AEG EC4200AOW User Manual

EC4200AOW
................................................ .............................................
CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 EN CHEST FREEZER USER MANUAL 16 ET SÜGAVKÜLMKIRST KASUTUSJUHEND 30 LV HORIZONTĀLĀ SALDĒTAVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 44 LT ŠALDYMO DĖŽĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 58
www.electrolux.com
2
OBSAH
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PROVOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY 3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐ tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐ ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Ty‐ to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho použí‐ vání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a po‐ škození způsobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet‐ ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne‐ sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč‐ nost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro‐ zí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro‐ udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic‐ kým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi‐ dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐ vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potra‐ vin nebo nápojů v běžné domácnosti a podob‐ nému použití jako např.:
– kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích;
– farmářské domy a pro zákazníky hotelů,
motelů a jiných ubytovacích zařízení; – penziony a ubytovny; – catering a podobná neobchodní využití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me‐ chanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní ze‐ mní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je za určitých podmínek hořla‐ vý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu: – odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐ koli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ Jakoukoliv elektrickou součást (napáje‐ cí kabel, zástrčku, kompresor) smí z dů‐ vodu možného rizika vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikova‐ ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebi‐ če. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
www.electrolux.com
4
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
• V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
1.3 Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na pla‐
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte pod‐
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchová‐
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vy‐
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mraznič‐
1.4 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza‐ sunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat.
spotřebiče buďte proto opatrní.
jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐ ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
přímému slunečnímu záření.
rovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žá‐ rovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
stové části spotřebiče.
protože by mohly vybuchnout.
v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámra‐ zový)
znovu zmrazovat.
le pokynů daného výrobce.
ní potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
sokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a po‐ škodit spotřebič.
ky, hrozí nebezpečí popálení.
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐ suvky.
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušném odstav‐ ci.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po‐ škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐ jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula‐ ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k insta‐ laci.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiá‐ torů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
1.6 Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapo‐ jení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐ ným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.
1.7 Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních mate‐ riálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐ notky, hlavně vzadu v blízkosti výmění‐ ku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
6
5
ČESKY 5
1
2
1
Rukojeť víka
2
Typový štítek
3
Ovládací panel a regulátor teploty
3. PROVOZ
3.1 Zapnutí
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Provozní kontrolka se rozsvítí. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení.
4
Pokud je teplota uvnitř spotřebiče příliš vysoká, rozsvítí se výstražná kontrolka.
3
4
Sběrný odtok rozmražené vody
5
Ventil snadného otevírání víka
6
Světlo
3.2 Vypnutí spotřebiče
Chcete-li spotřebič vypnout, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
3.3 Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky.
www.electrolux.com
6
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
• otočte regulátorem teploty směrem na nižší nastavení výkonu, chcete-li dosáhnout vyšší teploty.
• otočte regulátorem teploty směrem na vyšší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.
Optimální je obvykle střední nastavení.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevírání víka
4. OVLÁDACÍ PANEL
Provozní kontrolka
1
Výstražná kontrolka vysoké teploty
2
Kontrolka Action Freeze
3
Přepínač funkce Action Freeze
4
Regulátor teploty
5
4.1 Funkce Action Freeze
Funkci Action Freeze můžete zapnout stisknutím přepínače Action Freeze. Kontrolka Action Freeze se rozsvítí. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím přepínače Action Freeze . Kontrolka Action Free‐ ze zhasne.
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.
1 2 3
45
4.2 Výstražná kontrolka vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z důvodu výpadku proudu) je signalizováno blikáním vý‐ stražné kontrolky. Během varovné fáze nedávejte do mrazničky po‐ traviny. Po obnovení normálních podmínek výstražná kontrolka automaticky zhasne.
5. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
5.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY 7
6.1 Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí komora se hodí pro zmrazování čer‐ stvých potravin a dlouhodobé uložení zmraze‐ ných a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci Action Freeze minimálně 24 hodiny před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku Zmrazování trvá 24 hodin: v této době nepřidá‐ vejte do mrazničky žádné další potraviny ke zmrazení.
1)
6.2 Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vlo‐ žením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
6.4 Úložné koše
AB
V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochla‐ zení).
6.3 Otevírání a zavírání víka
Protože je víko opatřeno vzduchotěsným těsně‐ ním, není snadné je krátce po zavření znovu otevřít (je to důsledek podtlaku, který se uvnitř vytvoří při ochlazení). Několik minut počkejte, než znovu otevřete mra‐ zničku. Při otevírání víka vám pomůže vakuový ventil.
UPOZORNĚNÍ Nikdy za držadlo netahejte silou.
Koše zavěšujte na horní okraj mrazničky (A) ne‐ bo je vložte dovnitř mrazničky (B). Držadla otočte do jedné z těchto dvou poloh a zajistěte podle obrázku.
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
1)
Viz "Technické údaje"
Koše do sebe zapadají. Následující obrázky ukazují, kolik košů lze umí‐ stit do různých modelů mrazniček. Další koše můžete zakoupit v nejbližším autori‐ zovaném servisním středisku.
www.electrolux.com
8
7. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
7.1 Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmraze‐ ní;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
• připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo‐ žné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěs‐ né;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotý‐ kat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v le‐ pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez‐ pečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okam‐ žitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit po‐ páleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditel‐ ně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
7.2 Tipy pro skladování zmrazených
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladované;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob‐ chodu přineseny v co nejkratším možném ča‐ se;
• neotvírejte víko často, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a ne‐ smí se znovu zmrazovat.
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou vý‐ robcem na obalu.
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR Před každou údržbou vytáhněte zá‐ strčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
8.1 Pravidelné čištění
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3.
Pravidelně myjte spotřebič a příslušenství vlažnou vodou a neutrálním čisticím prostředkem. Těsnění víka čistěte opatrně.
4.
Spotřebič důkladně vysušte.
5.
Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
6.
Zapněte spotřebič.
POZOR K čištění vnitřních stěn mrazničky ne‐ používejte saponáty, abrazivní prášky ani podobné výrobky, silně parfémova‐ né čisticí prostředky nebo voskové poli‐ tury. Předcházejte poškození chladicího sy‐ stému.
Není nutné čistit prostor kompresoru.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umě‐ lou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporuču‐ jeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí.
ČESKY 9
8.2 Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy do‐ sáhne tloušťky kolem 10-15 mm. Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je v do‐ bě, kdy obsahuje jen málo nebo žádné potraviny. Námrazu odstraňte takto:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐ balte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
3.
Nechejte víko otevřené, z výpusti rozmraže‐ né vody vytáhněte zátku a rozmraženou vo‐ du jímejte do ploché nádoby. K rychlému odstranění ledu použijte škrabku.
4.
Po skončení odmrazování vysušte důkladně vnitřní prostor a zástrčku opět zasuňte do zásuvky.
5.
Zapněte spotřebič.
6.
Otočte regulátorem teploty směrem na nej‐ vyšší nastavení a nechte spotřebič takto běžet na dvě až tři hodiny.
7.
Vyjmuté potraviny vložte zpět do oddílu.
Nikdy k odstraňování námrazy z mra‐ zničky nepoužívejte ostré kovové ná‐ stroje. Mohli byste ji poškodit. K ury‐ chlení odmrazování nepožívejte mecha‐ nické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit do‐ bu jejich skladování. Množství námrazy na stěnách spotřebi‐ če se zvyšuje se zvyšující se úrovní vlhkosti venkovního prostředí a je ovliv‐ ňováno řádným zabalením mražených potravin.
8.3 Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následující opatření:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3.
Vyjměte všechny potraviny.
4.
Odmrazte a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství.
5.
Víko nechejte otevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, po‐ žádejte někoho, aby ho občas zkontro‐ loval, zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
9. CO DĚLAT, KDYŽ...
POZOR Při hledání a odstraňování závady vy‐ táhněte zástrčku ze zásuvky. Odstraňování závady, které není uvede‐ no v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně posta‐
ven.
Během normálního používání vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, chla‐ dicí okruh).
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí stabilně (všechny čtyři nožičky musí stát na podlaze).
www.electrolux.com
10
Problém Možná příčina Řešení Kompresor pracuje
nepřetržitě. Otvírali jste příliš často víko. Nenechávejte víko otevřené dé‐
Víko není řádně zavřeno. Zkontrolujte, zda je víko dobře
Příčinou může být vložení vel‐
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na te‐
Teplota místnosti, kde je
Výstražná kontrolka vyso‐ ké teploty svítí.
Mraznička byla zapnuta nedáv‐
Příliš mnoho námrazy a le‐ du.
Víko není řádně zavřeno nebo
Není správně nastavená teplo‐
Zátka výpusti vody není ve
Víko není úplně zavřené. Příliš mnoho námrazy a ledu. Odstraňte přebytečnou námra‐
Těsnění víka je znečištěné ne‐
Obaly potravin blokují víko. Uspořádejte obaly správně, viz
Víko mrazničky se obtížně otevírá.
Ventil je zablokovaný. Zkontrolujte ventil. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“. V mrazničce je příliš teplo. Není správně nastavená teplo‐
Není správně nastavená teplo‐
Nastavte vyšší teplotu.
ta.
le, než je nezbytně nutné.
zavřené, a zda není těsnění po‐ škozené nebo znečištěné.
Počkejte několik hodin a pak
kého množství potravin ke
znovu zkontrolujte teplotu.
zmrazení najednou.
plotu místnosti a teprve pak jej vložte do spotřebiče.
Pokuste se snížit teplotu míst‐ spotřebič umístěn, je pro jeho správné fungování příliš vyso‐
nosti, ve které je spotřebič umí‐
stěn. ká.
V mrazničce je příliš teplo. Viz „Výstraha vysoké teploty".
Viz „Výstraha vysoké teploty". no a teplota je ještě příliš vyso‐ ká.
Potraviny nejsou řádně zabale‐
Zabalte potraviny lépe. né.
Zkontrolujte, zda je víko dobře při zavření netěsní.
zavřené, a zda není těsnění po‐
škozené nebo znečištěné.
Nastavte vyšší teplotu. ta.
Zasuňte zátku výpusti vody do správné poloze.
správné polohy.
zu.
Vyčistěte těsnění víka. bo lepkavé.
nálepka v mrazničce. Těsnění víka je znečištěné ne‐
Vyčistěte těsnění víka. bo lepkavé.
Nastavte nižší teplotu. ta.
ČESKY 11
Problém Možná příčina Řešení Víko správně nedoléhá nebo
není správně zavřené.
Zkontrolujte, zda je víko dobře
zavřené, a zda není těsnění po‐
škozené nebo znečištěné.
Mraznička nebyla před mraže‐
ním dostatečně předchlazena.
Příčinou může být vložení vel‐
kého množství potravin ke zmrazení najednou.
Mrazničku předchlazujte po do‐
statečnou dobu.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Příště raději vložte najednou
menší množství potravin ke
zmrazení.
Vložili jste příliš teplé jídlo. Nechte jídlo vychladnout na te‐
plotu místnosti a teprve pak jej
vložte do spotřebiče.
Potraviny ke zmrazení jsou po‐
loženy příliš těsně u sebe.
Rozložte potraviny tak, aby mezi
nimi mohl volně cirkulovat chlad‐
ný vzduch.
Otvírali jste často víko. Snažte se neotvírat víko často. Víko bylo otevřené dlouho. Nenechávejte víko otevřené dé‐
le, než je nezbytně nutné.
Uvnitř mrazničky je příliš nízká teplota.
Spotřebič vůbec nefungu‐ je. Nefunguje ani chlazení,
Není správně nastavená teplo‐ ta.
Zástrčka není správně zasunu‐ tá do zásuvky.
Nastavte vyšší teplotu.
Zasuňte správně zástrčku.
ani osvětlení. Do spotřebiče nejde proud. Vyzkoušejte zásuvku zapojením
jiného elektrického přístroje.
Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič. Zásuvka není pod proudem
Zavolejte elektrikáře. (vyzkoušejte zásuvku zapoje‐ ním jiného elektrického přístro‐ je).
9.1 Servis
Projevuje-li se závada i po provedení výše uve‐ dených úkonů, zavolejte do nejbližšího servisní‐ ho střediska.
Ke zrychlení servisní služby je důležité sdělit při žádosti model a sériové číslo svého spotřebiče (tyto údaje jsou uvedeny na záručním listě nebo na typovém štítku, umístěném na vnější pravé straně spotřebiče.
www.electrolux.com
12
9.2 Výměna žárovky
UPOZORNĚNÍ Při výměně kryt žárovky nevyhazujte. Nepoužívejte mrazničku, pokud je kryt žárovky poškozen nebo zcela chybí.
10. INSTALACE
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Žárovku vyměňte za novou o stejném výko‐ nu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích. (maximální výkon je zobrazen na krytu žárovky)
3.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4.
Otevřete víko. Přesvědčte se, že se osvětle‐ ní rozsvítí.
10.1 Umístění
UPOZORNĚNÍ Jestliže likvidujete starý spotřebič se zá‐ mkem nebo západkou na víku, musíte ho znehodnotit tak, aby se malé děti ne‐ mohly uvnitř zavřít.
Síťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná.
Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře větrané místnosti (garáži nebo ve sklepě), ale chcete-li dosahovat optimálního výkonu, instaluj‐ te ho tam, kde teplota prostředí odpovídá klima‐ tické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatic‐
Okolní teplota
ká třída SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C
10.2 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá‐ strčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vyba‐ vena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
10.3 Požadavky na větrání
1.
Postavte mrazničku do vodorovné polohy na pevný povrch. Skříň musí stát na všech čtyřech nožičkách.
2.
Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stě‐ nou za ním byla volná vzdálenost 5 cm.
3.
Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a předměty po stranách byla volná vzdálenost
5 cm. Prostor za spotřebičem musí umožňovat dosta‐ tečné proudění vzduchu.
11. ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐ zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
SSSRRR!
HISSS!
ČESKY 13
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
14
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výška × šířka × hloubka (mm): Další technické údaje jsou uvedeny 876 × 1336 × 665 Skladovací čas
při poruše
31 hodin
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
na typovém štítku umístěném na vnější pravé straně spotřebiče.
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY 15
nelikvidujte
www.electrolux.com
16
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11. NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12.
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 17
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety fea­tures. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instruc­tions as the manufacturer is not responsi­ble for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental ca­pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv­en supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer elec­tric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appli­ance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli­ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type en­vironments;
– bed and breakfast type environ-
ments;
– catering and similar non-retail appli-
cations.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant cir­cuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ig-
nition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifica­tions or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service person­nel to avoid hazard.
www.electrolux.com
18
• This appliance is heavy. Care should be
• Do not remove nor touch items from
• Avoid prolonged exposure of the appli-
• Bulb lamps (if foreseen) used in this ap-
1.3 Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts
• Do not store flammable gas and liquid
• Do not place food products directly
• Frozen food must not be re-frozen once
• Store pre-packed frozen food in ac-
• Appliance's manufacturers storage rec-
• Do not place carbonated or fizzy drinks
1.
Power cord must not be length­ened.
2.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may over­heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli­ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
taken when moving it.
the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
ance to direct sunlight.
pliance are special purpose lamps se­lected for household appliances use only. They are not suitable for house­hold room illumination.
in the appliance.
in the appliance, because they may ex­plode.
against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
it has been thawed out.
cordance with the frozen food manu­facturer's instructions.
ommendations should be strictly ad­hered to. Refer to relevant instructions.
in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
1.5 Installation
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraph.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con­nect the appliance if it is damaged. Re­port possible damages immediately to the place you bought it. In that case re­tain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to al­low the oil to flow back in the compres­sor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rele­vant to installation.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is acces­sible after the installation of the appli­ance.
1.6 Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant
circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the applicable regulations to
2. PRODUCT DESCRIPTION
6
5
ENGLISH 19
obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the sym-
are recyclable.
bol
1
4
1
Lid handle
2
Rating plate
3
Control panel and temperature regula-
tor
4
Defrost water drain
5
Valve:easy re-opening of lid
6
Light
2
3
www.electrolux.com
20
3. OPERATION
3.1 Switching on
Insert the plug into the wall socket. The pilot light will light up. Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting.
If the temperature inside the appli­ance is too high the Alarm light will light up.
3.2 Switching off
To switch off the appliance remove the main plug.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the tempera­ture inside the appliance depends on:
• room temperature
3.3 Temperature regulation
The temperature is automatically regula­ted.
To operate the appliance, proceed as fol­lows:
• turn the Temperature regulator towards lower settings to obtain the minimum coldness.
• turn the Temperature regulator towards higher settings to obtain the maximum coldness.
A medium setting is generally the most suitable.
• how often the lid is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.
4. CONTROL PANEL
Pilot light
1
High temperature alarm light
2
Action Freeze light
3
Action Freeze switch
4
Temperature regulator
5
1 2 3
45
4.1 Action Freeze function
You can activate the Action Freeze func­tion by pressing the Action Freeze switch. The Action Freeze light will light up. It is possible to deactivate the function at any time by pressing Action Freeze
switch. The Action Freeze light will switch off.
4.2 High temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer (for example due to an power fail-
5. FIRST USE
ENGLISH 21
ure) is indicated by switching on of the Alarm light During the alarm phase, don't place food inside the freezer. When normal conditions are restored the Alarm light will switch off automatically.
5.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac­cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical
6. DAILY USE
6.1 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rat-
ing plate The freezing process lasts 24 hours: dur­ing this period do not add other food to be frozen.
6.2 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
In the event of accidental defrost­ing, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
2)
Refer to "Technical data"
smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
6.3 Opening and closing the lid
As the lid is equipped with a tightly closing seal, it is not easy to reopen it shortly after closing (due to the vacuum formed in­side). Wait a few minutes before reopening the appliance. The vacuum valve will help you to open the lid.
WARNING!
2)
Never pull the handle with im­mense force.
www.electrolux.com
22
6.4 Storage baskets
AB
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
7. HELPFUL HINTS AND TIPS
7.1 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thor­oughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the lat­ter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
Hang the baskets on the upper edge of the freezer (A) or place them inside the freezer (B). Turn and fix the handles for these two positions as shown in the pic­ture.
The baskets will slide into each other. The following pictures show how many baskets can be placed inside the various freezer models. You can purchase additional baskets from your local Service Centre.
• water ices, if consumed immediately af­ter removal from the freezer compart­ment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
7.2 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are trans­ferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rap­idly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indi­cated by the food manufacturer.
8. CARE AND CLEANING
ENGLISH 23
CAUTION!
Unplug the appliance before car­rying out any maintenance opera­tion.
This appliance contains hydrocar­bons in its cooling unit; mainte­nance and recharging must there­fore only be carried out by author­ized technicians.
8.1 Periodic cleaning
1.
Switch off the appliance.
2.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
3.
Regularly clean the appliance and the accessories with warm water and neutral soap. Clean the lid seal care­fully.
4.
Fully dry the appliance.
5.
Connect the mains plug to the mains socket.
6.
Switch on the appliance.
CAUTION!
Do not use detergents, abrasive products, highly perfumed clean­ing products or wax polishes to clean the inner side of the appli­ance. Prevent damage to the cooling system.
2.
Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place.
3.
Leave the lid open , remove the plug from the defrost water drain and col­lect all defrost water on a tray. Use a scraper to remove ice quickly.
4.
When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug.
5.
Switch on the appliance.
6.
Set the temperature regulator to ob­tain the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting.
7.
Reload the previously removed food into the compartment.
Never use sharp metal tools to scrape off frost as you could dam­age the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recom­mended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life. The amount of frost on the walls of the appliance will be increased by the high level of the outer envi­ronment humidity and if the frozen food is not wrapped properly.
There is no need to clean the compressor area.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/dam­age the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
8.2 Defrosting the freezer
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 10-15 mm. The best time to defrost the freezer when it contains no or only a little food. To remove the frost, do these steps:
1.
Switch off the appliance.
8.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
1.
Switch off the appliance.
2.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
3.
Remove all food.
4.
Defrost and clean the appliance and all accessories.
5.
Leave the lid open to prevent un­pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
www.electrolux.com
24
9. WHAT TO DO IF…
CAUTION!
Before troubleshooting, discon­nect the power supply. Only a qualified electrician or com­petent person must do the trou­bleshooting that is not in this man­ual.
There are some sounds during normal use (compressor, refriger­ant circulation).
Problem Possible cause Solution The appliance is
noisy.
The appliance is not sup­ported properly.
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor).
The compressor op­erates continually.
The lid has been opened
The lid is not closed prop-
The temperature is not set correctly.
too frequently.
erly.
Set a warmer temperature.
Do not leave the lid open longer than necessary.
Check if the lid closes well and the gaskets are un­damaged and clean.
Large quantities of food to
be frozen were put in at the same time.
Food placed in the appli-
ance was too warm.
The temperature of the
room that contains the ap­pliance is too high for effi-
Wait some hours and then check the temperature again.
Allow food to cool to room temperature before storing.
Try to reduce the tempera­ture in the room where the appliance stands.
cient operation.
The High tempera­ture alarm light is
It is too warm inside the freezer.
Refer to "High Temperature Alarm".
on.
The cabinet has been re-
cently switched on and the
Refer to "High Temperature
Alarm". temperature is still too high.
There is too much frost and ice.
The lid is not shut properly
Products are not wrapped properly.
or do not close tightly.
Wrap the products better.
Check if the lid closes well
and the gaskets are un-
damaged and clean.
The temperature is not set
Set a warmer temperature. correctly.
The water drainage plug is
not correctly positioned.
The lid doesn't close
There is excessive frost. Eliminate excess frost.
Position the water drainage
plug in the correct way.
completely.
Problem Possible cause Solution
The lid gaskets are dirty or
Clean the lid gaskets. sticky.
Food packages are block-
ing the lid.
Arrange the packages in
the right way, see the stick-
er in the appliance.
The lid is difficult to open.
The lid gaskets are dirty or sticky.
Clean the lid gaskets.
The valve is blocked. Check the valve.
The lamp does not work.
It is too warm in the freezer.
The lid does not close
Before freezing the appli-
The lamp is defective. Refer to "Replacing the
lamp".
The temperature is not set
Set a lower temperature. correctly.
Check if the lid closes well tightly or it is not shut properly.
and the gasket is undam-
aged and clean.
Pre-cool the appliance for ance was not precooled
enough time. sufficiently.
Large quantities of food to
be frozen were put in at the same time.
Wait some hours and then
check the temperature
again. Next time insert
smaller quantities of food to
be frozen at any one time.
Food placed in the appli-
ance was too warm.
Products to be frozen are
placed too closely to each other.
The lid has been opened
often.
The lid has been opened
for a long time.
It is too cold inside the freezer.
The appliance does not work at all. Nei-
The temperature is not set correctly.
Plug is not connected to the mains socket properly.
Allow food to cool to room
temperature before storing.
Place the products in a way
so that cold air could circu-
late among them.
Try to not open the lid of-
ten.
Do not leave the lid open
longer than necessary.
Set a warmer temperature.
Connect the mains plug
properly.
ther cooling nor lighting works.
Power does not reach the
appliance.
Try connecting another
electrical device to the
power outlet.
The appliance is not
Switch on the appliance. switched on.
ENGLISH 25
www.electrolux.com
26
Problem Possible cause Solution
There is no voltage in the
9.1 Customer Service
If your appliance is still not working prop­erly after making the above checks, con­tact the nearest service centre. To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the
9.2 Replacing the lamp
mains socket (try to con­nect another appliance in­to it).
WARNING!
Do not remove the lamp cover at the time of replacement. Do not operate the freezer if the lamp cover is damaged or miss­ing.
Call an electrician.
model and serial number of your appli­ance which can be found either on the guarantee certificate or on the rating plate located on the external right side of the appliance.
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifi­cally designed for household applian­ces. (the maximum power is shown on the lamp cover)
3.
Connect the mains plug to the mains socket.
4.
Open the lid. Make sure that the lamp comes on.
10. INSTALLATION
10.1 Positioning
WARNING!
If you are discarding an old appli­ance that has a lock or catch on the lid, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside.
The appliance shall have the plug accessible after installation.
This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar), but for optimum performance install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the appliance:
Cli-
Ambient temperature mate class
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
ENGLISH 27
10.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the volt­age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The pow­er supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, con­nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con­sulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibili­ty if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
11. NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula­tion).
10.3 Ventilation requirements
1.
Put the freezer in horizontal position on a firm surface. The cabinet must be on all four feet.
2.
Make sure that the clearance be­tween the appliance and rear wall is 5 cm.
3.
Make sure that the clearance be­tween the appliance and the sides is
5 cm. The airflow behind the appliance must be sufficient.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
OK
CLICK!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
www.electrolux.com
28
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
12. TECHNICAL DATA
ENGLISH 29
CRACK!
Dimensions
876 × 1336 × 665 Rising Time 31 hours
Height × Width × Depth (mm): Further technical information are
13. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
situated in the rating plate on the external right side of the ap­pliance.
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.electrolux.com
30
SISUKORD
1. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. KÄITUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. ESIMENE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9. MIDA TEHA, KUI... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. PAIGALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11. HELID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi! Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo. Üldine info ja nõuanded Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI 31
1.
OHUTUSJUHISED
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka‐ sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate ma‐ sina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles ja veenduge, et need oleksid alati seadmega kaasas, kui selle asukohta muudetak‐ se või seadme müümise korral, nii et kõik kasu‐ tajad oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasutamisest ja ohutusest põhjalikult infor‐ meeritud. Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud ette‐ vaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei vastuta.
1.1 Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste turvalisus
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sen‐ soorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teostab järelvalvet või neid ju‐ hendab seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest vastutab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et mängi‐ vad lapsed ei saaks elektrilööki ega sulgeks end kappi.
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihen‐ ditega versioon vahetab välja vanema vedru‐ lukustussüsteemiga seadme, siis enne vana seadme äraviskamist veenduge, et lukustus‐ mehhanismi poleks võimalik enam kasutada. Vastasel juhul võib seade muutuda lapse jaoks surmalõksuks.
1.2 Üldine ohutus
HOIATUS
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka sisseehitatud seadme puhul.
• Seade on mõeldud toiduainete ja/või jookide selles juhises kirjeldatud viisil koduseks säili‐ tamiseks.
– personalile mõeldud köökides kauplustes,
kontorites ja mujal;
– puhkemajades, hotellides, motellides ja
muudes majutuskohtades; – hommikusöögiga ööbimiskohtades; – toitlustust ja sarnast teenust pakkuvates et‐
tevõtetes.
• Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks me‐ haanilisi seadmeid või muid kunstlikke vahen‐ deid.
• Ärge kasutage külmikus muid elektriseadmeid (näiteks jäätisevalmistajaid), kui tootja ei ole vastavat sobivust otseselt kinnitanud.
• Vältige jahutusaine süsteemi kahjustamist.
• Külmiku jahutussüsteemis olev jahutusaine isobutaan (R600a) on üsna keskkonnaohutu, kuid siiski tuleohtlik looduslik gaas.
Seadme transpordi ja paigaldamise ajal tuleb vältida jahutusaine süsteemi komponentide kahjustamist.
Kui jahutusaine süsteem peaks viga saama: – vältige tuleallikate lähedust, – õhutage põhjalikult ruumi, milles seade
paikneb.
• Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toite‐ juhtme kahjustamine võib põhjustada lühiü‐ henduse, tulekahju ja/või elektrilöögi.
HOIATUS Elektriliste komponentide (toitejuhe, pis‐ tik, kompressor) asendustööd tuleb ohu vältimiseks tellida kvalifitseeritud tehni‐ kult või teenusepakkujalt.
1.
Toitejuhtme pikendamine on keelatud.
2.
Veenduge, et toitepistik ei ole seadme ta‐ gakülje poolt muljutud ega kahjustatud. Muljutud või kahjustatud toitepistik võib üle kuumeneda ja põhjustada tulekahju.
3.
Tagage juurdepääs seadme toitepistiku‐ le.
4.
Ärge eemaldage pistikut juhtmest tõmba‐ mise teel.
5.
Kui toitepesa logiseb, siis ärge toitepisti‐ kut sisestage. Elektrilöögi- või tuleoht!
www.electrolux.com
32
• See seade on raske. Seda liigutades olge et‐
• Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas
• Vältige seadme pikemaajalist kokkupuudet ot‐
• Selles seadmes kasutatavad lambid (kui need
1.3 Igapäevane kasutamine
• Ärge asetage tuliseid nõusid seadme plast‐
• Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi
• Ärge paigutage toiduaineid vastu tagaseinas
• Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sulata‐
• Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud toi‐
• Rangelt tuleb järgida seadme tootja poolseid
• Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud jooke,
• Seadmega tehtud jää võib otse seadmest
1.4 Hooldus ja puhastamine
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ühenda‐
• Ärge puhastage masinat metallist esemetega.
• Ärge kasutage seadmest härmatise eemalda‐
6.
Seadet ei tohi kasutada ilma sisevalgusti katteta (kui see on ette nähtud).
tevaatlik.
olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/mär‐ jad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi või külmahaavandeid.
sese päikesevalgusega.
on ette nähtud) on mõeldud kasutamiseks üksnes kodumasinates. Need ei sobi ruumide valgustamiseks.
massist osadele.
või vedelikku, sest need võivad plahvatada.
asuvat õhu väljalaskeava. (Kui on tegemist härmatisevaba seadmega)
mist uuesti külmutada.
tu vastavalt toidu tootja juhistele.
hoiustamisnõuandeid. Vaadake vastavaid ju‐ hiseid.
kuna see tekitab anumas rõhju, mis võib põh‐ justada plahvatuse, mis omakorda kahjustab seadet.
söömisel külmapõletust tekitada.
ge toitepistik pistikupesast lahti.
miseks terevaid esemeid. Kasutage plastmas‐ sist kaabitsat.
1.5 Paigaldamine
Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige ega see kahjustada pole saanud. Ärge ühendage sea‐ det, kui see on viga saanud. Teatage võimali‐ kest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend alles.
• On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kaks tundi, et õli saaks kom‐ pressorisse tagasi voolata.
• Seadme ümber peab olema küllaldane õhu‐ ringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuu‐ menemise. Piisava ventilatsiooni tagamiseks, järgige paigaldamisjuhiseid.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide lä‐ hedal.
• Pärast seadme paigaldamist veenduge, et toi‐ tepistikule oleks olemas juurdepääs.
1.6 Teenindus
• Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia volita‐ tud teeninduskeskussesse ja kasutada tohib ainult originaal varuosi.
1.7 Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjustada võivaid gaase ei selle kül‐ mutussüsteemis ega isolatsioonimater‐ jalides. Seadet ei tohi likvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisal‐ dab kergestisüttivaid gaase: seade tu‐ leb utiliseerida vastavalt kohaldatavate‐ le määrustele, mille saate oma kohali‐ kust omavalitsusest. Vältige jahutus‐ seadme kahjustamist, eriti taga soojus‐ vaheti läheduses. Selles seadmes ka‐
sutatud materjalid, millel on sümbol , on korduvkasutatavad.
2. SEADME KIRJELDUS
6
5
EESTI 33
1
2
1
2
3
3. KÄITUS
3.1 Sisselülitamine
Sisestage toitepistik pistikupessa. Märgutuli süttib. Keerake temperatuuriregulaator päripäeva kesk‐ misse asendisse.
4
Kaane käepide
Andmeplaat
Juhtpaneel ja temperatuuriregulaator
Kui temperatuur seadmes läheb liiga kõrgeks, süttib hoiatustuli.
3
4
Sulatusvee äravooluava
5
Klapp: kaane lihtne avamine
6
Sisevalgustus
3.2 Väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks eemaldage toitepistik seinakontaktist.
3.3 Temperatuuri reguleerimine
Temperatuuri reguleeritakse automaatselt.
www.electrolux.com
34
Siiski tuleb sobiva sätte valimiseks pidada mee‐ les, et seadme sisetemperatuur sõltub:
• ruumi temperatuurist;
• kaane avamise sagedusest;
4. JUHTPANEEL
Seadme töölerakendamiseks toimige järgmiselt:
• keerake temperatuuriregulaatorit madalama seade suunas, et valida minimaalne külmutus‐ tase.
• keerake temperatuuriregulaatorit kõrgema seade suunas, et valida maksimaalne külmu‐ tustase.
Kõige sobivam on tavaliselt keskmine säte.
• säilitatava toidu kogusest;
• seadme asukohast.
1 2 3
Märgutuli
1
Kõrge temperatuuri hoiatustuli
2
Funktsiooni Action Freeze tuli
3
Funktsiooni Action Freeze lüliti
4
Temperatuuriregulaator
5
4.1 Action Freeze-funktsioon
Funktsiooni Action Freeze sisselülitamiseks vaju‐ tage lülitit Action Freeze. Ala Action Freeze süttib.
5. ESIMENE KASUTAMINE
5.1 Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toode‐ tele omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt.
45
Funktsiooni saab igal ajal välja lülitada, vajuta‐ des lülitit Action Freeze . Ala Action Freeze val‐ gus kustub.
4.2 Kõrge temperatuuri hoiatus
Hoiatustule süttimine viitab temperatuuri tõusule sügavkülmkastis (nt voolukatkestuse tõttu). Alarmi ajal ei tohi külmikusse toitu juurde panna. Kui normaaltingimused on taastunud lülitub alarmtuli automaatselt välja.
Ärge kasutage pesuvahendeid ja abra‐ siivseid pulbreid, kuna need kahjusta‐ vad sisepindu.
6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
EESTI 35
6.1 Värske toidu sügavkülmutamine
Sügavkülmuti sobib värske toidu sügavkülmuta‐ miseks ja külmutatud ning sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks. Värske toidu sügavkülmutamiseks aktiveerige Action Freeze funktsioon vähemalt 24 tunniks enne külmutatava toidu sügavkülmutusvahesse asetamist. Maksimaalne toidukogus, mida on võimalik 24 tunni jooksu külmutada, on ära toodud andme‐
3)
plaadil Sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi: sel ajal ei tohi lisada külmutamiseks toitu.
6.2 Sügavkülmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaaeg‐ set mittekasutamist tuleb lasta seadmel vähemalt 2 tundi kõrgemate seadetega töötada, enne kui asetate toiduained seadmesse.
6.4 Säilituskorvid
AB
Juhuslikul ülessulatamisel, näiteks voo‐ lukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära pikemalt väärtusest, mis on äratoodud tehnilise iseloomustuse peatükis "tem‐ peratuuri tõusu aeg", peab ülessulanud toiduained koheselt ära tarbima või val‐ mistama ning seejärel uuesti külmuta‐ ma (peale mahajahtumist).
6.3 Kaane avamine ja sulgemine
Kuna kaas on varustatud spetsiaalse tihkelt sul‐ guva tihendiga, ei ole kohe pärast sulgemist kaant eriti lihtne uuesti avada (sees tekkinud vaakumi tõttu). Enne kaane avamist oodake mõned minutid. Vaakumventiil aitab teil kaant avada.
HOIATUS Ärge kunagi rakendage käepidemele toorest jõudu.
Riputage korvid sügavkülmiku ülemise serva kül‐ ge (A) või paigutage seadme sisse (B). Keerake ja fikseerige sangad olenevalt korvi paigutusest, nagu näha joonisel.
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
3)
Vaadake "Tehnilised andmed"
Korvid libisevad üksteise sisse. Piltidelt on näha, kui palju korve eri sügavkülmi‐ kumudelid mahutavad. Lisakorve saate osta oma kohalikust teenindus‐ keskusest.
www.electrolux.com
36
7. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
7.1 Näpunäiteid sügavkülmutamiseks
Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaal‐ selt ära kasutada, siinkohal mõned olulised nä‐ punäited:
• maksimaalne toidukogus, mida on võimalik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil;
• sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi. Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitu lisada;
• külmutage ainult tippkvaliteetseid, värskeid ja korralikult puhastatud toiduaineid;
• valmistage toit ette väikeste portsjonitena, et see külmuks kiiresti ja täielikult läbi ning et se‐ da oleks hiljem võimalik sulatada ainult vajali‐ kus koguses;
• mähkige toit fooliumi või polüteeni ja veendu‐ ge, et pakendid oleksid õhukindlad;
• ärge laske värskel külmutamata toidul puutu‐ da vastu juba külmutatud toitu; nii väldite tem‐ peratuuri tõusu viimases;
• lahjad toiduained säilivad paremini ja kauem kui rasvased; sool vähendab toidu säilivusae‐ ga;
• jää, kui seda tarvitatakse vahetult pärast sü‐ gavkülmutusest võtmist, võib põhjustada na‐ hal külmapõletust;
• soovitatakse märkida külmutamise kuupäev
7.2 Näpunäiteid sügavkülmutatud toidu säilitamiseks
Selleks, et saada antud seadmelt parimad tule‐ mused, tuleb:
• veenduda, et kaubandusvõrgust hangitud kül‐
• veenduda, et külmutatud toiduained toimeta‐
• mitte avada ust sageli ega jätke seda lahti
• Kord üles sulanud toit rikneb kiiresti ja seda ei
• Ärge ületage toidu tootja poolt antud säilitu‐
igale pakendile, et saaksite säilitusaega jälgi‐ da.
mutatud toiduaineid on kaupluses nõueteko‐ haselt säilitatud;
takse kauplusest sügavkülmikusse võimalikult lühikese aja jooksul;
kauemaks kui vältimatult vajalik.
tohi uuesti külmutada.
saega.
8. PUHASTUS JA HOOLDUS
ETTEVAATUST Enne mistahes hooldustegevust tõm‐ make seadme toitejuhe seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis on süsivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist korraldama ainult volitatud tehnik.
8.1 Perioodiline puhastamine
1.
Lülitage seade välja.
2.
Võtke pistik pesast välja.
3.
Puhastage seadet ja selle tarvikuid regu‐ laarselt sooja vee ja neutraalse seebiga. Kaane tihendi puhastamisel olge ettevaatlik.
4.
Kuivatage seade korralikult ära.
5.
Ühendage toitejuhe pistikusse.
6.
Lülitage seade sisse.
ETTEVAATUST Ärge kasutage pesuaineid, abrasiivseid tooteid, lõhnastatud puhastusaineid või vahasid seadme sisemuse puhastami‐ seks. Olge ettevaatlik, et mitte vigastada jahu‐ tussüsteemi.
Kompressori osa pole vaja puhastada.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisalda‐ vad kemikaale, mis võivad kahjustada selles seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovi‐ tatakse puhastada seda seadet väljast ainult sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesu‐ vahendit.
EESTI 37
8.2 Sügavkülmuti sulatamine
Sulatage sügavkülmik, kui jääkihi paksus on 10-15 mm. Kõige parem on külmikut sulatada siis kui seal pole üldse või on väga vähe toitu. Jää eemaldamiseks toimige järgnevalt:
1.
Lülitage seade välja.
2.
Võta külmikust välja toiduained, keera need ajalehepaberisse ja ladusta jahedasse koh‐ ta.
3.
Jätke kaas avatuks, eemaldage kork sula‐ tusvee äravoolu trapi eest ja laske sulatus‐ veel vanni voolata. Jää kiiremaks eemalda‐ miseks kasuga kaabitsat.
4.
Kui sulatamine on lõppenud, kuivatage kor‐ ralikult kõik pinnad ja pange kork tagasi.
5.
Lülitage seade sisse.
6.
Seadke temperatuurinupp maksimaalse kül‐ mutuse asendisse ja hoidke teda nii kaks kuni kolm tundi.
7.
Paigutage tagasi kõik külmutatavad toiduai‐ ned.
Ärge kunagi kasutage teravaid esemeid jää kraapimiseks kuna niiviisi võite sea‐ det vigastada. Ärge kasutage sulatus‐ protsessi kiirendamiseks mehhaanilisi vahendeid või muid mooduseid, mida pole tootja poolt ette nähtud. Tempera‐ tuuri tõus külmutatud toiduainetes võib vähendada nende kasutusiga. Seadme seintele koguneva härmatise hulk suureneb, kui välisõhu niiskusesi‐ saldus on suur või juhul, kui külmutatav toit ei ole korralikult pakitud.
8.3 Töö vahepealsed ajad
Kui seade ei ole pikemat aega kasutusel, raken‐ dage järgmisi abinõusid:
1.
Lülitage seade välja.
2.
Võtke pistik pesast välja.
3.
Võtke kõik toit välja.
4.
ja puhastage seadet ning kõiki tarvikuid.
5.
Ebameeldivate lõhnade vältimiseks jätke kaas lahti.
Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et sees olev toit voolukatkestuse korral ei rikneks.
9. MIDA TEHA, KUI...
ETTEVAATUST Enne veaotsingut võtke pistik pesast välja. Veaotsingut, mida ei ole antud juhendis äratoodud, võib läbi viia ainult kvalifit‐ seeritud elektrik või kompetentne isik.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade tekitab müra. Seadmel puudub korralik tugi. Kontrollige, kas seade seisab
Kompressor töötab pide‐ valt.
Temperatuur ei ole õigesti sea‐ distatud.
Normaalsel kasutamisel on kuulda mõ‐ ningast müra (kompressor, jahutusve‐ deliku ringlus).
stabiilselt (kõik neli jalga peavad põrandal olema).
Määrake kõrgem temperatuur.
www.electrolux.com
38
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kaant on liiga tihti avatud. Ärge jätke kaant lahti kauemaks
Kaas ei ole korralikult kinni. Kontrollige, kas kaas sulgub kor‐
Samaaegselt pandi seadmes‐
Seadmesse pandud toit oli liiga
Ruumi temperatuur, kus seade
Kõrge temperatuuri hoia‐ tus on aktiivne.
Seade on äsja sisselülitatud ja
Seadmes on liiga palju härmatist.
Kaas ei sulgu tihedalt või ei ole
Temperatuur ei ole õigesti sea‐
Vee äravoolu kork ei ole omal
Kaas ei sulgu täielikult. Seadmes on liiga palju härma‐
Kaane tihendid on mustad ja
Toiduasjad blokeerivad kaane
Kaant on keeruline avada. Kaane tihendid on mustad ja
Ventiil on blokeerunud. Kontrollige ventiili. Lamp ei tööta. Lamp on katki. Vaadake osa "Lambi vahetami‐
Sügavkülmikus on liiga soe.
kui vaja.
ralikult ning et tihend oleks terve ja puhas.
Oodake mõni tund ja kontrollige
se suur hulk sügavkülmutamist
temperatuuri uuesti.
vajavat toitu.
Laske toidul jahtuda toatempe‐
soe.
ratuurile, enne kui selle külmi‐ kusse panete.
Püüdke vähendada selle ruumi
asub, on tõhusa töö seisuko‐
temperatuuri.
halt liiga kõrge. Sügavkülmikus on liiga soe. Vaadake osa "Kõrge tempera‐
tuuri hoiatus". Vaadake osa "Kõrge tempera‐
temperatuur pole jõudnud veel
tuuri hoiatus".
alaneda. Tooted ei ole korralikult paken‐
Pakendage tooted paremini.
datud.
Kontrollige, kas kaas sulgub kor‐
korralikult kinni.
ralikult ning et tihend oleks terve ja puhas.
Määrake kõrgem temperatuur.
distatud.
Paigaldage vee äravoolu kork
kohal.
korrektselt. Eemaldage liigne härmatis.
tist.
Puhastage kaane tihendeid.
kleepuvad.
Paigutage pakendid korrektselt,
sulgemist.
vaadake seadmel olevat klee‐ bist.
Puhastage kaane tihendeid.
kleepuvad.
ne".
Temperatuur ei ole õigesti sea‐
Määrake madalam temperatuur.
distatud.
EESTI 39
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kaas ei sulgu tihedalt või ei ole
korralikult kinni.
Kontrollige, kas kaas sulgub kor‐ ralikult ning et tihend oleks terve ja puhas.
Enne külmutamist polnud sea‐
de piisavalt maha jahutatud.
Samaaegselt pandi seadmes‐
se suur hulk sügavkülmutamist vajavat toitu.
Jätke masina mahajahtumiseks piisavalt aega.
Oodake mõni tund ja kontrollige temperatuuri uuesti. Järgmine kord pange seadmesse korraga väike kogus sügavkülmutamist vajavat toitu.
Seadmesse pandud toit oli liiga
soe.
Laske toidul jahtuda toatempe‐ ratuurile, enne kui selle külmi‐ kusse panete.
Sügavkülmutatavad tooted on
üksteisele liiga lähedal.
Asetage tooted nii, et külm õhk
saaks nende vahel liikuda. Kaant on sageli avatud. Proovige kaant vähem avada. Kaas on kaua aega lahti olnud. Ärge jätke kaant lahti kauemaks
kui vaja. Sügavkülmikus on liiga
külm. Seade ei tööta üldse. Ei
jahutus ega valgustus ei
Temperatuur ei ole õigesti sea‐ distatud.
Pistik ei ole korralikult pistiku‐ pesas.
Määrake kõrgem temperatuur.
Ühendage toitepistik korralikult.
tööta. Seadmesse ei tule voolu. Püüdke ühendada pistikupessa
mõni teine elektriseade. Seade pole sisselülitatud. Lülitage seade sisse. Pistikupesas ei ole pinget
Kutsuge välja elektrik.
(püüdke ühendada sellesse mõni teine seade).
9.1 Klienditeenindus
Kui seade ei tööta pärast ülalmainitud asjade kontrollimist ikka veel korralikult, siis võtke ühen‐ dust lähima teeninduskeskusega.
Kiire teeninduse saamiseks on oluline kohe ära mainida ka seadme mudel ja seerianumber, mis asuvad seadme garantiisertifikaadil või seadme andmeplaadil, mille leiate seadme väliselt pare‐ malt küljelt.
9.2 Lambi asendamine
1.
Tõmmake toitepistik pistikupesast välja.
2.
Vahetage vana lamp uue vastu, mis on va‐ naga sarnase võimsusega ja spetsiaalselt kodumasinate jaoks ette nähtud (Maksi‐ mumvõimsus on märgitud lambi kattele.)
3.
Lükake toitepistik pistikupessa.
4.
Avage kaas. Kontrollige, kas lamp läheb põ‐ lema.
www.electrolux.com
40
HOIATUS Asendamise ajal ärge eemaldage lambi katet. Kui lambi kate on katki või kadunud, är‐ ge sügavkülmikut kasutage.
10. PAIGALDAMINE
10.1 Paigutamine
HOIATUS Kui kõrvaldate kasutuselt vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb see kindlasti kasutuskõlbmatuks muuta, et väikesed lapsed end kappi ei lukustaks.
Seadme pistikule peab olema pärast paigaldamist juurdepääs.
Käesoleva seadme võib paigaldada kuiva, hästi‐ ventileeritavasse siseruumi (nt garaaži või kel‐ drisse), kuid parimate säilitamistulemuste saami‐ seks tuleks see panna ruumi, mille ümbritseva õhu temperatuur vastab seadme andmeplaadil toodud kliimaklassile:
Kliimak‐
Ümbritseva õhu temperatuur
lass SN +10°C kuni + 32°C N +16°C kuni + 32°C ST +16°C kuni + 38°C T +16°C kuni + 43°C
10.2 Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrolli‐ ge, et seadme andmeplaadil märgitud pinge ja sagedus vastaksid teie majapidamise omale.
See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodu‐ ne seinapistik pole maandatud, maandage seade eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pida‐ des eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga. Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülal‐ toodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võe‐ tud. See seade on vastavuses EMÜ direktiividega.
10.3 Nõuded ventilatsioonile
1.
Sügavkülmkast peab olema paigutatud hori‐ sontaalses asendis ja kindlale pinnale. Sea‐ de peab toetuma kõigile neljale jalale.
2.
Veenduge, et seadme ja tagaseina vaheline kaugus oleks 5 cm.
3.
Veenduge, et seadme ja külgmiste seinte vaheline kaugus oleks 5 cm.
Õhuvoog seadme taga peab olema küllaldane.
11. HELID
Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõ‐ ningaid helisid (kompressor, külmutusagensi süsteem).
SSSRRR!
HISSS!
EESTI 41
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
42
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
12. TEHNILISED ANDMED
Mõõdud Kõrgus × laius × sügavus (mm): Täiendavad tehnilised andmed on 876 × 1336 × 665 Temperatuuri
tõusu aeg
31 tundi
SSSRRR!
CRACK!
toodud andmesildil, mis asub sead‐ me paremal välisküljel.
13. JÄÄTMEKÄITLUS
EESTI 43
Sümboliga ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
tähistatud materjalid võib
ringlusse. Ärge visake sümboliga seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
tähistatud
www.electrolux.com
44
SATURS
1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. LIETOŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. PIRMĀ IESLĒGŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9. KO DARĪT, JA ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10. UZSTĀDĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11. TROKŠŅI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
12. TEHNISKIE DATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai. Vispārīgā informācija un piemēri Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
LATVIEŠU 45
1.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīs‐ tieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brīdinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierīces darbību, ir sva‐ rīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem. Saglabājiet šos lietošanas norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Tādējādi jūs nodroši‐ nāsiet iespēju, ka visi tās lietotāji būs atbilstoši informēti par pareizu un drošu ierīces lietošanu. Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet šajā rok‐ asgrāmatā minētos piesardzības pasākumus, jo pretējā gadījumā ierīces ražotājs neuzņemsies atbildību.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas per‐ sonas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai piere‐ dzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci bez atbilstošas uzraudzības vai atbildīgās per‐ sonas norādījumiem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem ne‐ pieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas risks.
• Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kontakt‐ spraudni no sienas kontaktligzdas, nogrieziet strāvas kabeli (pēc iespējas tuvāk ierīcei) un noņemiet durvis, lai nepieļautu, ka bērni, spē‐ lējoties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošo‐ kam vai nosmakšanai.
• Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai vāka ir atsperslēdzene (aizkritņa slēdzene), pret šo ierīci, kas aprīkota ar magnētisko durv‐ ju blīvējumu, pārbaudiet, vai, atbrīvojoties no nolietotās ierīces, tās slēdzene tiek sabojāta. Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierīcē un ie‐ slēgšanos.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS
Sekojiet tam, lai ierīces korpusa vai iebūvētās konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērē‐ jušas.
• Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērienu uzglabāšanai mājsaimniecības un līdzīgām va‐ jadzībām, piemēram:
– darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos
un citās darba vietās;
– lauku namos un viesu lietošanai viesnīcās,
moteļos un citās dzīvojamās vietās;
– privāto viesnīcu (Bed and Breakfast) apstā‐
kļos;
– sabiedriskās ēdināšanas un līdzīgām neko‐
merciālām vajadzībām.
• Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslī‐ gus paņēmienus, lai paātrinātu atkausēšanu.
• Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektroierī‐ ces, piemēram, saldējuma pagatavošanas ie‐ rīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražo‐ tājs.
• Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
• Ierīces dzesētāja shēmā ir izobutāns (R600a) — viegli uzliesmojoša, videi praktiski nekaitīga dabasgāze.
Transportējot un uzstādot ierīci, nesabojājiet dzesētāja shēmas sastāvdaļas.
Ja dzesētāja shēma tomēr tiek bojāta: – nepieļaujiet atklātu liesmu un novērsiet ie‐
spējamu aizdegšanās avotu klātbūtni
– rūpīgi izvēdiniet telpu, kurā ir uzstādīta ierī‐
ce
• Mainīt ierīces specifikācijas vai modificēt to ir bīstami. Strāvas kabeļa bojājums var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku un/vai elektrošo‐ ku.
BRĪDINĀJUMS Lai nepieļautu bīstamību, elektriskās sa‐ stāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kompresoru, drīkst no‐ mainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists.
1.
Nepagariniet strāvas kabeli.
2.
Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa nevar saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa kontaktspraudni. Saspiests vai bojāts kontaktspraudnis var pārkarst un izraisīt ugunsgrēku.
3.
Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces strā‐ vas kabeļa kontaktspraudnim.
4.
Nevelciet strāvas kabeli.
5.
Ja strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir va‐ ļīgs, neievietojiet to sienas kontaktligzdā.
www.electrolux.com
46
• Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uzmanīgi.
• Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievie‐
• Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā pakļauta tiešai
• Šajā ierīcē uzstādītās elektriskās spuldzes ir
1.3 Ikdienas lietošana
• Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas da‐
• Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gā‐
• Nenovietojiet produktus tieši pretim aizmugu‐
• Atlaidināto pārtiku nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
• Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sasaldētus
• Ievērojiet ierīces ražotāja uzglabāšanas ietei‐
• Neievietojiet saldētavā gāzētus vai dzirksto‐
• Sasaldētas sulas vai saldējuma tūlītēja lieto‐
1.4 Apkope un tīrīšana
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet
• Netīriet ierīci, izmantojot metāla priekšmetus.
• Nelietojiet asus priekšmetus, lai nokasītu sar‐
Tas var izraisīt elektrošoku vai aizdegša‐ nos.
6.
Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgaismojuma spuldzei nav pārsega.
totajiem produktiem ar mitrām rokām, jo tas var izraisīt ādas nobrāzumus vai apsaldēju‐ mus.
saules staru iedarbībai.
paredzētas izmantošanai vienīgi mājsaimnie‐ cības ierīcēs. Tās nav paredzētas telpas ap‐ gaismojumam.
ļām karstus virtuves traukus.
zes vai šķidrumus, jo tie var eksplodēt.
rējā sienā esošajai gaisa cirkulācijas atverei. (Ja ierīce aprīkota ar tehnoloģiju Frost Free)
produktus atbilstoši produktu ražotāja norādī‐ jumiem.
kumus. Skatiet attiecīgos norādījumus.
šus dzērienus, jo tie var uzsprāgt un tādējādi sabojāt ierīci.
šana var izraisīt apdegumus.
to no elektrotīkla.
mu. Izmantojiet plastmasas skrāpi.
• Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojā‐ ta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgotājam. Saglabājiet iesaiņojuma materiā‐ lus.
• Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidīt vismaz četras stundas, lai eļļa varētu ieplūst atpakaļ kompresorā.
• Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ventilāci‐ ju, pretējā gadījumā tā var pārkarst. Lai ierīko‐ tu pareizu ventilāciju, izpildiet attiecīgos uzstā‐ dīšanas norādījumus.
• Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem vai plītīm.
• Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīšanas var piekļūt kontaktligzdai.
1.6 Apkope
• Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalifi‐ cēts elektriķis vai cita zinoša persona.
• Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu drīkst veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas cen‐ tra darbinieki. Remontam jāizmanto tikai oriģi‐ nālas rezerves daļas.
1.7 Apkārtējās vides aizsardzība
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai izolācijas materiālos nav vielu, kas var negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaim‐ niecības atkritumiem. Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrī‐ vojieties no ierīces atbilstoši spēkā eso‐ šiem noteikumiem. Nepieļaujiet dzesē‐ tājagregāta bojājumus, it īpaši aizmugu‐ rē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierīces izgatavošanā izmantotie materiāli ir ap‐
zīmēti ar simbolu zēji pārstrādājami.
- tātad tie ir otrrei‐
1.5 Uzstādīšana
Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam, rūpīgi ievērojiet rokasgrāmatas attiecīgajās sadaļās esošos norādījumus.
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
6
5
LATVIEŠU 47
1
2
4
1
Vāka rokturis
2
Tehnisko datu plāksnīte
3
Vadības panelis un temperatūras regulators
3. LIETOŠANA
3.1 Ieslēgšana
Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Sāks mirgot signāllampiņa. Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņrādī‐ tāja kustības virzienā līdz vidējam iestatījumam.
Ja temperatūra ierīces iekšpusē ir pārāk augsta, iedegsies brīdinājuma indika‐ tors.
3
4
Atkausētā ūdens savākšanas tekne
5
Vārsts: viegla vāka atkārtota atvēršana
6
Apgaismojums (lampa)
3.2 Ierīces izslēgšana
Lai izslēgtu ierīci atvienojiet barošanas vada kon‐ taktspraudni.
3.3 Temperatūras regulēšana
Temperatūra tiek regulēta automātiski.
www.electrolux.com
48
Taču, izvēloties iestatījumu, atcerieties, ka tem‐ peratūra ierīces iekšpusē ir atkarīga no:
• telpas temperatūras;
• no tā, cik bieži tiek atvērts vāks;
4. VADĪBAS PANELIS
Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
• lai iegūtu minimālu aukstumu, pagrieziet tem‐ peratūras regulatoru līdz zemākajam iestatīju‐ mam.
• lai iegūtu maksimālu aukstumu, pagrieziet temperatūras regulatoru līdz augstākajam ies‐ tatījumam.
Vidējais iestatījums parasti ir vispiemē‐ rotākais.
• uzglabāto produktu daudzuma;
• ierīces atrašanās vietas.
1 2 3
Signāllampiņa
1
Paaugstinātas temperatūras brīdinājuma in‐
2
dikators Action Freeze indikators
3
Action Freeze slēdzis
4
Temperatūras regulators
5
4.1 Action Freeze funkcija
Funkciju Action Freeze var aktivizēt, nospiežot Action Freeze slēdzi. IedegsiesAction Freeze indikators Funkciju var deaktivizēt, nospiežot Action Freeze slēdzi. Indikators Action Freeze izdzisīs.
5. PIRMĀ IESLĒGŠANA
5.1 Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes, mazgājiet
45
4.2 Augstas temperatūras brīdinājuma signāls
Saldētavas temperatūras paaugstināšanās (pie‐ mēram, elektrības piegādes pārtraukuma dēļ) tiek norādīta, izmantojot brīdinājuma indikatora iedegšanos. Brīdinājuma fāzes laikā neievietojiet saldētavā produktus. Kad atjaunoti normāli apstākļi, brīdinājuma indi‐ kators automātiski izdziest.
iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apda‐ ri.
6. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
LATVIEŠU 49
6.1 Svaigas pārtikas sasaldēšana
Saldētava ir piemērota svaigu produktu sasaldē‐ šanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzglabāša‐ nai. Lai sasaldētu svaigus produktus, aktivizējiet sa‐ saldēšanas funkciju Action Freeze vismaz 24 stundas pirms sasaldēšanai paredzēto produktu ievietošanas saldētavā. Maksimālais saldētavā ievietojamo produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā, ir mi‐
nēts tehnisko datu plāksnītē Sasaldēšanas process ilgst 24 stundas: šajā lai‐ kā nepievienojiet citus produktus.
4)
6.2 Saldētas pārtikas uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas le‐ dusskapja neizmantošanas, pirms ievietot nodalī‐ jumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas, iestatot visaugstāko temperatūras iesta‐ tījumu.
6.4 Produktu uzglabāšanas grozi
AB
Ja sākas nejaušs atkausēšanas pro‐ cess, piemēram, elektroenerģijas piegā‐ des pārtraukuma dēļ (ektrības piegādes pārtraukuma laiks ir ilgāks par tehnisko datu plāksnītē minēto uzglabāšanas il‐ gumu elektroenerģijas piegādes pār‐ traukuma gadījumā), atkausētos pro‐ duktus nekavējoties jāizmanto vai jāpa‐ gatavo un pēc to atdzišanas - atkārtoti jāsasaldē.
6.3 Vāka atvēršana un aizvēršana
Tā kā vāks ir aprīkots ar efektīvu blīvējumu, to ir grūti atvērt uzreiz pēc aizvēršanas (vakuuma klātbūtnes dēļ). Pirms vāka atkārtotas atvēršanas pagaidiet da‐ žas minūtes. Vakuums palīdzēs jums atvērt vā‐ ku.
BRĪDINĀJUMS Nevelciet rokturi ar pārmērīgu spēku.
Uzkariniet grozus uz saldētavas augšējās malas (A) vai novietojiet tos saldētavā (B). Pagrieziet un nofiksējiet rokturus šajās divās pozīcijās, kā tas parādīts attēlā.
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
4)
Skatiet sadaļu "Tehniskie dati"
Grozi tiks iebīdīti viens otrā. Tālāk redzamajos attēlos parādīts, cik daudz gro‐ zu var ievietot dažāda veida saldētavās. Papildu grozus varat iegādāties tuvākajā servisa centrā.
www.electrolux.com
50
7. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
7.1 Produktu sasaldēšanas ieteikumi
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir daži svarīgi ieteikumi:
• maksimālais produktu daudzums, ko var sa‐ saldēt 24 stundu laikā. ir minēts tehnisko datu plāksnītē;
• sasaldēšanas process ilgst 24 stundas. Šajā laikā nedrīkst pievienot papildu produktus;
• sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes, svaigus un rūpīgi notīrītus produktus;
• sagatavojiet produktus nelielās porcijās, lai paātrinātu sasaldēšanu un pēc tam izmantotu tikai nepieciešamo daudzumu;
• Iesaiņojiet tos alumīnija folijā vai polietilēna maisiņos un pārbaudiet, vai iesaiņojumi ir gai‐ sa necaurlaidīgi;
• neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai saskar‐ ties ar jau sasaldētiem produktiem, tādējādi nepieļaujot pēdējo temperatūtas paaugstinā‐ šanos;
• liesi produkti uzglabājas labāk un ilgāk nekā tie, kuros ir augsts tauku saturs; Sāls samazi‐ na produktu uzglabāšanas laiku;
8. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
• saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc izņemša‐ nas no saldētavas, var izraisīt ādas apdegu‐ mus;
• lai atcerētos produktu sasaldēšanas laiku, ie‐ teicams to pierakstīt.
7.2 Saldētu produktu uzglabāšanas
ieteikumi
Lai iegūtu no šīs iekārtas labāko sniegumu, jums vajadzētu:
• pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie produkti tika pareizi uzglabāti;
• pārbaudīt, vai saldētie produkti tiek ievietoti saldētavā iespējami īsākā laikā posmā;
• neatvērt vai neatstāt vāku biežāk vai ilgāk ne‐ kā tas nepieciešams.
• Tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri bojājas un tos nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
• Nepārsniedziet produktu ražotāja norādīto uz‐ sglabāšanas laiku.
UZMANĪBU Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ie‐ rīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņ‐ radis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti.
8.1 Periodiska tīrīšana
1.
Izslēdziet ierīci.
2.
Atvienojiet spraudkontaktu no kontaktdak‐ šas.
3.
Regulāri tīriet ierīci un piederumus, izmanto‐ jot siltu ūdeni un neitrālas ziepes. Tīriet sau‐ dzīgi vāka blīvējumu.
4.
Pilnībā nosusiniet ierīci.
5.
Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai.
6.
Ieslēdziet ierīci.
UZMANĪBU Lai tīrītu ierīces iekšpusi, nelietojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus pro‐ duktus, tīrīšanas līdzekļus ar augstu aromatizācijas pakāpi vai vasku. Nesabojājiet atdzesēšanas sistēmu.
Netīriet kompresoru.
Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļi satur ķī‐ mikālijas, kas var sabojāt ledusskapja plastma‐ sas daļas. Tādēļ ieteicams ledusskapja korpusu tīrīt tikai ar silta ūdens un tam pievienota šķidra mazgāšanas līdzekļa maisījumu.
8.2 Saldētavas atkausēšana
Kad ledus slāņa biezums sasniedz 10-15 mm, atkausējiet saldētavu. Vislabāk atkausēt saldētavu, ja tajā ir maz pro‐ duktu vai to nav vispār. Lai likvidētu ledu, rīkojieties šādi:
1.
Izslēdziet ierīci.
2.
Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to vairā‐ kos avīžu slāņos un novietojiet vēsā vietā.
3.
Atstājiet vāku atvērtu, izņemiet atkausēša‐ nas ūdens izplūdes noslēgu un savāciet iz‐ plūdušo ūdeni traukā. Lai ātri notīrītu ledu, lietojiet skrāpi.
4.
Kad atkausēšana ir pilnībā pabeigta, izžāvē‐ jiet nodalījumu un pieslēdziet ierīci elektrotī‐ klam.
5.
Ieslēdziet ierīci.
6.
Iestatiet temperatūras regulatoru tā, lai iegū‐ tu maksimālu aukstumu un ar šo iestatījumu darbiniet ierīci divas vai trīs stundas.
7.
Ielieciet atpakaļ izņemto pārtiku.
Lai notīrītu ledu, nelietojiet asus metāla rīkus, jo tas var sabojāt ierīci. Neizman‐ tojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai kādus mākslīgus līdzekļus, lai paātrinātu atkušanas procesu. Atkausē‐ šanas laikā temperatūra sasaldētajās paketēs paaugstinās, tas var saīsināt to derīguma laiku. Apledojuma daudzums uz ierīces sie‐ nām palielināsies pie augstāka apkārtē‐ jās vides mitruma un tad, ja saldētā pār‐ tika nav pienācīgi ietīta.
LATVIEŠU 51
8.3 Ledusskapja ilgstoša
neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus pie‐ sardzības pasākumus:
1.
Izslēdziet ierīci.
2.
Atvienojiet spraudkontaktu no kontaktdak‐ šas.
3.
Izņemiet produktus.
4.
Atkausējiet un iztīriet ierīci un visus piederu‐ mus.
5.
Lai nepieļautu nepatīkamu aromātu, atstājiet vāku atvērtu.
Ja neveicat iepriekš minētās darbības, palūdziet, lai kāds pārbauda ledusskapi jūsu prombūtnes laikā un novērš pro‐ duktu sabojāšanos iespējamā elektro‐ enerģijas piegādes pātrtraukuma gadī‐ jumā.
9. KO DARĪT, JA ...
UZMANĪBU Pirms problēmrisināšanas atvienojiet strāvas padeves spraudkontaktu no kontaktligzdas. Problēmrisināšanu saistībā ar jautāju‐ miem, kas nav ietverti šajā rokasgrāma‐ tā, drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce darbojoties rada
troksni.
Kompresors darbojas ne‐ pārtraukti.
Vāks tiek atvērts pārāk bieži. Neatstājiet vāku atvērtu ilgāk
Vāks nav pareizi aizvērts. Pārbaudiet, vai vāks aizveras
Normālas darbības laikā var dzirdēt da‐ žas skaņas (kompresors, saldēšanas šķidruma cirkulācija).
Ierīce nav pareizi atbalstīta. Pārbaudiet, vai ierīce stāv stabili
(visām četrām kājiņām jābalstās uz grīdas).
Temperatūra nav pareizi iesta‐
Iestatiet augstāku temperatūru.
tīta.
nekā tas nepieciešams.
pareizi, un blīvējums ir tīrs un nebojāts.
www.electrolux.com
52
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Vienlaikus ievietots liels pro‐
Ledusskapī ievietotie produkti
Telpas, kurā ir uzstādīts ledus‐
Iededzies augstas tempe‐ ratūras indikators.
Ierīce ir nesen ieslēgta, un
Pārāk liels apsarmojums vai ledus kārtiņa.
Vāks nav pareizi vai cieši aiz‐
Temperatūra nav pareizi iesta‐
Nav pareizi ievietots ūdens iz‐
Vāks pilnībā neaizveras. Pārāk liels apsarmojums vai le‐
Vāka blīvējums ir netīrs vai li‐
Vāku bloķē produkti. Pārkārtojiet produktus; skatiet
Vāku ir grūti atvērt. Vāka blīvējums ir netīrs vai li‐
Bloķēts vārsts. Pārbaudiet vārstu. Spuldze nedarbojas. Spuldze ir bojāta. Informācija sadaļā "Spuldzes
Saldētavā esošā tempera‐ tūra ir par augstu.
Vāks neaizveras pietiekami
Pirms produktu saldēšanas ie‐
duktu daudzums.
tam vēlreiz pārbaudiet tempera‐ tūru.
Pirms produktu uzglabāšanas
Pagaidiet dažas stundas un pēc
ir par siltu.
ļaujiet tiem atdzist līdz istabas temperatūrai.
Mēģiniet samazināt telpas tem‐
skapis, temperatūra ir par
peratūru.
augstu. Saldētavā esošā temperatūra ir
par augstu.
Skatiet sadaļu "Augstas tempe‐ ratūras brīdinājums".
Skatiet sadaļu "Augstas tempe‐
temperatūra vēl arvien ir par
ratūras brīdinājums".
augstu. Produkti nav pareizi iesaiņoti. Iesaiņojiet produktus pareizi.
Pārbaudiet, vai vāks aizveras
vērts.
pareizi, un blīvējums ir tīrs un nebojāts.
Iestatiet augstāku temperatūru.
tīta.
Ievietojiet ūdens izplūdes noslē‐
plūdes noslēgs.
gu pareizi. Notīriet apledojumu.
dus kārtiņa.
Tīriet vāka blīvējumu.
pīgs.
ierīcē esošo uzlīmi. Tīriet vāka blīvējumu.
pīgs.
maiņa.
Temperatūra nav pareizi iesta‐
Iestatiet zemāku temperatūru.
tīta.
Pārbaudiet, vai vāks aizveras
cieši vai pareizi.
pareizi, un durvju blīvējums ir tīrs un nebojāts.
Iepriekšēji atdzesējiet ierīci. rīce netika pietiekami atdzesē‐ ta.
LATVIEŠU 53
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Vienlaikus ievietots liels pro‐
duktu daudzums.
Pagaidiet dažas stundas un pēc
tam vēlreiz pārbaudiet tempera‐
tūru. Nākamo reizi ievietojiet
mazāku saldēšanai paredzētu
produktu daudzumu.
Ledusskapī ievietotie produkti
ir par siltu.
Pirms produktu uzglabāšanas
ļaujiet tiem atdzist līdz istabas
temperatūrai.
Sasaldēšanai parezdētie pro‐
dukti saskaras.
Novietojiet produktus tā, lai ne‐
traucētu aukstā gaisa cirkulāciju.
Vāks tiek atvērts pārāk bieži. Mēģiniet neatvērt vāku par bie‐
žu.
Vāks ir atvērts ilgu laiku. Neatstājiet vāku atvērtu ilgāk
nekā tas nepieciešams.
Saldētavā esošā tempera‐ tūra ir par zemu.
Ierīce nedarbojas. Nedar‐ bojas atdzesēšanas pro‐ cess un neieslēdzas ap‐
Temperatūra nav pareizi iesta‐ tīta.
Kontaktdakša nav līdz galam iesprausta elektrotīkla kontakt‐ ligzdā.
Iestatiet augstāku temperatūru.
Ievietojiet to pareizi.
gaismojums. Ledusskapim netiek piegādāta
elektroenerģija.
Pievienojiet kontaktligzdai citu
elektroierīci.
Ierīce neieslēdzas. Ieslēdziet ierīci. Sienas kontaktligzdā nav sprie‐
Sazinieties ar elektriķi. guma (pievienojiet tai citu elek‐ troierīci).
9.1 Patērētāja pakalpojumi
Ja pēc iepriekš minētajām pārbaudēm ierīce vēl arvien nedarbojas pareizi, sazinieties ar vietējo klientu apkalpošanas centru. Lai nodrošinātu savlaicīgu apkalpošanu, sazino‐ ties ar klientu apkalpošanas centru, ir būtiski no‐
rādīt ierīces modeļa nosaukumu un sērijas numu‐ ru, kuru var atrast uz garantijas sertifikāta vai ie‐ rīces ārējā, labajā pusē izvietotajā tehnisko datu plāksnītē.
9.2 Apgaismojuma spuldzes nomaiņa
1.
Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
2.
Nomainiet veco lampu ar jaunu tādas pašas jaudas lampu, kas paredzēta izmantošanai mājsaimniecības ierīcēs. (maksimālā jauda norādīta uz lampas)
3.
Pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam.
4.
Atveriet vāku. Pārliecinieties, vai lampa ie‐ slēdzas.
www.electrolux.com
54
BRĪDINĀJUMS Nenoņemiet spuldzes pārsegu nomai‐ ņas laikā. Nelietojiet saldētavu, ja ir bojāts vai nav uzstādīts spuldzes pārsegs.
10. UZSTĀDĪŠANA
10.1 Pozicionēšana
BRĪDINĀJUMS Ja atbrīvojaties no nolietotās ierīces, ku‐ rai ir vāka bloķēšanas mehānisms vai aizkritnis, sabojājiet to, lai bērni nevarē‐ tu saldētavā iesprostoties.
Pēc ierīces uzstādīšanas kontakt‐ spraudnim jābūt ērti pieejamam.
Šo ierīci var uzstādīt sausās un labi ventilētās tel‐ pās (garāžā vai pagrabā), taču, lai iegūtu optimā‐ lāko rezultātu, uzstādiet to vietā, kuras tempera‐ tūra atbilst ierīces klimatiskajai klasei, kas minēta tehnisko datu plāksnītē:
Klimati‐
Apkārtējās vides temperatūra skā kla‐ se
SN no +10°C līdz +32 °C N no +16°C līdz +32°C ST no +16°C līdz +38°C T no +16°C līdz + 43°C
10.2 Elektriskais savienojums
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbau‐ diet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie spriegu‐
ma un frekvences parametri atbilst mājas elek‐ trotīkla parametriem. Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemēju‐ mu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kon‐ taktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atseviš‐ ķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu zemē‐ jumu. Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas būs radušās, neievērojot iepriekš minētos norādī‐ jumus. Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības direktī‐ vām.
10.3 Ventilācijas prasības
1.
Novietojiet saldētavu uz cietas, horizontālas virsmas. Kopusa kājiņām jāsaskaras ar grī‐ du.
2.
Pārbaudiet, vai atstarpe starp ierīci un aiz‐ mugurējo sienu ir 5 cm.
3.
Pārbaudiet, vai atstarpe starp ierīci un sānu
pusēm ir 5 cm. Nodrošiniet ierīces aizmugurē piemērotu ventilā‐ ciju.
11. TROKŠŅI
Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas skaņas (kompresora, aukstumaģenta cirkulāci‐ jas).
SSSRRR!
HISSS!
LATVIEŠU 55
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
56
HISSS!
HISSS!
12. TEHNISKIE DATI
Izmēri Augstums x platums x dziļums
876 × 1336 × 665 Uzglabāšanas il‐
gums elektro‐ enerģijas piegā‐ des pārtraukuma gadījumā
SSSRRR!
CRACK!
(mm):
31 stundas
SSSRRR!
CRACK!
Papildu tehniskā informācija atrodas ierīces ārējā, labajā pusē izvietotajā tehnisko datu plāksnītē.
13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
LATVIEŠU 57
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol
atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
. Ievietojiet iepakojuma materiālus
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu
mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
kopā ar
www.electrolux.com
58
TURINYS
1. SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2. GAMINIO APRAŠYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3. VEIKIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4. VALDYMO SKYDELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. NAUDOJANTIS PIRMĄKART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6. KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9. KĄ DARYTI, JEIGU... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10. ĮRENGIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11. TRIUKŠMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12. TECHNINIAI DUOMENYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.electrolux.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija. Bendroji informacija ir patarimai Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
LIETUVIŲ 59
1.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prie‐ taisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai per‐ skaitykite šį vadovą, jame esančius patarimus ir įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio prietaiso naudotojai atidžiai susipažintų su prie‐ taiso veikimo ir saugos funkcijomis. Išsaugokite šį vadovą ir pasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į kitą vietą arba pardavus būtų pridedama ir jo naudojimo instrukciją; taip užtikrinsite, kad nau‐ jieji jo savininkai galėtų tinkamai susipažinti su prietaiso naudojimu ir sauga. Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti turtą, privalote imtis šiame vadove nurodytų at‐ sargumo priemonių, nes gamintojas nėra atsa‐ kingas už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
1.1 Vaikų ir neįgalių žmonių apsaugos priemonės
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems sau‐ giai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, juti‐ minio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsa‐ kingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
• Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepa‐ siekiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
• Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo ištrauki‐ te kištuką, nupjaukite elektros laidą (kuo ar‐ čiau prietaiso), kad vaikai žaisdami nenuken‐ tėtų nuo elektros smūgio, ir nuimkite dureles, kad vaikai negalėtų užsidaryti šaldytuve.
• Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magnetiniai durelių tarpikliai, pakeičiate seną prietaisą, ku‐ rio durelėse arba dangtyje įrengtas spyruokli‐ nis užraktas (skląstis), prieš išmesdami seną prietaisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį už‐ raktą. Tada jis netaps pavojingais spąstais vaikams.
1.2 Bendri saugos reikalavimai
ĮSPĖJIMAS
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
• Prietaisas yra skirtas maisto produktams ir (arba) gėrimams laikyti, vadovaujantis šios in‐ strukcijų knygelės nurodymais.
– darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui,
parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje;
– kaimo sodybose, viešbučiuose, moteliuose
ir kitose gyvenamosiose aplinkose;
– viešbučiuose, kuriose siūloma nakvynė su
pusryčiais;
– viešojo maitinimo ir panašiose ne mažmeni‐
nės prekybos aplinkose.
• Atitirpdymo proceso negreitinkite mechani‐ niais prietaisais ar kitais dirbtiniais būdais.
• Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jokių kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų gami‐ nimo prietaisų), nebent gamintojas tokius prie‐ taisus patvirtino šiam tikslui.
• Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
• Prietaiso šaltnešio grandinėje naudojama šalt‐ nešio medžiaga izobutanas (R600a) – tai gamtinės dujos, labai ekologiškos, tačiau de‐ gios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirū‐ pinkite, kad nebūtų pažeista jokia šaltnešio grandinės sudedamoji dalis.
Jeigu pažeista šaltnešio grandinė: – venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių; – gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prie‐
taisas.
• Keisti techninius duomenis arba bet kokiu bū‐ du bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojin‐ ga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite patirti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMAS Kad išvengtumėte pavojų, visus elek‐ tros komponentus (elektros laidą, kištu‐ ką, kompresorių) turi keisti tik įgaliotoji techninės priežiūros įmonė arba kvalifi‐ kuotas techninės priežiūros darbuoto‐ jas.
1.
Draudžiama ilginti elektros maitinimo lai‐ dą.
2.
Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis nesulaužytų ar kitaip nepažeistų elektros kištuko. Sulaužytas arba kitaip pažeistas elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti gaisrą.
www.electrolux.com
60
• Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar perstu‐
• Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir nelieskite
• Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką ne‐
• Šiame prietaise naudojamos lemputės (jeigu
1.3 Kasdienis naudojimas
• Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių - to‐
• Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais oro
• Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartotinai
• Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą laikykite
• Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gamin‐
• Į šaldyklės skyrių nedėkite angliarūgštės pri‐
• Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus ledus
1.4 Priežiūra ir valymas
• Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus,
3.
Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte pasiekti prietaiso maitinimo laido kištuką.
4.
Netraukite suėmę už maitinimo laido.
5.
Jei elektros kištuko lizdas blogai priverž‐ tas, į jį maitinimo laido kištuko nekiškite. Galite patirti elektros smūgį arba kilti gaisras.
6.
Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei jo lemputė neuždengta gaubteliu (jeigu nu‐ matytas).
miant reikia būti atsargiems.
jokių produktų šaldiklio skyriuje, kitaip galite susibraižyti odą arba ji gali nušalti nuo šerkš‐ no / šaldiklio.
šviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
numatytos) yra specialios paskirties, skirtos tik buitiniams prietaisams. Jos nėra tinkamos bui‐ tiniam patalpų apšvietimui.
karštų puodų.
kios medžiagos gali sprogti.
išleidimo angą, esančią galinėje sienelėje (jei‐ gu prietaisas turi funkciją „be šerkšno“).
užšaldyti negalima.
vadovaudamiesi užšaldyto maisto gamintojo instrukcijomis.
tojo rekomendacijomis dėl produktų laikymo. Skaitykite atitinkamas instrukcijas.
sotintų arba putojančių gėrimų - dėl tokių gė‐ rimų inde susidaro slėgis, todėl indas gali sprogti ir sugadinti prietaisą.
ant pagaliuko, galite nušalti.
išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo lizdo.
• Nevalykite prietaiso metaliniais daiktais.
• Nenaudokite aštrių daiktų šerkšnui šalinti. Naudokite plastikinį grandiklį.
1.5 Įrengimas
Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite tiksliai vadovaudamiesi atitinkame para‐ grafe pateiktomis instrukcijomis.
• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepa‐ žeistas. Jei jis pažeistas, jo nejunkite prie elektros tinklo. Apie galimus pažeidimus ne‐ delsdami praneškite pardavėjui. Jei prietaisas pažeistas, neišmeskite pakuotės.
• Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama palaukti mažiausiai porą valandų, kad alyva galėtų sutekėti į kompresorių.
• Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti. Pa‐ kankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei paisysite įrengimo instrukcijų.
• Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių ir vi‐ ryklių.
• Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kiš‐ tukas yra pasiekiamas.
1.6 Techninė priežiūra
• Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas specialistas.
• Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti tik įgaliotam techninės priežiūros centrui; gali‐ ma naudoti tik originalias atsargines dalis.
1.7 Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse medžiagose - nėra dujų, galinčių pa‐ žeisti ozono sluoksnį. Prietaisą drau‐ džiama išmesti kartu su buitinėmis šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje pu‐ toje yra degių dujų: prietaisą reikia iš‐ mesti paisant galiojančių reglamentų ­juos sužinosite vietos valdžios instituci‐ jose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso, ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio. Šiame prietaise naudojamas medžia‐
gas, pažymėtas simboliu perdirbti.
, galima
2. GAMINIO APRAŠYMAS
6
5
LIETUVIŲ 61
1
2
4
1
Dangčio rankena
2
Techninių duomenų lentelė
3
Valdymo skydelis ir temperatūros reguliato‐
rius
3. VEIKIMAS
3.1 Įjungimas
Įjunkite kištuką į sieninį elektros lizdą. Užsidegs atitinkama kontrolinė lemputė. Temperatūros reguliatorių pasukite pagal laikro‐ džio rodyklę iki vidutinio nustatymo.
Jeigu prietaiso viduje temperatūra per aukšta, žybčios įspėjamoji lemputė.
3
4
Atitirpusio vandens surinkimo piltuvas
5
Vožtuvas: paprasta atidaryti dangtį
6
Lemputė
3.2 Išjungimas
Kad išjungtumėte prietaisą, ištraukite pagrindinį kištuką.
3.3 Temperatūros reguliavimas
Temperatūra reguliuojama automatiškai.
www.electrolux.com
62
Tačiau konkretų nustatymą derėtų išrinkti atsiž‐ velgiant į tai, kad temperatūra prietaiso viduje pri‐ klauso nuo šių veiksnių:
• patalpos temperatūros;
4. VALDYMO SKYDELIS
Norėdami naudoti prietaisą, atlikite šiuos veiks‐ mus:
• temperatūros reguliatorių nustatykite ties ma‐ žiausia nuostata, kad šaldoma būtų minima‐ liai.
• temperatūros reguliatorių nustatykite ties di‐ džiausia nuostata, kad šaldoma būtų maksi‐ maliai.
Daugeliu atvejų parankiausia pasirinkti vidutinį nustatymą.
• kaip dažnai atidaromas dangtis;
• laikomo maisto produktų kiekio;
• prietaiso pastatymo vietos.
1 2 3
Kontrolinė lemputė
1
Aukštos temperatūros įspėjamoji lemputė
2
Funkcijos Action Freeze lemputė
3
Action Freeze jungiklis
4
Temperatūros reguliatorius
5
4.1 Funkcija Action Freeze
Funkciją Action Freeze galite įjungti paspausda‐ mi jungiklį Action Freeze. Užsižiebs lemputė Action Freeze. Funkciją bet kuriuo metu galite išjungti, paspaus‐ dami jungiklį Action Freeze . Lemputė Action Freeze užges.
45
4.2 Aukštos temperatūros įspėjimo signalas
Temperatūros kilimą šaldiklyje (pavyzdžiui, nu‐ trūkus elektros maitinimui) rodo mirksinti įspėja‐ moji lemputė. Veikiant įspėjamajam signalui, į šaldiklį nedėkite maisto produktų. Atkūrus normalias sąlygas, įspėjamoji lemputė išsijungia automatiškai.
5. NAUDOJANTIS PIRMĄKART
LIETUVIŲ 63
5.1 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutraliu muilu nu‐ plaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis - tokiu
6. KASDIENIS NAUDOJIMAS
6.1 Šviežių maisto produktų užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius mais‐ to produktus ir juos užšaldytus arba visiškai už‐ šaldytus laikyti ilgą laiką. Norėdami užšaldyti šviežius maisto produktus, funkciją Action Freeze įjunkite mažiausiai 24 va‐ landas, prieš užšaldyti skirtus maisto produktus dėdami į šaldiklio kamerą. Maksimalus maisto produktų kiekis, kuris gali bū‐ ti užšaldytas per 24 valandas, yra nurodytas duo‐
menų lentelėje. Užšaldymo procesas trunka 24 valandas: šio periodo metu į šaldiklį daugiau produktų nedėki‐ te.
6.2 Užšaldytų produktų laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo ilgai nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyrių leiskite prietaisui veikti mažiausiai 2 valandas esant didžiausiai nuostatai.
5)
būdu pašalinsite naujam prietaisui būdingą kva‐ pą; po to, gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių ar ab‐ razyvinių miltelių, nes jie pažeis dangą.
Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui, atsijungus elektros maitinimui, jei maiti‐ nimo nebuvo ilgiau, negu duomenų len‐ telės eilutėje "Produktų išsilaikymo truk‐ mė" nurodyta trukmė, atitirpusius pro‐ duktus reikia nedelsiant suvartoti arba iš karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakarto‐ tinai (ataušinus).
6.3 Dangčio atidarymas ir uždarymas
Kadangi dangtyje įtaisytas sandaraus uždarymo tarpiklis, vos jį uždarius, sunku iš naujo atidaryti (dėl viduje susidariusio vakuumo). Prieš atidarydami prietaisą, palaukite keletą mi‐ nučių. Dangtį atidarysite vakuuminio vožtuvo pa‐ galba.
ĮSPĖJIMAS Niekada rankenos netraukite jėga.
6.4 Produktų laikymo krepšiai
AB
5)
Žr. "Techniniai duomenys"
Krepšius pakabinkite prie viršutinio šaldiklio kraš‐ to (A) arba pastatykite šaldiklio viduje (B). Pasu‐ kite ir užfiksuokite rankenas šiomis dviem padėti‐ mis, kaip parodyta paveikslėlyje.
www.electrolux.com
64
806606 946 1061
230
1201 1336 1611
Krepšiai įsistatys vienas į kitą. Paveikslėliuose parodyta, kiek krepšių galima su‐ dėti į įvairių šaldiklių modelių vidų. Papildomus krepšius galite įsigyti vietos aptarna‐ vimo centre.
7. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
7.1 Užšaldymo patarimai
Keli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšal‐ dymo proceso teikiamais privalumais:
• maksimalus maisto produktų kiekis, kurį gali‐ ma užšaldyti per 24 valandas. yra nurodytas duomenų lentelėje;
• užšaldymo procesas trunka 24 valandas. už‐ šaldymo metu dėti daugiau produktų negali‐ ma;
• užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius ir gerai nuvalytus maisto produktus;
• paruoškite nedideles maisto porcijas, kad jos galėtų greitai ir visiškai užšalti ir kad vėliau ga‐ lėtumėte atitirpdyti tik reikiamą kiekį produktų;
• maisto produktus suvyniokite į aliuminio foliją arba polietileną; pakuotės turi būti sandarios;
• pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti maisto produktai nesiliestų su jau užšaldytais produk‐ tais, kitaip gali pakilti pastarųjų produktų tem‐ peratūra;
• liesi maisto produktai laikomi geriau ir ilgiau negu riebūs produktai; druska sumažina mais‐ to produktų laikymo trukmę;
• jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę iš šal‐ dyklės skyriaus, galite nusišaldyti odą;
• rekomenduojame ant kiekvieno paketo nuro‐ dyti užšaldymo datą, kad žinotumėte laikymo trukmę.
7.2 Užšaldyto maisto laikymo
patarimai
Tam, kad prietaisas kuo geriau veiktų:
• pasirūpinkite, kad pramoniniu būdu užšaldyti maisto produktai būtų buvę tinkamai laikyti pa‐ rduotuvėje;
• pasirūpinkite, kad užšaldyti produktai iš pa‐ rduotuvės į šaldiklį būtų pernešti per kuo trum‐ pesnį laiką;
• nekilnokite dažnai dangčio ir nelaikykite atida‐ rę ilgiau nei būtina.
• Atitirpdyti produktai greitai genda, jų pakartoti‐ nai užšaldyti negalima.
• Neviršykite maisto produktų gamintojo nurody‐ to laikymo trukmės.
8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ATSARGIAI Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išt‐ raukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra angliavandenilio; todėl šį įtaisą techniš‐ kai prižiūrėti ir užpildyti leidžiama tik įga‐ liotiems technikams.
8.1 Reguliarus valymas
1.
Išjunkite prietaisą.
2.
Maitinimo laido kištuką išjunkite iš tinklo liz‐ do.
3.
Reguliariai valykite prietaisą ir jo priedus su šilto vandens ir neutralaus muilo tirpalu. Rū‐ pestingai nuvalykite dangčio tarpiklį.
4.
Leiskite prietaisui visiškai išdžiūti.
5.
Maitinimo laido kištuką įjunkite į tinklo lizdą.
6.
Įjunkite prietaisą.
ATSARGIAI Nenaudokite dezinfekuojančių, abrazy‐ vinių, stipraus kvapo valymo priemonių ar poliravimo vaško prietaiso vidui valy‐ ti. Žiūrėkite, kad nepažeistumėte aušina‐ mosios sistemos.
Kompresorių valyti nebūtina.
Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valiklių yra chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti šiame prietaise naudojamas plastmases. Dėl šios priežasties prietaiso korpuso išorę rekomen‐ duojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu plauna‐ mojo skysčio.
LIETUVIŲ 65
5.
Įjunkite prietaisą.
6.
Temperatūros reguliatorių nustatykite į pa‐ dėtį, kad būtų šaldoma maksimaliai, ir leiski‐ te prietaisui veikti šiuo nustatymu dvi arba tris valandas.
7.
Į kamerą sudėkite prieš tai išimtą maistą.
Šerkšnui nugrandyti niekada nenaudo‐ kite aštrių metalinių įrankių, nes galite pažeisti prietaisą. Nenaudokite mecha‐ ninių prietaisų ar kitų nenatūralių būdų atitirpinimo procesui pagreitinti, išskyrus rekomenduotinus gamintojo. Dėl pakilu‐ sios užšaldytų maisto produktų tempe‐ ratūros įrenginio atitirpinimo metu gali sutrumpėti jų saugojimo laikas. Šerkšno ant prietaiso sienelių padaugės dėl didelės išorinės aplinkos drėgmės ir jeigu šaldytas maistas nėra tinkamai su‐ vyniotas.
8.2 Šaldiklio atitirpinimas
Atitirpinkite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnio storis yra 10-15 mm. Geriausia šaldiklį atitirpinti, kai jis tuščias arba ja‐ me yra nedidelis maisto produktų kiekis. Norėdami pašalinti šerkšną, atlikite tokius veiks‐ mus:
1.
Išjunkite prietaisą.
2.
Išimkite laikomus produktus, suvyniokite juos keliais sluoksniais į laikraštinį popierių ir padėkite vėsioje vietoje.
3.
Palikite dangtį atvirą, iš atitirpusio vandens vamzdžio ištraukite kamštį ir leiskite vande‐ niui subėgti į padėklą. Norėdami greičiau pašalinti ledą, panaudokite grandiklį.
4.
Pasibaigus atitirpinimui, kruopščiai nusau‐ sinkite vidinius paviršius ir įjunkite į elektros lizdą.
9. KĄ DARYTI, JEIGU...
ATSARGIAI Prieš šalindami sutrikimus ištraukite maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo. Tik kvalifikuotas elektrikas arba kompe‐ tentingas asmuo gali atlikti šiame vado‐ ve neaprašytų trikčių šalinimą.
8.3 Periodai, kai prietaisas
nenaudojamas
Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, atlikite to‐ kius veiksmus:
1.
Išjunkite prietaisą.
2.
Maitinimo laido kištuką išjunkite iš tinklo liz‐ do.
3.
Išimkite visus maisto produktus
4.
Atitirpinkite ir nuvalykite prietaisą ir jo prie‐ dus.
5.
Tam, kad nesusidarytų nepageidaujamas kvapas, dangtį palikite atvirą.
Jei šaldytuvas paliekamas įjungtas, pa‐ prašykite, kad kas nors kartkartėmis pa‐ tikrintų, ar dėl elektros maitinimo pertrū‐ kio jame negenda maisto produktai.
Normalaus prietaiso naudojimo metu gali būti girdimi kai kurie garsai (kom‐ presoriaus veikimo, šaltnešio cirkuliaci‐ jos).
www.electrolux.com
66
Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas garsiai veikia. Netinkamas prietaiso atraminis
Kompresorius veikia ne‐ pertraukiamai.
Per dažnai atidarinėjamas
Blogai uždarytas dangtis. Patikrinkite, ar dangtis gerai už‐
Vienu metu įdėta pernelyg
Į prietaisą įdėtas maistas per‐
Patalpos, kurioje stovi prietai‐
Dega aukštos temperatū‐ ros įspėjamoji lemputė.
Šaldiklis neseniai įjungtas ir
Susiformuoja pernelyg daug šerkšno ir ledo.
Netinkamai arba nesandariai
Neteisingai nustatyta tempera‐
Neteisingai įstatytas vandens
Dangtis iki galo neužsida‐ ro.
Nešvarūs arba glitūs dangčio
Maisto produktų pakuotės blo‐
Dangtis sunkiai atsidaro. Nešvarūs arba glitūs dangčio
Užsikišęs vožtuvas. Patikrinkite vožtuvą. Lemputė nešviečia. Lemputė perdegė. Žr. "Lemputės keitimas".
pagrindas.
Neteisingai nustatyta tempera‐ tūra.
dangtis.
daug maisto produktų, kuriuos reikia užšaldyti.
nelyg šiltas.
sas, temperatūra pernelyg aukšta, kad prietaisas galėtų našiai veikti.
Šaldiklyje pernelyg aukšta tem‐ peratūra.
temperatūra tebėra per aukšta. Maisto produktai blogai suvy‐
nioti.
uždarytas dangtis.
tūra.
nutekėjimo kamštis. Susiformuoja pernelyg daug
šerkšno.
tarpikliai.
kuoja dangtį.
tarpikliai.
Patikrinkite, ar prietaisas stabi‐ liai stovi (visos keturios kojelės turi remtis į grindis).
Nustatykite aukštesnę tempera‐ tūrą.
Nelaikykite pakelto dangčio il‐ giau nei būtina.
sidaro ir ar tarpikliai nepažeisti ir švarūs.
Palaukite keletą valandų ir iš naujo patikrinkite temperatūrą.
Prieš dėdami maistą į prietaisą, leiskite maistui atvėsti kambario temperatūroje.
Pamėginkite sumažinti patalpos, kurioje stovi prietaisas, tempera‐ tūrą.
Žr. "Įspėjimas apie aukštą tem‐ peratūrą".
Žr. "Įspėjimas apie aukštą tem‐ peratūrą".
Geriau suvyniokite maisto pro‐ duktus.
Patikrinkite, ar dangtis gerai už‐ sidaro ir ar tarpikliai nepažeisti ir švarūs.
Nustatykite aukštesnę tempera‐ tūrą.
Teisingai įstatykite vandens nu‐ tekėjimo kamštį.
Pašalinkite šerkšno perteklių.
Nuvalykite dangčio sandarinimo tarpiklius.
Teisingai sudėkite pakuotes, žr. lipduką ant prietaiso.
Nuvalykite dangčio sandarinimo tarpiklius.
LIETUVIŲ 67
Problema Galima priežastis Sprendimas Šaldiklyje pernelyg aukšta
temperatūra. Dangtis nesandariai užsidaro
Neteisingai nustatyta tempera‐ tūra.
arba netinkamai uždarytas.
Nustatykite žemesnę temperatū‐ rą.
Patikrinkite, ar dangtis gerai už‐ sidaro ir ar tarpikliai nepažeisti ir švarūs.
Prieš užšaldymą prietaisas ne‐
pakankamai ataušintas.
Vienu metu įdėta pernelyg
daug maisto produktų, kuriuos reikia užšaldyti.
Leiskite prietaisui pakankamai ataušti.
Palaukite keletą valandų ir iš naujo patikrinkite temperatūrą. Kitą kartą sudėkite mažesnį už‐ šaldyti skirtų maisto produktų kiekį.
Į prietaisą įdėtas maistas per‐
nelyg šiltas.
Prieš dėdami maistą į prietaisą, leiskite maistui atvėsti kambario temperatūroje.
Produktai, kuriuos norima už‐
šaldyti, sudėti pernelyg arti vie‐ nas kito.
Produktus sudėkite taip, kad aplink juos galėtų cirkuliuoti šal‐ tas oras.
Dažnai atidarinėjamas dangtis. Stenkitės dažnai nedarinėti
dangčio.
Dangtis buvo atidarytas ilgą lai‐
ką.
Šaldiklyje pernelyg žema temperatūra.
Prietaisas neveikia. Nevei‐ kia šaldymas, neveikia ap‐
Neteisingai nustatyta tempera‐ tūra.
Kištukas blogai įkištas į elek‐ tros lizdą.
Nelaikykite pakelto dangčio il‐ giau nei būtina.
Nustatykite aukštesnę tempera‐ tūrą.
Elektros kištuką įkiškite tinka‐ mai.
švietimas. Elektros srovė nepasiekia prie‐
taiso.
Prie šio elektros lizdo pamėgin‐ kite prijungti kitą elektros prietai‐
są. Prietaisas neįjungtas. Įjunkite prietaisą. Elektros lizde nėra įtampos
Iškvieskite elektriką.
(prie šio lizdo pamėginkite pri‐ jungti kitą prietaisą).
9.1 Klientų aptarnavimas
Jeigu po aukščiau minėtų patikrinimų prietaisas veikia netinkamai, susisiekite su artimiausiu tech‐ ninės priežiūros centru.
Siekiant greito aptarnavimo, kreipiantis būtina nurodyti savo prietaiso modelį ir serijos numerį, kuris užrašytas arba ant garantijos pažymėjimo, arba duomenų lentelėje, esančioje prietaiso išori‐ nėje dešinėje pusėje.
www.electrolux.com
68
9.2 Lemputės keitimas
ĮSPĖJIMAS Keisdami lemputę, nenuimkite lemputės gaubtelio. Šaldiklio nenaudokite, jei pažeistas arba visai nėra lemputės gaubtelio.
10. ĮRENGIMAS
1.
Ištraukite maitinimo kištuką iš maitinimo liz‐ do.
2.
Seną lemputę pakeiskite nauja, to paties galingumo, specialiai buitiniams prietaisams skirta lempute. (didžiausia galia nurodyta ant lemputės gaubtelio)
3.
Maitinimo laido kištuką įjunkite į elektros tin‐ klo lizdą.
4.
Atidarykite dangtį. Patikrinkite, ar lemputė šviečia.
10.1 Padėties parinkimas
ĮSPĖJIMAS Jei išmetate seną prietaisą, kurio dang‐ tyje yra užraktas arba skląstis, privalote sugadinti šiuos įtaisus, kad mažamečiai vaikai negalėtų viduje užsitrenkti.
Prietaisą įrengus, jo kištukas turi būti pasiekiamas.
Šis prietaisas gali būti statomas sausoje, gerai vėdinamoje patalpoje (garaže arba rūsyje), bet, norint, kad jis optimaliai veiktų, geriau jį statyti to‐ se vietose, kur aplinkos temperatūra atitinka kli‐ mato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelė‐ je:
Klimato
Aplinkos temperatūra
klasė SN nuo +10°C iki 32°C N nuo +16 °C iki 32°C ST nuo +16 °C iki 38°C T nuo +16 °C iki 43 °C
10.2 Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtam‐
pa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį. Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo - paisykite galio‐ jančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku. Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nuro‐ dymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomy‐ bės. Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavi‐ mus.
10.3 Reikalavimai ventiliacijai
1.
Šaldiklį pastatykite į horizontalią padėtį ant tvirto pagrindo. Prietaisas turi stovėti ant visų keturių kojelių.
2.
Įsitikinkite, kad tarp įrenginio ir galinės sie‐ nos būtų 5 cm tarpas.
3.
Įsitikinkite, kad iš įrenginio šonų būtų palikta po 5 cm tarpą.
Už prietaiso turi būti pakankamas oro srautas.
11. TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavimo).
SSSRRR!
HISSS!
LIETUVIŲ 69
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
70
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
12. TECHNINIAI DUOMENYS
Matmenys Aukštis × plotis × gylis (mm): Kiti techniniai duomenys pateikti išori‐ 876 × 1336 × 665 Produktų išsilai‐
kymo trukmė
31 val.
SSSRRR!
CRACK!
nėje dešinėje prietaiso pusėje esan‐ čioje duomenų lentelėje.
13. APLINKOSAUGA
LIETUVIŲ 71
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
www.electrolux.com/shop
804180397-A-362012
Loading...