AEG EBA60000X User Manual [da]

brugsanvisning
Espresso kaffemasskine
EBA 60000 X / EBA 60002 X
DANSK
INDHOLD

1. Anvisninger vedr. sikkerhed

3. Beskrivelse af betjeningspanelet: touch-taster
4. Inden maskinen startes første gang

5. Kaffebrygning

6. Kogende vand
7. Damp
8. Programmering af mængden af malet kaffe
9. Programmering af mængden af skænket kaffe
10. Hvis maskinen skal genindstilles til standardindstillingerne
11. Signaler og alarmer
12. Kaffeopskrifter
13. Rengøring
14. Installation
15. Hvad gør man, hvis ...
16. Tekniske specifikationer
17. Service efter køb, reservedele og garanti
2/35
1. ANVISNINGER VEDR. SIKKERHED
Læs instruktionsbogen igennem, inden maskinen tages i brug, og gem den, så du kan slå op i den. Det er i din egen interesse at huske disse advarsler vedr. sikkerhed. Det er vigtigt, at du helt har forstået dem, før du bruger apparatet.
Anvendelsesformål
Apparatet er beregnet til brug i private husholdninger. Hvis apparatet bruges ukorrekt eller til andre formål end det er beregnet til, fralægger producenten sig ethvert ansvar for eventuelle følgeskader på personer eller ting.
Af sikkerhedsgrunde må apparatet ikke ændres eller ombygges.
Inden maskinen startes første gang
Efterse apparatet for transportskader. Sæt aldrig et beskadiget apparat
til lysnettet! Kontakt forhandleren, hvis du konstaterer skader.
Børns sikkerhed
Hold emballagematerialet væk fra børn. Risiko for kvælning!
Når el-apparater kasseres, skal de først gøres ubrugelige. Tag stikket ud af
kontakten og klip netledningen af.

UNDER BRUG

BEMÆRK:
For at sikre en velsmagende kaffe har filterdelen konstant en meget høj temperatur under brugen. Vær derfor altid meget forsigtig, når du tømmer skuffen til kaffegrums – ellers er der risiko for skoldning.
Maskinen må kun bruges af voksne. Sørg for, at børn ikke kan komme til at røre tasterne eller lege med maskinen.
Det er meget farligt at ændre maskinens funktioner eller komponenter (eller blot forsøge på det), og desuden bortfalder garantien.
Hold altid maskinen ren.
Maskinen bliver meget varm udvendig, når den er i brug, og delene køler
ikke af, så snart du har slukket for den. Stil maskinen, så børn ikke kan nå den.
Kontroller altid, at stikket er taget ud af kontakten, inden maskinen rengøres eller der udføres service.
Hvis maskinen ikke virker som den skal: Forsøg aldrig selv at reparere den. Slå op i denne vejledning, og hvis du ikke kan finde oplysninger om problemet: Kontakt det lokale Service Force-værksted. Denne maskine må kun serviceres af et autoriseret Service Force-værksted. Sørg for, at der altid bruges originale reservedele.
3/35

OM INSTALLATION OG SERVICE

Opbevar denne vejledning sammen med maskine, så du evt. kan slå op i den. Hvis du sælger maskinen eller forærer den væk, skal du sørge for at give brugsvejledningen til den nye bruger, så han/hun kan sætte sig ind i maskinens funktioner samt de her givne anbefalinger.
Denne maskine skal installeres og tilsluttes lysnettet af en SAGKYNDIG
PERSON. Kontroller altid, at stikket er TAGET UD AF KONTAKTEN, inden der udføres service.
Efter udpakning skal du sikre dig, at produktet ikke har taget skade, og at netledningen er i perfekt stand. Kontakt forhandleren eller vores afdeling for kundeservice, hvis du finder skader.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis sikkerhedsreglerne ikke overholdes.

MILJØTIPS

EMBALLAGE

Alt emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Brug de kommunale ordninger for affaldssortering og –indsamling. Så er du med til at skåne miljøet.
BORTSKAFFELSE Oplysninger om apparatets emballage

Alle materialer er miljøvenlige. Plastmaterialerne kan genanvendes og er mærket som følger: >PE< er polyætylen, f.eks. æsken og de indvendige poser. >PS< er opskummet polystyren (flamingo), f.eks. de formstøbte dele, der alle er CFC­fri. Æskens dele er fremstillet af genbrugspapir og bør afleveres på en genbrugsstation. Bortskaffelse af kasserede apparater

• Brug en autoriseret genbrugsstation.

Kontakt din kommune eller miljøafdelingen for at undersøge, om der

findes en lokal afleveringsordning for kasseret el-udstyr.
behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres i beholderen til kasserede el-apparater på den kommunale genbrugsstation. Ved at sørge for korrekt aflevering af produktet, når du kasserer det, er du også med til at forebygge de negative virkninger på miljø og sundhed, som forkert bortskaffelse af produktet vil kunne føre til. Hvis du vil vide mere om genanvendelse af dette produkt, kan du henvende dig til kommunens tekniske afdeling, renovationsfirmaet eller den forretning, hvor produktet er købt.
4/35
mærket på produktet eller på emballagen betyder, at dette produkt ikke må
CE Dette apparat overholder lavspændingsdirektivet 73/23/EØF
Regler for el-sikkerhed, EN 60335-1 (August 1995 – Sikkerhed af elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. – Generel standard) og EN 60335-2-15 (April 1996 – Særlige bestemmelser for apparater til opvarmning af væsker). EMC-direktivet, 89/336/EØF i overensstemmelse med følgende standarder:
- 55014-1; 55014-2; 61000-3-2; 61000-3-3
2. BESKRIVELSE AF KAFFEMASKINEN
1. Vandbeholder
2. Brita-filter (kalkfilter)
3. Kaffeudløb
4. Damp-/varmtvandsdyse
5. Drypbakke
6. Beholder til kaffebønner
7. Knap til indstilling af formalingsgrad
8. Betjeningspanel
9. Skuffe til kaffegrums
5/35
3. BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANELET TOUCH-TASTER
1. Kontrollampe for påfyldning af vand
2. Kontrollampe for TÆND/SLUK/standby
3. Kontrollampe for Start
4. Kontrollampe for kogende vand
5. Kontrollampe for damp
6. Kontrollampe for lys
7. Kontrollampe for espressokaffe
8. Kontrollampe for almindelig kaffe
9. Kontrollampe for 'fuld skuffe til kaffegrums'
10. Touch-taste, TÆND/SLUK/standby
11. Touch-taste, Start
12. Touch-taste, valg af kogende vand
13. Touch-taste, valg af damp
14. Touch-taste, valg af lys
15. Touch-taste, espressokaffe
16. Touch-taste, almindelig kaffe
TOUCH-TASTER: Brugsanvisning
Der skal trykkes præcist på touch-tasterne – ellers kan man komme til at slå funktioner til ved et uheld. Man vælger en funktion ved at trykke let på det tilhørende symbol.
6/35
4 INDEN MASKINEN STARTES FØRSTE GANG
FYLDE VAND I VANDBEHOLDEREN
Klem låsearmene under drypbakken sammen
Træk forsigtigt maskinen ud ved at lade den glide langs teleskopskinnerne.
7/35
Vandets hårdhedsgrad:
Læg Brita-vandfilteret (kalkfilteret) i koldt vand i mindst 30 minutter, før der fyldes vand i vandbeholderen. Følg den trykte vejledning på filterpakken. Derefter sættes filteret på plads i vandbeholderen som vist på tegningen.
Når maskinen ikke skal bruges i længere tid, skal vandbeholderen tømmes.
Brita-filtre fås i de fleste supermarkeder og i hvidevarebutikker, hos vores kundeservice eller hos forhandlere af godkendte reservedele.
Tag vandbeholderen af og fyld ca. 2,5 liter vand i den, som vist.
Sæt vandbeholderen på plads i det tilhørende rum – sørg for, at vandventilen kommer helt på plads i holderen.
8/35
Se efter, at der er tændt på hovedafbryderen til lysnet (TÆND/SLUK, bag på maskinen)
Skub maskinen tilbage i kabinettet, til der høres et “KLIK”. Det betyder, at maskinen er låst i denne stilling.
FYLDE KAFFEBØNNER I BEHOLDEREN
Klem låsearmene under drypbakken sammen og træk maskinen ud som vist på tegningen.
Træk kaffemaskinen ud af kabinettet ved at lade den glide på teleskopskinnerne.
9/35
Hæld ca. 200 g kaffebønner i beholderen i toppen, som vist på tegningen.
Skub maskinen tilbage i kabinettet, til der høres et “KLIK”. Det betyder, at maskinen er låst i denne stilling.
NÅR MASKINEN STARTES FØRSTE GANG
Sæt hovedafbryderen i stilling 1
Kontrollampen over TÆND/SLUK-
tasten blinker hurtigt i 3 minutter.
10/35
Maskinen står i standby, når TÆND/SLUK-lampen blinker langsomt. Så er den klar til at blive startet.
Se efter, at beholderne til vand og kaffebønner er fyldt. Tænd så for maskinen ved at trykke på TÆND/SLUK-tasten. Den tilhørende kontrollampe holder op med at blinke og lyser konstant.
INDSTILLE K
AFFENS FORMALINGSGRAD
FORSIGTIG
Fra fabrikken er maskinen kalibreret til at formale kaffen optimalt. Hvis
kaffen males for groft, bliver kaffen tyndere. Hvis kaffen males for fint, kommer kaffen ud dråbevis, og den bliver meget stærk og bitter. Det tager 20-30 sekunder at lave espresso.
Klem låsearmene under drypbakken sammen
og træk maskinen ud som vist på teg
ningen.
11/35
Træk forsigtigt kaffemaskinen ud af kabinettet ved at lade den glide på teleskopskinnerne.
Kaffens formalingsgrad indstilles ved at
dreje på knappen. Læg mærke til den oprindelige indstilling, før du ændrer på den, så du eventuelt kan vende tilbage fabriksindstillingen. Når knappen drejes med uret, males kaffen finere – dvs. stærkere kaffe. Når knappen drejes mod uret, males kaffen grovere – dvs. tynd kaffe. Formalingsgraden kan aflæses på kaffebeholderens låg: Større cirkler betyder “grov” formaling (tynd kaffe, løber hurtigt igennem), mens mindre cirkler betyder “fin” formaling (stærk kaffe, løber langsomt igennem).
kub maskinen tilbage i kabinettet, til der
S
øres et “KLIK”. Det betyder, at
h maskinen er låst i denne stilling.
til
ere
12/35
STANDBY-FUNKTION
Når der er tændt for maskinen, og den er skubbet ind i kabinettet, står den i
standby: Det vises ved, at TÆND/SLUK-lampen blinker.
Tryk på start-tasten for at tænde for maskinen: Kontrollampen over start-taste tændes.
Vend tilbage til standby ved igen at trykke på start-tasten.
BEMÆRK:
Når maskinen startes, forvarmer den først i 3 minutter. I denne periode blinker TÆND/SLUK­lampen hurtigt, og maskinen kan ikke betjenes. Derefter begynder lampen at blinke langsomt, maskinen er klar til start.
og
13/35
n
5 KAFFEBRYGNING
Tryk på tasten for den ønskede funktion.
Tryk inden 10 sekunder på start-tasten. Så laver maskinen den valgte kaffe.
Maskinen stopper af sig selv
BEMÆRK
: Hvis der ikke trykkes på start-tasten inden 10 sekunder, bliver den valgte
ceduren gentages. funktion slået fra. I så fald skal pro
SÅDAN LAVER DU VELSMAGENDE ESPRESSO
Det tager 15-25 sekunder at brygge en rigtig god kop espresso. Bryggetiden afhænger af kaffe det er nødvendigt kan man ændre på formalingsgraden og kaffemængden (se Kapitel 8 og 9, under "Inden maskinen startes første gang").
tige råd
Nyt
afhængig af vejret (luftfugtigheden). Ved meget høj luftfugtighed bør kaffen males
helt
ere. Ellers bliver den tyk og løber ikke frit. Modsat bør
grov kaffen males fint ved lav luftfugtighed.
14/35
: Kaffe er vandsugende. Det betyder, at dens kvalitet og karakteristika
ns formalingsgrad og mængden af malet kaffe. Hvis
er
6

KOGENDE VAND

Damp-/varmtvandsstuds kabinettet, når den ikke er i brug. Træk den frem, når den skal bruges. Rør den ikke, når den er MEGET VARM!
Når du skal aftappe kogende vand, sætter du en beholder under damp­/varmtvandsstudsen, og derefter trykker du på vand-tasten.
en kan drejes om bag på
Tryk så inden 10 sekunder på start-tasten og hold den nede, til den ønskede mængde er aftappet. Du stopper vandet ved at slippe tasten.
BEMÆRK
funk
: Hvis der ikke trykkes på start-tasten inden 10 sekunder, bliver den valg
tion slået fra. I så fald skal proceduren gentages.
te
15/35

DAMP

OPVARMNING AF VÆSKER7
Tryk på damp-tasten. Den tilhørende kontrollampe blinker i 20 sekunder. lyser konstant.
ke og Maskinen er klar til at lave damp, når kontrollampen holder op med at blin
Sæt en kande med den væske, der skal opvarmes, under dampstudsen.
Tryk på start-tasten inden 10 sekunder, hold den inde og vent til damp-funktio går i gang.
EMÆRK
B
funktion slået fra. I så fald skal proceduren gentages.
Dampen bliver ved med at strømme ud, til du slipp
: Hvis der ikke trykkes på start-tasten inden 10 sekunder, bliver den valgte
er start-tasten.
ÆLK TIL CAPPUCCINO
M : Hæld kold mælk (mindst 1 dl) i en dyb kande og opvarm den med damp. Ryst mælkekanden lidt og vent, til der er dannet skum (mindst 1 minut). Resultatet bliver bedst, hvis du banker kanden ganske let mod bordet, når skummet er klar.
nen
16/35

PROGRAMMERING AF MÆNGDEN AF MALET KAFFE

8
Fra fabrikken er espressomaskinen kalibreret til at dosere den helt rigtige mængde malet kaffe til en kop espresso.
af malet kaffe, og så lagrer
Man kan dog øge eller mindske mængden maskinen den valgte mængde. Den programmerbare mængde malet ka gælder både når der vælges espresso og når der vælges almindelig kaffe.
Sæt maskinen i standby, som allerede beskrevet.
ffe
Hold start-tasten nede i 10 sekunder.
Kontrollamperne fungerer som indikatorer, og nogle af dem blinker (jo flere
der lyser, jo større mængde kaffe). Læg mærke til den oprindelige indstilling før du ændrer på den, så du eventuelt kan vende tilbage til fabriksindstillingerne.
,
17/35
Det er let at øge eller mindske mængden af malet kaffe: Tryk på “espresso”­tasten for at mindske den og på “almindelig kaffe”-tasten for at øge den.
Når du har ændret på mængden af malet kaffe, trykker du på start-tasten i
10 sekunder. Så lagrer maskinen automatisk den ønskede mængde og vender tilbage til standby.
BEMÆRK: Den rette formalingstid kan ændres, hvis du bruger en
ny type kaffe. Hvis der er upresset malet kaffe i skuffen til kaffegrums, når du tømmer den, betyder det, at formalingstiden er for lang og bør kortes af. Med købte kaffebrikker (såkaldte “coffee pods”) er det nemmere at finde den rette indstilling af formalingstiden. Kaffebrikkerne skal være 1 cm tykke: Dette er den rette kaffemængde
.
VIGTIGT: Kaffens smag kan ændre sig, når du øger eller
mindsker formalingstiden. Ved at øge den programmerede tid en smule kan du få en stærkere kaffe med mere fyldig aroma. Ved at mindske den programmerede tid en smule kan du få en tyndere kaffe.
18/35

9 PROGRA MMERING AF MÆNGDEN AF SKÆNKET KAFFE

Mængden af skænket kaffe kan indstilles på denne måde:
Tryk på espresso-tasten.
Hold start-tasten nede, til programmet starter (ca. 5 sekunder). Kontrollampen ud
for start-tasten blinker.
Når den ønskede mængde kaffe er skænket op, trykker du på start-tasten. Maskinen standser programmet, og kaffemængden for den pågældende fu tion lagres automatisk.
nk
19/35
10 HVIS MASKINEN SKAL STILLES TILBAGE TIL
STANDARDINDSTILLINGERNE
GENVALG AF STANDARDINDSTILLINGERNE
Fra fabrikken er maskinen kalibreret til den optimale indstilling til italiensk
espresso. Indstillingen til espresso doserer 0,3 dl kaffe, mens indstillingen til almindelig kaffe doserer 0,8 dl.
Hvis du vil gen by-knap, trykker du samtidig på TÆND/SLUK-tasten og varmt vand-tasten i 5 sekunder.
Alle kontrollamper lyser kort. Det betyder, at fabriksindstillingerne atter er valgt.
Tryk på TÆND/SLUK-tasten. Der bliver brugt fabriksindstillinger til alle
funktionerne.
NB.: Det er kun vandmængden til hver kop kaffe, der genindstilles. Mængden af malet kaffe ændres ikke.
20/35
vælge standardindstillingerne med maskinens stand

11 SIGNALER OG ALARMER

KONTROLLAMPE FOR PÅFYLDNING AF VAND
Maskinen har en sensor, der registrerer hvornår vandbeholderen er tom. Kontrollampen for tom vandbeholder lyser. Maskinen kan først startes igen, når der er fyldt vand i vandbeholderen.
FEJL PÅ GENNEMSTRØMNINGSMÅLER
Maskinen har en gennemstrømningsmåler, som registrerer den mængde vand, der løber gennem maskinen. Hvis vandbehol gennemstrømningsmåleren, blinker kontrollampen for tom vandbeholder, og maskinen vil ik Alarmen slås fr maskinen p gen
ke starte.
a ved at sætte å standby og så tænde for den i
KONTROLLAMPE FOR ”FULD SKUFFE TIL KAFFEGRUMS” / PÅFYLDNING AF
deren er tom, eller hvis der er fejl på
BØNNER
For hver 20 kopper kaffe viser maskinen, at bønnebeholderen er tom, og at skuffen til kaffegrums er fuld.
Når den tilhørende kontrollampe lyser, skal drypbakken og skuffen til kaffegrums tømmes, og der skal fyldes bønner i bønnebeholderen.
Vedr. tømning af skuffen til kaffegrums: Se kapitel 13, “RENGØRING”.
21/35
INDIKATOR FOR FEJL
hvis
Maskinen har et indbygget system, der automatisk tænder alle kontrollamper, det registrerer en driftsfor Service Force-værksted.
styrrelse. Sluk for maskinen og henvend dig til det lokale

12 KAFFEOPSKRIFTER

ITALIENSK CAPPUCCINO

Med denne menu får du en almindelig espresso med dampopvarmet mælk, der giver kaffen en rundere smag og et lækkert, fyldigt skum ovenpå. Serveres i en stor kop. Hæld kold mælk i en dyb kande og opvarm den med dampstrålen. Hæld kun skummet på espressoen – hold kanden på skrå og vip den let frem og tilbage eller tag skummet af med en ske. Drys evt. lidt kakaopulver over mælkeskummet.

WIENER-CAPPUCINO

Denne variant er en ældgammel østrigsk tradition. Lflv og læg
a en 'tynd' espresso på maskinen i 30-35 sekunder. Tilsæt så varm mælk
ødeskum på toppen. Serveres midt mellem en espressokop og en cappucinokop). Dekorer med chokoflager.
i en mellemstor kop (dvs.

KOLD ESPRESSO-SHAKE

Skummet og den forfriskende virkning gør, at det er en dejlig drik, når det er varmt. Lav en espresso, tilsæt sukker og hæld den i en shaker med store isterninger. Ryst i nogle sekunder. Serveres i tumbler- eller fløjteglas.

IRISH COFFEE

Opk
vikkende og forfriskende drink.
V
arm varm kaffe med én del whisky og farin.
et slankt glas og bland otte dele
æld fo tigt friskpisket fløde hen ove
H k
rsig r bagsiden af en ske, så den flyder oven på
ffen: ultatet er et lag kølig hvid flø
a Res de oven på den varme, mørke kaffe.
22/35

13 RENGØRING

UDVENDIGE DELE

Rens maskin klud, uden at bruge slibende rengøringsmidler. Brug aldrig skuresvampe eller ståluld til rengøring af godt efter med en blød klud.
ens rustfri ståldele med en blød
ståldelene. Tør

DAMPDYSE

Husk at rense dampdysen med jævne melle
mrum – den kan blive snavset indvendig, hvis den bruges til at opskumme tegningen ovenover. Tør dyse varmt vand.
BEMÆRK den køle af i 20 minutter, så du ikke risikerer at brænde dig.
: Inden dysen rengøres: Sluk for maskinen. Lige efter brug skal
n og den tilhørende hætte af med en svamp og
mælk. Fjern dysen som vist på
23/35

DRYPBAKKE

Tag drypbakken ud af maskinen som vist på tegningerne ovenover.
Sørg for at tømme drypbakken med jævne mellemrum, så der ikke kan sive væske
ud og evt. beskadige møblet nedenunder. Drypbakken og den tilhørende ris vaskes i opvaskemaskine.

TØMME SKUFFEN TIL KAFFEGRUMS

Først skal drypbakken tages ud og tømmes, som vist på tegningen.
t kan
24/35
bn lugen, tag skuffen ud og tøm den.
Å S
kuffen kan vaskes i opvaskemaskine
e and.
ller simpelt hen i varmt v
Sæt skuffen på plads og luk lugen. S drypbakken på plads.
æt
25/35

VANDBEHOLDER

Når maskinen ikke bruges i længere tid, skal vandet i vandbeholderen skiftes, og
brygenheden skal tømmes ved at trykke nogle gange på kaffe-tasten. Vandbeholderen skal jævnligt rengøres.
Vandbeholderen kan vaskes i
Når der bruges Brita-filter, skal det udskiftes for hver ca. 2000 kopper kaffe, eller
mindst hver tredje måned.

RENGØRINGSPROGRAM FOR BRYGENHED

Denne kaffemaskine bruger vand, så det er normalt, at der kan aflejres kedelsten i
brygenheden. Det anbefales at gøre følgende hver 6. måned:
Fyld 2 liter vand i vandbeholderen og tilsæt et halvt glas eddike eller citronsyre. Betjen maskinen som når du laver nogle kopper kaffe (se det tidligere kapitel,
“Kaffe”), og aftap nogle kopper varmt vand, til vandbeholderen er helt tom. Fyld igen koldt vand i vandbeholderen og skyl brygenheden igennem ved at
gentage den beskrevne procedure.
4 INSTALLATION
1
opvaskemaskine.

INDBYGNING

år maskinen indbygges i et køkkenelement med passende mål, er man sikker på, at
N
en virker som den skal.
d V
ed indbygning i et køkkenelement skal sikkerhedsbestemmelserne overholdes, og
m
askinen skal afskærmes korrekt, så man ikke kan komme til at berøre elektriske
ko
mponenter og dele, der kun er beskyttet af udvendig isolering.
A
lle dele, der afskærmer maskinen (f.eks. en dækplade, der bruges, når maskinen
p
laceres i den ene ende af et køkkenelement), skal være fast monteret, så de ikke kan
fj
ernes uden brug af værktøj.
In
dbyg maskinen med en vis afstand til køleskabe eller frysere, så deres funktion ikke
forringes af de
26/35
n varme, som maski
nen afgiver.
DELE TIL INDBYGNING AF MASKINEN
Denne kaffemaskine og skuffe kan indbygges i et ska mm og en bredde på mellem 560 og 570 mm. Maskinen leveres med følgende indbygningsdele:
bu
1. 1 ndplade til
indbygning
2. 9 selvskærende skruer,
3,9 x 19
3. 1 ledningsholder
4. 2 sidestyr
5. 2 sideplader på 1 mm
6. 4 sideplader på 2 mm
ELEKTRISK TILSLUTNING
Fastgør netledningen på vens
tre side af kabinettet med selvskærende, der sidder på maskinen og den tilhørende ledningsholder, som vist p tegningen.
en af de
å
b med en højde på mindst 450
27/35
Skru maskinens ledningsholder af.
Fastgør netledningen på maskinen som vist
på tegningen.
Tilslut netledningen som vist
på tegningen. Maskinen er vekselstrøm, 230 V. Tilslutnin lysnet kræver blot en stikkontakt med 13 A-sikring og en topolet afbryder med en kontaktafsta mindst 3 mm.
28/35
beregnet til enkeltf
aset
g til
nd på

INDBYGNING AF MASKINEN

Læg maskinens U-formede bundplade
på hylden i skabet.
Sæt de L-formede plader i o
udlign evt. overskydende plad Bredden af kaffemaskinens indbygningskabinet afhænger af, hvor tykke skabets sider er. Der medfølger 6 sideplader (4 à 2 mm og 2 à 1 mm tykkelse), der bruges til at udligne forskelle i mål.
g
s.
De skal bruges til at bruges til at udligne rummets indvendige så den endelige bredde bliver 560-570 mm.
mål,
29/35
Monter den U-formede bundplade ved at sætte 4 selvskærende skruer i de 4 huller på pladens forside. Skru så teleskopskinnerne fast i hver side med de resterende 8 selvskærende skruer.
Hægt maskinen i kabinettet ved at koble den på de styr, der er monteret på kappens indvendige side.
Skub maskinen ind i kabinettet. Når der kommer et “klik”, er maskinen låst i denne stilling.
30/35
5 HVAD GØR MAN, HVIS ...
1
vis maskinen ikke virker, skal du førs
H
. Ingen strøm
1
. Intet vand i vandbeholderen
2
is maskinen skal på værksted: Henvend dig til
Hv netledningen er beskadiget eller nærmeste SERVICE FORCE-værksted
6 IKATIONER
TEKNISKE SPECIF1
Bredde 594 mm
Dybde 475 mm
Højde 378 mm
2,5 l
Vandbeholderens rumfang
Nettovægt 28 kg
Bruttovægt 31 kg
Strømforsyning 230 V
Mærkeeffekt 2000 W
Varmelegemets strømforbrug 1 Pumpens strømforbrug Arbejdstryk 12 bar
Sikring 10 A
t sikre dig, at fejlen ikke skyldes:
700 W
50 W
NGER
SIKRI
F1: Sikring Ø 5 x 20 mm - Vn = 250 V – In = 10 A
31/35
RAN ER ERVICE
17 GA TI/KUND S
mangler / Afhjælpningsret Reklamationsret / Fejl og
I det i lovgivningen pålagte om es produkt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor re udføres af vort serviceselskab Electro e Se telefo
r v dele".
"Se vice og reser e
Omfang og bestemmelser
r bt som fa snyt Danm hjælpes fabrikations- og
produktet er kø brik i ark af materialefejl, der konstateres ved apparatets landet. For Gr Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til indsendelse og returnering for vor re g
k omfatter ik
Re lamationsretten ke:
Afhjælpning a
e ssig behandling, m tjening, forkert tilslutning eller opstilling,
uh nsigtsmæ isbrug, fejl eb ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt faktura for et servicebesøg - også under reklamationsperioden - iht. lovgivningen. Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris kan til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S.
ønland og Fær
f fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives
fang udbedr vederlagsfrit fejl og mangler ved dette
klamationsperioden
lux S rvice A/S. nnummer i afsnittet
normale brug i privat husholdning her i
øerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux
værksted, sker
gning o risiko.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke ad
r e handler, hvor produktet er købt.
ansva fter købeloven gældende overfor den for
gang til at gøre et eventuelt
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation o hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet a andre ting og for personskader
Forbehold
f "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for skader på
, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
32/35
verfor den forhandler,
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
At produktets installation ikke er udført i over
installationsanvisning.
At produktet er anvendt til andet
At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er
blevet fulgt.
At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceor-
ganisation.
At der er brugt uoriginale reservedele.
At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en sene-re
transport f.eks ved flytning eller videresalg.
At skaden skyldes en form for anvende
fornuft.
formål end beskrevet.
ensstemmelse med vor
lse, som strider mod almindelig sund
Service og reservedele
Service
estilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74
b 00 eller Fax 87 40 36 01
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehø http://www.electrolux.
r kan også bestilles on-line på dk
Europæisk Garanti
Electrolux yde v
ejledning, o ens krav. Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger
v garantien med, dog med følgende forbehold:
Startdatoe
Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på appa
Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. D
Apparatet skal installeres og anvendes i
r garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne
g i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lo-
n for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandl apparatet er købt hos.
ratet det tidsrum og i det omfang, som gælder for den pågældende model eller produktgruppe i det nye opholdsland.
ikke overdrag vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i
es til en anden bruger.
overensstemmelse med den
er, som
en kan
33/35
husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige
Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye opholdsla
Bestemmelserne i denne Europæi ifølge loven.
nd overholdes.
ske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har
formål.
www.electrolux.com
34/35
35/35
www.electrolux.com
Loading...