AEG EA130 User Manual [ru]

EA 1..
Espressoautomat Automatic Espresso Machine Máquina de espresso Máquina de Café Expresso Automática Automatisk espresso maskin Espressoautomaatti
Автоматическая кофеварка эспрессо
Αυτόµατη συσκευή παρασκευής εσπρέσο
Gebrauchsanweisung Operating Instructions Instrucciones de uso Manual de Instruções Bruksanvisning Käyttöohje
Инструкция по эксплуатации
Návod k použití Instrukcja obs³ugi Használati utasítás
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
3
4
3
4
C
D
B A
S
T
R Q
P
O
N
M
KL
E
F
U
G
H
J
1
2
2
2
5
6
7
5
8
11
3
3
12
9
15
4
10
13
1614
d
Sehr geehrte Kundin,
d
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei­sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise! Bewah­ren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Geben Sie die Gebrauchsanweisung auch an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Ausstattung (Bild 1)
A Ein-/Aus-Schalter B Betriebsanzeige C Temperaturanzeige D Wassertank (auf der Rückseite) E Drehwähler für Kaffee oder Dampf F Aufschäumdüse (mit Aufsatz) G Messlöffel H Wartungshilfe J Kaffeemehlpresser K 1-Tassen-Sieb L 2-Tassen-Sieb M Sieb für Portionsbeutel (nur EA 130) N Siebträger O Fingerschutz P Tropfschale Q Tropfgitter R Füllstandsanzeige S Brühkopf mit Siebträgeraufnahme T Sieb im Brühkopf (innen) U Typschild
1 Sicherheitshinweise
Sicherheit beim Aufstellen
• Das Gerät muss standsicher stehen. Achten Sie auf eine gerade und waage­rechte Aufstellfläche.
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Span­nung, Stromart und Frequenz mit den Angaben auf dem Typschild (siehe Unterseite des Gerätes) übereinstim­men!
Sicherheit beim Betrieb
• Das Netzkabel nie mit heißen Geräte­teilen in Berührung bringen!
• Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen!
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn: – das Kabel beschädigt ist oder
– das Gehäuse sichtbare Beschädig-
gen aufweist.
• Aufschäumdüse, Sieb, Siebträger und Siebhalterung werden funktionsbe­dingt während des Betriebes heiß.
• Bitte Kinder fernhalten!
• Funktionsbedingt wird das Gehäuse während des Betriebs warm.
• Den Siebträger nicht während des Brühvorganges entnehmen, da das Gerät unter Druck steht! Verbren-
nungsgefahr!
• Den Wassertank nur mit kaltem Wasser füllen, niemals mit Mineralwasser, destilliertem Wasser, Milch oder ande­ren Flüssigkeiten!
• Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wassertank nicht gefüllt ist!
• Gerät nicht ohne Tropfschale oder Tropfgitter betreiben!
Sicherheit bei der Reinigung
• Vor Wartung oder Reinigung sicher­stellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist!
• Entkalkungshinweise beachten!
• Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
4
d
Sicherheit bei Reparatur
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara­turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Wenn die Netzzuleitung beschädigt ist, muss der Austausch durch den Herstel­ler, einen Fachhändler oder eine ent­sprechend qualifizierte Person durchgeführt werden, um jede Gefahr auszuschließen.
Wird das Gerät zweckentfremdet benutzt oder falsch bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgen-
;
den EG-Richtlinien:
• 73/23/EWG vom 19.02.1973 „Nieder­spannungsrichtlinie", einschließlich Änderungsrichtlinie 93/68/EWG
• 89/336/EWG vom 03.05.1989 „EMV­Richtlinie", einschließlich Änderungs­richtlinie 92/31/EWG
Vor dem ersten Gebrauch
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise, um Gefahren für Sie selbst und Beschädigungen am Gerät zu vermei­den.
0 Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Vor der ersten Espressozubereitung
sollten Sie das Heizsystem einmal mit einer Tankfüllung durchspülen. Verfah­ren Sie dazu genau so, wie unter dem Abschnitt „Espresso zubereiten“ bzw. „Milch aufschäumen“ beschrieben, ohne jedoch Espressomehl in das Sieb zu geben. Stellen Sie ein möglichst großes Gefäß in die Mitte des Tropfgit­ters (Bild 1/ Q) und unter die Auf­schäumdüse (Bild 1/ F).
Espresso zubereiten
Nach dem Aufbrühen sollte der Espresso von einer dichten, schaumi­gen Schicht, der sogenannten Crema, bedeckt sein.
Wichtig für einen aromatischen Espresso mit Crema sind frisches, klares Wasser, der richtige Mahlgrad und die Wassertemperatur.
1. Wasser einfüllen (Bild 2)
0 Ziehen Sie den Wassertank nach oben
aus dem Gerät (Bild 2).
0 Öffnen Sie den Tankdeckel. 0 Befüllen Sie den Wassertank nur mit
kaltem, klarem Wasser. Achten Sie darauf, dass der Wasserpe-
gel nicht unter der Marke MIN (Mini­mum) und nicht über der Marke MAX (Maximum) steht.
0 Schließen Sie den Deckel. 0 Setzen Sie den Wassertank wieder ein
und drücken Sie ihn nach unten, so dass er fest im Gerät sitzt.
Sie können den Tankdeckel auch anhe-
3
ben und zur Seite klappen. So können Sie den Wassertank auch direkt am Gerät, z.B. mit einer Kanne, befüllen.
2. Gerät einschalten
0 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Aus-Schalter ein (Bild 1/A). Die Betriebsanzeige (Bild 1/B, rot) leuch­tet, und die Temperaturanzeige (Bild 1/C, grün) blinkt.
Sobald die Betriebstemperatur erreicht ist, leuchtet die Temperaturanzeige dauernd. Die Temperaturanzeige kann während des Betriebs wieder blinken zum Zeichen, dass das Gerät nachheizt.
3. Espressomehl einfüllen (Bild 3, 4)
0 Nehmen Sie den Siebträger, klappen
Sie den Fingerschutz zurück und legen Sie das 1-Tassen-Sieb oder das 2-Tas­sen-Sieb in den Siebträger (Bild 3).
5
d
Nur EA 130: Wenn Sie Portionsbeutel
3
benutzen, verwenden Sie das Sieb für Portionsbeutel (Bild 1/ M und Bild 5).
0 Füllen Sie Espressomehl in das Sieb.
Verwenden Sie: 1 Meßlöffel voll für das 1-Tassen-Sieb, 2 Meßlöffel voll für das 2-Tassen Sieb.
0 Pressen Sie das Espressomehl mit dem
Kaffeemehlpresser (Bild 1/ J) leicht in das Sieb (Bild 4). Achten Sie darauf, dass nach dem Pressen das Sieb bis zum Rand mit Espressomehl gefüllt ist. Säubern Sie den Rand des Siebes von Espressomehl.
Pressen Sie das Espressomehl nicht fest
3
in das Sieb! In diesem Fall kann sich der Durchfluss sehr stark verringern. (Siehe auch „Was tun, wenn ...“)
Falls Sie das Espressomehl selbst mah-
3
len, wählen Sie den Mahlgrad „mittel“.
4. Siebträger eindrehen (Bild 6, 7)
0 Positionieren Sie den Siebträger in der
Siebhalterung so, dass sich der Griff des Siebträgers unterhalb des linken weißen Dreiecks befindet (Bild 6,“1“).
0 Drehen Sie den Siebträger nach rechts
bis zum Anschlag (Bild 6,“2“), so dass der Griff nach vorne zeigt und sich unterhalb der weißen Linie zwischen den beiden Punkten befindet (Bild 7,“3“).
5. Tasse(n) unterstellen (Bild 8)
0 Stellen Sie eine Tasse oder zwei Tassen
unter die Öffnungen des Siebträgers (Bild 8).
6. Espresso aufbrühen
Das Gerät muss die Betriebstempera-
3
tur erreicht haben (grüne Temperatur­anzeige Bild 1/C leuchtet dauernd).
0 Drehen Sie den Drehwähler (Bild 1/E)
auf das Symbol . Das Wasser wird jetzt mit hohem Druck durch das Espressomehl gepresst.
Kurze Zeit nach dem Start wird der
3
Brühvorgang für einige Sekunden unterbrochen. Das Kaffeepulver wird befeuchtet, damit das Aroma sich bes­ser entwickeln kann. Danach wird der Brühvorgang fortgesetzt.
0 Wenn die gewünschte Menge Espresso
aufgebrüht ist, den Drehwäler zurück nach links auf die Position "•" drehen.
Nach jeder Espressozubereitung oder
3
nach jedem Dampfbezug, wenn der Drehwähler in die Position „•“ gedreht wird, wird das Restwasser in die Tropf­schale geleitet. Jede weitere Tasse wird mit frischem Wasser gebrüht. So erhal­ten Sie immer den vollen Espressoge­nuss. Deshalb muss die Tropfschale regelmäßig geleert werden.
7. Siebträger entnehmen(Bild 9)
0 Drehen Sie den Siebträger nach links
aus der Halterung heraus.
0 Klappen Sie den Fingerschutz nach
vorne und halten Sie ihn gedrückt. Klopfen Sie das gebrauchte Espresso­mehl aus dem Siebträger bzw. aus dem Sieb (Bild 9).
0 Siebhalter und Sieb mit warmem Was-
ser spülen. Siebhalter nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen!
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
3
benutzt wird, den Siebträger nicht wie­der eindrehen. Dadurch wird die Lebensdauer der Dichtung am Brüh­kopf verlängert.
Dampf erzeugen/Milch auf­schäumen (Bild 10, 11)
Der heiße Dampf kann zum Aufschäu­men von Milch für Cappuccino sowie zum Erhitzen von Flüssigkeiten ver­wendet werden.
1. Gerät einschalten
0 Stecken Sie den mitgelieferten Aufsatz
auf die Aufschäumdüse (Bild 10).
6
d
0 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Aus-Schalter (Bild 1/A) ein. Warten Sie, bis das Gerät seine Betriebstempe­ratur erreicht hat und die grüne Tem­peraturanzeige (Bild 1/C) dauernd leuchtet.
2. Dampf erzeugen/Milch auf­schäumen
0 Füllen Sie Milch oder die zu erhitzende
Flüssigkeit in ein hitzebeständiges Gefäß.
0 Tauchen Sie die Aufschäumdüse in die
Milch bzw. die zu erhitzende Flüssigkeit (Bild 11).
0 Stellen Sie den Drehwähler (Bild 1/E)
nach links auf das Symbol . Die grüne Temperaturanzeige (Bild 1/C) blinkt und das Gerät beginnt, Dampf zu erzeugen. Zu Anfang können noch einige Tropfen heißes Wasser mit aus der Düse austreten. Wichtig: Die Aufschäumdüse darf den Boden des Gefäßes nicht berühren, um den Dampfaustritt nicht zu behindern.
0 Sie stoppen die Dampfzufuhr, indem
Sie den Drehwähler (Bild 1/ E) wieder nach rechts in die Position „•“ bringen.
0 Stellen Sie die aufgeschäumte Flüssig-
keit ab und drehen Sie den Dampfwäh­ler noch einmal für einige Sekunden auf das Symbol . Damit entfernen Sie eventuelle Rückstände von Milch oder anderen Flüssigkeiten aus der Düse.
Vorsicht! Der Dampf ist heiß.
Für feinen, cremigen Milchschaum ver-
3
wenden Sie am besten kühle, fettarme Milch.
Cappuccino zubereiten
Füllen Sie eine große Kaffeetasse zu ½ bis ¾ mit Espresso. Geben Sie die auf­geschäumte Milch darüber. Stäuben Sie etwas Kakaopulver auf den Milch­schaum.
Reinigung und Pflege
Tägliche Pflege
Wir empfehlen Ihnen, täglich vor dem ersten und nach dem letzten Espresso das System ca. 10 Sekunden lang ohne Espressomehl durchzuspülen, um zu vermeiden, dass sich Kaffeepartikel festsetzen können. Verfahren Sie dazu wie bei der Espressozubereitung, jedoch ohne Espressomehl.
0 Stellen Sie danach den Drehwähler
(Bild 1/E) kurz auf die Position .
0 Gießen Sie restliches Wasser aus dem
Wassertank.
Reinigung (Bild 12 – 16)
Schalten Sie vor jeder Reinigung das
1
Gerät aus und ziehen Sie den Netz­stecker!
Reinigen Sie kein Teil des Gerätes in der Geschirrspülmaschine!
0 Wischen Sie alle Flächen an der Ma-
schine mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
0 Spülen Sie den Wassertank mindestens
einmal pro Woche in normalem Spül­wasser.
0 Reinigen Sie das 1-Tassen-Sieb und das
2-Tassen-Sieb von Zeit zu Zeit mit einer Bürste.
Aufschäumdüse
0 Ziehen Sie den Aufsatz von der Auf-
schäumdüse und spülen Sie den Auf­satz in normalem Spülwasser.
0 Wischen Sie die Aufschäumdüse mit
einem feuchten Tuch sauber. Mit der Wartungshilfe (Bild 1/ H) können Sie den Düsenkopf zum Säubern oder Ent­kalken abschrauben.
Tropfgitter und Tropfschale
Wenn die Füllstandsanzeige (Bild 1/ R) über das Tropfgitter hinausragt, muss die Tropfschale geleert werden.
0 Greifen Sie in die Löcher des Tropfgit-
ters. Nehmen Sie das Tropfgitter heraus und spülen Sie es unter fließendem Wasser (Bild 12).
7
d
0 Zum Entleeren fassen Sie die Tropf-
schale an beiden Seiten und ziehen Sie sie nach vorne aus dem Gerät (Bild 13).
0 Nehmen Sie den Kunststoffeinsatz ab
und spülen Sie beides unter fließendem Wasser (Bild 14).
0 Setzen Sie den Kunststoffeinsatz wie-
der in die Tropfschale ein.
0 Schieben Sie die saubere Tropfschale
zurück in das Gerät und setzen Sie das Tropfgitter wieder ein.
Brühsieb reinigen
Am Brühkopf befindet sich das Brüh­sieb, durch das das heiße Wasser strömt. Untersuchen Sie von Zeit zu Zeit, ob sich die Löcher des Brühsiebs mit Kaffeepartikeln zugesetzt haben.
Falls sich die Löcher zugesetzt haben:
0 Schrauben Sie das Brühsieb mit einer
Münze ab (Bild 15).
0 Entnehmen Sie Brühsieb und Dichtung
(Bild 16/1) und entfernen Sie die Dich­tung des Brühsiebs (Bild 16/ 2).
0 Reinigen Sie das Brühsieb mit warmem
Wasser und einer Bürste.
0 Spülen Sie die Dichtung mit warmem
Spülwasser. Wenn das Gerät bei Minustemperatu-
3
ren transportiert werden soll:
0 Wassertank leeren. 0 Drehwähler (Bild 1/E) auf die Position
drehen und das Gerät „ausdampfen“
lassen.
Entkalken
Wenn der Espresso ungewöhnlich lang­sam durch den Filter läuft, ist es Zeit für eine Entkalkung.
Wir empfehlen, die Maschine jedes Vierteljahr zu entkalken. Wenn Sie in einer Gegend mit hartem Wasser woh­nen, muss die Entkalkung evtl. öfter durchgeführt werden.
Wir empfehlen die Original AEG Ent-
3
kalkungstabletten, PNC 900 195 537/7. Bestellen können Sie diese über unsere Serviceline 01801-20 30 90.
Wichtig: Entfernen Sie vor dem Ent­kalken das Brühsieb (Bild 1/T) und die Dichtung des Brühsiebes, wie im Ab­schnitt „Brühsieb reinigen“ beschrieben (Bild 15, 16).
Füllen Sie erst das Wasser in den Was­sertank, dann den Entkalker, niemals umgekehrt. Es müssen mindestens 0,5 l Wasser verwendet werden. Entspre­chend ist das Entkalkungsmittel zu dosieren.
0 Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
0 Setzen Sie den Siebträger ohne Sieb
ein.
0 Stellen Sie einen ausreichend großen
Behälter unter den Siebträger.
0 Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
0 Stellen Sie den Drehwähler (Bild 1/E)
auf die Position und lassen Sie ca. 1/3 der Entkalkungslösung durch das System laufen.
0 Danach das Gerät ausschalten und die
Entkalkungslösung ca. 10 Minuten ein­wirken lassen.
0 Lassen Sie anschließend den Rest durch
das System laufen.
0 Danach den Wassertank gründlich rei-
nigen.
0 Den Wassertank mit frischem Wasser
füllen und die ganze Füllung durch das System laufen lassen.
Bei starker Verkalkung den Vorgang wiederholen.
0 Nach dem Entkalken Brühsieb und
Dichtung wieder einsetzen.
Was tun, wenn ...
• die Espressotemperatur zu niedrig ist: – Führen Sie einen Brühvorgang ohne
Espressomehl, aber mit Sieb und Siebträger durch, um das System
vorzuwärmen. – Tassen vorwärmen. – Gerät entkalken.
8
d
• sich die Durchlaufgeschwindigkeit merklich verringert: – Espressomehl nicht zu fest ins Sieb
pressen.
– Espressomehl nicht zu fein mahlen
(Mahlgrad „mittel“).
– Gerät entkalken.
• der Espresso seitlich aus dem Siebträ­ger herausläuft: – Sicherstellen, daß der Siebträger
richtig im Haltering eingesetzt ist.
– Siebträger etwas fester im Haltering
eindrehen.
– Den Rand des Siebträgers von
Espressomehl reinigen.
• kein Espresso austritt: – Sicherstellen, daß der Wassertank
gefüllt und richtig eingesetzt ist.
– Sicherstellen, daß der Siebträger
richtig im Haltering eingesetzt ist.
– Sicherstellen, dass der Drehwähler
(Bild 1/E) nach rechts auf die Position gedreht wurde.
– Espressomehl nicht zu fest in das
Sieb pressen. – Brühsieb reinigen. – Gerät entkalken.
• die Cremabildung sich verschlechtert: – Sicherstellen, daß sich ausreichend
Espressomehl im Sieb befindet.
– Stets frisches Espressomehl verwen-
den.
– Espressomehl leicht andrücken.
• zu wenig Schaum beim Milchauf­schäumen entsteht: – Stets kühle, frische und fettarme
Milch verwenden.
– Aufschäumdüse reinigen.
• der Durchlauf sich erhöht: – Epressomehl ist zu grob gemahlen:
– Sicherstellen, dass sich ausreichend
Espressomehl im Sieb befindet.
• die Kaffemaschine sich während des Betriebes ausschaltet: Die Pumpe des Gerätes ist mit einer Temperatursicherung ausgestattet, die es vor Überhitzung schützt. Die Tempe­ratursicherung unterbricht den Betrieb der Maschine, wenn die Maschine zu lange ohne Pause betrieben wurde oder wenn die Pumpe ohne Wasser gelaufen ist. – Stellen Sie den Ein- /Aus-Schalter
auf „Aus“ und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Steckdose.
– Lassen Sie die Maschine mindestens
20 Minuten abkühlen. Füllen Sie Wasser nach.
– Schließen Sie das Gerät wieder ans
Stromnetz an und schalten Sie es ein. Falls das Gerät jetzt nicht wieder funktioniert, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Technische Daten
• Netzspannung: 230–240 V, 50 Hz
• Leistungsaufnahme: 1250 W (Siehe Typenschild auf der Geräteun­terseite.)
2 Entsorgung
Verpackungsmaterial
• Geben Sie den Verpackungskarton in
die Altpapiersammlung.
• Den Kunststoffbeutel aus Polyethy-
len (PE) und die FCKW-freien geschäumten Teile können Sie in einer Sammelstelle oder einem Recyclinghof abgeben.
9
g
Dear Customer,
g
Please read this instruction manual carefully. Please pay particular atten­tion to the safety instructions. Retain it for future reference.
Give the instruction manual to any future owner of the machine.
Equipment (Figure 1)
A On/off switch B Power indicator light C Temperature indicator light D Water tank (at the rear) E Selector dial for coffee or steam F Steam nozzle (with attachment) G Measuring spoon H Maintenance tool J Ground coffee presser K 1-cup filter L 2-cup filter M Filter for prepacked portions
(only EA130)
N Filter holder O Finger protector P Drip catcher Q Drip grating R Fill level indicator S Brew head with filter holder retainer T Filter in brew head (inside) U Rating plate
1 Safety instructions
Safety when setting up the appliance
• The appliance must be stable when standing. Check that the site at which the appliance is to be installed is even and level.
• The appliance may only be connected to a mains supply which has a voltage, electricity type and frequency that complies with the specifications on the rating plate (see underside of the appliance).
Safety when operating the appliance
• Never bring the electrical cord in contact with hot components of the appliance.
• Never remove the power plug from the power point by pulling on the cord.
• Do not use the appliance if: – the cord is damaged or
– there is visible damage to the
housing.
• The steam nozzle, filter, filter holder and retainer necessarily become hot during use.
• Ensure that children are kept away.
• The housing will necessarily become warm during use.
• Do not remove the filter holder during the brewing process as the appliance is pressurised. The risk of burns exists.
• Fill the water tank only with cold water, never with distilled water, mineral water, milk or other liquids.
• Do not use the appliance if the water tank has not been filled.
• Do not use the appliance without the drip tray or the drip grating.
Safety during cleaning
• Prior to maintenance or cleaning ensure that the appliance has been switched off and that the power plug has been disconnected.
10
g
• Follow the instructions referring to decalcification.
• Do not immerse the appliance in water.
Safety during repairs
Repairs to electrical appliances may only be carried out by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified per­sons in order to avoid a hazard. If the appliance is used for purposes other than those for what it was intended or is operated wrongly, no lia­bility for possible damages can be accepted.
This appliance conforms with the
;
following EU Directives:
• 73/23/EEC dated 19.02.1973 “Low Voltage Directive”, including Modification Directive 93/ 68 / EEC
• 89/336/EEC dated 03.05.1989 “EMC Directive”, including Modification Directive 92/ 31/EEC
Prior to using the appliance for the first time
Please read the safety instructions in order to prevent danger to yourself and damage to the appliance.
0 Insert the power plug into the power
outlet. Prior to preparing an espresso for the
first time you should rinse out the heating system once by filling the tank. Proceed exactly as described in the section “Making an espresso” and “Frothing milk”, but without placing any ground coffee in the filter. Place a container that is as large as possible in the middle of the drip grating (figure 1/ Q) and under the steam noz­zle (figure 1/F).
Making an espresso
After having been brewed, the espresso should be covered with a dense frothy layer, the so-called crema.
To achieve an aromatic espresso with crema, fresh, clear water, the correct size grounds and the water tempera­ture are important.
1. Adding water (Figure 2)
0 Pull the water tank upwards and out of
the appliance (figure 2).
0 Open the tank lid. 0 Fill the water tank with cold, clear
water only. Ensure that the water line does not lie
below the MIN (minimum) line or above the MAX (maximum) line.
0 Close the tank lid. 0 Replace the water tank and press it
downwards so that it is sitting firmly in the appliance.
You can also lift the tank lid and fold it
3
to the side. This enables you to fill the water tank directly when it is in the appliance, e.g. with a jug.
2. Switching on the appliance
0 Switch the appliance on using the on/
off switch (figure 1/A). The power indi­cator (figure 1/ B, red) will illuminate and the temperature indicator (figure 1/ C, green) will start to blink.
As soon as the operating temperature has been attained, the temperature indicator light will be on. The tempera- ture indicator may blink again while the appliance is being used to indicate that the appliance is re-heating.
11
g
3. Adding espresso grounds (figures 3, 4)
0 Take the filter holder, fold back the fin-
ger protector and place the 1-cup filter or the 2-cup filter into the filter holder (figure 3).
Only EA 130: When using prepacked
3
portions, insert the filter for prepacked portions (figure 1/ M and figure 5).
0 Fill the filter with espresso grounds.
Use: 1 full measuring spoon for the 1-cup filter, 2 full measuring spoons for the 2-cup filter.
0 Lightly press the espresso grounds into
the filter (figure 4) using the ground coffee presser (figure 1/J). Ensure that after pressing the coffee, the filter is still filled to the rim with espresso grounds. Clean any espresso grounds away from the rim of the filter.
Do not press the espresso grounds too
3
firmly into the filter. In such an event the flow of water through the coffee can decrease significantly. (See also “What to do if…”)
If you grind espresso grounds yourself,
3
choose the “middle” fineness level.
4. Screwing on the filter holder (Figures 6, 7)
0 Position the filter holder in the filter
retainer such that the handle of the filter holder is located below the left white triangle (figure 6,“1“).
0 Twist the filter holder to the right as
far as it will go (figure 6,“2“), so that the handle is pointing forwards and is located beneath the white line between the two points (figure 7,“3“).
5. Placing cup(s) underneath (Figure 8)
0 Place one or two cups under the open-
ings in the filter holder (figure 8).
6. Brewing an espresso
The appliance must have attained its
3
operating temperature (green light figure 1/ C is on).
0 Turn the selector dial (figure 1/E) to
the symbol . The water will now be forced through the espresso grounds under high pressure.
Prior to the actual brewing process, the
3
ground coffee is moistened to extract its full aroma. The brewing process is then continued.
0 When the desired amount of espresso
has been brewed, turn the selector dial left again to the “•” position.
Each time after making an espresso or
3
after using steam when the selector dial is turned to the “•” position, any remaining water is directed to the drip tray. Each additional cup is brewed using fresh water. This is how to obtain the total enjoyment out of espresso. This is why the drip tray must be emp­tied regularly.
7. Removing the filter holder (Figure 9)
0 Twist the filter holder to the left and
out of the retainer.
0 Fold the finger protector forwards and
hold it down. Tap the used espresso grounds out of the filter holder and out of the filter (figure 9).
0 Rinse the filter holder and the filter
with warm water. Do not clean the fil­ter holder in the dishwasher!
If the appliance is not going to be used
3
for a longer period of time, do not screw the filter holder back in. This will increase the life of the seal located on the brew head.
12
g
Creating steam/frothing milk (Figures 10, 11)
The hot steam can be used to froth milk for a cappuccino or to heat liq­uids.
1. Switch on the appliance
0 Place the attachment provided onto
the steam nozzle (figure 10).
0 Switch on the appliance using the on/
off switch (figure 1/ A). Wait until the appliance has attained its operating temperature and the green tempera­ture indicator (figure 1/C) is on.
2. Creating steam/frothing milk
0 Pour some milk or other liquid to be
heated into a heat-proof container.
0 Immerse the steam nozzle into the milk
or liquid to be heated (figure 11).
0 Turn the selector dial (figure 1/E) to
the left onto the symbol. The green temperature indicator (figure 1/C) is blinking and the appliance will begin to create steam. At the beginning some drops of water may drip out of the nozzle as well. Important: So as not to prevent the steam from exiting, the steam nozzle must not touch the base of the con­tainer.
0 Stop steam from being emitted by
turning the selector dial (figure 1/ E) back to the right into the “•” position.
0 Place the steamed liquid to one side
and turn the steam selection switch back to the symbol for a couple of seconds. This will remove any milk resi­due or residue from other liquids out of the nozzle. Caution: The steam is
hot.
To achieve a fine, creamy milk froth it
3
is best to use cool low-fat milk.
Making a cappuccino
Fill a large coffee cup from ½ to ¾ full of espresso. Pour the frothed milk over the top. Sprinkle a little cocoa over the milk froth.
Cleaning and care
Daily care
We recommend that, each day prior to the first and after the last espresso, you rinse out the system for approx. 10 seconds without espresso grounds in order to prevent particles coffee from becoming lodged in the appliance. Pro­ceed as for making an espresso, but without using espresso grounds.
0 Afterwards, turn the selector dial (fig-
ure 1/ E) briefly to the position.
0 Pour any remaining water out of the
water tank.
Cleaning (figures 12 – 16)
Prior to cleaning the appliance, switch
1
it off and disconnect the power plug.
Do not clean any part of the appli­ance in the dishwasher.
0 Wipe all the appliance’s surfaces using
a damp cloth. Do not use harsh or scratching cleaning agent.
0 Rinse out the water tank at least once
a week in normal rinse water.
0 Clean the 1-cup filter and the 2-cup
filter from time to time using a brush.
Steam nozzle
0 Remove the attachment from the
steam nozzle and rinse the attachment in normal rinse water.
0 Wipe the steam nozzle clean using a
damp cloth. You can use the mainte­nance tool (figure 1/H) to screw off the nozzle head to clean it or decalcify it.
Drip grating and drip tray
The drip tray must be emptied when the level indicator (figure 1/R) is pro­truding above the drip grating.
0 Insert your fingers into the holes in the
drip grating. Remove the drip grating and rinse it under running water (figure 12).
0 To empty it, hold the drip tray on both
sides and pull it forwards and out of the appliance (figure 13).
13
g
0 Remove the plastic attachment and
rinse both under running water (figure 14).
0 Place the plastic attachment back into
the drip tray.
0 Push the clean drip tray back into the
appliance and place the drip grating back in.
Cleaning the brew filter
From time to time check the brew filter to ensure that the holes in the filter have not become blocked by coffee particles. The brew filter is located on the underside of the brew head.
If the holes have become blocked:
0 Unscrew the brew filter using a coin
(figure 15).
0 Remove the brew filter and seal
(figure 16/ 1) and remove the brew fil­ter’s seal (figure 16/ 2).
0 Clean the brew filter with warm water
and a brush.
0 Rinse the seal with warm rinse water.
If the appliance is to be transported at
3
temperatures below zero:
0 Empty the water tank. 0 Turn the selector dial (figure 1/E) to
the position and let the appliance dry.
Decalcifying
If the espresso is flowing through the filter at a slower rate than usual, it is time for the appliance to be decalci­fied.
We recommend that you decalcify the machine once every three months. If you live in an area with hard water the decalcifying procedure may have to be carried out more often.
We recommend to use only the original
3
AEG decalcifying tabs PNC 900 195 537/7.
Important: Prior to decalcifying, re­move the brew filter (figure 1/T) and the brew filter’s seal, as described in
14
the section “Cleaning the brew filter” (figures 15, 16).
First pour the water into the water tank, then add the decalcifier; never in the reverse order. At least 0.5 litres of water must be used. The decalcifier should be added accordingly.
0 Remove the power plug from the
power point and allow the appliance to cool.
0 Place the filter holder in position with-
out the filter.
0 Place a sufficiently large container
under the filter holder.
0 Insert the power plug into the power
point and switch on the appliance.
0 Afterwards, turn the selector dial (fig-
ure 1/ E) to the position and let approx. 1/3 of the decalcifier flow through the system.
0 Then switch off the appliance and
allow the decalcifying solution to act for approx. 10 minutes.
0 Allow the rest of the decalcifying solu-
tion to rinse the brew head.
0 Then thoroughly clean the water tank. 0 Fill the water tank with fresh water
and allow all of the water to flow over the brew head.
Repeat the procedure if there is a lot of limescale.
0 After decalcifying the appliance,
replace the brew filter and seal.
What to do if…
• the espresso temperature is too low: – Carry out the brewing procedure
without using espresso grounds, but using the filter and filter holder, in
order to preheat the system. –Preheat the cups. – Decalcify the appliance.
• the flow speed decreases noticeably: – Do not press the espresso grounds
too firmly into the filter.
– Do not grind the espresso grounds
too finely (“medium” fineness).
– Decalcify the appliance.
g
• the espresso is flowing out of the side of the filter holder: – Ensure that the filter holder has
been placed in the retainer correctly.
– Twist the filter holder a little more
firmly into the retainer.
– Clean any espresso grounds away
from the rim of the filter holder.
• no espresso is coming out: – Ensure that the water tank has been
filled and is correctly in place.
– Ensure that the filter holder has
been placed in the retainer correctly.
– Ensure that the selector dial
(figure 1/E) has been turned right to the position.
– Do not press the espresso grounds
too firmly into the filter. – Clean the brew filter. – Decalcify the appliance.
• the crema is no longer being produced as it should: – Ensure that there are enough
espresso grounds in the filter. – Always use fresh espresso grounds. – Press the espresso grounds lightly.
• too little milk froth is created when steaming milk: – Always use cool, fresh and low-fat
milk.
– Clean the steam nozzle.
• the flow increases: – the espresso grounds have been
ground too rough:
– Ensure that there are enough
espresso grounds in the filter.
• the coffee machine switches itself off while operating: The appliance pump is equipped with a temperature fuse that protects it from overheating. The temperature fuse interrupts the machine’s operation, if the machine is operated for too long or if the pump is run without water. – Set the on / off switch to “off” and
remove the plug from the mains socket.
– Leave the machine to cool for at
least 20 minutes. Fill up with water.
– Plug the appliance into the mains
again and switch it on. If the appliance still does not work, please contact our Customer Care Department.
Technical data
• Mains voltage: 230–240 V, 50 Hz
• Power consumption: 1250 W (See rating plate on the underside of the appliance.)
2 Disposal
Packaging material
• Place the packaging cardboard in
the waste paper collection.
• The plastic bag made of
polyethylene (PE) and the CFC-free foam parts can be deposited at a collection point or a recycling centre.
15
e
Distinguida cliente,
e
distinguido cliente:
sírvase leer atentamente estas instruc­ciones de uso. ¡Observe, sobre todo, las indicaciones para la seguridad! Consér­velas para consultas posteriores.
Entregue las instrucciones de uso tam­bién a eventuales propietarios posterio­res del aparato.
Equipamiento (Fig. 1)
A Interruptor ON/OFF B Indicador de funcionamiento C Indicador de temperatura D Depósito de agua (en el lado posterior) E Selector giratorio para café o vapor F Boquilla de espuma (con suplemento) G Cuchara medidora H Ayuda de mantenimiento J Prensador de café molido K Filtro para 1 taza L Filtro para 2 tazas M Filtro para bolsitas individuales
(sólo EA 130)
N Portafiltros O Protección para los dedos P Bandeja recogegotas Q Rejilla antigoteo R Indicador de nivel S Cabezal escaldador con alojamiento
para el portafiltros
T Filtro en el cabezal escaldador (interior) U Placa de características
1 Indicaciones para la
seguridad
Seguridad en la colocación
• El aparato se tiene que colocar de forma estable. Cuide de instalarlo en una superficie lisa y horizontal.
• ¡El aparato sólo se debe conectar a una red eléctrica cuya tensión, clase de corriente y frecuencia coincidan con los datos que figuran en la placa de características (ver lado inferior del aparato)!
Seguridad en el funcionamiento
• ¡El cable de red no debe entrar nunca en contacto con partes calientes del aparato!
• ¡Para extraer el conector de red de la caja de enchufe, no tire nunca del cable!
• El aparato no se debe poner en servicio si: – el cable está defectuoso o
– la carcasa muestra defectos visibles.
• Por razones técnicas, la boquilla de espuma, el filtro, el portafiltros y el soporte de filtro se calientan durante el funcionamiento.
• ¡Mantenga alejados a los niños!
• Por razones técnicas, la carcasa se calienta durante el funcionamiento.
• ¡No retire el portafiltros durante el proceso de escaldado, dado que el aparato se encuentra bajo presión!
¡Peligro de quemaduras!
• El depósito de agua sólo se debe llenar con agua fría; ¡nunca con agua mineral ni destilada, leche u otros líquidos!
• ¡El aparato no se debe poner en servicio si el depósito de agua no está lleno!
• ¡El aparato no se debe utilizar sin bandeja recogegotas o sin rejilla antigoteo!
16
e
Seguridad en la limpieza
• ¡Antes de proceder al mantenimiento o a la limpieza, cerciórese de que el aparato está desconectado y el conector separado de la red!
• ¡Observe las indicaciones para la descalcificación!
• ¡No sumerja el aparato en agua!
Seguridad en la reparación
Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de repa­raciones inadecuadas se pueden produ­cir considerables peligros para el usuario.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, la sustitución del mismo sólo podrá realizarse por el propio fabri­cante, un distribuidor especializado o una persona debidamente cualificada para ello, para excluir cualquier riesgo.
En caso de uso inadecuado o manejo incorrecto del aparato, no se puede asumir ninguna responsabilidad en caso de eventuales daños.
Este aparato es conforme a las
;
siguientes directivas CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 “Directiva de Baja Tensión”, incluyendo Directiva de modificación 93/68/CEE
• 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
Antes del primer uso
Sírvase leer las indicaciones para la seguridad para evitar peligros para su persona y daños en el aparato.
0 Introduzca el enchufe de red en la caja
de enchufe. Antes de la primera preparación de
espresso debería aclarar una vez el sis­tema de calentamiento con una carga del depósito. Para este fin, proceda de la forma descrita en el apartado “Pre­parar espresso” o “Espumar leche”, pero sin colocar café molido en el filtro.
Coloque un recipiente lo más grande posible en el centro de la rejilla antigo­teo (Fig. 1 /Q) y debajo de la boquilla de espuma (Fig. 1/F).
Preparar espresso
Después del escaldado, el espresso debería estar cubierto de una densa capa espumosa: la denominada crema.
Lo importante para obtener un espresso aromático con crema son agua fresca y clara, el grado de molienda correcto y la temperatura del agua.
1. Introducir el agua (Fig. 2)
0 Retire el depósito de agua hacia arriba
(Fig. 2).
0 Abra la tapa del depósito. 0 Llene el depósito de agua únicamente
con agua fría y clara. Preste atención a que el nivel de agua
no se sitúe por debajo de la marca MIN (mínimo) ni por encima de la marca MAX (máximo).
0 Cierre la tapa. 0 Vuelva a insertar el depósito de agua y
apriételo hacia abajo para situarlo fir­memente en el interior del aparato.
También puede levantar la tapa del
3
depósito y abatirla hacia un lado. El depósito de agua también se puede lle­nar directamente en el aparato, p.ej. con la ayuda de una jarra.
2. Conectar el aparato
0 Conecte el aparato con el interruptor
ON/OFF (Fig. 1/A). El indicador de fun­cionamiento (Fig. 1/B, rojo) se enciende y el indicador de temperatura (Fig. 1/C, verde) parpadea.
En cuanto se ha alcanzado la tempera­tura de servicio, el indicador de tempe­ratura deja de parpadear y se queda encendido. Durante el funciona­miento, el indicador de temperatura puede volver a parpadear, lo cual indica que el aparato vuelve a calen­tarse.
17
e
3. Introducir café molido (Fig.3,4)
0 Tome el portafiltros, rebata la protec-
ción para los dedos e inserte el filtro para 1 o para 2 tazas en el portafiltros (Fig. 3).
Sólo EA 130: si utiliza bolsitas indivi-
3
duales, hágalo con el filtro para bolsi­tas individuales (Fig. 1/M y Fig. 5).
0 Introduzca café molido en el filtro. Uti-
lice: 1 cuchara medidora para el filtro para 1 taza, 2 cucharas medidoras para el filtro para 2 tazas.
0 Con el prensador de café molido (Fig.
1/J), apriete el café ligeramente en el filtro (Fig. 4). Preste atención a que, después de prensar, el filtro esté lleno hasta el borde de café molido. Limpie el café molido del borde del filtro.
¡No apriete el café molido demasiado
3
en el filtro! En este caso, el flujo se puede reducir fuertemente. (Véase también “Qué hacer cuando ...”)
En caso de moler usted mismo su café,
3
elija el grado de molienda “mediano”.
4. Insertar el portafiltros (Fig.6,7)
0 Posicione el portafiltros en el soporte
de filtro, de modo que el mango del portafiltros se sitúe por debajo del triángulo blanco izquierdo (Fig. 6,“1“).
0 Gire el portafiltros hacia la derecha
hasta el tope (Fig. 6,“2“), de modo que el mango apunte hacia delante y se en­cuentre por debajo de la línea blanca entre los dos puntos (Fig. 7,“3“).
5. Colocar la(s) taza(s) (Fig. 8)
0 Coloque una o dos tazas por debajo de
los orificios del portafiltros (Fig. 8).
6. Preparar espresso
El aparato debe haber alcanzado la
3
temperatura de servicio (el indicador verde de temperatura, fig. 1/C, per­manece encendido).
0 Gire el selector (Fig. 1/E) hasta el sím-
bolo . Ahora, el agua es impulsada a alta presión a través del café molido.
Poco después del comienzo, se inter-
3
rumpe durante algunos segundos el proceso de erogación. Con ello, el café molido se humedece, para que el aroma pueda desarrollarse mejor. Después, el agua hirviendo a presión continúa pasando por el café.
0 Cuando haya preparado la cantidad
deseada de espresso, vuelva a girar el selector giratorio hacia la izquierda a la posición “•”.
Después de cada preparación de
3
espresso o toma de vapor, el agua res­tante se conduce a la bandeja recoge­gotas al girar el selector giratorio a la posición “•”. Cada nueva taza se pre­para con agua fresca. De este modo, podrá disfrutar siempre plenamente de su espresso. Por esta razón, la bandeja recogegotas se tiene que vaciar regu­larmente.
7. Retirar el portafiltros(Fig. 9)
0 Gire el portafiltros hacia la izquierda
para retirarlo del soporte.
0 Rebata la protección para los dedos
hacia delante y manténgala apretada. Golpee ligeramente el portafiltros o el filtro para eliminar el café usado (Fig. 9).
0 Aclare el portafiltros y el filtro con
agua caliente. ¡El portafiltros no es apto para el lavavajillas!
En caso de no utilizar el aparato
3
durante un tiempo prolongado, no vuelva a enroscar el portafiltros. De este modo se alarga la vida útil de la junta en el cabezal escaldador.
18
e
Generar vapor/espumar leche (Fig. 10, 11)
El vapor caliente se puede utilizar para espumar leche para capuccino, así como para calentar líquidos.
1. Conexión del aparato
0 Enchufe el suplemento adjunto a la
boquilla de espuma (Fig. 10).
0 Conecte el aparato con el interruptor
ON/OFF (Fig. 1/A). Espere hasta que el aparato haya alcanzado su temperatu­ra de servicio y el indicador verde de temperatura (Fig. 1/C) permanezca en­cendido sin parpadear.
2. Generar vapor/espumar leche
0 Introduzca la leche o el líquido a calen-
tar en un recipiente resistente al calor.
0 Sumerja la boquilla de espuma en la le-
che o en el líquido a calentar (Fig. 11).
0 Coloque el selector giratorio (Fig. 1/E)
hacia la izquierda en el símbolo . El indicador (Fig. 1/C) verde de tempera­tura parpadea, el aparato empieza a producir vapor. Al principio pueden sa­lir todavía unas gotas de agua cliente de la boquilla. Importante: la boquilla de espuma no debe tocar el fondo del aparato para que la salida del vapor no quede obsta­culizada.
0 El suministro de vapor se corta girando
el selector giratorio (Fig. 1/E) de nuevo hacia la derecha a la posición “•”.
0 Deposite el líquido espumado y vuelva
a girar el selector de vapor durante unos segundos al símbolo . De este modo se eliminan eventuales restos de leche u otros líquidos de la boquilla.
¡Precaución! El vapor está caliente.
Para obtener una espuma de leche fina
3
y cremosa, utilice leche fresca con bajo contenido en grasa.
Preparar capuccino
Llene una taza de café grande hasta ½ a ¾ de espresso. Vierta la lecha espu­mada encima. Espolvoree un poco de polvo de cacao encima de la espuma de leche.
Limpieza y conservación
Cuidados diarios
Le recomendamos aclarar el sistema cada día antes del primer y después del último espresso durante 10 segundos sin café molido para evitar que se pue­dan acumular partículas de café. Para este fin, proceda como para preparar espresso, pero sin café molido.
0 A continuación, coloque el selector gi-
ratorio (Fig. 1/ E) brevemente en la posición .
0 Tire el agua restante del depósito de
agua.
Limpieza (Fig. 12 – 16)
¡Antes de cada limpieza, desconecte el
1
aparato y retire el enchufe de red!
¡No limpie ningún elemento del apa­rato en el lavavajillas!
0 Frote todas las superficies de la máqui-
na con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos.
0 Lave el depósito de agua al menos una
vez a la semana en agua con detergen­te normal.
0 Limpie el filtro para 1 y para 2 tazas de
vez en cuando con un cepillo.
Boquilla de espuma
0 Retire el suplemento de la boquilla de
espuma y lávelo en agua con detergen­te normal.
0 Limpie la boquilla de espuma con un
paño húmedo. Con la ayuda de mante­nimiento (Fig. 1/H) puede desenroscar el cabezal de boquilla para limpiarlo o descalcificarlo.
Rejilla antigoteo y bandeja recogegotas
Cuando el indicador de nivel (Fig. 1/R) sobrepasa la rejilla antigoteo, se tiene que vaciar la bandeja recogegotas.
0 Introduzca los dedos en los orificios de
la rejilla. Retire la rejilla antigoteo y lá­vela bajo el grifo (Fig. 12).
19
e
0 Para vaciar la bandeja recogegotas, su-
jétela por ambos lados y extráigala del aparato hacia delante (Fig. 13).
0 Quite el inserto de material sintético y
lave ambos elementos bajo el grifo (Fig. 14).
0 Vuelva a colocar el inserto de material
sintético en la bandeja recogegotas.
0 Vuelva a introducir la bandeja recoge-
gotas limpia en el aparato e inserte la rejilla antigoteo.
Limpiar el filtro de escaldado
En el cabezal escaldador se encuentra el filtro de escaldado a través del cual fluye el agua caliente. Examine de vez en cuando si los agujeros del filtro de escaldado han quedado obstruidos por partículas de café.
Si los agujeros están obstruidos:
0 desenrosque el filtro de escaldado con
la ayuda de una moneda (Fig. 15).
0 Retire el filtro de escaldado y la junta
(Fig. 16/1) y quite la junta del filtro de escaldado (Fig. 16/2).
0 Limpie el filtro de escaldado con agua
caliente y un cepillo.
0 Lave la junta con agua caliente y de-
tergente. Si el aparato será transportado a tem-
3
peraturas inferiores a cero grados:
0 vacíe el depósito de agua. 0 Coloque el selector giratorio (Fig. 1/E)
en posición y deje que se evaporen los restos de agua.
Descalcificar
Cuando el espresso tarda excesiva­mente en atravesar el filtro, es hora de descalcificar el aparato.
Recomendamos descalcificar la máquina cada tres meses. Si vive en una zona de agua dura, puede ser necesario efectuar esta operación con mayor frecuencia.
Recomendamos las pastillas descalcifi-
3
cadoras originales de AEG, PNC 900 195 537/7.
Importante: Antes de descalcificar, re­tire el filtro de escaldado (Fig. 1/ T) y la junta del mismo y límpielos de la forma descrita en el apartado “Limpiar el fil­tro de escaldado” (Fig. 15, 16).
Introduzca primero el agua en el depó­sito de agua y sólo después el desin­crustante, nunca al revés. Se tienen que utilizar al menos 0,5 litros de agua. Dosifique el desincrustante en conse­cuencia.
0 Retire el enchufe de red de la caja de
enchufe y deje que el aparato se enfríe.
0 Inserte el portafiltros sin filtro. 0 Coloque un recipiente suficientemente
grande debajo del portafiltros.
0 Vuelva a introducir el enchufe de red
en la caja de enchufe y conecte el apa­rato.
0 Coloque el selector giratorio (Fig. 1/E)
en la posición y deje pasar aprox. 1/3 de la solución desincrustante por el sistema.
0 A continuación, desconecte el aparato
y deje actuar la solución desincrustan­te durante aprox. 10 minutos.
0 A continuación, deje que el resto pase
a través del sistema.
0 A continuación, limpie a fondo el de-
pósito de agua.
0 Llene el depósito de agua con agua
fresca y déjela pasar por completo a través del sistema.
En caso de incrustaciones fuertes, repita el proceso.
0 Después de descalcificar, vuelva a in-
sertar el filtro de escaldado y la junta.
Qué hacer cuando ...
• la temperatura del espresso es demasiado baja: – Efectúe un escaldado sin café
molido, pero con el filtro y el portafiltros para precalentar el
sistema. – Precaliente las tazas. – Descalcifique el aparato.
20
e
• la velocidad de paso se va reduciendo notablemente: – No comprima excesivamente el café
molido en el filtro.
– No utilice café molido demasiado
fino (grado de molienda “mediano”).
– Descalcifique el aparato.
• el espresso sale lateralmente del portafiltros: – Cerciórese de que el portafiltros está
insertado correctamente en el anillo de soporte.
– Enrosque el portafiltros un poco más
en el anillo de soporte.
– Elimine el café molido en el borde
del portafiltros.
• no sale espresso: – Cerciórese de que el depósito de
agua está lleno e insertado correctamente.
– Cerciórese de que el portafiltros está
insertado correctamente en el anillo de soporte.
– Cerciórese de que ha girado el
selector giratorio (Fig. 1/E) a la derecha hasta la posición .
– No comprima excesivamente el café
molido en el filtro. – Limpie el filtro de escaldado. – Descalcifique el aparato.
• la formación de crema se ve mermada: – Cerciórese de que se encuentra
suficiente cantidad de café molido
en el filtro. – Utilice siempre café molido fresco. – Apriete ligeramente el café molido.
• al espumar la leche, se produce demasiado poca espuma: – Utilice siempre leche fría, fresca y
con poco contenido de grasa.
– Limpie la boquilla de espuma.
• aumenta el caudal: – El café está molido demasiado
grueso:
– Cerciórese de que se encuentra
suficiente cantidad de café molido en el filtro.
• la cafetera se desconecta durante el funcionamiento: La bomba del aparato esté equipada con un protector contra sobretemperatura que la protege contra el sobrecalentamiento. El protector contra sobretemperatura interrumpe el funcionamiento de la máquina cuando ésta ha sido utilizada demasiado tiempo de forma ininterrumpida o la bomba ha funcionado sin agua. – Coloque la tecla ON/OFF en “OFF” y
retire el conector de red de la caja de enchufe.
– Deje enfriar la máquina durante mín.
20 minutos. Rellene con agua.
– Vuelva a conectar el aparato a la red
eléctrica y conéctelo. Si el aparato no vuelve a funcionar entonces, consulte a nuestro Servicio postventa.
Datos técnicos
• Tensión de red: 230–240 V, 50 Hz
• Consumo de potencia: 1250 W (Ver placa de características en la base del aparato.)
2 Eliminación
Material de embalaje
• Destine la caja de embalaje a la
recogida de papel.
• La bolsa de polietileno (PE) y los
elementos de espuma sin CFC se pueden entregar a un servicio de recogida o de reciclaje.
21
p
Prezado cliente,
p
por favor leia atentamente as instru­ções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura.
Passe o Manual de Instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina.
Equipamento (Figura 1)
A Botão de ligar/desligar B Luz indicadora de energia C Indicador de temperatura D Reservatório de água (na parte traseira) E Botão de selecção para café ou vapor F Bico de vapor (com guarnição) G Colher doseadora H Ferramenta de manutenção J Prensa para café moído K Filtro para 1 chávena L Filtro para 2 chávenas M Filtro para saquetas individuais
(apenas na EA 130)
N Suporte do fltro O Protecção para os dedos P Tabuleiro de escoamento Q Grelha de escoamento R Indicador de nível de enchimento S Cabeça de infusão com encaixe para
suporte do filtro
T Filtro da cabeça de infusão (no interior) U Placa de características
1 Instruções de Segurança
Segurança na instalação do aparelho
• A máquina tem que ser colocada de modo a que permaneça estável Verifi­que se a superfície sobre a qual a máquina vai ser colocada é plana e horizontal.
• A máquina apenas pode ser ligada a uma fonte de energia cuja tensão, tipo de corrente e frequência estejam em conformidade com as especificações patentes na placa de características (ver base do aparelho)
Segurança na operação do aparelho
• Nunca deixe o cabo de alimentação em contacto com componentes do apare­lho que possam aquecer!
• Nunca desligue a ficha da tomada puxando o cabo de alimentação!
• Nunca utilize o aparelho se: – o cabo se encontrar danificado ou
– o corpo da máquina evidenciar
qualquer dano.
• O bico de vapor, o filtro, o suporte do filtro e o encaixe do suporte do filtro são componentes que aquecem obriga­toriamente quando a máquina se encontra em funcionamento.
• Mnater a máquina fora do alcance das crianças!
• O corpo do aparelho aquece inevitavel­mente quando a máquina se encontra em funcionamento.
• Nunca remover o suporte do filtro durante o processo de infusão, pois o aparelho encontra-se sob pressão!
Perigo de queimadura!
• Utilizar apenas água fria para encher o reservatório de água. Nunca utilizar água mineral, água destilada, leite ou outros líquidos!
• Nunca colocar o aparelho em funcio­namento com o reservatório de água vazio!
• Não utilizar o aparelho sem o tabuleiro e grelha de escoamento montados!
22
p
Segurança na limpeza do aparelho
• Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou de limpeza, asse­gure-se de que o aparelho se encontra desligado e de que a ficha foi retirada da tomada de alimentação!
• Ter em atenção as instruções de descal­cificação!
• Não mergulhar o aparelho em água!
Segurança na reparação do aparelho
Qualquer reparação em aparelhos eléc­tricos apenas pode ser efectuada por técnicos especializados. Reparações incorrectas podem ocasionar perigos para o utilizador.
Se o fio de ligação à rede estiver dani­ficado, a sua substituição deverá ser realizada exclusivamente pelo fabri­cante, por um concessionário autori­zado ou por uma pessoa que tenha a qualificação para o fazer, para assim evitar qualquer tipo de perigo.
A garantia não cobre quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do aparelho, ou caso o aparelho tenha sido utilizado para outros que não os fins a que se destina.
Este aparelho está em conformidade
;
com as seguintes directivas da UE:
• 73/23/CEE de 19.02.1973 “Directiva de Baixa Voltagem”, incluindo a Directiva de Modificação 93/68/CEE
• 89/336/CEE de 03.05.1989 “Directiva CEM (Interferência e Compatibilidade Electromagnética)”, incluindo a Direc­tiva de Modificação 92/31/CEE
Antes de colocar a máquina em funcionamento pela primeira vez
Leia por favor as instruções de segu­rança, a fim de evitar qualquer perigo para si e eventuais danos no aparelho.
0 Ligue a ficha do aparelho à tomada de
alimentação. Antes de preparar pela primeira vez um
café Expresso, deverá enxaguar o sis­tema de aquecimento enchendo o reservatório de água. Proceda exacta­mente conforme indicado na secção “Preparar café Expresso” e “Preparar espuma de leite”, mas sem colocar café moído no filtro. Coloque um recipiente o maior possível no centro da grelha de escoamento (Figura 1/Q) por debaixo do bico de espuma (Figura 1/F).
Preparar café Expresso
Após preparada a infusão, o café deverá apresentar-se coberto com uma camada de espuma espessa, a chamada Crema.
Para preparar um café Expresso aromá­tico é importante ter em atenção a uti­lização de água pura e fresca, o tipo correcto de moagem de café e a tem­peratura da água.
1. Abastecer de água (Figura 2)
0 Puxe o reservatório de água para cima
e para fora do aparelho (Figura 2).
0 Abra a tampa do reservatório. 0 Encha o reservatório apenas com água
fria e pura. Assegure-se de que o nível de água não
se encontra abaixo da marca MIN (Mínimo) nem acima da marca MAX (Máximo).
0 Feche a tampa. 0 Volte a colocar o reservatório de água
no aparelho e pressione para baixo até que este se encontre perfeitamente encaixado no aparelho.
Pode também levantar a tampa do
3
reservatório e rodá-la para o lado. Deste modo, poderá encher o reserva­tório de água directamente no apare­lho, utilizando por exemplo um jarro.
23
Loading...
+ 53 hidden pages