Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the Electrolux webshop, you’ll nd everything you need to keep all your
Electrolux appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide
range of accessories designed and built to the high quality standards you would
expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate
laundry bags…
Visit the webshop at:
www.electrolux.com/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH
3
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human health and to recycle waste of
electricaland electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste. Return the product to your local recycling
facility orcontact your municipal ofce.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available
The information can be found on the rating plate.
Model ___________________________
PNC ____________________________
Serial Number ____________________
4
www.electrolux.com
1. RECOMMENDATIONS
AND SUGGESTIONS
• The Instructions for Use apply
to several versions of this appliance. Accordingly, you may
nd descriptions of individual
features that do not apply to
your specic appliance.
• The manufacturer will not be
held liable for any damages
resulting from incorrect or
improper installation.
• The minimum safety distance
between the cooker top and
the extractor hood is 650
mm (some models can be
installed at a lower height,
please refer to the paragraphs
on working dimensions and
installation).
• Check that the mains voltage
corresponds to that indicated
on the rating plate xed to the
inside of the hood.
• For Class I appliances, check
that the domestic power supply guarantees adequate
earthing. Connect the extrac-
tor to the exhaust ue through
a pipe of minimum diameter
120 mm. The route of the ue
must be as short as possible.
• Do not connect the extractor
hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boil-
ers, replaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burn-
ing appliances), a sufcient
degree of aeration must be
guaranteed in the room in
order to prevent the backow
of exhaust gas. The kitchen
must have an opening communicating directly with the
open air in order to guarantee
the entry of clean air. When
the cooker hood is used in
conjunction with appliances
supplied with energy other
than electric, the negative
pressure in the room must not
exceed 0,04 mbar to prevent
fumes being drawn back into
the room by the cooker hood.
• In the event of damage to
the power cable, it must be
replaced by the manufacturer
or by the technical service department, in order to prevent
any risks.
• If the instructions for installation for the gas hob specify
a greater distance specied
above, this has to be taken
into account. Regulations
concerning the discharge of
air have to be fullled.
• Use only screws and small
parts in support of the hood.
Warning: Failure to install the
screws or xing device in accordance with these instructions may result in electrical
hazards.
• Connect the hood to the mains
through a two-pole switch
having a contact gap of at
least 3 mm.
ENGLISH
5
2. USE
• The extractor hood has been
designed exclusively for
domestic use to eliminate
kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it
has been designed.
• Never leave high naked
ames under the hood when
it is in operation.
• Adjust the ame intensity to
direct it onto the bottom of the
pan only, making sure that it
does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during
use: overheated oil can burst
into ames.
• Do not ambè under the range
hood; risk of re.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• “CAUTION: Accessible parts
may become hot when used
with cooking appliances.”
3. MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any
maintenance work.
• Clean and/or replace the Fil-
ters after the specied time
period (Fire hazard).
- The Activated charcoal lter
is not washable and cannot
be regenerated, and must
be replaced approximately
every 4 months of operation, or more frequently for
particularly heavy usage (W).
A long life lter, washable and
reusable, can be used, as an
accessory, for some models.
WW
- The Grease lters must be
cleaned every 2 months of
operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in
a dishwasher (Z).
zz
- Control lights, if present.
• Clean the hood using a damp
cloth and a neutral liquid detergent.
6
www.electrolux.com
4. CONTROLS
Button LedFunction
L
-Turns the lights on/off at maximum strength.
T1FixedTurns the motor on/off at speed one.
FixedTurns the Motor on at speed two.
-Press and hold the button for approximately 3 seconds, with all the lo-
T2
ads turned off (Motor and Lights), to turn the Activated Charcoal Filter
alarm on. The relevant LED ashes twice to conrm.To turn the alarm
off, press the button again and hold for at least 3 seconds. The relevant
LED ashes once.
FixedTurns the Motor on at speed three.
-Press and hold the button for approximately 3 seconds, with all the lo-
T3
ads turned off (Motor and Lights), to perform a reset of Filter saturation
alarm. The LED S1 ashes three times.
T4Flashing Turns the Motor on at INTENSIVE Speed.
This speed is timed to run for 6 minutes. At the end of this time, the
system returns automatically to the speed that was set before. If it is
activated with the motor turned off, the hood will switch to OFF at the
end of the time.
-Press and hold for 3 seconds to enable the remote control, indicated
by the LED ashing twice.
Press and hold for 3 seconds to disable the remote control, indicated
by the LED ashing just once.
S1FixedSignals the Metal Grease Filter saturation alarm, indicating that it is
necessary to wash the lters. The alarm is triggered after the Hood has
been in operation for 100 working hours.
Flashing When this is activated, it signals the Activated Charcoal Filter satura-
tion alarm, indicating that the lter must be changed; the Metal Grease
Filters must also be washed. The Activated Charcoal Filter saturation
alarm comes into operation after the Hood has been working for 200
hours.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben
ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung
und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten
Geräts haben wir an Sie gedacht.
So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige
Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im Electrolux Webshop nden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen
und perfektes Funktionieren Ihrer Electrolux Geräte benötigen. Wir bieten auch
ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche
erfüllt, vom Pro-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin
zu Wäschebeuteln für empndliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter:
www.electrolux.com/shop
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.
Die Informationen nden Sie auf dem Typenschild.
Modell ___________________________
Produkt-Nummer PNC ______________
Seriennummer ____________________
GERMAN
9
1. EMPFEHLUNGEN
UND HINWEISE
• Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die
verschiedenen Modelle der
Abzugshaube. Darum kann
es möglich sein, dass die
Beschreibung bestimmter
Merkmale für das vorliegende
Gerät nicht zutrifft.
• Der Hersteller haftet nicht für
etwaige Schäden, die durch
die fehlerhafte Installation
oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
• Der min. Sicherheitsabstand
zwischen Kochfeld und Abzugshaube beträgt 650 mm
(einige Modelle können auch
niedriger installiert werden;
siehe Absatz Installation).
• Kontrollieren Sie, ob die
Netzspannung den Daten
des Typenschilds im Innern
der Haube entspricht.
• Für Geräte der Klasse I muss
kontrolliert werden, ob das
häusliche Versorgungsnetz
korrekt geerdet ist. Die Absaughaube mit Hilfe eines
Rohrs mit einem Mindestdurchmesser von 120 mm mit
dem Rauchabzug verbinden.
Der Verlauf des Rauchabzugs
soll so kurz wie möglich sein.
• Die Abzugshaube darf nicht
an einen Schacht angeschlossen werden, in den
Rauchgase geleitet werden
(z. B. von Heizkessel, Kaminen, usw.).
• Falls in dem Raum neben
dem Abzug auch nicht mit
Strom betriebene Geräte
(zum Beispiel Gasgeräte)
eingesetzt werden, muss für
eine ausreichende Belüftung
gesorgt werden, damit der
Rückuss der Abgase verhindert wird. Die Küche muss
eine direkte Öffnung nach
Außen aufweisen, damit ein
ausreichender Luftaustausch
gewährleistet wird. Wird die
Abzugshaube zusammen mit
nicht mit Strom betriebenen
Geräte eingesetzt, darf der
Unterdruck im Raum 0,04
mbar nicht überschreiten,
damit die Abgase nicht wieder
angesaugt werden.
• Schadhafte Kabel müssen
durch den Hersteller oder vom
Kundendienst ausgewechselt
werden, damit jedes Risiko
ausgeschlossen wird.
• Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene
Kochmulde einen größeren
Abstand vorschreiben, als der
oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden.
Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten.
• Nur für die Abzugshaube
geeignete Schrauben und
Kleinteile verwenden.
Achtung: Werden die
Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend
der vorliegenden Anleitungen
verwendet, besteht Strom-
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.