AEG DE4003000M User Manual

DC7003000 EN User manual 2
EL Οδηγίες Χρήσης 36
www.aeg.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
14. GREAT BRITAIN & IRELAND - GUARANTEE/CUSTOMER SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
15. EUROPEAN GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful­ly read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use cau­ses injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in opera­tion. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can
www.aeg.com
4
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the han-
dle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is instal-
led below and adjacent safe struc­tures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, spe­cially when the door is hot.
• The shock protection of live and insu­lated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of mini­mum 3 mm.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household en­vironment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation open­ings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful, when you open the appli­ance door while the appliance is in op­eration. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in opera­tion.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other ob­jects in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or in­stall the accessories.
• Discoloration of the enamel has no ef­fect on the performance of the appli-
ENGLISH 5
ance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be perma­nent.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Con­tact the Service.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to pre­vent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifi­cations.
www.aeg.com
6
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1
6 5 4
6
3 2 1
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Electronic programmer
1
Heating element
2
Oven lamp
3
Fan and rear wall heating element
2
3 4
5
4
Heating element
5
Shelf positions
6
6 5 4
6
3 2 1
3.2 Oven accessories
Oven shelf For cookware, cake tins, roasts.
Deep roasting pan
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Refer to chapter "Care and Cleaning".
2
3 4
5
To bake and roast or as pan to collect fat.
The roasting pan grid To put in the deep roasting pan.
4.2 Setting the time
The oven only operates after time set.
When you connect the appliance to the electrical supply or in case of a power cut, the Time function indicator flashes automatically.
To set the current time use the button.
or
After approximately 5 seconds, the flash­ing stops and the display shows the time of day set.
You can only change the Time of day
• the switch-on lock is not on
• none of the clock functions
• no oven function is set.
Duration
if :
or End is set
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease. Preheat the two ovens. Heat up one oven at a time. Set the functions listed below, if applica­ble.
4.4 Control panel
1
ENGLISH 7
1.
Set the function and the maxi­mum temperature.
2.
Let the appliance operate for one hour.
3.
Set the function and the maxi­mum temperature.
4.
Let the appliance operate for ten mi­nutes.
5.
Set the function and the maxi­mum temperature.
6.
Let the appliance operate for ten mi-
nutes. Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
Num-
ber
1
2
3
4
5
6
7
7 6 5 4 2
3
Button Function Description
Display Shows current settings of the oven.
Clock function
button
Setting but-
tons
Temperature
button
Oven function
selection
Oven selec-
tion
To set a clock function.
To set the value for the temperature and time.
To show an oven temperature.
To set an oven function or programme.
To switch between top and main oven.
On/Off To set the oven on or off.
www.aeg.com
8
4.5 Indicators of display
21 5
43
6
Number Name Description
Top/Main oven indi-
1
Shows which oven operates.
cator Oven function indi-
2
Shows the function.
cator Lamp/Defrost indi-
3
Shows the Lamp/Defrost function is active.
cator Heat indicator Shows the heat setting.
4
Temperature/Clock
5
indicator Keep warm indica-
6
Shows the temperature and the time in mi­nutes.
Shows that keep warm function is active.
tor Cooking time/End
7
Shows the time setting for clock functions. time/Period of op­eration
Clock function indi-
8
To set the clock function and minute minder. cator
7 8
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.2 Top oven functions
5.1 Switching the appliance on
and off
Press the On/Off button to switch the appliance on or off.
Oven function Application
Light To light up the oven interior.
Oven function Application
Economy Grill
Full Grill
Fan Baking
True Fan
Rotitherm Roasting
Base Heating Fin-
ishing
Fan Controlled De-
frosting
Slow Cook
5.3 Main oven functions
ENGLISH 9
To grill flat food items in small quantities
in the middle of the grill. To make toast.
To grill flat food in large quantities. To
toast bread.
To bake on one oven level with a more in-
tensive browning and a crispy base. Set
the oven temperatures 20-40 °C lower
than when using Conventional.
To bake and roast on one oven level at the same time. Decrease the oven tem-
peratures (20-40 °C) compared with Con-
ventional.
To roast larger joints of meat or poultry
on one level. Also to gratinate and brown.
To bake cakes with crispy or crusty bases
and to preserve food.
To defrost frozen food.
To prepare very lean, tender roasted
food.
Oven function Application
Light To light up the oven interior.
To roast or roast and bake the food that
True Fan
requires the same cooking temperature, using more than one shelf, without flavour transference.
To bake on one oven level with a more in-
Fan Baking
tensive browning and a crispy base. Set the oven temperatures 20-40 °C lower than when using Conventional.
Slow Cook
Conventional
Cooking
Rotitherm Roasting
Full Grill
Economy Grill
To prepare very lean, tender roasted food.
To bake and roast on one oven level.
To roast larger joints of meat or poultry on one shelf position. To brown.
To grill flat food in large quantities. To toast bread.
To grill flat food items in small quantities in the middle of the grill. To make toast.
www.aeg.com
10
Oven function Application
Keep Warm To keep food warm.
Fan Controlled De-
frosting
Base Heat Finish-
ing
5.4 Selecting an oven
1.
Switch on the appliance using the On/Off
2.
Press the button repeatedly until the desired oven appears (Top / Main )
button.
5.5 Setting the oven function
Use to set the oven function. The display shows the recommended temperature. If you do not change this temperature in less than approximately 5 seconds, the appliance starts to heat.
When the appliance operates at the set temperature, an acoustic signal sounds.
You can change the oven func­tion while the oven operates.
5.6 Changing the oven temperature
To defrost frozen food.
To bake cakes with crispy or crusty bases and to preserve food.
Checking the oven temperature
Press the Temperature check button to display the current temperature of the oven.
5.7 Switching off the oven function
Use again and again, until the display does not show an oven function.
5.8 Heat- up indicator
If you switch on an oven function, the bars on the display come on one by one. The bars show that the oven tempera­ture increases.
5.9 Residual heat indicator
When you switch off the oven, the bars on the display show the residual heat.
Press the or button to set the tem­perature.
6. CLOCK FUNCTIONS
6.1 Clock functions
1
2 3 4
7 6 5
Time of day
1
Duration
2
End
3
Minute Minder
4
Selection button
5
Setting button (Plus)
6
Setting button (Minus)
7
ENGLISH 11
SYM-
FUNCTION DESCRIPTION
BOL
Minute Minder To set a countdown (max. 99 minutes). This
function has no effect on the operation of the appliance.
Duration To set how long the appliance has to be in op-
eration.
End To set the switch-off time for an oven function.
You can use Duration and End at the same time, if the appliance is to be switched on and off automatically later.
Time of day To set, change or control the time of day.
• If you set a clock function, the symbol flashes for approximately 5 seconds. In
these 5 seconds, touch the time.
• If you set the time, the symbol contin­ues to flash for approximately 5 sec­onds. After these 5 seconds, the sym­bol comes on. The time starts to count down.
or to set
6.2 Setting the clock functions
1.
Switch on the appliance.
2.
Use again and again until the dis­play shows the necessary clock func­tion and the related symbol, for ex-
ample Minute Minder
3.
Use or to set the necessary time.
.
You can hear an acoustic signal for 2 minutes when the time is comple­ted, “00.00” and the related function indicator flash. The appliance switches off.
4.
Use any button to switch off the acoustic signal.
With Minute Minder the oven must be switched on to set the clock function.
With Duration and End the oven switches off automatically.
With Duration you must set the oven function and the temperature first, then you can set the clock function.
and End
www.aeg.com
12
6.3 Heat+Hold
To keep the prepared food warm for 30 minutes, after the cooking is completed.
Switching on Heat+Hold
1.
Set clock functions Duration and/ or End
2.
Use Selection again and again, until the display shows the symbol
Keep warm
.
.
7. ADDITIONAL FUNCTIONS
3.
Use , the display shows “00:30”
4.
When the set oven function is com­pleted, a signal sounds and Heat +Hold starts. The set oven function operates at 80°C for 30 minutes. The oven then switches off automatically.
The temperature for the set oven function must be above 80°C.
7.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cool­ing fan switches on automatically. If you switch off the appliance, the cooling fan continues to operate until the appliance cools down.
7.2 Switch-on lock
WARNING!
When the switch-on lock is set, you can not operate the oven.
Switching on the switch-on lock
1.
Switch on the appliance. No oven function must be set.
2.
Use Selection and at the same time, until the display shows “SAFE”. The switch-on lock is switched on.
Switching off the switch-on lock
1.
If necessary, switch on the appliance.
2.
Use Selection and at the same time, until the display stops to show "SAFE". The switch-on lock switches off.
7.3 Key lock
This function prevents that you acciden­tally change the oven function.
Switching on the key lock
1.
If necessary, switch on the appliance.
2.
Set an oven function.
3.
Use Selection and at the same time, until the display shows “LOC”. The key lock is switched on.
Switching off the key lock
1.
Use Selection and at the same time, until the display stops to show "LOC". The key lock switches off.
The key lock is automatically can­celed when the oven function is switched off.
7.4 Automatic cut-out
The appliance switches off after some time:
• if you do not switch off the appliance;
• if you do not change the oven temper­ature.
The last temperature set flashes in the temperature display.
Oven tempera-
ture
30 °C -120 °C 12.5 h.
120 °C - 200 °C 8.5 h.
200 °C -250 °C 5.5 h.
250 °C -maxi-
mum °C
After an automatic cut-out, switch off the oven fully. Then you can switch it on again.
If you set the clock function Du­ration
matic cut-out switches off.
Switch-off time
3.0 h.
or End , the auto-
8. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
8.1 Inserting the oven accessories
ENGLISH 13
The deep roasting pan and the wire shelf have side edges. These edges and the shape of the guide-bars are a special de­vice to prevent the cookware from slip­ping. Put in the slide-in accessories so that the double side edges are at the back of the oven and point down to the bottom. Push the slide-in accessories between the guide-bars of one of the oven levels.
Installing the wire shelf and the deep pan together
Put the wire shelf on the deep roasting pan. Push the deep roasting pan be­tween the guide-bars of one of the oven levels.
8.2 Grilling set
The grilling set includes the roasting pan grid and the deep roasting pan.
You can use the roasting pan grid in two positions: turned up or down.
To roast larger pieces of meat or poul­try on one level:
1.
Put the roasting pan grid in the deep roasting pan. The supports of the roasting pan grid must point up.
2.
Put the deep roasting pan in the ap­pliance and on the necessary shelf level.
www.aeg.com
14
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
To grill flat dishes in large quantities and to toast:
1.
Put the roasting pan grid in the deep roasting pan. The supports of the roasting pan grid must point down.
2.
Put the deep roasting pan in the ap­pliance and on the necessary shelf level.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the rec­ipes, quality and quantity of the ingredients used.
CAUTION!
Use a deep baking tray for very moist cakes. Fruit juices can cause permanent stains on the enamel.
9.1 Top oven
The top oven is the smaller of the two ovens. It has 6 shelf levels. Use is to cook smaller quantities of food. It gives espe­cially good results when used to cook fruitcakes, sweets and savoury flants or quiche.
9.2 Main oven
The main oven is particularly suitable for cooking larger quantities of food.
9.3 Baking
General instructions
• Your new oven may bake or roast dif­ferently to the appliance you had be-
fore. Adapt your usual settings (tem­perature, cooking times) and shelf lev­els to the values in the tables.
• With longer baking times, the oven can be switched off about 10 minutes before the end of baking time, to use the residual heat.
When you use frozen food, the trays in the oven can twist during baking. When the trays get cold again, the distortion will be gone.
How to use the Baking Tables
• We recommend to use the lower tem­perature the first time.
• If you cannot find the settings for a special recipe, look for the one that is almost the same.
• Baking time can be extended by 10-15 minutes, if you bake cakes on more than one level.
• Cakes and pastries at different heights do not always brown equally at first. If this occurs, do not change the tem­perature setting. The differences equalize during the baking procedure.
ENGLISH 15
Tips on baking
Baking results Possible cause Remedy
The cake is not
Incorrect oven level Put the cake on a lower oven level browned suffi­ciently below
The cake sinks (becomes soggy,
Oven temperature too
high
Use a lower setting
lumpy, streaky) The cake sinks
(becomes soggy, lumpy, streaky)
The cake sinks (becomes soggy, lumpy, streaky)
Cake is too dry
Baking time is too
short
Too much liquid in the
mixture
Oven temperature too
low
Set a longer baking time
Do not set higher temperatures to decrease baking times
Use less liquid. Look at the mixing times, specially when you use mixing machines
Set a higher oven temperature
Cake is too dry Baking time too long Set a shorter baking time
Cake does not brown equally
Cake does not brown equally
Cake does not cook in the baking
Oven temperature too
high and baking time
too short
No equal mixture Put the mixture equally on the
Temperature too low Use a slightly higher oven tem-
Set a lower oven temperature and a longer baking time
baking tray
perature setting
time set
9.4 Top oven
9.5 Baking
Shelf Positions are not critical but ensure that oven shelves are evenly spaced when more than one is used (e.g. shelf positions 1 and 3)
Food
Temperature
[°C]
Biscuits 170 - 190 10 - 20 Bread 200 - 220 30 - 35 Bread rolls/buns 200 - 220 10 - 15 Cakes:
- Small & Queen 160 - 170 18 - 25
- Sponges 160 - 170 20 - 30
- Victoria Sandwich 160 - 170 18 - 25
- Madeira 140 - 150 75 - 90
Approx Cook Time
(mins)
www.aeg.com
16
Food
Temperature
[°C]
Approx Cook Time
(mins)
- Rich Fruit 140 - 150 120 - 150
- Gingerbread 140 - 150 75 - 90
- Meringues 90 - 100 150 - 180
- Flapjack 160 - 170 25 - 30
- Shortbread 130 - 150 45 - 65 Casseroles:
- Beef/Lamb 140 - 160 150 - 180
- Chicken 140 - 160 75 - 90 Convenience Foods Follow manufacturer´s instructions. Fish 160 - 180 20 - 30 Fish Pie (Potato Topped) 170 - 180 20 - 30 Fruit Pies, Crumbles 170 - 190 30 - 50 Milk Puddings 140 - 160 90 - 120 Pasta Lasagne etc. 160 - 180 40 - 50 Pastry:
- Choux 180 - 190 30 - 40
- Eclairs, Profiteroles 170 - 180 30 - 40
- Flaky/Puff Pies 180 - 190 30 - 40 Shortcrust:
- Mince Pies 180 - 190 15 - 20
- Meat Pies 180 - 200 25 - 35
- Quiche, Tarts, Flans 170 - 190 25 - 50 Scones 210 - 220 8 - 12 Shepard´s Pie 180 - 190 30 - 40 Soufflés 170 - 180 20 - 30 Vegetables:
- Baked Jacket Potatoes 180 - 190 60 - 90
- Roast Potatoes 180 - 190 60- 90 Yorkshire Pudding:
- Large 180 - 190 25 - 40
- Individual 200 - 210 15 - 25 Roasting Meat, Poultry See roasting chart.
9.6 Baking
ENGLISH 17
Food Shelf Position Temperature
[°C]
Apple Pie 2 160 - 180 160 - 180 Plate Tart 2 160 - 180 25 - 50 Pizza 2 Follow manufacturer´s instructions. Quiches/Tarts 2 160 - 180 25 - 50
Approx Cook Time (mins)
9.7 Main oven
9.8 Baking
Shelf Positions are not critical but ensure that oven shelves are evenly spaced when more than one is used (e.g. shelf positions 1 and 3)
Food
Biscuits 180 - 190 10 - 20 Bread 190 - 210 30 - 35 Cakes:
- Small & Queen 160 - 170 18 - 25
- Sponges 160 - 170 20 - 25
- Madeira 140 - 160 60 - 75
- Rich Fruit 130 - 140 120 - 150
- Christmas 130 - 140 180 - 270 Fish 160 - 180 20 - 30 Fruit Pies, Crumbles 170 - 180 30 - 50 Milk Puddings 140 - 160 60 - 90 Pastry:
- Choux 180 - 190 30 - 40
- Shortcrust 180 - 190 25 - 35
- Flaky 180 - 190 30 - 40
- Puff Follow manufacturer´s instructions; Reduce the tem-
Plate Tarts 180 - 190 25 - 45 Quiches/Flans 170 - 180 25 - 45 Scones 210 - 230 8 - 12
Temperature
[°C]
perature for Fan oven by 20°C
Approx Cook Time
(mins)
www.aeg.com
18
Food
Roasting: Meat and Poultry
Temperature
[°C]
160 - 180 see Roasting Chart
Approx Cook Time
(mins)
9.9 Baking
Food Shelf Position Temperature [°C]
Apple Pie 3 160 - 180 50 - 60 Plate Tart 3 180 - 200 25 - 50 Pizza 3 Follow manufacturer´s instructions Quiches/Tarts 3 180 - 200 25 - 50
Approx Cook
Time (m)
9.10 Baking
Food
Temperature
[°C]
Biscuits 180 - 190 10 - 20 3 Bread 200- 220 30 - 35 3 Cakes:
- Small & Queen 170 - 180 18 - 25 3
- Sponges 170 - 180 20 - 25 3
- Madeira 150 - 160 60 - 75 3
- Rich Fruit 140 - 150 120 - 150 3
- Christmas 140 - 150 180 - 270 3 Fish 170 - 180 20 - 30 3 Fruit Pies, Crum-
bles
180 - 200 30 - 50 3
Milk Puddings 150 - 170 60 - 90 3 Pastry:
- Choux 180 - 190 30 - 40 3
- Shortcrust 190 - 200 25 - 35 3
- Flaky 190 - 210 30 - 40 3
- Puff Follow manufacturer´s instructions Plate Tarts 190 - 200 25 - 45 3 Quiches/Flans 200 - 210 25 - 45 3 Scones 220 - 230 8 - 12 3 Roasting: Meat
and Poultry
170 - 190
Approx Cook
Time
(mins)
see Roasting
Chart
Shelf Position
3
9.11 Roasting
Roasting dishes
• Use heat-resistant ovenware to roast (please read the instructions of the manufacturer).
• Large roasting joints can be roasted directly in the deep roasting pan or on the oven shelf above the deep roast­ing pan. (If present)
9.13 Roasting
Meat Temperature [°C] Cooking Time
Beef/ Beef boned
Mutton/ Lamb
Pork/ Veal/ Ham
Chicken
Turkey/ Goose
Duck
Pheasant
Rabbit
9.14 Grilling
Always use the grilling function with maximum temperature setting
Always grill with the oven door closed
• Roast lean meats in a roasting tin with a lid. This well keep the meat more succulent.
• All types of meat, that can be browned or have crackling, can be roasted in the roasting tin without the lid.
9.12 Main oven
20-35 minutes per ½ kg
160 - 180
160 - 180
160 - 180
160 - 180
160 - 180
160 - 180
160 - 180
160 - 180
(1lb) and 20-35 minutes
20-35 minutes per ½ kg (1lb) and 20-35 minutes
30-40 minutes per ½ kg (1lb) and 30-40 minutes
15-20 minutes per ½ kg
(1lb) and 20 minutes over
15-20 minutes per ½ kg
(1lb) and 20 minutes over
25-35 minutes per ½ kg (1lb) and 25-30 minutes
35-40 minutes per ½ kg (1lb) and 35-40 minutes
20 minutes per ½ kg (1lb)
and 20 minutes over
Always pre-heat the empty oven with the grill functions for 5 mi­nutes.
• Set the shelf in the shelf level as recommended in the grill­ing table.
• Always set the pan to collect the fat into the first shelf level.
• Grill only flat pieces of meat or fish.
ENGLISH 19
over
over
over
over
over
www.aeg.com
20
9.15 Top oven
9.16 Grilling
Adjust shelf position and grill pan grid to suit different thick­nesses of food
Bacon Rashers 5- 6 Beefburgers 10 - 20 Chicken Joints 20 - 40 Chops
- Lamb 15 - 25
- Pork 20 - 25 Fish - Whole
Trout/ Makarel Fillets - Plaice/Cod 4 - 6 Kebabs 12 - 18 Kidneys - Lamb/Pig 6 - 10 Sausages 20 - 30 Steaks
- Rare 4 - 6
- Medium 6 - 8
- Well Done 12 - 15 Toasted Sandwiches 3 - 4
Food
Grill Time
(mins in total)
10 -12
9.17 Main oven
9.18 Grilling
Adjust shelf position and grill pan grid to suit different thick­nesses of food
Bacon Rashers 5- 6 Beefburgers 10 - 20 Chicken Joints 20 - 40 Chops
- Lamb 15 - 25
- Pork 20 - 25
Food
Grill Time
(mins in total)
ENGLISH 21
Food
Fish - Whole Trout/ Makarel
Grill Time
(mins in total)
10 -12
Fillets - Plaice/Cod 4 - 6 Kebabs 12 - 18 Kidneys - Lamb/Pig 6 - 10 Sausages 20 - 30 Steaks
- Rare 4 - 6
- Medium 6 - 8
- Well Done 12 - 15 Toasted Sandwiches 3 - 4
9.19 Grilling
Beef
Type of meat Quantity Level Temperature
(°C)
Topside beef or fillet per cm of
1)
- rare
- medium per cm of
per cm of thickness
1 190 - 200 0:05 - 0:06
1 180 - 190 0:06 - 0:08
thickness
- well done per cm of
1 170 - 180 0:08 - 0:10
thickness
1)
Pre-heat oven
Time (h:min)
thickness
Pork
Type of meat Quantity Level Temperature
Time (h:min)
(°C)
Shoulder, neck, ham 1 - 1.5 kg 1 160 - 180 1:30 - 2:00 Pork chop 1 - 1.5 kg 1 160 - 180 1:00 - 1:30 Meatloaf 750 g - 1kg1 160 - 170 0:45 - 1:00
Knuckle of pork (pre-
750 g - 1kg1 150 - 170 1:30 - 2:00
cooked)
www.aeg.com
22
Veal
Type of meat Quantity Level Temperature
Time (h:min)
(°C)
Roast veal 1 kg 1 160 - 180 1:30 - 2:00 Knuckle of veal 1.5 - 2 kg 1 160 - 180 2:00 - 2:30
Lamb
Type of meat Quantity Level Temperature
Time (h:min)
(°C)
Roast lamb, leg of lamb 1 - 1.5 kg 1 150 - 170 1:15 - 2:00 Saddle of lamb 1 - 1.5 kg 1 160 - 180 1:00 - 1:30
Game
Type of meat Quantity Level Temperature
Time (h:min)
(°C)
Saddle of hare, leg of
1)
hare
Up to 1kg3 220 - 250 0:25 - 0:40
Loin of Game 1.5-2 kg 1 210 - 220 1:15 - 1:45 Leg of Game 1.5 - 2 kg 1 200 - 210 1:30 - 2:15
1)
pre-heat oven
Poultry
Type of meat Quantity Level Temperature
Time (h:min)
(°C)
Poultry pieces per
1 200 - 220 0:35 - 0:50
200-250g
Half chicken per
1 190 - 210 0:35 - 0:50
400-500g Poultry 1 - 1.5 kg 1 190 - 210 0:45 - 1:15 Duck 1.5 - 2 kg 1 180 - 200 1:15 - 1:45 Goose 3.5 - 5 kg 1 160 - 180 2:30 - 3:30 Turkey 2.5 - 3.5kg1 160 - 180 1:45 - 2:30
Turkey 4 - 6 kg 1 140 - 160 2:30 - 4:00
9.20 Defrosting
• Put the food out of the packaging and set it on a plate on the oven shelf.
• Do not cover with a plate or bowl. This can extend the time to defrost very much.
• Put the oven shelf in the first shelf lev­el from the bottom.
10. CARE AND CLEANING
ENGLISH 23
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and clean­ing agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent
• Clean the oven interior after each use. Thus you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories (with a soft cloth with warm water and cleaning agent) after each use and let them dry.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using an aggressive agents, sharp edged objects or dish­washer. It can destroy nonstick coat­ing!
Stainless steel or aluminium ap­pliances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions
To support this self-cleaning process heat the oven without any food regularly:
1.
Open the oven door.
2.
Remove all accessories from the oven.
3.
Close the door.
4.
Set the maximum oven temperature and let the oven operate for 1 hour.
5.
Clean the oven cavity with a soft and damp sponge.
CAUTION!
Do not attempt to clean catalytic surfaces with oven sprays, abra­sive cleaners, soap or other cleaning agents. This may dam­age the catalytic surface.
Discolouration of the catalytic surface has no effect on catalytic properties.
10.2 Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the side walls.
10.1 Catalytic walls
The walls with a catalytic coating are self-cleaning. They absorb fat which col­lects on walls while the oven operates.
Removing the shelf supports
1.
Pull the front of the shelf support away from the side wall.
www.aeg.com
24
2.
Pull the rear end of the shelf sup­port away from the side wall and re­move it.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
10.3 Oven door and glass panels
A
A
45°
Valid with telescopic runners:
The retaining pins on the tele­scopic shelf runners must point to the front!
CAUTION!
Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
Put the oven door with the outer side down on a soft and level sur­face to prevent scratches.
Removing the oven door
1.
Open the oven door as far as it goes.
2.
Fully press the clamping levers (A) on the two door hinges.
3.
Close the oven door until it is at an angle of approximately 45°.
4.
Hold the door with one hand on each side and pull it away from the appliance at an upwards angle.
5.
Now you can remove the inner glass panels and clean them.
To install the door do the above steps in the opposite sequence.
The oven door has 2, 3 or 4 pan­els of glass (depends on the model).
CAUTION!
Rough handling of the glass, es­pecially around the edges of the front panel, can cause the glass to break.
2
B
1
10.4 Oven lamp
WARNING!
There is a danger of electrical shock!
Before you change the oven lamp:
• Switch off the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or switch off the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven for protection of the oven light and glass cover.
ENGLISH 25
Removing and cleaning the door glasses
1.
Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
2.
Pull the door trim to the front to re­move it.
3.
Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them upwards from the guide.
4.
Clean the door glass panels. To install panels do the above steps
in the opposite sequence. Insert the smaller panel first, and then the larger one.
2.
Use a narrow, blunt object (e.g. a teaspoon) to remove the glass cov­er. Clean the glass cover.
Replacing the oven lamp
1.
You can find the lamp glass cover at the back of the cavity.
Turn the lamp glass cover counter­clockwise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven lamp with applica­ble 300°C heat-resistant oven lamp.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
10.5 Replacing the oven lamp
1.
The oven lamp is on the left side of the oven cavity. Remove the left shelf rail for access to the lamp.
3.
If necessary, replace the oven lamp with an applicable 300 °C heat-re­sistant oven lamp.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
5.
Install the left shelf rail.
www.aeg.com
26
11. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Solution
The oven does not heatupThe appliance is switch-
The oven does not heatupThe clock is not set Set the clock. Refer to
The oven does not heatupThe necessary settings
The oven does not heatupThe automatic cut-out is
The oven does not heatupThe fuse is released Make sure, if the fuse is
The oven lamp does not operate
The display shows an er­ror code that is not in this list
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the service centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
ed off
are not set
switched on
The oven lamp is defec­tive
There is an electronic fault
on the front frame of the appliance cavi­ty.
Switch on the appliance
"Setting the clock" Make sure, the settings
are correct Refer to "Automatic cut-
out"
the cause for the mal­function. If the fuse re­leases again and again, refer to an authorized electrician
Replace the oven lamp
• Switch off the appli­ance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and switch it on again
• If the display shows the error code again, refer to the Customer Care Department
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
The built-in unit must meet the stability requirements of DIN
68930.
16
5
min. 600
min. 2000
min. 550
min. 907
min. 300
min. 560 max. 570
20
ENGLISH 27
538
888
866
888
866
874-879
11
548
www.aeg.com
28
90
0
2x 3,5x25
12.1 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified and competent person must do the electrical in­stallation.
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow safety precautions from the Safety chapters.
This appliance is supplied without a main plug and a main cable.
Applicable cable types : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
12.2 Electrical Installation
• Enquiries regarding the installation of the cooker point, if required, should be made to your Regional Electricity Company to ensure compliance with their regulations.
• The appliance socket switch should be outside the cabinet but within 2 m of the appliance to make it accessible to
switch off the appliance in case of an emergency.
• To protect the hands, wear gloves when lifting the oven into its housing.
HOUSE CIRCUIT
Earth leakage and continuity tests must be carried out before the appliance is connected to the mains supply and re-checked af­ter fitting.
GETTING THINGS READY CHOICE OF ELECTRICAL CONNECTION
There are three possible ways to con­nect your appliance. In each case the ap­pliance should be operated using at least 6 mm² twin core and earth PVC in­sulated multicore cable. Please choose from the most appropriate after reading the different methods :
a)
By connecting to a cooker point (hav­ing a double pole isolating switch with at least 3 mm contact separation in all poles and neutral) and protec­ted with a fuse or miniature circuit breaker at your mains fuse box.
b)
By connecting the appliance togeth­er with a hob directly to a cooker point(s). Having a double pole isolat-
ENGLISH 29
ing switch with at least 3 mm contact separation in all poles and neutral.
c)
If you wish to connect an oven and a hob to a cooker point you can by connecting the oven and hob sepa­rately to the cooker point. Oven and hob units should be separately con­nected to a cooker point. (See Pic­ture)
A
BC
A)
Cooker Point
B)
Hob
C)
Oven
It is good practice to : – Fit an Earth Leakage Circuit
Breaker to your house wiring.
– Wire your appliance to the lat-
est IEE regulations.
13. WARRANTY
FOR SALES IN AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ALL AEG BRANDED APPLIANCES
This document sets out the terms and conditions of the product warranties for AEG Appliances. It is an important document. Please keep it with your proof of purchase documents in a safe place for future reference should you require service for your Appliance.
1.
In this warranty
a)
‘acceptable quality’ as referred to in clause 10 of this warranty has the same meaning referred to in the ACL;
b)
‘ACL’ means Trade Practices Amendment (Australian Consum­er Law) Act (No.2) 2010;
c)
‘Appliance’ means any AEG product purchased by you ac­companied by this document;
d)
‘ASC’ means AEG’ authorised serviced centres;
e)
AEG is the brand controlled by Electrolux Home Products Pty Ltd of 163 O’Riordan Street, Mas­cot, NSW 2020, ABN 51 004 762 341 in respect of Appliances pur­chased in Australia and Electro­lux (NZ) Limited of 3-5 Niall Bur­gess Road, Mount Wellington, in
www.aeg.com
30
respect of Appliances purchased in New Zealand;
f)
‘major failure’ as referred to in clause 10 of this warranty has the same meaning referred to in the ACL and includes a situation when an Appliance cannot be re­paired or it is uneconomic for Electrolux, at its discretion, to re­pair an Appliance during the Warranty Period;
g)
‘Warranty Period’ means: – where the Appliance is used
for personal, domestic or household use (i.e. normal sin­gle family use) as set out in the instruction manual, the Appli­ance is warranted against man­ufacturing defects in Australia and New Zealand for 60 months, following the date of original purchase of the Appli­ance;
– this Appliance is not designed
for commercial use and there­fore no warranty applies in this case;
h)
‘you’ means the purchaser of the Appliance not having purchased the Appliance for re-sale, and ‘your’ has a corresponding mean­ing.
2.
This warranty only applies to Appli­ances purchased and used in Aus­tralia or New Zealand and is in addi­tion to (and does not exclude, re­strict, or modify in any way) any non­excludable statutory warranties in Australia or New Zealand.
3.
During the Warranty Period AEG or its ASC will, at no extra charge if your Appliance is readily accessible for service, without special equip­ment and subject to these terms and conditions, repair or replace any parts which it considers to be defec­tive. AEG or its ASC may use rema­nufactured parts to repair your Ap­pliance. You agree that any replaced Appliances or parts become the property of AEG. This warranty does not apply to light globes, batteries, filters or similar perishable parts.
4.
Parts and Appliances not supplied by AEG are not covered by this war­ranty.
5.
You will bear the cost of transporta­tion, travel and delivery of the Appli­ance to and from AEG or its ASC. If you reside outside of the service area, you will bear the cost of:
a)
travel of an authorised represen­tative;
b)
transportation and delivery of the Appliance to and from AEG or its
ASC, In all instances, unless the Appliance is transported by AEG or an AEG au­thorised representative, the Appli­ance is transported at the owner’s cost and risk while in transit to and from AEG or its ASC.
6.
Proof of purchase is required before you can make a claim under this war­ranty.
7.
You may not make a claim under this warranty unless the defect claimed is due to faulty or defective parts or workmanship. AEG is not liable in the following situations (which are not exhaustive):
a)
the Appliance is damaged by:
– accident
– misuse or abuse, including fail-
ure to properly maintain or
service – normal wear and tear – power surges, electrical storm
damage or incorrect power
supply – incomplete or improper instal-
lation – incorrect, improper or inappro-
priate operation – insect or vermin infestation – failure to comply with any ad-
ditional instructions supplied
with the Appliance;
b)
the Appliance is modified with­out authority from AEG in writ­ing;
c)
the Appliance’s serial number or warranty seal has been removed or defaced;
d)
the Appliance was serviced or re­paired by anyone other than AEG, an authorised repairer or ASC.
ENGLISH 31
8.
This warranty, the contract to which it relates and the relationship be­tween you and AEG are governed by the law applicable where the Ap­pliance was purchased. Where the Appliance was purchased in New Zealand for business purposes the Consumer Guarantee Act does not apply.
9.
To the extent permitted by law, AEG excludes all warranties and liabilities (other than as contained in this document) including liability for any loss or damage whether direct or in­direct arising from your purchase, use or non use of the Appliance.
10.
For Appliances and services provi­ded by AEG in Australia, the Appli­ances come with a guarantee by AEG that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or re­fund for a major failure and for com­pensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Appliance repaired or replaced if the Appliance fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a ma­jor failure. The benefits to you given by this warranty are in addition to your other rights and remedies un-
11.
At all times during the Warranty Peri­od, AEG shall, at its discretion, de­termine whether repair, replacement or refund will apply if an Appliance has a valid warranty claim applicable to it.
12.
For Appliances and services provi­ded by AEG in New Zealand, the Appliances come with a guarantee by AEG pursuant to the provisions of the Consumer Guarantees Act, the Sale of Goods Act and the Fair Trad­ing Act.
13.
To enquire about claiming under this warranty, please follow these steps:
a)
carefully check the operating in­structions, user manual and the terms of this warranty;
b)
have the model and serial num­ber of the Appliance available;
c)
have the proof of purchase (eg an invoice) available;
d)
telephone the numbers shown below.
14.
You accept that if you make a war­ranty claim, AEG and its ASC may exchange information in relation to you to enable AEG to meet its obli­gations under this warranty.
der a law in relation to the Applian­ces or services to which the warranty relates.
Important Notice
Before calling for service, please ensure that the steps listed in point 13 above have
been followed.
SERVICE AUSTRALIA
www.aeg.com/au
FOR SERVICE
or to find the address of your nearest state service centre in Australia
PLEASE CALL 1300 363 664 OR EMAIL customercare@aegaustralia.com.au
For the cost of a local call (Australia only)
FOR SPARE PARTS
or to find the address of your nearest state spare parts centre in Australia
PLEASE CALL 13 13 50 OR EMAIL customercare@aegaustralia.com.au
For the cost of a local call (Australia only)
www.aeg.com
32
SERVICE NEW ZEALAND
FOR SERVICE
or to find the address of your nearest authorised service centre in New Zealand
FREE CALL 0800 10 66 10 OR EMAIL customercare@electrolux.co.nz
(New Zealand only)
FOR SPARE PARTS
or to find the address of your nearest state spare parts centre in New Zealand
FREE CALL 0800 10 66 20 OR EMAIL customercare@electrolux.co.nz
(New Zealand only)
14. GREAT BRITAIN & IRELAND - GUARANTEE/ CUSTOMER SERVICE
14.1 Standard guarantee conditions:
We, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this Electrolux appliance or any part thereof is proved to be defective by rea­son only of faulty workmanship or mate­rials, we will, at our option repair or re­place the same FREE OF CHARGE for la­bour, materials or carriage on condition that:
• Appliance has been correctly installed and used only on the electricity supply stated on the rating plate.
• Appliance has been used for normal domestic purposes only, in accord­ance with manufacturer's instructions.
• Appliance hasn't been serviced, main­tained, repaired, taken apart or tam­pered with by person not authorised by us.
• Electrolux Service Force Centre must undertake all service work under this guarantee
• Any appliance or defective part re­placed shall become the Company's property.
• This guarantee is in addition to your statutory and other legal rights.
Exclusions
• Damage, calls resulting from trans­port, improper use, neglect, light bulbs, removable parts of glass, plas­tic.
• Costs for calls to put right appliance which is improperly installed, calls to appliances outside United Kingdom.
• Appliances found to be in use within a commercial environment, plus those which are subject to rental agree­ments.
• Products of Electrolux manufacturer that are not marketed by Electrolux
Service and Spare Parts.Please contact your local Service Force Centre: 08445 616 616(Call will be routed to Service Force Centre covering your postcode area). For address of local Service Force Centre and further information, please visit: www.serviceforce.co.uk Before calling out an engineer, please ensure you have read the details under the heading "What to do if... / Trouble­shooting". When you contact the Service Force Centre you will need to give the following details: Your name, address and postcode, your telephone number, clear concise details of the fault, model and serial number of the appliance (found on the rating plate), the purchase date. Please note a valid purchase re-
ceipt or guarantee documentation is re­quired for in guarantee service calls.
Customer Care.Please contact our Cus­tomer Care Department: Electrolux Ma­jor Appliances, Addington Way, Luton, Bedfordshire, LU4 9QQ or visit our web­site at www.electrolux.co.uk
Custom­er Care Depart-
Tel: (Calls may be recor­ded for training purpo­ses)
ment,
Electro-
08445 613 613
lux AEG-
08445 611 611 Electro­lux
15. EUROPEAN GUARANTEE
ENGLISH 33
Custom­er Care Depart-
Tel: (Calls may be recor­ded for training purpo­ses)
ment,
Zanussi-
08445 612 612 Electro­lux
For Customer Service in The Republic of Ireland please contact us at the address below:
Electrolux Group (Irl) Ltd, Long Mile Road, Dublin 12, Republic of Ireland Tel: +353 (0)1 4090751, Email: serv­ice.eid@electrolux.ie
This appliance is guaranteed by Electro­lux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the follow­ing qualifications:-
• The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appli­ance which will be evidenced by pro­duction of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
• The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this par­ticular model or range of appliances.
16. WWW.ELECTROLUX.COM
Albania +355 4 261 450 Rruga “Kavajës”, ish-parku auto-
• The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appli­ance and cannot be transferred to an­other user.
• The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
• The appliance is installed in accord­ance with all relevant regulations in force within your new country of resi­dence.
The provisions of this European Guaran­tee do not affect any of the rights gran­ted to you by law.
buzëve, Tiranë
www.aeg.com
34
Belgique/België/Bel­gien
+32 2 7162444 Raketstraat 40, 1130 Brussel/
Bruxelles
Česká Republika +420 261 302 261 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Frederi-
cia
Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Al-
calá de Henares Madrid
France 08 92 68 24 33
www.electrolux.fr
(0.34€/min)
Great Britain +44 8445 616 616 Addington Way, Luton, Bedford-
shire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloni-
ki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Za‐
greb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 Corso Lino Zanussi, 30 - 33080
Porcia (PN)
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország (06-1)467-3205
+361 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet Királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Al-
phen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich 0810 955030 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, 01–217 Wars‐
zawa
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edifício Gon-
çalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4,
040671 RO
Schweiz - Suisse ­Svizzera
0848 848 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mä-
genwil
ENGLISH 35
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 110, 1000 Ljubl‐
Slovensko +421 2 32 14 13
34-5
Suomi 030 600 5200
Lankapuhelinverkosta 0,0828€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinver­kosta 0,192€/min
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransga-
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Tak‐
Россия 8-800-200-3589 129090 Москва, Олимпийский
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ,
17. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
. Put the packaging in
jana
Electrolux Slovakia s.r.o., Elec‐
trolux Domáce spotrebiče SK,
Galvaniho 17/B, 821 04 Bratisla‐
va
tan 143, S-105 45 Stockholm
sim İstanbul
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
вул.Автозаводська, 2а, БЦ
"Алкон"
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.aeg.com
36
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8. ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης: www.aeg.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις: www.aeg.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας: www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας. Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατα‐ σκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυ‐ λάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης ανα‐ πηρίας.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παι‐ διά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμέ‐ νες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατό‐ τητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπο‐ νται από ενήλικα ή άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προ‐ σβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά.
• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, συνιστάται η ενεργοποίησή της.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επί‐ βλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
• Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη χρή‐ ση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις που βρίσκονται εντός της συσκευής. Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή εισάγετε εξαρτήματα ή σκεύη.
www.aeg.com
38
• Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής.
• Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, διακό‐ πτετε την παροχή ρεύματος.
• Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά διαβρωτικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου, καθότι μπορεί να χαρά‐ ξουν την επιφάνεια, και αυτό μπορεί να προκαλέσει θραύση του γυαλιού.
• Για να αφαιρέσετε τις πλευρικές σχάρες, πρώτα τρα‐ βήξτε να αποσπάσετε το μπροστινό άκρο της πλευρι‐ κής σχάρας και κατόπιν το πίσω άκρο από τα πλαϊνά τοιχώματα. Τοποθετήστε τις πλευρικές σχάρες, ακο‐ λουθώντας την αντίστροφη σειρά.
2.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εγκατάσταση αυτής της συ‐ σκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευα‐
σίας.
• Αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφα‐ λείας.
• Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.
• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από
τις άλλες συσκευές και μονάδες.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω
από τις οποίες ή δίπλα στις οποίες εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφα‐ λείς.
• Οι πλευρές της συσκευής πρέπει να πρόσκεινται σε συσκευές ή μονάδες με το ίδιο ύψος.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτρο‐ πληξίας.
• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελ‐ ματία ηλεκτρολόγο.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετι‐ κά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακί‐ δα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφω‐ νούν με την παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκ‐ τρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα‐ τεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις και το καλώδιο ρεύματος. Επι‐ κοινωνήστε με το Σέρβις ή έναν ηλεκ‐
τρολόγο για την αλλαγή ενός κατε‐ στραμμένου καλωδίου ρεύματος.
• Μην επιτρέπετε σε καλώδια ρεύματος να έρχονται σε επαφή με την πόρτα της συσκευής, ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή.
• Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να στερεώνεται με τέτοιο τρό‐ πο, ώστε να μην είναι δυνατή η αφαί‐ ρεσή της χωρίς εργαλεία.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρό‐ σβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές διατάξεις απομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες αφαι‐ ρούμενες από την υποδοχή), διακό‐ πτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ.
• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συ‐ σκευής θα πρέπει να προβλέπεται μο‐ νωτική διάταξη που θα επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής από το δί‐ κτυο ρεύματος από όλους τους πό‐ λους. Η μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 χιλιοστών μεταξύ των επαφών.
2.2 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυ‐ μάτων, ηλεκτροπληξίας ή έκρη‐ ξης.
• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οι‐ κιακό περιβάλλον.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτή‐ ρηση όταν μαγειρεύετε.
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
• Πρέπει να προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα της συσκευής ενόσω η συ‐
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39
σκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτός αέρας.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή με νερό.
• Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της συσκευής όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επι‐ φάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια από‐ θεσης αντικειμένων.
• Κρατάτε πάντα κλειστή την πόρτα της συσκευής όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
• Ανοίγετε την πόρτα της συσκευής προ‐ σεκτικά. Η χρήση υλικών με αλκοόλη μπορεί να δημιουργήσει μείγμα αλκοό‐ λης και αέρα.
• Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην επι‐ τρέπετε σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες να έρθουν σε επαφή με τη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζη‐ μιάς στη συσκευή.
• Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ή ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφά‐ νειας:
– Μην τοποθετείτε σκεύη ή άλλα αντι‐ κείμενα απευθείας σε επαφή με το δά‐ πεδο της συσκευής.
– Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο απευθείας σε επαφή με το δάπεδο της συσκευής.
– μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέ‐ σα στη συσκευή όταν αυτή είναι ζεστή.
– μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά μέσα στη συσκευή μετά την ολοκλή‐ ρωση του μαγειρέματος.
– κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτηση των εξαρτημάτων απαιτείται προσοχή.
• Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφά‐ νειας δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής. Δεν αποτελεί ελάττωμα σύμφωνα με την εγγύηση.
• Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοί φρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοι μπορεί να είναι μόνιμοι.
www.aeg.com
40
2.3 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού, πυρκαγιάς ή βλάβης της συ‐ σκευής.
• Πριν από την πραγματοποίηση συντή‐ ρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα. Υπάρχει ο κίνδυνος θραύσης των υα‐ λοπινάκων.
• Αντικαταστήστε άμεσα τους υαλοπίνα‐ κες της πόρτας όταν έχουν υποστεί ζη‐ μιά. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρ‐ βις.
• Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρε‐ ση της πόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα είναι βαριά!
• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να αποτραπεί τυχόν επιδείνωση της κατά‐ στασης του υλικού της επιφάνειας.
• Υπολείμματα λίπους ή τροφών στη συ‐ σκευή μπορούν να προκαλέσουν πυρ‐ καγιά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μα‐ λακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέ‐ τερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμο‐ ποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγα‐ ράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή με‐ ταλλικά αντικείμενα.
• Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας στη συσκευασία.
• Μην καθαρίζετε την καταλυτική εμαγιέ επίστρωση (εάν υπάρχει) με κανένα εί‐ δος απορρυπαντικού.
2.4 Εσωτερικό φως
• Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή αλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυ‐ τή τη συσκευή προορίζεται μόνο για οι‐ κιακές συσκευές. Μην τον χρησιμο‐ ποιείτε για οικιακό φωτισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Πριν από την αντικατάσταση του λαμ‐ πτήρα, αποσυνδέετε πάντα τη συ‐ σκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία.
• Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις ίδιες προδιαγραφές.
2.5 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυ‐ ξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα‐ ροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή.
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
3.1 Γενική επισκόπηση
1
6 5 4
6
3 2 1
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41
Ηλεκτρονικός προγραμματιστής
1
Αντίσταση
2
Λαμπτήρας φούρνου
3
Ανεμιστήρας και πίσω αντίσταση
2
3 4
5
4
Αντίσταση
5
Θέσεις σχαρών
6
6 5 4
6
3 2 1
3.2 Πρόσθετα εξαρτήματα
2
3 4
5
• Βαθύ ταψί ψησίματος
φούρνου
• Ράφι φούρνου Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών,
ψητά.
• Σχάρα ταψιού ψησίματος
4. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
4.1 Αρχικός καθαρισμός
•Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευή.
• Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντί‐ δα και καθαρισμός».
4.2 Ρύθμιση της ώρας
Ο φούρνος μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο μετά από τη ρύθ‐ μιση της ώρας.
Όταν συνδέετε τη συσκευή στην ηλεκτρι‐ κή τροφοδοσία ή σε περίπτωση διακο‐ πής ρεύματος, η ένδειξη της ώρας ανα‐ βοσβήνει αυτόματα. Για να ρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα,
χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα, η έν‐ δειξη σταματάει να αναβοσβήνει και στην οθόνη εμφανίζεται η ρυθμισμένη ώρα της ημέρας.
Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως ταψί για συλλογή λίπους.
Για τοποθέτηση στο βαθύ ταψί.
ή .
Μπορείτε να αλλάξετε την ώρα της ημέρας
μόνο εάν:
•δεν είναι ενεργοποιημένη η λει‐ τουργία κλειδώματος,
• δεν έχει ρυθμιστεί κάποια από τις λειτουργίες ρολογιού "Διάρ‐
κεια"
ή "Τέλος"
• και δεν έχει ρυθμιστεί καμία λει‐ τουργία φούρνου.
www.aeg.com
42
4.3 Προθέρμανση
Προθερμάνετε την κενή συσκευή για να καούν τα υπολείμματα λίπους. Προθερμάνετε και τους δύο φούρνους. Προθερμάνετε ένα φούρνο τη φορά. Επιλέξτε τις λειτουργίες που παρατίθε‐ νται παρακάτω, κατά περίπτωση.
1.
Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέ‐ γιστη θερμοκρασία.
2.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για μία ώρα.
3.
Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέ‐ γιστη θερμοκρασία.
4.4 Πίνακας χειριστηρίων
1
4.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για δέκα λεπτά.
5.
Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέ‐ γιστη θερμοκρασία.
6.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
για δέκα λεπτά. Τα εξαρτήματα μπορεί να αποκτήσουν υψηλότερη θερμοκρασία από ό,τι συν‐ ήθως. Από τη συσκευή μπορεί να αναδυ‐ θεί μια οσμή και καπνός. Αυτό είναι φυ‐ σιολογικό. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του αέρα.
Αριθ‐
μός
1
2
3
4
5
6
7
Πλήκ‐
Λειτουργία Περιγραφή
τρο
Οθόνη
Πλήκτρο λει‐ τουργίας ρο‐
λογιού
Πλήκτρα ρύθ‐
Πλήκτρο θερ‐
μοκρασίας
Επιλογή λει‐
τουργίας
φούρνου
Επιλογή
φούρνου
On/Off
7 6 5 4 2
3
Εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις του φούρ‐ νου.
Για ρύθμιση της λειτουργίας ρολογιού.
μισης
Για ρύθμιση της θερμοκρασίας και της ώρας.
Για την εμφάνιση της θερμοκρασίας του φούρνου.
Για τη ρύθμιση μιας λειτουργίας ή ενός προ‐ γράμματος του φούρνου.
Για εναλλαγή μεταξύ του πάνω και του κύ‐ ριου φούρνου.
Για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίη‐ ση του φούρνου.
4.5 Ενδείξεις της οθόνης
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43
21 5
43
6
Αριθμός Ονομασία Περιγραφή
Ένδειξη πάνω/κύ‐
1
Υποδεικνύει ποιος φούρνος λειτουργεί.
ριου φούρνου Ένδειξη λειτουργίας
2
Υποδεικνύει τη λειτουργία.
φούρνου Ένδειξη λαμπτήρα/
3
απόψυξης Ένδειξη σκάλας Υποδεικνύει τη σκάλα μαγειρέματος.
4
Ένδειξη θερμοκρα‐
5
σίας/ρολογιού Ένδειξη διατήρησης
6
θερμότητας Ώρα μαγειρέματος/
7
Ώρα τέλους/Περίο‐
Υποδεικνύει ότι η λειτουργία λαμπτήρα/από‐ ψυξης είναι ενεργοποιημένη.
Υποδεικνύει τη θερμοκρασία και την ώρα σε λεπτά.
Υποδεικνύει ότι έχει ενεργοποιηθεί η λειτουρ‐ γία διατήρησης θερμότητας.
Εμφανίζει τη ρύθμιση της ώρας για τις λειτουρ‐ γίες ρολογιού.
δος λειτουργίας Ένδειξη λειτουργίας
8
ρολογιού
Για τη ρύθμιση της λειτουργίας ρολογιού και του χρονομετρητή.
7 8
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
5.2 Λειτουργίες πάνω φούρνου
Λειτουργία φούρνου Χρήση
Φωτισμός Φούρ‐
νου
5.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής
Πιέστε το πλήκτρο On/Off για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Για φωτισμό στο εσωτερικό του φούρνου.
www.aeg.com
44
Λειτουργία φούρνου Χρήση
Για ψήσιμο στο γκριλ μικρών ποσοτήτων
Γκριλ Μονό
Πλήρης Λειτουργία
Γκριλ
επίπεδων τροφίμων στο κέντρο του γκριλ.
Για φρυγάνισμα ψωμιού.
Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτήτων
τροφίμων σε φέτες. Για φρυγάνισμα ψω‐
Για ψήσιμο με έντονο ρόδισμα και τραγανή βάση σε ένα επίπεδο του φούρνου. Ρυθμί‐
Ψήσιμο Με Αέρα
στε τη θερμοκρασία του φούρνου κατά
20-40 °C χαμηλότερα σε σύγκριση με τη
λειτουργία «Πάνω + Κάτω Θέρμανση».
Για ψήσιμο σε ένα επίπεδο του φούρνου
Θερμός Αέρας
ταυτόχρονα. Μειώστε τη θερμοκρασία του
φούρνου (κατά 20-40 °C) σε σύγκριση με
τη λειτουργία «Πάνω + Κάτω Θέρμαν‐
Για ψήσιμο μεγαλύτερων μερίδων κρέατος
Έντονο Ψήσιμο
ή πουλερικών σε ένα επίπεδο. Επίσης, για
γκρατινάρισμα και για ρόδισμα.
Ολοκλήρωση Με
Κάτω Αντίσταση
Απόψυξη Με Ανεμι‐
στήρα
Χαμηλή Θερμοκρα‐
σία
Για ψήσιμο κέικ με ξεροψημένη ή τραγανή
βάση και για συντήρηση τροφίμων.
Για την απόψυξη κατεψυγμένων τροφί‐
Για την προετοιμασία ιδιαίτερα άπαχων,
τρυφερών ψητών.
μιού.
ση».
μων.
5.3 Λειτουργίες κύριου φούρνου
Λειτουργία φούρνου Χρήση
Φωτισμός Φούρ‐
νου
Θερμός Αέρας
Ψήσιμο Με Αέρα
Χαμηλή Θερμοκρα‐
σία
Πάνω + Κάτω Θέρ‐
μανση
Για φωτισμό στο εσωτερικό του φούρνου.
Για ψήσιμο φαγητών που χρειάζονται την ίδια θερμοκρασία ψησίματος, χρησιμο‐ ποιώντας περισσότερα από ένα ράφια, χωρίς ανάμειξη γεύσεων.
Για ψήσιμο με έντονο ρόδισμα και τραγανή βάση σε ένα επίπεδο του φούρνου. Ρυθμί‐ στε τη θερμοκρασία του φούρνου κατά 20-40 °C χαμηλότερα σε σύγκριση με τη λειτουργία «Πάνω + Κάτω Θέρμανση».
Για την προετοιμασία ιδιαίτερα άπαχων, τρυφερών ψητών.
Για ψήσιμο σε ένα επίπεδο του φούρνου.
Λειτουργία φούρνου Χρήση
Έντονο Ψήσιμο
Πλήρης Λειτουργία
Γκριλ
Γκριλ Μονό
Διατήρηση Θερμό‐
τητας
Απόψυξη Με Ανεμι‐
στήρα
Ολοκλήρωση Με
Κάτω Αντίσταση
5.4 Επιλογή φούρνου
1.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή χρησιμο‐ ποιώντας το πλήκτρο On/Off
2.
Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο
μέχρι να εμφανιστεί ο επιθυμητός
φούρνος (Πάνω / Κύριος).
.
5.5 Ρύθμιση της λειτουργίας φούρνου
Χρησιμοποιήστε το για να ρυθμίσετε τη λειτουργία φούρνου. Η οθόνη εμφανίζει τη συνιστώμενη θερ‐ μοκρασία. Αν δεν αλλάξετε αυτή τη θερμοκρασία σε λιγότερα από 5 περίπου δευτερόλεπτα, η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται.
Όταν η συσκευή λειτουργεί στη θερμοκρασία που έχετε ορίσει, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουρ‐ γία του φούρνου, ενώ λειτουργεί ο φούρνος.
5.6 Αλλαγή της θερμοκρασίας του φούρνου
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45
Για ψήσιμο μεγαλύτερων μερίδων κρέατος ή πουλερικών σε μία θέση σχάρας. Για ρό‐ δισμα.
Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτήτων τροφίμων σε φέτες. Για φρυγάνισμα ψω‐ μιού.
Για ψήσιμο στο γκριλ μικρών ποσοτήτων επίπεδων τροφίμων στο κέντρο του γκριλ. Για φρυγάνισμα ψωμιού.
Για τη διατήρηση των φαγητών ζεστών.
Για την απόψυξη κατεψυγμένων τροφί‐ μων.
Για ψήσιμο κέικ με ξεροψημένη ή τραγανή βάση και για συντήρηση τροφίμων.
Έλεγχος της θερμοκρασίας του φούρνου
Πιέστε το πλήκτρο ελέγχου της θερμοκρασίας
σετε την τρέχουσα θερμοκρασία του φούρνου.
για να εμφανί‐
5.7 Απενεργοποίηση της λειτουργίας φούρνου
Χρησιμοποιήστε το ξανά και ξανά, μέ‐ χρι να μην εμφανίζεται στην οθόνη μια λειτουργία φούρνου.
5.8 Ένδειξη θέρμανσης
Αν ενεργοποιήσετε μια λειτουργία φούρ‐ νου, οι ράβδοι στην οθόνη ανάβουν μία­μία. Οι ράβδοι δείχνουν ότι η θερμοκρα‐ σία του φούρνου αυξάνεται.
5.9 Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας
Όταν σβήνετε το φούρνο, οι ράβδοι στην οθόνη εμφανίζουν την υπολειπόμενη θερμότητα.
Πιέστε το πλήκτρο ή για να ρυθμί‐ σετε τη θερμοκρασία.
www.aeg.com
46
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ
6.1 Λειτουργίες ρολογιού
1
2 3 4
7 6 5
ΣΥΜΒΟ‐ΛΟΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Ώρα της ημέρας
1
Διάρκεια
2
Τέλος
3
Υπενθύμιση λεπτών
4
Κουμπί επιλογής
5
Κουμπί ρύθμισης (Συν)
6
Κουμπί ρύθμισης (Μείον)
7
Υπενθύμιση λε‐
πτών
Για να ρυθμίσετε αντίστροφη μέτρηση (μέγ. 99 λεπτά). Αυτό δεν έχει καμία επίδραση στη λει‐ τουργία της συσκευής.
Διάρκεια Για να ρυθμίσετε πόση ώρα η συσκευή πρέπει
να λειτουργεί.
Τέλος Για να ρυθμίσετε την ώρα απενεργοποίησης για
μια λειτουργία φούρνου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες διάρκειας και τέλους ταυτόχρονα, ακόμη κι αν ο φούρνος πρόκειται να ενεργοποιηθεί και να απε‐ νεργοποιηθεί αυτόματα αργότερα.
Ώρα της ημέρας Για να ρυθμίσετε, να αλλάξετε ή να ελέγξετε την
ώρα της ημέρας.
• Αν ρυθμίσετε τη λειτουργία ρολογιού, το σύμβολο αναβοσβήνει για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Σε αυτά τα 5 δευτερό‐
λεπτα, αγγίξτε το ρυθμίσετε την ώρα.
• Αν ρυθμίσετε την ώρα, το σύμβολο συνεχίζει να αναβοσβήνει για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Μετά από αυτά τα 5 δευτερόλεπτα, το σύμβολο ανάβει. Αρ‐ χίζει η αντίστροφη μέτρηση της ώρας.
ή το για να
6.2 Ρύθμιση των λειτουργιών
ρολογιού
1.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2.
Χρησιμοποιήστε το ξανά και ξανά μέχρι η οθόνη να εμφανίζει την απα‐ ραίτητη λειτουργία ρολογιού και το
αντίστοιχο σύμβολο, για παράδειγμα Χρονομετρητής
3.
Χρησιμοποιήστε το ή το για να ρυθμίσετε τον απαιτούμενο χρόνο.
Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα για 2 λεπτά όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος, ενώ αναβοσβήνει η ένδειξη «00.00» και η ένδειξη της σχετικής λειτουρ‐ γίας. Η συσκευή απενεργοποιείται.
4.
Χρησιμοποιήστε οποιοδήποτε πλήκ‐ τρο για να απενεργοποιήσετε το ηχη‐ τικό σήμα.
Με τον Χρονομετρητή , πρέπει να ενεργοποιήσετε το φούρνο για να ρυθμίσετε τη λειτουργία ρολο‐ γιού.
.
Με τη Διάρκεια και το Τέλος
, ο φούρνος απενεργοποιείται
αυτόματα. Με τη Διάρκεια
, πρέπει να ρυθμίσετε πρώτα τη λειτουργία φούρνου και τη θερμοκρασία και μετά μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία ρολο‐ γιού.
και το Τέλος
6.3 Heat+Hold
Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για τη διατήρηση του φαγητού ζεστού για 30 λεπτά μετά από την ολοκλήρωση του μα‐ γειρέματος.
Ενεργοποίηση της λειτουργίας Heat +Hold
1.
Ρυθμίστε τις λειτουργίες ρολογιού Διάρκεια
ή/και Τέλος .
7. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ
7.1 Ανεμιστήρας
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, ενεργοποιείται αυτόματα ο ανεμιστήρας. Αν απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ο ανε‐ μιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί μέχρι να κρυώσει η συσκευή.
7.2 Κλείδωμα ενεργοποίησης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν έχει ρυθμιστεί το κλείδωμα ενεργοποίησης, δεν μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία το φούρνο.
Ρύθμιση του κλειδώματος ενεργοποίησης
1.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Δεν πρέπει να είναι ρυθμισμένη καμία λειτουργία φούρνου.
2.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής
και το ταυτόχρονα, μέχρι η οθόνη να εμφανίζει την ένδειξη «SAFE». Το κλείδωμα ενεργοποίη‐ σης έχει τεθεί σε λειτουργία.
Κατάργηση του κλειδώματος ενεργοποίησης
1.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή, αν χρειάζεται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47
2.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής
ξανά και ξανά, μέχρι η οθόνη να
εμφανίζει το σύμβολο Διατήρηση Θερμότητας
3.
Χρησιμοποιήστε το , στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «00:30»
4.
Μόλις ολοκληρωθεί η ρυθμισμένη λειτουργία φούρνου, ηχεί ένα σήμα και ξεκινά η λειτουργία Heat+Hold. Η ρυθμισμένη λειτουργία φούρνου συνεχίζεται για 30 λεπτά στους 80°C. Μόλις ολοκληρωθεί αυτό το διάστη‐ μα, ο φούρνος σβήνει αυτόματα.
Η θερμοκρασία για τη ρυθμισμέ‐ νη λειτουργία φούρνου πρέπει να είναι πάνω από 80°C.
2.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής
και το ταυτόχρονα, μέχρι η οθόνη να μην εμφανίζει την ένδειξη «SAFE». Απενεργοποιείται το κλεί‐ δωμα ενεργοποίησης.
.
7.3 Κλείδωμα πλήκτρων
Η λειτουργία αυτή αποτρέπει την ακού‐ σια τροποποίηση της λειτουργίας του φούρνου.
Ενεργοποίηση του κλειδώματος πλήκτρων
1.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή, αν χρειάζεται.
2.
Επιλέξτε μια λειτουργία φούρνου.
3.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής
και το ταυτόχρονα, μέχρι η οθόνη να εμφανίζει την ένδειξη «LOC». Το κλείδωμα πλήκτρων έχει ενεργοποιηθεί.
Απενεργοποίηση του κλειδώματος πλήκτρων
1.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής
και το ταυτόχρονα, μέχρι η οθόνη να μην εμφανίζει την ένδειξη «LOC». Το κλείδωμα πλήκτρων έχει απενεργοποιηθεί.
www.aeg.com
48
Το κλείδωμα πλήκτρων ακυρώνε‐ ται αυτόματα, όταν απενεργο‐ ποιηθεί η λειτουργία φούρνου.
7.4 Αυτόματη διακοπή
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από λίγη ώρα:
• αν δεν απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
• αν δεν αλλάξετε τη θερμοκρασία του φούρνου.
Η τελευταία ρύθμιση θερμοκρασίας του φούρνου αναβοσβήνει στην ένδειξη θερ‐ μοκρασίας.
Θερμοκρασία
φούρνου
Ώρα απενεργο‐
ποίησης
30 °C - 120 °C 12,5 ώρες
8. ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Θερμοκρασία
φούρνου
Ώρα απενεργο‐
ποίησης
120 °C - 200 °C 8,5 ώρες
200 °C -250 °C 5,5 ώρες
250 °C -μέγιστη
3,0 ώρες
θερμοκρασία °C
Μετά από μια αυτόματη διακοπή, απε‐ νεργοποιήστε τελείως το φούρνο. Μετά, μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε ξανά.
Αν ρυθμίσετε τη λειτουργία ρολο‐ γιού Διάρκεια
απενεργοποιείται η αυτόματη δια‐ κοπή.
ή Τέλος ,
8.1 Τοποθέτηση των εξαρτημάτων φούρνου
Το βαθύ ταψί και η μεταλλική σχάρα έχουν πλαϊνά άκρα. Τα άκρα αυτά και το σχήμα των οδηγών ράβδων είναι μια ειδι‐ κή διάταξη για να αποτρέπεται η ολίσθη‐ ση των μαγειρικών σκευών. Τοποθετήστε τα συρόμενα εξαρτήματα με τέτοιο τρόπο, ώστε τα άκρα με την προεξοχή να βρίσκονται στο πίσω μέρος του φούρνου και να είναι στραμμένα προς τα κάτω. Ωθήστε τα συρόμενα εξαρτήματα ανάμεσα στις οδηγούς ρά‐ βδους σε ένα από τα επίπεδα του φούρ‐ νου.
Ταυτόχρονη τοποθέτηση μεταλλικής σχάρας και βαθιού ταψιού Τοποθετήστε τη μεταλλική σχάρα επάνω στο βαθύ ταψί. Ωθήστε το βαθύ ταψί ανάμεσα στις οδηγούς ράβδους σε ένα από τα επίπεδα του φούρνου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49
8.2 Σετ γκριλ
Το σετ γκριλ περιλαμβάνει τη σχάρα τα‐ ψιού ψησίματος και το βαθύ ταψί.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σχάρα ταψιού ψησίματος σε δύο θέσεις: στραμ‐ μένη προς τα επάνω ή προς τα κάτω.
Για ψήσιμο μεγαλύτερων μερίδων κρέα‐ τος ή πουλερικών σε ένα επίπεδο:
1.
Τοποθετήστε τη σχάρα ταψιού ψησί‐ ματος στο βαθύ ταψί. Τα στηρίγματα της σχάρας ταψιού ψησίματος πρέ‐ πει να είναι στραμμένα προς τα επά‐ νω.
2.
Τοποθετήστε το βαθύ ταψί στη συ‐ σκευή, στο επιθυμητό επίπεδο σχά‐ ρας.
www.aeg.com
50
9. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Για ψήσιμο στο γκριλ μεγάλων ποσοτή‐ των φαγητού σε φέτες, καθώς και για φρυγάνισμα ψωμιού:
1.
Τοποθετήστε τη σχάρα ταψιού ψησί‐ ματος στο βαθύ ταψί. Τα στηρίγματα της σχάρας ταψιού ψησίματος πρέ‐ πει να είναι στραμμένα προς τα κά‐ τω.
2.
Τοποθετήστε το βαθύ ταψί στη συ‐ σκευή, στο επιθυμητό επίπεδο σχά‐ ρας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Η θερμοκρασία και οι ώρες ψησί‐ ματος στους πίνακες είναι μόνο ενδεικτικές. Εξαρτώνται από τις συνταγές, την ποιότητα και την ποσότητα των συστατικών που χρησιμοποιούνται.
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί ψησί‐ ματος για κέικ με μεγάλη ποσότη‐ τα υγρών. Οι χυμοί φρούτων μπορεί να προκαλέσουν μόνι‐ μους λεκέδες στις εμαγιέ επιφά‐ νειες.
9.1 Πάνω φούρνος
Ο πάνω φούρνος είναι ο μικρότερος από τους δύο φούρνους. Έχει 6 επίπεδα σχά‐ ρας. Χρησιμοποιήστε τον για το μαγείρε‐ μα μικρότερων ποσοτήτων φαγητού. Πα‐ ρέχει πολύ καλά αποτελέσματα όταν χρησιμοποιείται για το ψήσιμο κέικ φρού‐ των, γλυκών και αλμυρών φλαν ή κις.
9.2 Κύριος φούρνος
Ο κύριος φούρνος είναι ιδιαίτερα κατάλ‐ ληλος για το μαγείρεμα μεγαλύτερων πο‐ σοτήτων φαγητού.
9.3 Ψήσιμο
Γενικές υποδείξεις
• Ο καινούργιος σας φούρνος μπορεί να ψήνει με διαφορετικό τρόπο σε σχέση με τη συσκευή που είχατε. Προσαρμό‐ στε τις συνήθεις ρυθμίσεις σας (θερμο‐ κρασία, χρόνος ψησίματος) και τα επί‐ πεδα σχάρας στις τιμές που αναφέρο‐ νται στους πίνακες.
• Στους χρόνους ψησίματος μεγαλύτε‐ ρης διάρκειας, μπορείτε να σβήσετε το φούρνο 10 λεπτά περίπου πριν συμ‐ πληρωθεί το διάστημα ψησίματος, για να εκμεταλλευτείτε την υπολειπόμενη θερμότητα.
Όταν χρησιμοποιείτε κατεψυγμένα τρόφι‐ μα, τα ταψιά μπορεί να παραμορφωθούν κατά το ψήσιμο. Όταν τα ταψιά κρυώ‐ σουν και πάλι, θα επιστρέψουν ξανά στο κανονικό τους σχήμα.
Τρόπος χρήσης των πινάκων ψησίματος
• Την πρώτη φορά συνιστάται να χρησι‐ μοποιήσετε τη χαμηλότερη θερμοκρα‐ σία.
• Αν δεν μπορείτε να βρείτε τις ρυθμίσεις για μια συγκεκριμένη συνταγή, επιλέξ‐ τε μια παρόμοια.
• Ο χρόνος ψησίματος μπορεί να παρα‐ ταθεί κατά 10–15 λεπτά, αν ψήνετε κέικ σε περισσότερα από ένα επίπεδα.
• Τα κέικ και τα γλυκά σε διαφορετικά επίπεδα φούρνου δεν ροδίζουν πάντο‐ τε στην αρχή με ομοιόμορφο τρόπο. Σε μια τέτοια περίπτωση, μην αλλάζετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας. Οι διαφορές εξομαλύνονται κατά τη διάρκεια του ψησίματος.
Συμβουλές για το ψήσιμο
Αποτέλεσμα ψησί‐
ματος
Το κέικ δεν έχει ροδίσει αρκετά
Εσφαλμένο επίπεδο φούρνου
στο κάτω μέρος Το κέικ κάθεται
(λασπώνει, σβο‐
Πολύ υψηλή θερμο‐
κρασία φούρνου λιάζει, έχει ρα‐ βδώσεις)
Το κέικ κάθεται (λασπώνει, σβο‐
Πολύ σύντομος χρό‐
νος ψησίματος λιάζει, έχει ρα‐ βδώσεις)
Το κέικ κάθεται
Πολλά υγρά στο μείγ‐μαΧρησιμοποιήστε λιγότερα υγρά. (λασπώνει, σβο‐ λιάζει, έχει ρα‐ βδώσεις)
Το κέικ είναι πολύ στεγνό
Το κέικ είναι πολύ στεγνό
Πολύ χαμηλή θερμο‐
κρασία φούρνου
Πολύ μεγάλη διάρκεια
ψησίματος
Πολύ υψηλή θερμο‐ Το κέικ δεν ροδίζει ομοιόμορφα
κρασία και πολύ σύν‐
τομος χρόνος ψησίμα‐
τος Το κέικ δεν ροδίζει
Μη ομοιόμορφο μείγμα Απλώστε ομοιόμορφα το μείγμα ομοιόμορφα
Το κέικ δεν ψήνε‐ ται εντός του κα‐
Πολύ χαμηλή θερμο‐
κρασία θορισμένου χρό‐ νου ψησίματος
9.4 Πάνω φούρνος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51
Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Τοποθετήστε το κέικ σε χαμηλότε‐ ρο επίπεδο φούρνου
Χρησιμοποιήστε χαμηλότερη θερ‐ μοκρασία
Αυξήστε το χρόνο ψησίματος Μη χρησιμοποιείτε υψηλότερη θερμοκρασία για να μειώσετε το χρόνο ψησίματος
Ελέγξτε το χρόνο ανάμειξης, ειδι‐ κά αν χρησιμοποιείτε μίξερ
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία φούρνου
Μειώστε το χρόνο ψησίματος
Μειώστε τη θερμοκρασία του φούρνου και αυξήστε το χρόνο ψησίματος
στο ταψί ψησίματος Χρησιμοποιήστε ελαφρώς υψηλό‐
τερη θερμοκρασία ψησίματος
9.5 Ψήσιμο
Οι θέσεις σχάρας δεν είναι κρίσι‐ μες, αλλά φροντίστε τα ράφια φούρνου να είναι ομοιόμορφα κα‐ τανεμημένα όταν χρησιμοποιού‐ νται περισσότερα από ένα (π.χ. θέσεις σχάρας 1 και 3)
Τύπος φαγητού
Θερμοκρασία
[°C]
Μπισκότα 170 - 190 10 - 20
Χρόνος μαγειρέματος
(περίπου)
(λεπτά)
www.aeg.com
52
Τύπος φαγητού
Θερμοκρασία
[°C]
Χρόνος μαγειρέματος
(περίπου)
(λεπτά) Ψωμί 200 - 220 30 - 35 Ψωμάκια/τσουρεκάκια 200 - 220 10 - 15 Κέικ:
- Μικρά και μεγάλα 160 - 170 18 - 25
- Παντεσπάνι 160 - 170 20 - 30
- Κέικ «σάντουιτς» 160 - 170 18 - 25
- Μαδέιρα 140 - 150 75 - 90
- Κέικ φρούτων 140 - 150 120 - 150
- Μπισκότα πιπερόριζας 140 - 150 75 - 90
- Μαρέγκες 90 - 100 150 - 180
- Μπάρες με νιφάδες βρώμης και ξηρά φρούτα
160 - 170 25 - 30
- Μπισκότα βουτύρου 130 - 150 45 - 65 Στη γάστρα:
- Βοδινό/Αρνί 140 - 160 150 - 180
- Κοτόπουλο 140 - 160 75 - 90 Εύκολα φαγητά Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Ψάρι 160 - 180 20 - 30 Ψαρόπιτα (Καλυμμένη με
πατάτες) Τάρτες φρούτων, Ζύμη
crumble
170 - 180 20 - 30
170 - 190 30 - 50
Γλυκά με γάλα 140 - 160 90 - 120 Ζυμαρικά, Λαζάνια κλπ. 160 - 180 40 - 50 Γλυκίσματα:
- Σου 180 - 190 30 - 40
- Εκλέρ, Προφιτερόλ 170 - 180 30 - 40
- Πίτες με φύλλο κρού‐ στας/σφολιάτας
180 - 190 30 - 40
Ζύμη για τάρτα:
- Κιμαδόπιτες 180 - 190 15 - 20
- Κρεατόπιτες 180 - 200 25 - 35
- Κις, Τάρτες, Φλαν 170 - 190 25 - 50 Βουτήματα 210 - 220 8 - 12 Πίτα του βοσκού 180 - 190 30 - 40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53
Τύπος φαγητού
Σουφλέ 170 - 180 20 - 30 Λαχανικά:
- Ψητές πατάτες με φλού‐ δα
- Πατάτες φούρνου 180 - 190 60- 90 Πουτίγκα Γιόρκσαϊρ:
- Μεγάλη 180 - 190 25 - 40
- Ατομική 200 - 210 15 - 25 Ψήσιμο κρέατος, πουλε‐
ρικών
Θερμοκρασία
[°C]
180 - 190 60 - 90
Βλέπε πίνακα ψησίματος.
Χρόνος μαγειρέματος
(περίπου)
(λεπτά)
9.6 Ψήσιμο
Τύπος φαγητού Θέση σχάρας Θερμοκρασία
[°C]
Μηλόπιτα 2 160 - 180 160 - 180 Τάρτα 2 160 - 180 25 - 50 Πίτσα 2 Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατα‐
σκευαστή.
Κις/Τάρτες 2 160 - 180 25 - 50
Χρόνος μαγειρέ‐ ματος (περίπου) (λεπτά)
9.7 Κύριος φούρνος
9.8 Ψήσιμο
Οι θέσεις σχάρας δεν είναι κρίσι‐ μες, αλλά φροντίστε τα ράφια φούρνου να είναι ομοιόμορφα κα‐ τανεμημένα όταν χρησιμοποιού‐ νται περισσότερα από ένα (π.χ. θέσεις σχάρας 1 και 3)
Τύπος φαγητού
Μπισκότα 180 - 190 10 - 20 Ψωμί 190 - 210 30 - 35 Κέικ:
- Μικρά και μεγάλα 160 - 170 18 - 25
- Παντεσπάνι 160 - 170 20 - 25
- Μαδέιρα 140 - 160 60 - 75
Θερμοκρασία
[°C]
Χρόνος μαγειρέματος
(περίπου)
(λεπτά)
www.aeg.com
54
Τύπος φαγητού
Θερμοκρασία
[°C]
Χρόνος μαγειρέματος
(περίπου)
(λεπτά)
- Κέικ φρούτων 130 - 140 120 - 150
- Χριστουγεννιάτικο 130 - 140 180 - 270 Ψάρι 160 - 180 20 - 30 Τάρτες φρούτων, Ζύμη
crumble
170 - 180 30 - 50
Γλυκά με γάλα 140 - 160 60 - 90 Γλυκίσματα:
- Σου 180 - 190 30 - 40
- Ζύμη για τάρτα 180 - 190 25 - 35
- Φύλλο κρούστας 180 - 190 30 - 40
- Φύλλο σφολιάτας Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μειώ‐
στε τη θερμοκρασία για το φούρνο με ανεμιστήρα
κατά 20°C Τάρτες 180 - 190 25 - 45 Κις/Φλαν 170 - 180 25 - 45 Βουτήματα 210 - 230 8 - 12 Ψήσιμο: Κρέας και Που‐
λερικά
160 - 180 βλέπε πίνακα ψησίματος
9.9 Ψήσιμο
Τύπος φαγητού Θέση σχάρας Θερμοκρασία [°C]
ματος (περίπου)
(λ) Μηλόπιτα 3 160 - 180 50 - 60 Τάρτα 3 180 - 200 25 - 50
Χρόνος μαγειρέ‐
Πίτσα
3
Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατα‐
σκευαστή
Κις/Τάρτες 3 180 - 200 25 - 50
9.10 Ψήσιμο
Τύπος φαγητού
Θερμοκρασία
[°C]
Μπισκότα 180 - 190 10 - 20 3 Ψωμί 200- 220 30 - 35 3 Κέικ:
Χρόνος μαγειρέ‐ ματος (περίπου)
(λεπτά)
Θέση σχάρας
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55
Τύπος φαγητού
- Μικρά και μεγά‐ λα
Θερμοκρασία
[°C]
170 - 180 18 - 25 3
Χρόνος μαγειρέ‐ ματος (περίπου)
(λεπτά)
Θέση σχάρας
- Παντεσπάνι 170 - 180 20 - 25 3
- Μαδέιρα 150 - 160 60 - 75 3
- Κέικ φρούτων 140 - 150 120 - 150 3
- Χριστουγεννιάτι‐ κο
140 - 150 180 - 270 3
Ψάρι 170 - 180 20 - 30 3 Τάρτες φρούτων,
Ζύμη crumble
180 - 200 30 - 50 3
Γλυκά με γάλα 150 - 170 60 - 90 3 Γλυκίσματα:
- Σου 180 - 190 30 - 40 3
- Ζύμη για τάρτα 190 - 200 25 - 35 3
- Φύλλο κρούστας 190 - 210 30 - 40 3
- Φύλλο σφολιά‐ τας
Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή
Τάρτες 190 - 200 25 - 45 3 Κις/Φλαν 200 - 210 25 - 45 3 Βουτήματα 220 - 230 8 - 12 3 Ψήσιμο: Κρέας και
Πουλερικά
170 - 190
9.11 Ψήσιμο
Μαγειρικά σκεύη ψησίματος
• Χρησιμοποιείτε σκεύη ανθεκτικά στη θερμότητα για το ψήσιμο στο φούρνο (ανατρέξτε στις οδηγίες του κατα‐ σκευαστή).
• Μπορείτε να τοποθετήσετε μεγάλα κομμάτια ψητού απευθείας στο βαθύ ταψί ή στο ράφι φούρνου πάνω από το βαθύ ταψί. (Εάν υπάρχει)
βλέπε πίνακα ψη‐
σίματος
• Ψήστε άπαχα κρέατα σε ταψί ψησίμα‐ τος με καπάκι. Με τον τρόπο αυτό, το κρέας δεν θα στεγνώσει.
• Όλα τα είδη κρέατος που θέλετε να ρο‐ δίσουν ή να αποκτήσουν κρούστα, μπορούν να ψηθούν σε ταψί ψησίμα‐ τος χωρίς καπάκι.
9.12 Κύριος φούρνος
3
9.13 Ψήσιμο
Κρέας Θερμοκρασία [°C] Χρόνος ψησίματος
Μοσχάρι/Μοσχάρι με κό‐ καλο
160 - 180
20-35 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 20-35 λεπτά πα‐
ραπάνω
www.aeg.com
56
Κρέας Θερμοκρασία [°C] Χρόνος ψησίματος
Πρόβατο/Αρνί
Χοιρινό/Μοσχάρι/Χοιρο‐ μέρι
Κοτόπουλο
Γαλοπούλα/Χήνα
Πάπια
Φασιανός
Λαγός
9.14 Ψήσιμο στο γκριλ
Χρησιμοποιείτε πάντα τη λειτουργία γκριλ με τη μέγιστη ρύθμιση θερμοκρα‐ σίας
Ψήνετε πάντα στο γκριλ με την πόρτα του φούρνου κλειστή
Προθερμαίνετε πάντα τον κενό φούρνο για 5 λεπτά χρησιμο‐ ποιώντας τις λειτουργίες γκριλ.
• Τοποθετείτε τη σχάρα στο συν‐ ιστώμενο επίπεδο σύμφωνα με τον πίνακα για ψήσιμο στο γκριλ.
• Τοποθετείτε πάντα το ταψί συλλογής λίπους στο πρώτο επίπεδο σχάρας.
• Ψήνετε στο γκριλ μόνο φέτες κρέατος ή ψαριού.
Τύπος φαγητού
160 - 180
160 - 180
160 - 180
160 - 180
160 - 180
160 - 180
160 - 180
9.15 Πάνω φούρνος
9.16 Γκριλ
20-35 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 20-35 λεπτά πα‐
30-40 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 30-40 λεπτά πα‐
15-20 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 20 λεπτά παρα‐
15-20 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 20 λεπτά παρα‐
25-35 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 25-30 λεπτά πα‐
35-40 λεπτά ανά ½ kg
(1lb) και 35-40 λεπτά πα‐
20 λεπτά ανά ½ kg (1lb)
και 20 λεπτά παραπάνω
Προσαρμόστε τη θέση σχάρας και τη σχάρα ταψιού ψησίματος ανάλογα με το πάχος του φαγη‐ τού
Χρόνος στο γκριλ
(λεπτά συνολικά) Λεπτές φέτες μπέικον 5- 6 Μπιφτέκια 10 - 20 Κομμάτια κοτόπουλου 20 - 40 Μπριζόλες
ραπάνω
ραπάνω
πάνω
πάνω
ραπάνω
ραπάνω
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57
Τύπος φαγητού
- Αρνί 15 - 25
- Χοιρινό 20 - 25 Ψάρι - Ολόκληρο
Πέστροφα/ Σκουμπρί Φιλέτα - Καλκάνι/Μπακαλιάρος 4 - 6 Κεμπάπ 12 - 18 Νεφρά - Αρνί/Χοιρινό 6 - 10 Λουκάνικα 20 - 30 Μπριζόλες
- Λίγο ψημένο 4 - 6
- Μέτρια ψημένο 6 - 8
- Καλοψημένο 12 - 15 Τοστ (σάντουιτς) 3 - 4
Χρόνος στο γκριλ
(λεπτά συνολικά)
10 -12
9.17 Κύριος φούρνος
9.18 Γκριλ
Προσαρμόστε τη θέση σχάρας και τη σχάρα ταψιού ψησίματος ανάλογα με το πάχος του φαγη‐ τού
Λεπτές φέτες μπέικον 5- 6 Μπιφτέκια 10 - 20 Κομμάτια κοτόπουλου 20 - 40 Μπριζόλες
- Αρνί 15 - 25
- Χοιρινό 20 - 25 Ψάρι - Ολόκληρο
Πέστροφα/ Σκουμπρί Φιλέτα - Καλκάνι/Μπακαλιάρος 4 - 6 Κεμπάπ 12 - 18 Νεφρά - Αρνί/Χοιρινό 6 - 10 Λουκάνικα 20 - 30 Μπριζόλες
- Λίγο ψημένο 4 - 6
- Μέτρια ψημένο 6 - 8
Τύπος φαγητού
Χρόνος στο γκριλ
(λεπτά συνολικά)
10 -12
www.aeg.com
58
Τύπος φαγητού
Χρόνος στο γκριλ
(λεπτά συνολικά)
- Καλοψημένο 12 - 15 Τοστ (σάντουιτς) 3 - 4
9.19 Γκριλ
Βοδινό
Είδος κρέατος Ποσότη‐ταΕπί‐
πεδο
Πλάτη βοδινού ή φιλέτο για κάθε εκα‐
- λίγο ψημένο
1)
για κάθε εκατοστό
1 190 - 200 0:05 - 0:06
πάχους
- μέτρια ψημένο για κάθε
1 180 - 190 0:06 - 0:08 εκατοστό πάχους
- καλοψημένο για κάθε
1 170 - 180 0:08 - 0:10 εκατοστό πάχους
1)
Προθερμάνετε το φούρνο
Χοιρινό
Είδος κρέατος Ποσότη‐ταΕπί‐
πεδο
Ωμοπλάτη, λαιμός, μπούτι 1 έως 1,5kg1 160 - 180 1:30 - 2:00
Θερμοκρασία (°C)
Θερμοκρασία (°C)
Χρόνος (ώρες:λεπτά)
τοστό πάχους
Χρόνος (ώρες:λεπτά)
Χοιρινές μπριζόλες 1 έως 1,5kg1 160 - 180 1:00 - 1:30
Ρολό κρέατος 750 g - 1kg1 160 - 170 0:45 - 1:00
Χοιρινό κότσι (προβρα‐
750 g - 1kg1 150 - 170 1:30 - 2:00
σμένο)
Μοσχάρι
Είδος κρέατος Ποσότη‐ταΕπί‐
πεδο
Θερμοκρασία (°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά) Ψητό μοσχάρι 1 kg 1 160 - 180 1:30 - 2:00 Μοσχάρι κότσι 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 2:00 - 2:30
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59
Αρνί
Είδος κρέατος Ποσότη‐ταΕπί‐
πεδο
Θερμοκρασία (°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά) Ψητό αρνί, αρνί μπούτι 1 έως 1,5kg1 150 - 170 1:15 - 2:00
Αρνίσια σπάλα 1 έως 1,5kg1 160 - 180 1:00 - 1:30
Κυνήγι
Είδος κρέατος Ποσότη‐ταΕπί‐
Σπάλα λαγού, μπούτι λα‐
1)
γού
Έως 1 Kg 3 220 - 250 0:25 - 0:40
πεδο
Θερμοκρασία (°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά)
Μπριζόλα Κυνήγι 1,5 - 2 kg 1 210 - 220 1:15 - 1:45 Μπούτι από κυνήγι 1,5 - 2 kg 1 200 - 210 1:30 - 2:15
1)
προθερμάνετε το φούρνο
Πουλερικά
Είδος κρέατος Ποσότη‐ταΕπί‐
Κομμάτια πουλερικών ανά
πεδο 1 200 - 220 0:35 - 0:50
Θερμοκρασία (°C)
Χρόνος
(ώρες:λεπτά)
200-250g
Μισό κοτόπουλο ανά
1 190 - 210 0:35 - 0:50
400-500g
Πουλερικά 1 έως 1,5kg1 190 - 210 0:45 - 1:15
Πάπια 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 1:15 - 1:45 Χήνα 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 2:30 - 3:30 Γαλοπούλα 2,5 - 3,5kg1 160 - 180 1:45 - 2:30
Γαλοπούλα 4 - 6 kg 1 140 - 160 2:30 - 4:00
9.20 Ξεπάγωμα
• Αφαιρέστε τη συσκευασία από τα τρό‐ φιμα και τοποθετήστε τα σε ένα πιάτο στη σχάρα του φούρνου.
10. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
• Μην τα σκεπάζετε με πιάτο ή μπολ. Κάτι τέτοιο μπορεί να παρατείνει σημα‐ ντικά το χρόνο ξεπαγώματος.
• Τοποθετήστε τη σχάρα φούρνου στο πρώτο επίπεδο σχάρας από κάτω.
• Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής με μαλακό πανί, ζεστό νερό και καθα‐ ριστικό.
www.aeg.com
60
• Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επι‐ φάνειες, χρησιμοποιήστε ένα κοινό κα‐ θαριστικό.
• Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετά από κάθε χρήση. Με τον τρόπο αυτό, τα υπολείμματα αφαιρούνται πιο εύκολα και δεν καίγονται.
• Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με ειδικά καθαριστικά για φούρνους.
• Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα του φούρνου (με μαλακό πανί, ζεστό νερό και καθαριστικό) μετά από κάθε χρήση και αφήστε τα να στεγνώσουν.
• Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά εξαρ‐ τήματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθαριστικά, αιχμηρά αντικείμενα ή στο πλυντήριο. Μπορεί να καταστρα‐ φεί η αντικολλητική επίστρωση!
Συσκευές από ανοξείδωτο χάλυ‐ βα ή αλουμίνιο: Καθαρίστε την πόρτα του φούρ‐ νου μόνο με υγρό σφουγγάρι. Σκουπίστε την με μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ατσαλόμαλλο, οξέα ή αποξεστικά υλικά, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια του φούρνου. Καθαρί‐ στε τον πίνακα ελέγχου του φούρνου λαμβάνοντας τις ίδιες προφυλάξεις
10.1 Καταλυτικά τοιχώματα
Τα τοιχώματα με καταλυτική επίστρωση είναι αυτοκαθαριζόμενα. Απορροφούν τα
λίπη που συγκεντρώνονται στα τοιχώμα‐ τα ενώ λειτουργεί ο φούρνος.
Για να διευκολύνετε αυτή τη διαδικασία αυτοκαθαρισμού, θερμαίνετε το φούρνο χωρίς φαγητό τακτικά:
1.
Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου.
2.
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από το φούρνο.
3.
Κλείστε την πόρτα.
4.
Ρυθμίστε το φούρνο στη μέγιστη θερμοκρασία και αφήστε το φούρνο να λειτουργήσει για 1 ώρα.
5.
Καθαρίστε το εσωτερικό του φούρ‐ νου με ένα μαλακό και υγρό σφουγ‐ γάρι.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μην επιχειρήσετε να καθαρίσετε καταλυτικές επιφάνειες με σπρέι καθαρισμού για φούρνο, λειαντι‐ κά καθαριστικά, σαπούνι ή άλλα προϊόντα καθαρισμού. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην καταλυτική επιφάνεια.
Ο αποχρωματισμός των καταλυ‐ τικών επιφανειών δεν επηρεάζει τις καταλυτικές ιδιότητες.
10.2 Στηρίγματα ραφιών
Τα στηρίγματα ραφιών μπορούν να αφαιρεθούν για τον καθαρισμό των πλαϊ‐ νών τοιχωμάτων.
Αφαίρεση των στηριγμάτων ραφιών
1.
Τραβήξτε το μπροστινό τμήμα του στηρίγματος ραφιών για να το απο‐ σπάσετε από το πλαϊνό τοίχωμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 61
2.
Τραβήξτε το πίσω άκρο του στηρίγ‐ ματος ραφιών από το πλαϊνό τοίχω‐ μα και αφαιρέστε το.
1
2
Τοποθέτηση των στηριγμάτων ραφιών
Τοποθετήστε τα στηρίγματα ραφιών στη θέση τους, ακολουθώντας την παραπά‐ νω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά.
10.3 Πόρτα και τζάμια φούρνου
A
A
45°
Η πόρτα του φούρνου έχει 2, 3 ή 4 τζάμια (ανάλογα με το μοντέλο).
Ισχύει για τηλεσκοπικούς βραχίο‐ νες: Οι πείροι στερέωσης των τηλε‐ σκοπικών βραχιόνων πρέπει να είναι στραμμένοι προς τα εμπρός!
ΠΡΟΣΟΧΗ Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση της πόρτας από τη συ‐ σκευή. Η πόρτα είναι βαριά!
Τοποθετήστε την πόρτα του φούρνου πάνω σε μια μαλακή και επίπεδη επιφάνεια με την εξωτε‐ ρική πλευρά στραμμένη προς τα κάτω, ώστε να αποφευχθούν οι γρατζουνιές.
Αφαίρεση της πόρτας του φούρνου
1.
Ανοίξτε τελείως την πόρτα του φούρ‐ νου.
2.
Πιέστε μέχρι τέρμα τους μοχλούς σύ‐ σφιξης (Α) στους δύο μεντεσέδες της πόρτας.
3.
Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέ‐ χρι να βρίσκεται σε γωνία περίπου 45°.
4.
Κρατήστε την πόρτα με ένα χέρι σε κάθε πλευρά και τραβήξτε να την αφαιρέσετε από τη συσκευή με γω‐ νία προς τα πάνω.
5.
Στη συνέχεια, μπορείτε να αφαιρέσε‐ τε τα εσωτερικά τζάμια και να τα κα‐ θαρίσετε.
Για να τοποθετήσετε την πόρτα, πραγματοποιήστε τα παραπάνω βή‐ ματα με την αντίστροφη σειρά.
www.aeg.com
62
ΠΡΟΣΟΧΗ Η βίαιη μεταχείριση των τζαμιών, ειδικά στις άκρες του μπροστινού τζαμιού, μπορεί να έχει ως απο‐ τέλεσμα τη θραύση του κρυστάλ‐ λου.
2
B
1
10.4 Λαμπτήρας φούρνου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπλη‐ ξίας!
Πριν αλλάξετε το λαμπτήρα του φούρνου:
•Σβήστε το φούρνο.
• Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνα‐ κα ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος.
Τοποθετήστε ένα πανί στη βάση του φούρνου για προστασία του λαμπτήρα φούρνου και του γυά‐ λινου καλύμματος.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα του φούρνου
1.
Το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα βρίσκεται στο πίσω μέρος του θαλά‐ μου του φούρνου.
Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα αριστερόστροφα για να το αφαιρέσετε.
2.
Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα.
Αφαίρεση και καθαρισμός των τζαμιών της πόρτας
1.
Κρατήστε το πλαίσιο της πόρτας (B) στο πάνω άκρο της πόρτας και από τις δύο πλευρές και σπρώξτε το προς τα μέσα για να απασφαλιστεί το κλιπ.
2.
Τραβήξτε το πλαίσιο της πόρτας προς τα εμπρός για να το αφαιρέσε‐ τε.
3.
Κρατήστε τα τζάμια της πόρτας από το πάνω άκρο, ένα–ένα, και τραβήξ‐ τε τα προς τα πάνω από τον οδηγό.
4.
Καθαρίστε τα τζάμια της πόρτας. Για να τοποθετήσετε τα τζάμια,
πραγματοποιήστε τα παραπάνω βή‐ ματα με την αντίστροφη σειρά. Το‐ ποθετήστε πρώτα το μικρότερο τζάμι και μετά το μεγαλύτερο.
3.
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα του φούρνου με κατάλληλο λαμπτήρα φούρνου ανθεκτικό σε θερμοκρασίες έως 300 °C.
Χρησιμοποιείτε τον ίδιο τύπο λαμπτήρα φούρνου.
4.
Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα στη θέση του.
10.5 Αντικατάσταση του λαμπτήρα του φούρνου
1.
Ο λαμπτήρας του φούρνου βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του εσωτερι‐ κού του φούρνου. Αφαιρέστε την αριστερή ράβδο ραφιών για πρόσβα‐ ση στο λαμπτήρα.
2.
Χρησιμοποιήστε ένα στενό, μη αι‐ χμηρό αντικείμενο (π.χ. ένα κουταλά‐ κι) για να αφαιρέσετε το γυάλινο κά‐ λυμμα. Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμ‐ μα.
11. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ο φούρνος δεν θερμαίνε‐ ται
Ο φούρνος δεν θερμαίνε‐ ται
Ο φούρνος δεν θερμαίνε‐ ται
Ο φούρνος δεν θερμαίνε‐ ται
Ο φούρνος δεν θερμαίνε‐ ται
Ο λαμπτήρας του φούρ‐ νου δεν λειτουργεί
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 63
3.
Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε το λαμπτήρα του φούρνου με κατάλλη‐ λο λαμπτήρα φούρνου ανθεκτικό στη θερμότητα έως 300 °C.
Χρησιμοποιήστε τον ίδιο τύπο λαμπτήρα φούρνου.
4.
Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα.
5.
Τοποθετήστε στη θέση της την αρι‐ στερή ράβδο ραφιών.
Η συσκευή είναι απενερ‐ γοποιημένη
Δεν είναι ρυθμισμένο το ρολόι
Ενεργοποιήστε τη συ‐ σκευή
Ρυθμίστε το ρολόι. Ανα‐ τρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση ρολογιού»
Δεν έχουν καθοριστεί οι απαραίτητες ρυθμίσεις
Η αυτόματη διακοπή εί‐ ναι ενεργοποιημένη
Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμί‐ σεις είναι σωστές
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αυτόματη διακοπή»
Έχει πέσει η ασφάλεια Ελέγξτε αν η ασφάλεια
είναι η αιτία της δυσλει‐ τουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει συχνά, απευθυν‐ θείτε σε εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο
Ο λαμπτήρας του φούρ‐ νου είναι ελαττωματικός
Αντικαταστήστε το λαμ‐ πτήρα φούρνου
www.aeg.com
64
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η οθόνη εμφανίζει ένα κωδικό σφάλματος που δεν βρίσκεται σε αυτή τη λίστα
Υπάρχει ηλεκτρονική βλάβη
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενικό διακόπτη του σπιτιού ή από το διακόπτη ασφαλείας στον πίνα‐ κα ασφαλειών και κα‐ τόπιν ενεργοποιήστε την ξανά
• Αν η οθόνη εμφανίσει ξανά τον κωδικό σφάλ‐ ματος, απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήρι‐ ξης πελατών
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις. Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνι‐
Συνιστούμε να συμπληρώσετε τα στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.) .........................................
Κωδικός προϊόντος (PNC) .........................................
Αριθμός σειράς (S.N.) .........................................
κών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνι‐ κών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο μπροστινό πλαίσιο του θαλάμου της συ‐ σκευής.
12. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Η εντοιχιζόμενη μονάδα πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις σταθε‐ ρότητας του προτύπου DIN
68930.
16
5
min. 600
min. 2000
min. 550
min. 907
min. 300
min. 560 max. 570
20
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 65
538
888
866
888
866
874-879
11
548
www.aeg.com
66
90
0
2x 3,5x25
12.1 Ηλεκτρική εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλλη‐ λα καταρτισμένο άτομο.
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύ‐ θυνος για τυχόν βλάβες σε περί‐ πτωση μη τήρησης των προφυ‐ λάξεων ασφαλείας των κεφα‐ λαίων Ασφαλείας.
Η συσκευή αυτή παρέχεται χωρίς φις και καλώδιο τροφοδοσίας.
Κατάλληλοι τύποι καλωδίου: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
12.2 Ηλεκτρική εγκατάσταση
• Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις σχετικά με την εγκατάσταση των δια‐ κοπτών κουζίνας, αν απαιτούνται, απευθυνθείτε στην τοπική εταιρεία ηλεκτρισμού για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τους κανονισμούς της.
• Ο διακόπτης της πρίζας της συσκευής πρέπει να βρίσκεται έξω από το ντου‐
λάπι αλλά εντός 2m από τη συσκευή ώστε να είναι εφικτή η απενεργοποίη‐ ση της συσκευής σε περίπτωση έκτα‐ κτης ανάγκης.
• Για την προστασία των χεριών, φοράτε γάντια κατά την ανύψωση του φούρ‐ νου στο περίβλημα του.
ΟΙΚΙΑΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ Πρέπει να εκτελεστούν δοκιμές διαρροής γείωσης και συνέχειας πριν συνδεθεί η συσκευή στην παροχή ρεύματος και να ελεγ‐ χθούν πάλι μετά την τοποθέτηση.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ - ΕΠΙΛΟΓΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
Υπάρχουν τρεις πιθανοί τρόποι σύνδε‐ σης της συσκευής. Σε κάθε περίπτωση, η συσκευή πρέπει να λειτουργεί χρησιμο‐ ποιώντας καλώδιο πολύκλωνο μονωμέ‐ νο με PVC, δίκλωνο και γείωσης διαμέ‐ τρου τουλάχιστον 6mm². Επιλέξτε τον πιο κατάλληλο τρόπο αφού διαβάσετε τις διάφορες μεθόδους:
a)
Σύνδεση σε διακόπτη κουζίνας (με διακόπτη απομόνωσης διπλού πόλου με διαχωρισμό επαφής τουλάχιστον 3mm σε όλους τους πόλους και τον ουδέτερο), ο οποίος προστατεύεται από ασφάλεια ή μικρό ασφαλειοδια‐ κόπτη στον πίνακα ασφαλειών.
b)
Σύνδεση της συσκευής μαζί με τις εστίες απευθείας σε διακόπτη(ες) κουζίνας. Με διακόπτη απομόνωσης
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 67
διπλού πόλου με διαχωρισμό επαφής τουλάχιστον 3mm σε όλους τους πό‐ λους και τον ουδέτερο.
c)
Αν θέλετε να συνδέσετε ένα φούρνο και εστίες σε διακόπτη κουζίνας, συν‐ δέστε το φούρνου και τις εστίες ξεχω‐ ριστά στο διακόπτη κουζίνας. Ο φούρνος και οι εστίες πρέπει να συν‐ δεθούν ξεχωριστά στο διακόπτη κου‐ ζίνας. (Βλ. εικόνα)
A
BC
A)
Διακόπτης κουζίνας
B)
Εστίες
C)
Φούρνος
Συνιστάται να: – Εγκαταστήσετε έναν ασφαλειο‐
διακόπτη διαρροής γείωσης στην καλωδίωση του σπιτιού σας.
– Συνδέσετε τα καλώδια της συ‐
σκευής σύμφωνα με τους τε‐ λευταίους κανονισμούς IEE.
13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
. Τοποθετήστε τα
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
. Επιστρέψτε
www.aeg.com/shop
892957104-A-492012
Loading...