AEG EBC70ST.3SW-SP, EBC70GST.3, EBC70ST.3, EBC7GST.3 User Manual [el]

F o r n o a v a p o r e d a i n c a s s o ( S t e a m e r )
ISTRUZIONI PER L'USO
EBC7ST.3 / EB C7 GS T.3
EBC70ST.3 / EBC 70 GS T.3
315 5439 02 / 12.01 vl
CH
Gentile cliente
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con­sultare in qualsiasi momento e le consegni ad un even­tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Occorre assolutamente rispettarli!
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!» vengono evidenziati avvisi importanti per la si­curezza personale e la funzionalità dell’appa­recchio.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa­zioni complementari sulle modalità d’uso e sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati consigli e istruzioni per un impiego economico ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo, vedere sezione «Quando qualcosa non funziona».
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti, in ogni momento sono disponibili due centri di pronto intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere sezione «Assistenza clienti») o
Service–Helpline
0848 848 111
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda sulla composizione e l’uso del suo apparecchio. Naturalmente accettiamo volentieri anche desi­deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di migliorare continuamente i nostri prodotti e le nos­tre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi­stenza è a disposizione in qualsiasi momento (nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in­dirizzi e i numeri di telefono).
Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso.
Grazie mille
2
Indice
Istruzioni di sicurezza 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cucina a vapore da incasso 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pannello dei comandi 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori dello steamer 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in funzione 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego dello steamer 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cottura a vapore 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tenere in caldo 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arresto o interruzione anticipata della cottura a vapore 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello dell’acqua / Riempimento 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riduzione del tempo di cottura durante la cottura 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prolungamento del tempo di cottura durante la cottura 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza per i bambini (Bloccaggio) 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni generali 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stoviglie idonee 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La porta dello steamer 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cruscotto dello steamer 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superficie esterna in acciaio smerigliato 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superficie esterna in Alulook 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Illuminazione interna – Cambio della lampada 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quando qualcosa non funziona 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’installazione 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze di sicurezza per l’installatore 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allacciamento elettrico / Linea di alimentazione 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disegni di installazione EBC 7 ST.3 nelle cucine SMS da 55 cm 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disegni di installazione EBC 70 ST.3 nelle cucine Euro da 60 cm 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella di cottura lenta a vapore 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vedure 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terrine, sformati e pietanze a base di uova 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carne e Pesce 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Tabella di sterilizzazione 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frutti di bosco 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frutta con nocciolo 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verdura 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La cucina a vapore 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come cuocere perfettamente a vapore 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La cottura a vapore delle verdure 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La cottura a vapore del pesce 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La cottura a vapore della carne 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lessare a vapore 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sterilizzare nello steamer 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cosa fare in caso di guasti 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendita pezzi di ricambio 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulente (cucina) / Vendita 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet­tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
L’apparecchio può essere collegato solo da un elettricista qualificato. Ai fini della sicurezza elet­trica gli apparecchi vanno alloggiati in armadi co­struiti secondo le normative vigenti.
Apparecchi danneggiati non devono essere usati. In caso di disturbi o di difetti, staccare l’interruttore di sicurezza o svitare i fusibili.
Adoperate il vostro forno solamente quando è in­cassato. Eviterete così ogni contatto con elementi elettrici.
Sicurezza per i bambini
In linea di principio tenete i bambini lontani dall’appa­recchio. Assicuratevi che i bambini non azionino l’ap­parecchio per gioco.
Oltre agli accessori forniti in dotazione, utilizzate soltanto stoviglie idonee e resistenti alle alte tem­perature, osservando attentamente le istruzioni fornite dal produttore.
Controllate sempre che dopo l’uso l’apparecchio sia spento.
Sicurezza con la pulizia
Durante la pulizia, assicuratevi che lo steamer si sia raffreddato sufficientemente da consentirvi di toccarne le parti interne senza pericoli.
Tenete sempre pulito lo steamer.
Prestate attenzione e mantenete pulite le superfici
di tenuta delle guarnizioni dello sportello.
Nell’area delle cerniere della porta dello steamer sussiste pericolo di ferimento, pertanto il montag­gio e lo smontaggio della porta dello steamer do­vrebbero essere effettuati soltanto da personale specializzato del nostro servizio assistenza tec­nica.
Ai fini della sicurezza elettrica dell’apparecchio, è vietato l’uso di pulitrici ad alta pressione.
Sicurezza durante l'uso
Questo apparecchio può essere utilizzato unica­mente per la cottura di pietanze per uso dome­stico.
Prima del primo impiego, il forno a vapore (stea­mer) dovrà essere messa in funzione per 10 mi­nuti, assicurandosi che il locale sia ben ventilato, eventualmente accendendo la cappa di aspira­zione.
Pericolo di ustioni sul generatore di vapore.
Per estrarre le pietanze calde vi preghiamo di
usare assolutamente delle pattine o dei guanti ter­mici di protezione.
Non sovraccaricare eccessivamente la porta aperta dello steamer sedendovi o salendovi sopra.
5
Eliminazione
Smaltimento del materiale di imballagĆ gio
Tutte le parti previste per l’imballaggio sono ri­ciclabili. I fogli e le parti in espanso rigido sono adeguatamente contrassegnati. Si prega di smaltire in modo corretto il materiale di imbal­laggio e gli eventuali vecchi apparecchi. Osservate le norme nazionali e regionali per apparecchi e e materiale di imballaggio (sepa­razione dei materiali, raccolta dei rifiuti, zone per materili pregiati)
Istruzioni per lo smaltiĆ mento
L’apparecchio non può essere smaltito con i ri­fiuti domestici. Le informazioni sugli orari dei prelievi o sui luo­ghi di raccolta sono reperibili presso la locale Nettezza urbana o presso l’Amministrazione comunale.
Attenzione! Si prega di rendere inutilizzabili i vecchi apparecchi che si vogliono eliminare. Staccare il cavo di alimentazione.
6
Descrizione dell'apparecchio
Cucina a vapore da incasso
1. Muffola
2. Pannello dei comandi
3. Illuminazione interna
4. Serbatoio dell’acqua
5. Ugello di immissione acqua
6. Generatore di vapore con coperchio
7. Sgocciolatoio
8. Guarnizione della porta
Pannello dei comandi
2
1
34
5
6
7
8
a
a) Tasto sensore di accensione/spegnimento
(ON/OFF) b) Simbolo della cottura a vapore c) Indicazione del livello dell’acqua d) Indicazione del tempo di cottura e) Simbolo della sicurezza bambini f) Tasto sensore di impostazione del tempo di
cottura +/–
b
cd
e
f
7
Accessori dello steamer
1 Vaschetta perforata 2 Vaschetta di raccolta 3 Griglia 4 Coperchio del generatore 5 Ugello di immissione acqua
E’ indispensabile usare la vaschetta perforata con la vaschetta di raccolta adatta. Il liquido di condensazione può gocciolare e viene rac­colto dalla vaschetta di raccolta. Viene perciò protetto il generatore di vapore dalle brucia­ture di sporcizia.
1
2
3
4
Accessori speciali
Ricettario 4
Schonendgaren im Electrolux Steamer (soltanto in tedesco)
6 Stoviglie in vetro con griglia interna. 7 Vaschetta in acciaio inossidabile 8 Vaschetta perforata in acciaio inossidabile
Messa in funzione
5
6
7
8
Prima pulizia
Togliete tutti gli oggetti dal forno e gli eventuali adesivi (non la targhetta) ed i fogli protettivi esistenti.
Strofinate il pannello dei comandi, la muffola e l’interno della porta con un panno inumidito di soluzione deter­gente riscaldata, quindi asciugate accuratamente.
Pulite la vaschetta perforata, la vaschetta di raccolta, la griglia ed il coperchio con detergente.
8
Impiego dello steamer
Cottura a vapore
1. Riempite il serbatoio dell’acqua sino al livello mas­simo con acqua.
Consiglio: se l’acqua è molto dura, vi consig­liamo di utilizzare acqua filtrata con il sistema Britta.
2. Inserite il serbatoio dell’acqua finché non si blocca in sede.
3. Ponete le pietanze nella vaschetta perforata e questa sulla vaschetta di raccolta (il tutto sulla grig­lia).
4. Chiudete la porta della muffola.
5. Premete il tasto sensore
Si accende il simbolo tempo di cottura (25 min.).
6. Per regolare il tempo di cottura occorre premere il tasto sensore
Impostate i tempi di cottura come indicato nella ta­bella (vedi pagina 20).
7. Per avviare il programma di cottura, premete il ta­sto sensore .
8. Tre minuti prima della fine della cottura si spegne l’indicazione del livello dell’acqua e sul display lampeggia il simbolo della cottura a vapore. A que­sto punto, la fase di riduzione del vapore viene indi­cata in minuti e secondi.
9. La fine della cottura viene segnalata da un allarme acustico e sul display compare 0:00. Il simbolo viene disattivato aprendo la porta dello steamer.
Dopo l’apertura della porta, la ventola continua a funzionare per altri 3–5 minuti. Le pietanze restano calde nell’apparecchio finché non verrà aperta la porta.
oppure (tra 10 e 60 minuti).
. e viene visualizzato il
10. Estraete le pietanze dalla muffola.
Attenzione! Le pietanze e le stoviglie scot-
tano.
11. Svuotate il serbatoio dell’acqua. Asciugate la muffola, la porta e lo sgocciolatoio dell’apparec­chio.
9
Tenere in caldo
Alla fine della fase di riduzione del vapore potrete tenere in caldo le pietanze nella muffola.
La porta resta bloccata (non aprire)
Premendo il tasto sensore larme acustico ed il display.
Le pietanze restano calde e la ventola conti­nua a funzionare finché non viene aperta la porta. Dopo aver aperto la porta, la ventola conti­nua a funzionare per altri 2–3 minuti.
si disinseriscono l’al-
Arresto o interruzione anticipata della cottura a vapore
Interrompere la cottura a vapore è davvero sconsigliabile.
Tuttavia, qualora fosse necessario occorrerà proce­dere come segue:
1. premete il tasto sensore Sul display lampeggia l’indicazione del livello
dell’acqua zione del vapore viene visualizzata in minuti e se­condi.
2. Dopo tre minuti si potrà aprire la porta.
e, a questo punto, la fase di ridu-
.
Attenzione! Le pietanze e le stoviglie scot­tano.
Livello dell'acqua / Riempimento
La quantità d’acqua contenuta nel serbatoio dell’acqua viene visualizzata sul display.
Quando sul display lampeggia il simbolo “serbatoio vuoto” e si inserisce un allarme acustico, il programma di cottura viene interrotto.
1. Aprite la porta e riempite il serbatoio con acqua.
2. Ricollocate il serbatoio riempito con acqua sino
all’arresto in sede, quindi richiudete la porta. In questo modo, il simbolo non lampeggia più e l’al-
larme è disattivato.
3. Premete il tasto sensore La fase di cottura continua e sul display si accende
l’indicazione del livello dell’acqua.
.
10
Loading...
+ 22 hidden pages