεν είναι ενεργο‐
Το λάστιχο στο καπάκι έχει ακαθαρσίες ή κολλάει.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι‐ κός.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.
ή δεν έχει κλείσει σωστά.
από την κατάψυξη δεν ήταν επαρκής.
τητες τροφίμων για κατάψυξη ταυτόχρονα.
καν στη συσκευή είχαν πολύ υψηλή θερμοκρασία.
έχουν τοποθετηθεί πολύ κοντά το ένα στο άλλο.
κτό για μεγάλο χρονικό διάστη‐ μα.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις στην πρίζα.
με ρεύμα.
ποιημένη.
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπά‐
κι.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικα‐
τάσταση του λαμπτήρα».
Ρυθμίστε χαμηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
καλά και ότι το λάστιχο είναι κα‐
θαρό και σε καλή κατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να προψύχε‐
ται για αρκετή ώρα.
Περιμένετε μερικές ώρες και
ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
Την επόμενη φορά, τοποθετήστε
μικρότερες ποσότητες τροφίμων
για κατάψυξη ταυτόχρονα.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δω‐
ματίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Τοποθετήστε τα προϊόντα με τέ‐
τοιο τρόπο, ώστε να υπάρχει κυ‐
κλοφορία κρύου αέρα ανάμεσά
τους.
πάκι λιγότερο συχνά.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
για περισσότερο χρόνο από όσο
χρειάζεται.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Συνδέστε σωστά το φις τροφο‐
δοσίας.
Επιχειρήστε να συνδέσετε μια
άλλη ηλεκτρική συσκευή στην
πρίζα.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν υπάρχει τάση ρεύματος
Καλέστε έναν ηλεκτρολόγο. στην πρίζα (επιχειρήστε να συνδέσετε μια άλλη συσκευή στην πρίζα).
9.1 Σέρβις
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το μοντέλο και τον αριθμό σειράς της συσκευής σας. Οι πλη‐ ροφορίες αυτές βρίσκονται στο πιστοποιητικό εγ‐ γύησης ή στην πινακίδα χαρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της συσκευής.
9.2 Αντικατάσταση του λαμπτήρα
1.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
2.
Αντικαταστήστε το χρησιμοποιημένο λαμ‐ πτήρα με ένα νέο λαμπτήρα ίδιας ισχύος και ειδικά σχεδιασμένο για οικιακές συσκευές. (η μέγιστη ισχύς αναγράφεται στο κάλυμμα του λαμπτήρα)
3.
Συνδέστε το φις στην πρίζα.
4.
Ανοίξτε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι ο λαμ‐ πτήρας ανάβει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφαιρείτε το κάλυμμα του λαμπτή‐ ρα κατά την αντικατάσταση. Μη χρησιμοποιήσετε τον καταψύκτη εάν το κάλυμμα του λαμπτήρα έχει φθαρεί ή λείπει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
10. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
10.1 Τοποθέτηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την απόρριψη μιας παλιάς συ‐ σκευής με κλειδαριά ή μάνδαλο στο κα‐ πάκι, βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα αυ‐ τά δεν λειτουργούν, ώστε να αποφευ‐ χθεί ο κίνδυνος παγίδευσης παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, η πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι ελεύ‐ θερη.
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε στε‐ γνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο (γκαράζ ή κελάρι), αλλά για βέλτιστη απόδοση εγκαταστή‐ στε την σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλ‐ λοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων της συσκευής:
Κλιματι‐
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
κή κατη‐ γορία
SN +10°C έως + 32°C N +16°C έως + 32°C ST +16°C έως + 38°C T +16°C έως + 43°C
10.2 Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακί‐ δα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας.
www.electrolux.com
28
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του κα‐ λωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συν‐ δέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προ‐ φυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη. Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
10.3 Απαιτήσεις εξαερισμού
1.
Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια θέση και σε σταθερή επιφάνεια. Ο θάλαμος πρέπει να στηρίζεται και στα τέσσερα πόδια.
11. ΘΌΡΥΒΟΙ
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κα‐ νονικής λειτουργίας (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).
2.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5 cm.
3.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα είναι 5 cm. Η ροή αέρα πίσω από τη συσκευή πρέπει να εί‐ ναι επαρκής.
SSSRRR!
OK
CLICK!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
www.electrolux.com
30
CRACK!
12. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
CRACK!
Διαστάσεις Ύψος × Πλάτος × Βάθος (mm): Περισσότερα τεχνικά στοιχεία παρέ‐ 876 × 1336 × 665 Χρόνος ανόδου 31 ώρες
13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
χονται στην πινακίδα χαρακτηριστι‐ κών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της συσκευής.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
.
MAGYAR 31
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. MŰKÖDÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. ELSŐ HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. MIT TEGYEK, HA... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10. ÜZEMBE HELYEZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11. ZAJOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12. MŰSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét: www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
www.electrolux.com
32
1.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítá‐ sa érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és fi‐ gyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biz‐ tonságos használatát. Őrizze meg ezt a haszná‐ lati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül minden‐ ki, aki használja, megfelelő információkkal ren‐ delkezzen annak használatát és biztonságát ille‐ tően. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága érdekében tartsa be a jelen használati útmutató‐ ban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövet‐ kező károkért.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képes‐ ségű, illetve megfelelő tapasztalatok és isme‐ retek híján lévő személyek (beleértve a gyer‐ mekeket is) használhassák, hacsak a bizton‐ ságukért felelős személy nem biztosít szá‐ mukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játs‐ szanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek‐ ektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du‐ gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amen‐ nyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyer‐ mekek áramütést szenvedjenek, vagy magu‐ kat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt hasz‐ nálatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. En‐ nek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
1.2 Általános biztonsági tudnivalók
VIGYÁZAT
A készülékházon vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat tartsa akadálymentesen
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy italok tárolása a normál háztartásban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasztási folya‐ mat elősegítésére.
• Ne működtessen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezé‐ sek belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezet‐ ten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtő‐ kör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a ké‐ szülék hűtőköre, ez a környezetre csekély ha‐ tást gyakorló, természetes gáz, amely ugya‐ nakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtő‐ kör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget,
ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit meg‐ változtatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sé‐ rülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
VIGYÁZAT A veszélyhelyzetek megelőzése érde‐ kében mindenféle elektromos részegy‐ ség (hálózati tápkábel, dugasz, komp‐ resszor) cseréjét hivatalos szervizképvi‐ selőnek vagy szakképzett szervizmun‐ katársnak kell elvégeznie.
1.
A hálózati tápkábelt nem szabad meg‐ hosszabbítani.
2.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék há‐ lózati dugasza hozzáférhető legyen.
4.
Ne húzza a hálózati kábelt.
5.
Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára‐ mütés vagy tűz veszélye.
6.
Nem szabad működtetni a készüléket, ha a belső világítás lámpabúrája nincs a he‐ lyén (ha van a készüléken).
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körülte‐ kintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves vagy vizes, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket eredményez‐ het.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket.
• Az ebben a készülékben működő izzólámpák (ha vannak ilyenek a készülékben) kizárólag háztartási eszközökhöz kifejlesztett, különle‐ ges fényforrások. Nem alkalmasak helyiségek megvilágítására.
1.3 Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé. (Ha a készülék Frost Free rendszerű)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
• Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az élelmiszergyártó utasításaival összhang‐ ban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami mi‐ att felrobbanhat és kárt okozhat a készülék‐ ben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okoz‐ hat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kez‐ dik.
1.4 Ápolás és tisztítás
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a hálózati kábel csatlakozódu‐ góját a fali csatlakozóaljzatból.
MAGYAR 33
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• A dér eltávolítására ne használjon éles tárgya‐ kat. Használjon műanyag kaparókést.
1.5 Üzembe helyezés
Az elektromos hálózatra való csatlakoz‐ tatást illetően kövesse a megfelelő feje‐ zet útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sérülése‐ ket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vá‐ sárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomago‐ lást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj vissza‐ folyjon a kompresszorba.
• Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a ké‐ szülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdeké‐ ben kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűz‐ helyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzá‐ férhető legyen a készülék telepítése után.
1.6 Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges min‐ den villanyszerelési munkát szakképzett vil‐ lanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pót‐ alkatrészek használhatók.
1.7 Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke‐ ringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonré‐ teget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelő‐ hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a ké‐ szüléket a helyi hatóságoktól beszerez‐ hető vonatkozó rendelkezésekkel össz‐ hangban kell hulladékba helyezni. Vi‐ gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy‐ ség, különösen hátul a hőcserélő kör‐
nyéke. A készüléken használt és szimbólummal megjelölt anyagok újra‐ hasznosíthatóak.
www.electrolux.com
34
2. TERMÉKLEÍRÁS
7
6
142
3
1
Fedélfogantyú
2
Zár
3
Adattábla
4
Hőmérséklet-szabályozó
3. MŰKÖDÉS
3.1 Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba. A jelzőfény felgyullad. Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramu‐ tató járásával megegyező irányba egy közepes beállításra.
5
Ha a készülékben a hőmérséklet túl magas, a figyelmeztető fény villog.
5
Olvadékvíz kivezető
6
Szelep:a fedél könnyű ismételt kinyitása ér‐
dekében
7
Világítás
3.2 Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hőmér‐ séklet-szabályozót OFF állásba.
3.3 A hőmérséklet beállítása
A hőmérséklet szabályozása automatikusan tör‐ ténik.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejé‐ ben levő hőmérséklet a következő tényezőktől is függ:
• szobahőmérséklet,
4. KEZELŐPANEL
Magas hőmérséklet miatti riasztás jelzőlám‐
1
pa Ellenőrző lámpa
2
Action Freeze lámpa
3
Action Freeze kapcsoló
4
és Riasztástörlés
4.1 Action Freeze funkció
A Action Freeze funkciót a Action Freeze gomb megnyomásával lehet aktiválni. A Action Freeze jelzőfény felgyullad. A funkció 52 óra elteltével automatikusan kikap‐ csol. Lehetőség van a funkció kikapcsolására bármi‐ kor a Action Freeze gomb megnyomásával. A Action Freeze jelzőfény kialszik.
A hőmérséklet beállításához tegye a következő‐ ket:
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a felé, hogy minimális hűtést érjen el.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Általában a közepes beállítás a legmeg‐ felelőbb.
• a fedélnyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége,
• a készülék elhelyezése.
1 2 3 4
4.2 Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztóban a hőmérséklet (például áramki‐ maradás miatti) emelkedését a következők jelzik:
• a Riasztás jelzőfény bekapcsolása
• a csengő hangjelzése.
A riasztási fázisban a csengő a Riasztástörlés kapcsoló megnyomásával kikapcsolható. A riasztási fázisban ne tegyen élelmiszert a fa‐ gyasztóba. Amikor a normál feltételek helyreálltak, a Riasz‐ tás jelzőfény automatikusan kialszik.
MAGYAR 35
jel
jel
5. ELSŐ HASZNÁLAT
5.1 A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos
vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
www.electrolux.com
36
Ne használjon mosószereket vagy súro‐ lóporokat, mert ezek megsérthetik a fe‐ lületét.
6. NAPI HASZNÁLAT
6.1 Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek le‐ fagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhű‐ tött élelmiszerek hosszú távú tárolására. Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a Ac‐ tion Freeze funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe. Az adatlapon megtekintheti azt a maximális élel‐ miszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt lefa‐
gyasztható. A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további lefagyasz‐ tandó élelmiszert.
3)
6.2 Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a re‐ keszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készüléket a magasabb beállításokon.
6.4 Tárolókosarak
AB
Akassza a kosarakat a fagyasztó felső szélére (A) vagy helyezze őket a fagyasztó belsejébe (B). Fordítsa el és rögzítse a fogantyúkat ehhez a két pozícióhoz az ábrán látható módon.
Véletlenszerűen, például áramkimara‐ dás miatt bekövetkező leolvadás ese‐ tén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a mű‐ szaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
6.3 A fedél nyitása és zárása
Mivel a fedél szorosan záródó tömítéssel van el‐ látva, nem könnyű újra felnyitni röviddel a lezá‐ rás után (a belül kialakult vákuum miatt). Várjon néhány másodpercet, mielőtt újra kinyitná a készüléket. A vákuumszelep segíteni fog a fe‐ dél felnyitásában.
VIGYÁZAT Soha ne húzza a fogantyút nagy erővel.
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
3)
Lásd a "Műszaki adatok" c. részt
A kosarak egymásba csúsztathatóak. A következő képek azt mutatják be, hány kosár helyezhető el a különböző fagyasztómodellek‐ ben. További kosarak a helyi szervizközpontban sze‐ rezhetők be.
1.
6.5 Biztonsági zár
A fagyasztó fel van szerelve egy speciális zárral a véletlen bezárás elkerülése érdekében. A zár olymódon van kialakítva, hogy csak akkor tudja elfordítani a kulcsot, és így lezárni a fedelet, ha előzőleg benyomta a kulcsot a zárba. A fagyasztó lezárásához hajtsa végre ezeket a lépéseket:
1.
nyomja finoman a kulcsot a zárba.
2.
forgassa el a kulcsot az óramutató járásával
megegyező irányban a A fagyasztó kinyitásához hajtsa végre ezeket a lépéseket:
jel felé.
nyomja finoman a kulcsot a zárba.
2.
forgassa el a kulcsot az óramutató járásával ellenkező irányban a
7. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
MAGYAR 37
jel felé.
Tartalékkulcsok a helyi szervizközpont‐ ban szerezhetők be.
VIGYÁZAT A kulcsot tartsa a gyermekektől távol. Ügyeljen arra, hogy kivegye a kulcsot a zárból, mielőtt kidobja a régi készüléket.
7.1 Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasz‐ tási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximális
élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe.
Ez alatt az időszak alatt nem szabad további fagyasztásra váró élelmiszert betenni;
• csak első osztályú, friss és alaposan megtisz‐
tított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan
és teljesen megfagyjanak, és hogy a későb‐ biekben csak a kívánt mennyiséget kelljen fel‐ olvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba,
és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolás‐ sal kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott
élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérséklete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hos‐
szabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat; a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekesz‐
ből történő kivétel után rögtön fogyasztani
kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehes‐ sen követni a tárolási időket.
7.2 Ötletek fagyasztott élelmiszerek
tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt érje el a készüléknél:
• ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa‐ gyasztott élelmiszereket megfelelően tárolta-e az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmi‐ szerek a lehető legrövidebb időn belül elkerül‐ jenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran a fedelet, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyit‐ va.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltünte‐ tett tárolási időtartamot.
www.electrolux.com
38
8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELEM Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
8.1 Időszakos tisztítás
1.
Kapcsolja ki a készüléket.
2.
Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj‐ zatból.
3.
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket és a tartozékokat meleg vízzel és semleges mosószerrel. A fedél tömítését gondosan tisztítsa meg.
4.
Teljesen törölje szárazra a készüléket.
5.
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a hálóza‐ ti aljzatba.
6.
Kapcsolja be a készüléket.
FIGYELEM Ne használjon mosószereket, súroló‐ szereket, erőteljesen illatosított tisztító‐ szereket vagy viaszos polírozószereket a készülék belterének tisztításához. Előzze meg a hűtőrendszer sérülését.
Nincs szükség a kompresszor térségé‐ nek tisztítására.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszere‐ ket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/károsít‐ hatják a készülékben használt műanyagokat. Eb‐ ből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső fe‐ lületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott.
8.2 A fagyasztó leolvasztása
Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmararéteg vastagsága meghaladja a 10-15 mm-t. A fagyasztó leolvasztására az a legjobb időpont, amikor egyáltalán nem tartalmaz élelmiszert, vagy csak keveset. A zúzmara eltávolításához a következő lépése‐ ket hajtsa végre:
1.
Kapcsolja ki a készüléket.
2.
Szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csoma‐ golja őket több réget újságpapírba, és tegye hideg helyre.
3.
Hagyja nyitva fedelet, vegye ki a dugaszt az olvadékvíz kifolyójából, és gyűjtse össze az olvadékvizet egy tálcába. A jég gyors eltá‐ volításához használjon kaparót.
4.
A jégmentesítés befejezése után szárítsa ki alaposan a készülék belsejét, és dugja vis‐ sza a dugót.
5.
Kapcsolja be a készüléket.
6.
Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a ma‐ ximális hideg elérésére, és üzemeltesse a készüléket két-három órán keresztül ezen a beállításon.
7.
Pakolja vissza a korábban kiszedett élelmi‐ szereket a rekeszbe.
Soha ne próbálja meg éles fémeszkö‐ zök segítségével lekaparni a jeget, mert megsértheti a készüléket. Ne használ‐ jon mechanikus szerkezetet vagy mes‐ terséges eszközöket az olvasztási fo‐ lyamat elősegítésére, ha azokat a gyár‐ tó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élet‐ tartamuk. A készülék falain a dér mennyisége nö‐ vekszik a környezet páratartalmának növekedésével, és ha a fagyasztott élel‐ miszer nincs megfelelően becsomagol‐ va.
8.3 A készülék üzemen kívül
helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül nem használják, tegye meg az alábbi óvintézke‐ déseket:
1.
Kapcsolja ki a készüléket.
2.
Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati alj‐ zatból.
3.
Vegye ki az összes élelmiszert.
4.
Olvassza le és tisztítsa meg a készüléket és az összes tartozékot.
5.
Hagyja nyitva a fedelet, hogy ne képződje‐ nek kellemetlen szagok.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze, nehogy egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkre‐ menjen.
9. MIT TEGYEK, HA...
MAGYAR 39
FIGYELEM A hibakeresés előtt válassza le a készü‐ léket a táphálózatról. Csak szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet el bármi‐ lyen olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a jelen kézikönyvben.
Normál használat közben a bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfo‐ lyadék áramlása)
Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék zajos. A készülék alátámasztása nem
megfelelő.
Ellenőrizze, hogy a készülék stabilan áll-e (mind a négy láb‐ nak a padlón kell állnia).
A kompresszor folyamato‐ san működik.
Túl gyakran nyitotta ki a fede‐
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
let.
Állítson be magasabb hőmér‐ sékletet.
A szükségesnél hosszabb időn túl ne hagyja nyitva a fedelet.
A fedél nincs jól lezárva. Ellenőrizze, hogy a fedél jól zá‐
ródik-e, és hogy a tömítések sértetlenek és tiszták-e.
Egyszerre nagy mennyiségű
fagyasztandó élelmiszert tett
Várjon néhány órát, majd ellen‐ őrizze ismét a hőmérsékletet.
be.
A készülékbe helyezett étel túl
meleg volt.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahőmér‐ sékletre.
A készülék elhelyezésére szol‐
gáló helyiség hőmérséklete túl magas a hatékony működés‐
Próbálja meg csökkenteni a he‐ lyiség hőmérsékletét, ahol a ké‐ szülék található.
hez.
A magas hőmérséklet mi‐ atti riasztás jelzőlámpa vi‐
A fagyasztóban túl meleg van. Olvassa el a "Magas hőmérsék‐
let miatti riasztás" c. szakaszt.
lágít. A készüléket mostanában kap‐
csolta be, és a hőmérséklet
Olvassa el a "Magas hőmérsék‐ let miatti riasztás" c. szakaszt.
még mindig túl magas.
Túl sok dér és jég képző‐ dött.
A fedél nem záródik megfelelő‐
Az élelmiszerek nincsenek megfelelően becsomagolva.
en, illetve szorosan.
Csomagolja be jobban az élel‐ miszereket.
Ellenőrizze, hogy a fedél jól zá‐ ródik-e, és hogy a tömítések sértetlenek és tiszták-e.
A hőmérséklet nincs helyesen
beállítva.
A vízleeresztő-dugó elhelyez‐
kedése nem megfelelő.
A fedél nem záródik le tel‐
Túl sok dér és jég képződött. Távolítsa el a felesleges dért.
Állítson be magasabb hőmér‐ sékletet.
Helyezze el megfelelően a víz‐ leeresztő-dugót.
jesen.
www.electrolux.com
40
Probléma Lehetséges ok Megoldás A fedéltömítések ragadnak
Élelmiszercsomagok akadá‐
Nehéz felnyitni a fedelet. A fedéltömítések ragadnak
A szelep eldugult. Ellenőrizze a szelepet. A lámpa nem működik. A lámpa hibás. Olvassa el "Az izzó cseréje"
A fagyasztóban túl meleg van.
A fedél nem záródik megfelelő‐
A készülék előhűtése a fa‐
Egyszerre nagy mennyiségű
A készülékbe helyezett étel túl
Túl közel helyezte egymáshoz
Túl gyakran nyitja ki a fedelet. Ne nyissa ki túl gyakran a fede‐
A fedél hosszabb időn keresz‐
A fagyasztóban túl hideg van.
A készülék egyáltalán nem működik. Sem hűtés, sem világítás nincs.
A készülék nem kap áramot. Próbáljon egy másik elektromos
A készülék nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
vagy szennyezettek.
lyozzák a fedelet.
vagy szennyezettek.
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
en, illetve szorosan.
gyasztás előtt nem volt megfe‐ lelő.
fagyasztandó élelmiszert tett be.
meleg volt.
a lefagyasztandó élelmiszere‐ ket.
tül nyitva volt. A hőmérséklet nincs helyesen
beállítva. A hálózati kábel csatlakozódu‐
gója nincs megfelelően csatla‐ koztatva a hálózati aljzatba.
Tisztítsa meg a fedéltömítése‐ ket.
Megfelelően rendezze el a cso‐ magokat (lásd a matricát a ké‐ szülék belsejében).
Tisztítsa meg a fedéltömítése‐ ket.
részt. Állítson be alacsonyabb hőmér‐
sékletet. Ellenőrizze, hogy a fedél jól zá‐
ródik-e, és hogy a tömítések sértetlenek és tiszták-e.
Gondoskodjon a készülék meg‐ felelő ideig történő előhűtéséről.
Várjon néhány órát, majd ellen‐ őrizze ismét a hőmérsékletet. Következő alkalommal a lefa‐ gyasztandó élelmiszerekből ki‐ sebb mennyiségeket helyezzen be egyszerre.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahőmér‐ sékletre.
Rendezze el úgy az élelmiszere‐ ket, hogy a hideg levegő közöt‐ tük szabadon keringhessen.
let. A szükségesnél hosszabb időn
túl ne hagyja nyitva a fedelet. Állítson be magasabb hőmér‐
sékletet. Csatlakoztassa helyesen a háló‐
zati kábel csatlakozódugóját.
készüléket csatlakoztatni a csat‐ lakozóaljzathoz.
Probléma Lehetséges ok Megoldás Nincs feszültség a csatlako‐
Hívjon villanyszerelőt. zóaljzatban (próbáljon ahhoz egy másik készüléket csatla‐ koztatni).
9.1 Ügyfélszolgálat
Ha a készülék a fenti ellenőrzések elvégzése után még mindig nem megfelelően működik, for‐ duljon a legközelebbi szervizközponthoz.
Ha gyors kiszolgálásban szeretne részesülni, a készülék bejelentésekor adja meg a készülék tí‐ pusát és sorszámát, amely vagy a garanciaje‐ gyen, vagy a készülék külső jobb oldalán találha‐ tó adattáblán van feltüntetve.
9.2 Izzócsere
1.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kon‐ nektorból.
2.
Olyan csereizzót használjon, melynek telje‐ sítményjellemzői azonosak az eredetivel, és kifejezetten háztartási eszközökhöz gyártot‐ ták. (a maximális teljesítmény a lámpabúrán látható)
3.
Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzat‐ ba.
4.
Nyissa fel a fedelet. Győződjön meg arról, hogy a világítás bekapcsol-e.
VIGYÁZAT Ne vegye le a lámpaburkolatot a csere időpontjában. Ne üzemeltesse a fagyasztót, ha a lám‐ paburkolat sérült vagy hiányzik.
MAGYAR 41
10. ÜZEMBE HELYEZÉS
10.1 Elhelyezés
VIGYÁZAT Ha olyan régi készüléket selejtez ki, amelynek a fedelén zár vagy retesz van, gondoskodnia kell arról, hogy azt használhatatlanná téve megelőzze azt, hogy kisgyermekek beszoruljanak a ké‐ szülékben.
A készülék dugaszának az üzembe he‐ lyezés után hozzáférhetőnek kell lennie.
Ez a készülék üzembe helyezhető száraz, jól szellőző helyiségekben (pl. pincében vagy ga‐ rázsban), azonban az optimális teljesítmény elé‐ rése érdekében olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma‐
Környezeti hőmérséklet
osztály SN +10°C és + 32°C között N +16°C és + 32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között
10.2 Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszült‐ ség és frekvencia megegyezik-e a háztartási há‐ lózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos há‐ lózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlako‐
www.electrolux.com
42
zóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készü‐ léket az érvényben lévő jogszabályok szerint kü‐ lön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
10.3 Szellőzési követelmények
1.
11. ZAJOK
Normál működés közben bizonyos hangok hall‐ hatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
A fagyasztót vízszintes helyzetben szilárd felületre helyezze. A készüléknek mind a négy lábán kell állnia.
2.
Ügyeljen arra, hogy a készülék és a hátsó fal közötti térköz 5 cm legyen.
3.
Ügyeljen arra, hogy a készülék és az oldalf‐
alak közötti térköz 5 cm legyen. A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
OK
CLICK!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
MAGYAR 43
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
www.electrolux.com
44
CRACK!
12. MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Fagyasztóláda Magasság mm 876 Szélesség mm 1336 Mélység mm 665 Fagyasztótér nettó térfogata liter 400 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az
A++ a leghatékonyabb, a G a legkevés‐ bé hatékony)
Villamosenergia -fogyasztás (A minden‐ kori energiafogyasztás a készülék hasz‐ nálatától és elhelyezéstől függ.)
Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztonság óra 31 Fagyasztási teljesítmény Kg/24 óra 16 Klímaosztály SN-N-ST-T Feszültség Volt 230 Zajteljesítmény dB/A 45 Beépíthető Nem
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék kül‐ sején a jobb oldalon lévő adattáblán és az ener‐ giatakarékossági címkén.
CRACK!
A+
kWh/év 339
13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
MAGYAR 45
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra:
a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A
. Újrahasznosításhoz tegye
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
www.electrolux.com
46
INNHOLD
1. SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5. FØRSTE GANGS BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7. NYTTIGE TIPS OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.
STELL OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9. HVA MÅ GJØRES, HVIS... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10.
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11. STØY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12.
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13. MILJØVERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler. Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon. Generelle informasjoner og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
NORSK 47
1.
SIKKERHETSINFORMASJON
For din egen sikkerhets skyld og for å si­kre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjone­ne. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sik­kerhet så lenge apparatet benyttes. Av grunner som angår personsikkerhet el­ler materiell skade er det viktig at alle in­struksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for ska­der som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
1.1 Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt inn­føring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvar­lig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støp­selet ut av stikkontakten, kutt av nettka­belen (så nær inntil apparatet som mu­lig) og fjern døren for å forhindre at le­kende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal er­statte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhet
ADVARSEL
Hold ventilasjonsåpningene i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen fri for hindringer.
• Skapet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik som beskrevet i denne bruksanvisningen
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å fremskynde avrimin­gen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for eksempel iskremmaskiner) inne i et kjø­leskap, med mindre de er godkjent for dette av produsenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjøle­middelet isobutan (R600a), som er en naturlig og meget miljøvennlig gass, men som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir skadet under transport og installa­sjon av skapet.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – unngå åpen flamme eller kilder som
avgir gnist
– luft godt ut i rommet der skapet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene el­ler foreta noen form for endringer på produktet. Hvis strømkabelen blir ska­det, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
ADVARSEL
Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompres­sor) må skiftes av et autorisert ser­viceverksted eller en elektriker for å unngå fare.
1.
Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning.
2.
Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på bak­siden av produktet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphetet og for­årsake brann.
www.electrolux.com
48
• Dette produktet er tungt. Vær forsiktig
• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller
• Ikke utsett produktet for direkte sollys
• Lyspærene (avhengig av modell) som
1.3 Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller
• Ikke plasser matvarer direkte mot venti-
• Frosne matvarer må ikke fryses inn
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar
• Anbefalingene til oppbevaring fra appa-
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre el-
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis
3.
Pass på at produktets hovedstøp­sel er tilgjengelig.
4.
Ikke trekk i strømkabelen.
5.
Dersom stikkontakten sitter løst, må du ikke sette støpselet inn i den. Det er fare for strømstøt eller brann.
6.
Du må ikke bruke produktet uten at lampedekselet (avhengig av modell) til den innvendige belysningen er montert.
når du flytter det.
berør dem med våte/fuktige hender, da dette kan forårsake hudskader eller frostskader.
over lengre tid.
brukes i dette produktet, er spesialpæ­rer kun beregnet på husholdningsappa­rater. De egner seg ikke til rombelys­ning.
apparatet.
væske i apparatet. De kan eksplodere.
lasjonsåpningen på bakveggen. (Hvis produktet er FrostFree)
igjen når de har vært int.
med instruksjonene fra ferdigrett-produ­senten.
ratets produsent må følges nøye. Les instruksjonene i de gjeldende avsnitte­ne.
ler musserende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet.
de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
1.4 Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
1.5 Installasjon
Følg nøye instruksjonene i avsnit­tene for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på em­ballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire ti­mer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan appara­tet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.
• Pass på at støpselet til forsyningsnettet er tilgjengelig etter monteringen av ap­paratet.
1.6 Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbindelse med vedlikehold av dette apparatet må utføres av en faglært elektriker eller annen kompetent per­son.
• Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler.
1.7 Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isola­sjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Iso­lasjonsskummet inneholder brenn­bare gasser: apparatet skal av-
fallsbehandles i samsvar med gjel­dende bestemmelser om avfalls­behandling. Disse får du hos kom­munen der du bor. Unngå at kjø­leenheten blir skadet, særlig på
2. PRODUKTBESKRIVELSE
7
6
baksiden i nærheten av varme­veksleren. Materialene i dette ap­paratet som er merket med sym-
bolet
142
, kan gjenvinnes.
NORSK 49
3
3. BRUK
3.1 Slå på
Sett støpselet i stikkontakten.
5
1
Håndtaket på lokket
2
Lås
3
Typeskilt
4
Termostatbryter
5
Tine vannavløp
6
Ventil: enkelt å gjenåpne lokket
7
Lampe
Kontrollampen tennes. Drei termostatbryteren med urviserne til middels innstilling.
www.electrolux.com
50
Dersom temperaturen inne i fryse­ren er for høy, vil alarmlampen ly­se.
3.2 Slå av
Drei termostatbryteren til OFF -posisjon for å slå apparatet av
Likevel bør du huske på at temperaturen inne i produktet avhenger av følgende når du velger innstilling:
• romtemperaturen
4. BETJENINGSPANEL
3.3 Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk.
Gå frem som følger for å betjene produk­tet:
drei termostatbryteren mot oppnå minimal kjøling.
drei termostatbryteren mot oppnå maksimal kjøling.
Vanligvis er middels innstilling mest passende.
• hvor ofte lokket åpnes
• mengde mat som oppbevares
• produktets plassering.
1 2 3 4
for å
for å
Høy temperatur-alarm
1
Kontrollampe
2
Action Freeze-lampe
3
Action Freeze-bryter
4
og tilbakestilling av alarm
4.1 Action Freeze funksjon
Du kan aktivere Action Freeze-funksjonen ved å trykke på Action Freeze -bryteren. Action Freeze lampen tennes. Denne funksjonen stopper automatisk et­ter 52 timer. Denne funksjonen kan du også deaktivere til enhver tid ved å trykke på Action Free­ze -bryteren. Action Freeze -lampen sluk­kes.
4.2 Alarm for høy temperatur
En temperaturøkning i fryseren (for ek­sempel på grunn av strømbrudd) vises ved:
• Alarmlampen slås på
• det høres et lydsignal.
I løpet av en alarmfase kan lydsignalet slås av ved å trykke på alarmens tilbake­stillingsbryter. Ikke plasser mat i fryseren under en alarmfase. Når normale forhold er gjenopprettet, slår alarmlampen seg av automatisk.
5. FØRSTE GANGS BRUK
NORSK 51
5.1 Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
6. DAGLIG BRUK
6.1 Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseren er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid. Når du vil fryse inn ferske matvarer, må Action Freeze -funksjonen aktiveres minst 24 timer før varene som skal fryses inn, legges i fryseseksjonen. Maksimal mengde mat som kan innfryses på 24 timer er spesifisert på typeskiltet
4)
Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: i lø­pet av denne perioden må du ikke legge inn flere matvarer som skal fryses.
6.2 Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade overflaten.
Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten bru­kes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling)
6.3 Åpne og lukke lokket
Siden lokket er utstyrt med en tettlukken­de pakning, er det ikke lett å åpne lokket igjen like etter at det ble lukket (pga. va­kuumet som dannes i fryseren). Vent noen minutter før du åpner lokket igjen. Vakuumventilen gjør det lettere å åpne lokket.
ADVARSEL
Du må aldri bruke makt for å åpne lokket.
6.4 Oppbevaringskurver
AB
4)
Se etter i "Tekniske data"
Heng kurvene på den øvre kanten av fry­seren (A) eller plassere dem nede i fryse­ren (B). Vri og lås håndtakene for disse to posisjonene som vist på bildet.
www.electrolux.com
52
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
6.5 Sikkerhetslås
Fryseren er utstyrt med en spesiallås, slik at låsing i vanvare kan unngås. Låsen er utformet slik at du kan vri nøkkelen og dermed låse lokket kun dersom du først har satt nøkkelen inn i låsen. For å lukke fryseren, følg disse punktene:
1.
skyv nøkkelen forsiktig inn i låsen.
2.
drei nøkkelen mot klokken til symbo­let
For å åpne fryseren, følg disse punktene:
.
7. NYTTIGE TIPS OG RÅD
7.1 Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:
• maksimal mengde matvarer som kan innfryses i løpet av ett døgn er oppført på typeskiltet;
• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke legges flere matvarer inn i fryseren i denne perioden;
• kun ferske matvarer av høy kvalitet og som er godt renset bør innfryses;
• pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;
• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette;
• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er frosne for å hindre at temperaturen øker i disse;
• magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes oppbevaringstid;
Kurvene vil gli inn i hverandre. De følgende bildene viser hvor mange kurver som kan plasseres i de forskjellige frysermodellene. Ekstra kurver kan skaffes hos forhandle­ren.
1.
skyv nøkkelen forsiktig inn i låsen.
2.
drei nøkkelen med klokken til symbo-
.
let
Ekstra nøkler kan bestilles hos kundeservice.
ADVARSEL
Hold nøkkelen borte fra barn. Pass på at nøkkelen tas ut av lå­sen før produktet med tiden skal kasseres.
• saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden;
• det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.
7.2 Tips til oppbevaring av
frosne matvarer
For at apparatet skal oppnå best mulig ef­fekt, bør du:
• passe på at kjøpte ferdigretter har vært oppbevart på riktig måte i butikken;
• passe på at frosne matvarer fraktes fra butikken til fryseren din hjemme på kor­test mulig tid;
• at lokket ikke åpnes for ofte, og at det ikke står åpent lenger enn nødvendig.
• Når maten er tint, bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen.
• Ikke overskrid oppbevaringstidene som matvareprodusenten har merket embal­lasjen med.
8. STELL OG RENGJØRING
NORSK 53
OBS
Trekk støpselet ut av stikkontak­ten før du starter enhver rengjø­ring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydro­karboner i kjøleenheten: Vedlike­hold og påfylling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker.
8.1 Regelmessig rengjøring
1.
Slå av apparatet.
2.
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
3.
Gjør fryseren og tilbehørt rent med jevne mellomrom med varmt vann og såpe. Rengjør lokkpakningen grundig.
4.
Tørk apparatet grundig.
5.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
6.
Slå apparatet på.
OBS
Ikke bruk vaskemiddel, slipende produkter, parfymerte rengjørings­produkter eller poleringsmidler til å rengjøre innsiden Unngå å skade kjølesystemet.
Det er ikke behov for å rengjøre området rundt kompressororen.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inne­holder kjemikalier som angriper/skader plastdelene som er brukt i dette appara­tet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette apparatet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt flytende oppvaskmiddel.
8.2 Avriming av fryseren
Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 10-15 mm tykt. Den beste tiden å avrime fryseren er når den inneholder lite. Gå frem som følger for å fjerne rim:
1.
Slå av apparatet.
2.
Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted.
3.
La lokket stå åpent, ta ut pluggen fra avløpet for tint vann og samle opp alt smeltevann på et brett. Bruk en skra­pe til å fjerne isen fort.
4.
Når avrimingen er ferdig, tørk innsiden av apparatet grundig og sett pluggen inn igjen.
5.
Slå apparatet på.
6.
Still termostatbryteren på maksimal kjøling og la apparatet gå i to eller tre timer med denne innstillingen.
7.
Legg matvarene inn i seksjonen igjen.
Du må aldri bruke skarpe metal­lredskaper for å skrape rim, for apparatet kan bli skadet. Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke produsen­ten har anbefalt for å gjøre avri­mingsprosessen raskere. Dersom temperaturen stiger i de frosne matvarepakkene under avrimings­prosessen, kan sikker oppbeva­ringstid bli kortere. Mengden av frost på veggene i produktet økes med det høye ni­vået av luftfuktighet utenfor pro­duktet og hvis den frosne maten ikke er pakket godt.
8.3 Perioder uten bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes over et lengre tidsrom, tas følgende forholdsreg­ler:
1.
Slå av apparatet.
2.
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
3.
Fjern alle matvarer.
4.
Rengjør apparatet og alt tilbehør.
5.
La lokket stå åpent for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt.
Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kon­trollere det fra tid til annen for å si­kre at ikke matevarene blir ødelagt ved eventuelt strømbrudd.
www.electrolux.com
54
9. HVA MÅ GJØRES, HVIS...
OBS
Før feilsøking skal støpselet trek­kes ut av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsø­kingslisten i denne bruksanvisnin­gen, skal kun utbedres av kvalifi­sert elektriker eller faglært person.
Apparatet lager lyder under nor­mal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
Problem Mulig årsak Løsning Apparatet lager
høye lyder.
Apparatet står ikke støtt. Kontroller om apparatet
står støtt (alle fire føtter skal berøre gulvet).
Kompressoren ar­beider uavbrutt.
Lokket har vært åpnet for
Temperaturen er ikke kor­rekt innstilt.
ofte.
Still inn en høyere tempera­tur.
Ikke la lokket stå åpent len­ger enn nødvendig.
Lokket lukker ikke riktig. Kontroller om lokket lukker
godt og pakningen er uskadd og ren.
Store matvaremengder var
lagt i fryseren for nedfry-
Vent i noen timer og kon­troller temperaturen igjen.
sing samtidig.
Mat som er plassert i ap-
paratet er for varm.
La all mat kjøles til romtem­peratur før den settes i fry­seren.
Temperaturen i rommet
der apparatet står, er for høy til effektiv drift.
Alarmlys for høy temperatur er tent.
Det er for høy temperatur i fryseren.
Fryseboksen er nettopp
slått på og temperaturen
Forsøk å redusere tempera­turen i rommet der appara­tet står.
Se etter i "Alarm for høy temperatur".
Se etter i "Alarm for høy temperatur".
er fortsatt for høy.
Det er for mye rim og is.
Lokket er ikke riktig stengt
Matvarene er ikke riktig innpakket.
eller lukker ikke tett.
Pakk inn maten skikkelig.
Kontroller om lokket lukker godt og pakningen er uskadd og ren.
Temperaturen er ikke kor-
rekt innstilt.
Pluggen for drenering av
smeltevann sitter ikke rik-
Still inn en høyere tempera­tur.
Plasser dreneringspluggen slik at den sitter riktig.
tig.
Lokket lukker ikke
Det er for mye rim. Fjern rimet.
helt.
NORSK 55
Problem Mulig årsak Løsning
Pakningene på lokket er
Rengjør lokkpakningene.
skitne eller klebrige.
Lokket blokkeres av pak-
ker med matvarer.
Arranger matvarene på rik­tig måte. Se etiketten på apparatet.
Det er vanskelig å åpne lokket.
Pakningene på lokket er skitne eller klebrige.
Rengjør lokkpakningene.
Ventilen er blokkert. Kontroller ventilen.
Lampen lyser ikke. Det er for høy tem-
peratur i fryseren.
Lokket lukker ikke tett eller
Pæren er defekt. Se etter i "Skifte lyspære". Temperaturen er ikke kor-
Still temperaturen lavere.
rekt innstilt.
Kontroller om lokket lukker
er ikke riktig stengt.
godt og pakningen er uskadd og ren.
Apparatet var ikke tilstrek-
kelig nedkjølt før nedfry-
Nedkjøl apparatet i lenge nok.
sing.
Store matvaremengder var
lagt i fryseren for nedfry­sing samtidig.
Vent i noen timer og kon­troller temperaturen igjen. Neste gang bør du legge ned mindre matvaremeng­der som skal nedfryses på en gang.
Mat som er plassert i ap-
paratet er for varm.
La all mat kjøles til romtem­peratur før den settes bort i fryseren.
Produkter som skal fryses
er plassert for nær hveran­dre.
Lokket har vært åpnet of-
te.
Lokket har vært åpent i
lengre tid.
Det er for kaldt i fry­seren.
Apparatet virker ik­ke i det hele tatt.
Temperaturen er ikke kor­rekt innstilt.
Støpslet er ikke satt or­dentlig i stikkontakten.
Plasser produktene slik at kaldluft kan sirkulere rundt dem.
Prøv å ikke åpne lokket så ofte.
Ikke la lokket stå åpent len­ger enn nødvendig.
Still inn en høyere tempera­tur.
Sett støpselet riktig inn i stikkontakten.
Verken kjøling eller lys virker.
Apparatet får ikke strøm. Forsøk å koble et annet
elektrisk apparat i stikkon­takten.
Apparatet er ikke slått på. Slå apparatet på.
www.electrolux.com
56
Problem Mulig årsak Løsning
Stikkontakten er ikke
9.1 Kundeservice
Dersom apparatet ikke virker riktig etter kontrollene nevnt ovenfor er utført, kon­takt nærmeste servicesenter. For å oppnå rask service, er det viktig at du spesifiserer modellen og serienumme-
9.2 Skifte lyspære
spenningsførende (forsøk å koble et annet elektrisk apparat i den).
ADVARSEL
Ikke fjern lampedekselet ved ut­skifting. Ikke bruk fryseren dersom lampe­dekselet er skadd eller mangler.
Ring en elektriker.
ret til apparatet når du ber om service. Denne informasjonen finner du på type­skiltet som er plassert på yttersiden av apparatets høyreside.
1.
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2.
Skift den brukte pæren med en ny pære med samme effekt og som er spesielt beregnet på husholdnings­produkter. (makseffekten er angitt på lampedekslet)
3.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
4.
Åpne lokket. Påse at lampen tennes.
10. MONTERING
10.1 Plassering
ADVARSEL
Dersom du vraker et gammelt ap­parat som er utstyrt med lås eller smekklås på lokket, må du passe på at det blir gjort ubrukelig for å forhindre at barn kan stenge seg inne.
Apparatets støpsel må være til­gjengelig også etter at apparatet er installert.
Dette apparatet kan installeres i et tørt, godt ventilert rom innendøres (garasje el­ler en kjeller), men for optimal effekt bør det plasseres på et sted der romtempera-
turen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på typeskiltet
Klima-
Rommets temperatur
klasse
SN +10 °C til +32 °C N +16 °C til +32 °C ST +16 °C til +38 °C T +16 °C til +43 °C
10.2 Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og fre­kvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt.
Apparatet skal jordes. Støpslet på nettled­ningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende for­skrifter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
10.3 Krav til ventilasjon
1.
11. STØY
Fryseren lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
Set fryseren i vannrett stilling på en vannrett overflate. Fryserboksen må stå på alle fire føttene.
NORSK 57
2.
Sørg for at avstanden mellom appara­tet og bakveggen er 5 cm.
3.
Sørg for at avstanden mellom appara-
tet og sideveggene er 5 cm. Luftstrømmen bak apparatet må være til­strekkelig.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
OK
CLICK!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
www.electrolux.com
58
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
12. TEKNISKE DATA
NORSK 59
CRACK!
CRACK!
Mål
876 × 1336 × 665
Tid for tem­peraturøk­ning
13. MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
Høyde × bredde × dybde (mm):
31 timer
. Legg emballasjen i riktige
Ytterligere teknisk informasjon finner du på typeskiltet til høyre på apparatets utside.
symbolet husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
sammen med
www.electrolux.com
60
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3. EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5. PIERWSZE UŻYCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
13. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 61
1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐ lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐ czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐ potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐ chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐ wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej in‐ strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐ dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐ czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐ nych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐ wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐ rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐ powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu‐ szenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐ jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐ lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐ nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐ biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐ ka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczy‐ szczone.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐ wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa‐ runkach domowych, tak jak to opisano w ni‐ niejszej instrukcji obsługi.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elek‐ trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐ dzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐ leży:
– unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
• Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐ kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐ żenie prądem.
OSTRZEŻENIE! Aby można było uniknąć niebezpie‐ czeństwa, wymiany elementów elek‐ trycznych (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącznie technik autoryzowanego serwisu lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐ cego.
www.electrolux.com
62
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
• Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
1.3 Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy
• Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
• W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐ dziła wtyczki przewodu zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować po‐ żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐ wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐ ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Występuje za‐ grożenie pożarem lub porażeniem prą‐ dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki (jeśli występuje) oświetlenia wnętrza.
trożność podczas jego przenoszenia.
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐ koma, ponieważ może to spowodować uszko‐ dzenie skóry lub odmrożenie.
średnie działanie promieni słonecznych.
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domo‐ wych.
kowych elementach urządzenia.
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐ tycznie)
rozmrożeniu.
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐ ducenta.
tyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐ strukcje.
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐ żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastiko‐ wego skrobaka.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne należy wyko‐ nać ściśle przestrzegając instrukcji pod‐ anych w odpowiednim rozdziale.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy postępować zgodnie z poleceniami dotyczący‐ mi instalacji.
• Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu kalo‐ ryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐ nia możliwy był dostęp do wtyczki przewodu zasilającego.
1.6 Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐ sowaniem urządzenia powinny być przepro‐ wadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykony‐ wane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐ rzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐
2. OPIS URZĄDZENIA
7
6
POLSKI 63
lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐ pisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały za‐ stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem ponownego przetworzenia.
142
, nadają się do
5
1
Uchwyt
2
Blokada
3
Tabliczka znamionowa
4
Regulator temperatury
5
Odpływ wody powstałej podczas odszrania‐
nia
6
Zawór: łatwe otwieranie pokrywy
7
Oświetlenie
3
www.electrolux.com
64
3. EKSPLOATACJA
3.1 Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Kontrolka zapali się. Obrócić regulator temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara do średniego ustawienia.
Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia jest za wysoka, wtedy zapali się kontrol‐ ka alarmowa.
Ustawiając temperaturę należy jednak uwzględ‐ nić to, że temperatura wewnątrz urządzenia zale‐ ży od:
• temperatury w pomieszczeniu,
4. PANEL STEROWANIA
3.2 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokręt‐ ło regulacji temperatury do pozycji OFF.
3.3 Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
Aby korzystać z urządzenia, należy:
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro‐ nę
, aby uzyskać minimalne chłodzenie.
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro‐ nę
, aby uzyskać maksymalne chłodzenie. Ustawienie pośrednie jest zwykle naj‐
bardziej odpowiednie.
• częstotliwości otwierania pokrywy,
• ilości przechowywanej żywności,
• umiejscowienia urządzenia.
1 2 3 4
Kontrolka alarmu wysokiej temperatury
1
Kontrolka
2
Kontrolka Action Freeze
3
Przycisk Action Freeze
4
i kasowania alarmu
4.1 Action Freeze Funkcja
Funkcję Action Freeze można włączyć naciska‐ jąc przełącznik Action Freeze. Włączy się lampka kontrolna Action Freeze. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzi‐ nach.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili na‐ ciskając przełącznik Action Freeze . Wyłączy się lampka kontrolna Action Freeze.
4.2 Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w zamrażarce (spowodowa‐ ny na przykład awarią zasilania) jest sygnalizo‐ wany poprzez
• włączenie się lampki alarmowej
• sygnał akustyczny. W trakcie alarmu, sygnał akustyczny można wy‐ łączyć naciskając przycisk zerowania alarmu. Podczas fazy alarmowej nie należy umieszczać żywności w zamrażarce.
Po przywróceniu normalnych warunków lampka alarmowa wyłączy się automatycznie.
5. PIERWSZE UŻYCIE
POLSKI 65
5.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐ leży wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a na‐ stępnie dokładnie je wysuszyć.
6. CODZIENNA EKSPLOATACJA
6.1 Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu‐ gotrwałego przechowywania mrożonek, żywnoś‐ ci głęboko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włączyć funkcję Action Freeze co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności prze‐ znaczonej do zamrożenia w komorze zamrażar‐ ki. Maksymalną ilość żywności, jaką można zamro‐ zić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce zna‐
mionowej. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym cza‐ sie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
6.2 Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze‐ nia lub po okresie jego nieużywania, przed wło‐ żeniem żywności do komory zamrażarki należy odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia urządzenia przy ustawieniu wyższej mocy chło‐ dzenia.
5)
Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mo‐ gą one uszkodzić powierzchni urządze‐ nia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐ mrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez ok‐ res czasu dłuższy niż podany w para‐ metrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasila‐ nia", należy szybko skonsumować roz‐ mrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
6.3 Otwieranie i zamykanie pokrywy
Ponieważ pokrywa wyposażona jest w szczelne zamknięcie, otwarcie jej tuż po zamknięciu nie jest łatwe (z powodu podciśnienia powstającego wewnątrz zamrażarki). Należy odczekać kilka minut przed ponownym otwarciem urządzenia. Zawór ciśnieniowy ułat‐ wia otwarcie pokrywy.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy ciągnąć uchwytu po‐ krywy z dużą siłą.
5)
Patrz "Dane techniczne"
www.electrolux.com
66
6.4 Koszyki do przechowywania
AB
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
6.5 Bezpieczny zamek
Zamrażarka wyposażona jest w specjalny za‐ mek, zabezpieczający przed przypadkowym za‐ mknięciem. Zamek jest zaprojektowany w taki sposób, że klucz można obrócić i tym samym za‐ mknąć pokrywę wyłącznie po uprzednim wciśnię‐ ciu klucza w zamek. Aby zamknąć zamrażarkę, należy wykonać na‐ stępujące czynności:
1.
delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
2.
obrócić klucz zgodnie z ruchem wskazówek
zegara w stronę symbolu Aby otworzyć zamrażarkę, należy wykonać na‐ stępujące czynności:
.
Powiesić koszyki na górnej krawędzi zamrażarki (A) lub umieścić je w zamrażarce (B). Obrócić i zablokować uchwyty w jednej z dwóch pozycji, jak pokazano na ilustracji.
Koszyki wsuną się w siebie. Poniższe ilustracje pokazują, ile koszyków moż‐ na umieścić w różnych modelach zamrażarek. Dodatkowe koszyki można zakupić w lokalnym punkcie serwisowym.
1.
delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
2.
obrócić klucz w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, w stronę symbolu
Zapasowe klucze są dostępne w lokal‐ nym punkcie serwisowym.
OSTRZEŻENIE! Klucze należy przechowywać poza za‐ sięgiem dzieci. Przed utylizacją starego urządzenia na‐ leży upewnić się, że klucz został wyjęty z zamka.
.
7. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
7.1 Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐ ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐ wek:
• Maksymalną ilość żywności, którą można za‐
mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐ ce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐ cej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
• Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
• Żywność należy pakować w folię aluminiową
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie‐
najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐ szczone.
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość.
lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
zamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐ tami, aby uniknąć wzrostu temperatury pro‐ duktów zamrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się le‐
piej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywa‐ nia żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu
z komory zamrażarki może spowodować od‐ mrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na
każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐ gości okresu przechowywania.
7.2 Wskazówki dotyczące
• upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie;
• starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie;
• nie otwierać zbyt często pokrywy zamrażarki i nie zostawiać jej otwartej dłużej niż jest to ab‐ solutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐ żość i nie może być ponownie zamrażana.
• nie przekraczać okresu przechowywania pod‐ anego przez producenta żywności.
przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wy‐ dajnością, należy:
8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI 67
UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐ nie technicy autoryzowanego serwisu.
8.1 Okresowe czyszczenie
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3.
Regularnie czyścić urządzenie i elementy dodatkowe ciepłą wodą i łagodnym mydłem. Uszczelkę pokrywy należy czyścić ostroż‐ nie.
4.
Dokładnie wysuszyć urządzenie.
5.
Umieścić wtyczkę w gniazdku.
6.
Włączyć urządzenie.
UWAGA! Nie wolno używać detergentów, środ‐ ków ściernych, zapachowych środków czyszczących lub past woskowych do czyszczenia wnętrza urządzenia. Należy chronić system chłodzący przed uszkodzeniem.
Nie ma potrzeby czyszczenie obszaru sprężarki.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
8.2 Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość 10-15 mm. Najlepszym momentem na rozmrażanie zamra‐ żarki jest czas, kiedy nie zawiera żywności lub zawiera jej niewiele. Aby usunąć szron należy:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Usunąć wszelką przechowywaną żywność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
3.
Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć zatycz‐ kę z otworu odpływowego aby wodę z od‐ szraniania zebrać w podstawionej tacy. Użyć skrobaczki, aby przyspieszyć usuwa‐ nie lodu.
4.
Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wy‐ suszyć wnętrze i włożyć zatyczkę na miejs‐ ce.
5.
Włączyć urządzenie.
6.
Przekręcić regulator temperatury w celu uzyskania maksymalnego chłodzenia i po‐ zostawić takie ustawienie przez dwie - trzy godziny.
www.electrolux.com
68
7.
Umieścić w zamrażarce wcześniej wyjętą żywność.
Nigdy nie używać ostrych metalowych narzędzi do usuwania szronu, ponieważ grozi to uszkodzeniem urządzenia. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz‐ nych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów żywnościo‐ wych, podczas rozmrażania, może spo‐ wodować skrócenie czasu ich przecho‐ wywania. Wysoka wilgotność otoczenia i niepra‐ widłowe pakowanie zamrażanej żyw‐ ności powoduje zwiększenie ilości szro‐ nu na ściankach urządzenia.
8.3 Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
9. CO ZROBIĆ, GDY…
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3.
Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
4.
Rozmrozić i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie elementy.
5.
Pozostawić pokrywę otwartą, aby zapobiec powstaniu przykrych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasi‐ laniu.
UWAGA! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Usuwanie problemów nieuwzględnio‐ nych w niniejszej instrukcji można po‐ wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej oso‐ bie.
Podczas normalnego użytkowania urzą‐ dzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodnicze‐ go).
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie głośno pracu‐
je.
Urządzenie nie jest prawidłowo ustawione.
Należy sprawdzić, czy urządze‐ nie stoi stabilnie (wszystkie czte‐ ry nóżki powinny stać na podło‐ dze).
Sprężarka pracuje bezus‐ tannie.
Pokrywa jest otwierana zbyt
Pokrywa nie została prawidło‐
Temperatura nie jest prawidło‐ wo ustawiona.
często.
wo zamknięta.
Ustawić wyższą temperaturę.
Nie należy pozostawiać pokrywy otwartej dłużej niż to konieczne.
Sprawdzić, czy pokrywa po‐ prawnie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszko‐ dzone.
POLSKI 69
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie W urządzeniu umieszczono
naraz dużą ilość żywności do
Odczekać kilka godzin i ponow‐ nie sprawdzić temperaturę.
zamrożenia.
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urzą‐
dzeniu odczekać, aż żywność ostygnie do temperatury pokojo‐ wej.
Temperatura pomieszczenia, w
którym znajduje się urządze‐ nie, jest zbyt wysoka dla za‐
Należy spróbować obniżyć tem‐ peraturę w pomieszczeniu, w którym znajduje się urządzenie.
pewnienia wydajnej pracy.
Włączyła się lampka alar‐ mowa wysokiej temperatu‐
Temperatura wewnątrz zamra‐ żarki jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm wysokiej tempera‐ tury”.
ry. Urządzenie zostało niedawno
włączone i temperatura jest
Patrz „Alarm wysokiej tempera‐ tury”.
wciąż zbyt wysoka.
Za dużo szronu i lodu. Żywność nie została poprawnie
opakowana.
Pokrywa nie jest szczelna lub
nie została poprawnie za‐ mknięta.
Należy dokładniej zapakować żywność.
Sprawdzić, czy pokrywa po‐ prawnie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszko‐ dzone.
Temperatura nie jest prawidło‐
Ustawić wyższą temperaturę.
wo ustawiona.
Zatyczka otworu spustu wody z
odszraniania nie jest prawidło‐ wo włożona.
Pokrywa nie zamyka się
Za dużo szronu. Usunąć nadmiar szronu.
Włożyć prawidłowo zatyczkę do otworu spustu wody z odszra‐ niania.
do końca. Uszczelki pokrywy są brudne
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
lub lepkie.
Żywność blokuje pokrywę. Ułożyć żywność w prawidłowy
sposób, patrz nalepka w urzą‐ dzeniu.
Pokrywę trudno otworzyć. Uszczelki pokrywy są brudne
Wyczyścić uszczelki pokrywy.
lub lepkie. Zawór jest zablokowany. Sprawdzić zawór. Nie działa oświetlenie. Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”. Temperatura wewnątrz za‐
mrażarki jest zbyt wysoka.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Ustawić niższą temperaturę.
www.electrolux.com
70
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pokrywa nie zamyka się
Przed zamrażaniem świeżych
W urządzeniu umieszczono
Włożono zbyt ciepłe potrawy. Przed umieszczeniem w urzą‐
Żywność do zamrożenia zosta‐
Pokrywa jest otwierana zbyt
Pokrywa pozostała przez dłuż‐
Temperatura wewnątrz za‐ mrażarki jest zbyt niska.
Urządzenie w ogóle nie działa. Nie działa chłodze‐ nie ani oświetlenie.
Zasilanie nie dociera do urzą‐
Urządzenie nie zostało włączo‐
W gniazdku nie ma napięcia
9.1 Serwis
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po wyko‐ naniu powyższych czynności, należy skontakto‐ wać się z najbliższym autoryzowanym serwisem. Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, należy podczas zgłaszania problemu podać model i nu‐
szczelnie lub nie została po‐
prawnie zamknięta.
produktów urządzenie nie zos‐
tało dostatecznie schłodzone.
naraz dużą ilość żywności do
zamrożenia.
ła umieszczona zbyt blisko sie‐
bie.
często.
szy czas otwarta.
Temperatura nie jest prawidło‐
wo ustawiona.
Wtyczka przewodu zasilające‐
go nie została właściwie włożo‐
na do gniazdka.
dzenia.
ne.
(należy spróbować podłączyć
inne urządzenie do danego
gniazdka).
mer seryjny urządzenia, które można znaleźć w umowie gwarancyjnej lub na tabliczce znamiono‐ wej umieszczonej na zewnętrznej prawej stronie urządzenia.
Sprawdzić, czy pokrywa po‐ prawnie się zamyka oraz czy uszczelki są czyste i nieuszko‐ dzone.
Schładzać urządzenie przez od‐ powiedni czas.
Odczekać kilka godzin i ponow‐ nie sprawdzić temperaturę. Na‐ stępnym razem należy umie‐ szczać jednorazowo mniejsze ilości żywności do zamrożenia.
dzeniu odczekać, aż żywność ostygnie do temperatury pokojo‐ wej.
Produkty należy rozmieścić w taki sposób, aby zimne powie‐ trze mogło swobodnie cyrkulo‐ wać między nimi.
Należy otwierać pokrywę jak najrzadziej.
Nie należy pozostawiać pokrywy otwartej dłużej niż to konieczne.
Ustawić wyższą temperaturę.
Prawidłowo włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Należy podłączyć na próbę inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazdka.
Włączyć urządzenie.
Wezwać elektryka.
9.2 Wymiana żarówki
OSTRZEŻENIE! Nie należy zdejmować klosza żarówki podczas wymiany. Jeżeli klosz żarówki został uszkodzony lub nie ma go w ogóle, nie należy ko‐ rzystać z zamrażarki.
10. INSTALACJA
POLSKI 71
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2.
Wymienić przepaloną żarówkę na nową ża‐ rówkę o takiej samej mocy i przeznaczoną specjalnie do urządzeń domowych. (moc maksymalna jest podana na kloszu żarów‐ ki).
3.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
4.
Otworzyć pokrywę. Sprawdzić, czy oświetle‐ nie włącza się.
10.1 Instalacja urządzenia
OSTRZEŻENIE! W przypadku utylizacji starego urządze‐ nia posiadającego zamek lub rygiel na pokrywie, należy najpierw go uszkodzić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz.
Należy pozostawić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego po zainstalowa‐ niu urządzenia.
To urządzenie można zainstalować w suchym , dobrze wentylowanym pomieszczeniu (w garażu lub piwnicy), ale optymalne miejsce instalacji te‐ go urządzenia to takie, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa kli‐ matycz‐ na
SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
10.2 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐ trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji za‐ silającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka prze‐ wodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasila‐ nia nie jest uziemione, urządzenie należy odręb‐ nie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uz‐ gadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
10.3 Wymagania dotyczące wentylacji
1.
Umieścić zamrażarkę poziomo na stabilnej powierzchni. Urządzenie musi się opierać na wszystkich czterech nogach.
2.
Należy upewnić się, że między urządzeniem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej przestrzeni.
3.
Należy upewnić się, że między urządzeniem a ścianą z boku jest 5 cm wolnej przestrze‐ ni.
www.electrolux.com
72
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
11. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnego działania urządzenia sły‐ chać odgłosy pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
POLSKI 73
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
www.electrolux.com
74
12. DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość × szerokość × głębo‐
kość (mm): 876 × 1336 × 665 Czas utrzymywa‐
31 godz. nia temperatury bez zasilania
13. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
Dane techniczne podane są na tab‐ liczce znamionowej znajdującej się z prawej strony na zewnątrz urządze‐ nia.
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
POLSKI 75
www.electrolux.com/shop
804180358-A-192012
Loading...