AEG DD8770-M User Manual

DM 8700 - DM 8600
DM 8400 - DD 8770
HD 6470
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte aspirante
Cooker Hood
Montage- und Gebrauchsanweisung
Notice dutilisation et dinstallation
Operating and Installation Instructions
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt Sicherheit auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
AEG DIRECT
INFO SERVICES 0180 - 555 45
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gern Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
 Bei technischen Problemen steht Ihnen unser
WERKSKUNDENDIENST in Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt Kundendienststellen). Beachten Sie dazu auch den Abschnitt Service.
Wir sind für Sie da: montags bis freitags
8.00 bis 20.00 Uhr samstags
10.00 bis 14.00 Uhr.
Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen
 Alle Verpackungsteile sind recyclebar, Folien und Hartschaumteile
entsprechend gekennzeichnet. Verpackungsmaterial und eventuelles
Altgerät bitte ordnungsgemäß entsorgen. Die nationalen und regionalen Vorschriften und die
Materialkennzeichnung (Materialtrennung, Abfallsammlung,
Wertstoffhöfe) beachten.
Entsorgungshinweise
 Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.  Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze sind bei der
örtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung erhältlich.  Warnung! Ausgediente Altgeräte vor der Entsorgung unbrauchbar
machen. Netzkabel abtrennen (nachdem der Netzstecker gezogen
bzw. bei Festanschluß der Anschluß durch einen Fachmann
demontiert wurde).
2
Inhalt
Sicherheitshinweise 4
für den Benutzer 4 für den Küchenmöbel-Monteur 5
Allgemeines 7
Abluftbetrieb 7 Umluftbetrieb 7
Bedienung der Dunstabzugshaube Modell DM 8700 - DD 8770 8
Einschalten der Abzugshaube 9 Einschalten der Beleuchtung 9 LED-Anzeige Fettfilter 10 LED-Anzeige Aktivkohlefilter 10 Zurückstellen der Sättigungsanzeige 10
Bedienung der Dunstabzugshaube Modell DM 8600 11
Kontrollvorrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter 12 LED-Anzeige Fettfilter (D) 12 LED-Anzeige Aktivkohlefilter (E) 12 Zurückstellen der Sättigungsanzeige 12
Bedienung der Dunstabzugshaube Modell DM 8400 13
Wartung und Pflege 14
Metallfettfilter 14 Öffnen der Metallfettfilter 14 Aktivkohlefilter 15 Austausch der Lampe(n) 16
Reinigung 17
Sonderzubehör 17
Kundendienst 18
Technische Daten 19
Zubehör/Montagematerial 19
Elektroanschluß 19
Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur 19 Montage 20
Sonderzubehör/Wrasenschirm 84
3
Sicherheitshinweise
für den Benutzer
 Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets
abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das
Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene
Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden.  Außerdem ist beim Fritieren über einem Herd/Mulde das zum
Fritieren verwendete Gerät während des Betriebes zu beaufsichtigen.  Das im Fritiergerät enthaltene Öl kann sich durch Überhitzung selbst
entzünden.  Bei Verwendung von verschmutztem Öl kann noch leichter
Selbstentzündung entstehen.  Es wird darauf hingewiesen, daß durch Überhitzung große
Brandgefahr besteht.  Flambieren ist unter der Dunstabzugshaube nicht erlaubt.Bei allen Arbeiten an der Dunstabzugshaube, auch beim
Lampenwechsel, ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
(Schraubsicherungen aus der Fassung herausnehmen bzw.
Sicherungsautomaten abschalten).  Es ist wichtig, die Filterwechsel bzw. Reinigungsintervalle
einzuhalten.
Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerung Feuergefahr.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
4
für den Küchenmöbel-Monteur
 Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb einen Durchmesser von 150 mm
haben. Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dach mit einen Durchmesser von 125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen, 150/ 125 mm, verwendet werden. Zusammen mit dem Reduzierstutzen kann der Ablaufschlauch mit 125 mm Durchmesser montiert werden (Sonderzubehör ABS 125, E-Nr. 942 118 612).
 Wird der Küchendunst durch die Außenwand ins Freie abgeleitet,
wird Teleskop-Mauerkasten MKZ (mit Ab- und Zuluft) E-Nr. 942 118 609 aus dem Sonderzubehör benötigt.
Bei Montage der Dunstabzugshaube sind folgende
Mindestabstände von der Kochstellen-Oberkante bis Unterkante der Dunstabzugshaube einzuhalten: Elektroherde 500 mm Gasherde 650 mm
Wenn die Installationsanweisungen der Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
 Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4PA (4x10-5 bar) sein.
 Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder Abgasschornstein
eingeleitet werden. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, ist nicht zulässig.
 Für die Abluftführung sind grundsätzlich die behördlichen Vorschriften
einzuhalten.
 Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine ausreichende
Zuluftöffnung in etwa der Größe der Abluftöffnung zu sorgen.
 Aufgrund von Länder-Bauvorschriften unterliegt der gemeinsame
Betrieb von Dunstabzugshauben und kamingebundenen Feuerungsstätten, wie Kohle- oder Ölöfen und Gas-Thermen im selben Raum, bestimmten Einschränkungen.
 Der gemeinsame, gefahrlose Betrieb von kamingebundenen Geräten
und Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wenn Raum und/oder Wohnung (Raum-Luftverbund) durch eine geeignete Zuluftöffnung von ca. 500-600 cm2 von außen belüftet sind und dadurch bei laufender Dunstabzugshaube Unterdruck vermieden wird.
 Im Zweifelsfalle Rat und Zustimmung des zuständigen Bezirks-
Schornsteinfegermeisters oder der örtlichen Baubehörde einholen.
 Da in Räumen ohne Feuerungsstätte die Regel gilt: Zuluftöffnung so
groß wie Abluftöffnung, kann durch eine größere Öffnung als 500-
5
600 cm2 der Wirkungsgrad der Ablufteinrichtung beeinträchtigt
werden.  Der Betrieb der Haube als Umlufthaube ist unter den genannten
Umständen gefahrlos und unterliegt nicht den obengenannten
Vorschriften.  Die Funktion der Dunstabzugshaube bei Abluftbetrieb ist nur dann
optimal, wenn folgendes beachtet wird:
 kurze, gerade Abluftstrecken
 möglichst wenige Rohrbögen
 Verlegung der Rohre nicht in spitzen Winkeln, sondern in flachen
Bögen
 möglichst große Rohrdurchmesser (vorzugsweise
Originalauslass-Durchmesser beibehalten).
 Bei Nichtbeachtung dieser Grundsätze muß mit drastischen
Leistungsverlusten und erhöhten Betriebsgeräuschen gerechnet
werden.
6
Allgemeines
=
=
 Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät
ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden.
 Für den Umluftbetrieb wird der Original
Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.
Abluftstutzen
Abluftbetrieb
 Die Luft wird mit Hilfe eines an den
Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Bild 1.
 Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb
denselben Durchmesser wie der Gebläseaustrittsstutzen haben, um die spezifizierten Leistungswerte zu erreichen. Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dach mit einem Durchmesser von
125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen, 150/ 125 mm, verwendet werden. Zusammen mit dem Reduzierstutzen kann der Ablaufschlauch mit 125 mm Durchmesser montiert werden (Sonderzubehör ABS 125, E-Nr. 942 118 612).
 Wird der Küchendunst durch die Außenwand ins Freie abgeleitet,
wird Teleskop-Mauerkasten MKZ (mit Ab- und Zuluft) E-Nr. 942 118 609 aus dem Sonderzubehör benötigt.
Bild 1
Umluftbetrieb
 Die Luft wird gefiltert und in den Raum
zurückgeführt.
Für den Umluftbetrieb wird der Original
Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt. Das Umlenkgitter zusammenbauen (3 Teile):
Die drei Teile müssen mit 2 Schrauben Ø 3,5 x 13 mm aneinander befestigt werden, die Größe des Umlenkgitters ist regulierbar und muss der Breite der Kaminhalterung entsprechen, an der es dann befestigt wird. Die Umluftweiche mit vier Schrauben Ø 2,9x6,5 mm befestigen. Bild 2.
 Die Position der Kamine kann wahlweise
ausgetauscht werden. Soll die Haube in Umluftversion betrieben werden, muß der Kamin mit dem Gitter für den seitlichen Luftaustritt oben fixiert werden.
Bild 2
7
Bedienung der Dunstabzugshaube
Modell DM 8700 - DD 8770
 Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es
ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des
Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem
Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt
werden.  Die Funktion der Abzugshaube kann mit dem Kugelschalter oder
über die Fernbedienung gesteuert werden (die Fernbedienung ist ein
Sonderzubehör und muss separat bestellt werden - siehe
Sonderzubehör).
Jede Statusveränderung (Änderung der Drehzahl, Einschalten der
Beleuchtung, usw.) ist an den veränderten Lichtsignalen des
Kugelschalters und einem akustischen Signal erkennbar.
Der Kugelschalter dient auch als LED-Anzeige:
 Keine Anzeige:
Die Abzugshaube ist ausgeschaltet.
 Grünes Licht:
Abzugshaube eingeschaltet auf Stufe 1 (min.).
 Orangefarbenes Licht:
Abzugshaube eingeschaltet auf Stufe 2.
 Rotes Licht:
Abzugshaube eingeschaltet auf Stufe 3 (max.).
 Rotes Blinklicht:
Abzugshaube eingeschaltet auf Intensivstufe (Zeiteinstellung 5
Minuten)
 Grünes Blinklicht:
Weist auf die Sättigung des Fettfilters hin  Fettfilter reinigen
 Orangefarbenes Blinklicht:
Der Aktivkohlefilter muss gereinigt oder ausgetauscht werden.
Hinweis! Der Control Ball blinkt auch dann orange (um die Sättigung
des Geruchsfilters anzuzeigen), wenn der Geruchsfilter (Kohlefilter)
nicht in die Haube eingebaut ist.
Trotzdem das Reset der Anzeige ausführen.
Dabei wie folgt vorgehen: die Intensivstufe wählen (der Kugelschalter
zeigt ein rotes Blinklicht), nochmals drücken und zirka 3 Sekunden
gedrückt halten, bis ein Signalton das erfolgte Zurückstellen meldet.
8
Bedienung der Dunstabzugshaube
Modell DM 8700 - DD 8770
Einschalten der Abzugshaube - Bild 3
Der Kugelschalter ist ein Wippschalter. Durch wiederholtes Drücken des Kugelschalters nach rechts wird die Abzugshaube eingeschaltet und die Absaugleistung bis zur Intensivstufe gewählt, wird nochmals nach rechts gedrückt, schaltet sich die Abzugshaube aus.
Einschalten der Beleuchtung - Bild 3
Den Kugelschalter nach links drücken: einmal für die erste Lichtstärke, zweimal für die zweite Lichtstärke, beim dritten Drücken schaltet sich die Beleuchtung aus.
nach rechts drücken, um die Abzugshaube einzuschalten
nach links drücken, um die Beleuchtung einzuschalten
Bild 3
9
Kontrollvorrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter
Diese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt, wenn der Fettfilter zu reinigen beziehungsweise der Aktivkohlefilter zu reinigen oder auszutauschen ist (bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter).
LED-Anzeige Fettfilter
Die LED-Anzeige blinkt (grünes Blinklicht), wenn der Fettfilter gereinigt werden muss. Dies ist nach ca. 40 Betriebsstunden der Fall. Lesen Sie die Wartungsvorschriften der Fettfilter.
LED-Anzeige Aktivkohlefilter
Die LED-Anzeige blinkt (orangefarbenes Blinklicht), wenn der Kohlefilter gereinigt oder ausgetauscht werden muss. Dies ist nach ca. 160 Betriebsstunden der Fall. Lesen Sie die Anweisungen zum Austausch des Kohlefilters.
Zurückstellen der Sättigungsanzeige
Nach Reinigung oder Austausch des Fettfilters, die Intensivstufe wählen (der Kugelschalter zeigt ein rotes Blinklicht), nochmals drücken und zirka 3 Sekunden gedrückt halten, bis ein Signalton das erfolgte Zurückstellen meldet.
10
Bedienung der Dunstabzugshaube
Modell DM 8600
 Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es
ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter:
A - Ausschalter B - Einschalten und Wahl der Lüfterstufe 1-2-3 C - Anzeige Stufe 1 (LED) D - Anzeige Stufe 2 und Sättigungsanzeige Fettfilter (LED) (Blinken
der Anzeige)
E - Anzeige Stufe 3 und Sättigungsanzeige Aktivkohlefilter (LED)
(Blinken der Anzeige)
F - Anzeige Intensivstufe (LED) G - Einschalter Intensivstufe:
Nach 5 Minuten schaltet die Intensivstufe in die vorher eingestellte Stufe zurück bzw. schaltet aus, wenn keine Stufe eingestellt ist. Um die Intensivstufe vor Ablauf von 5 Minuten zu beenden, muß Knopf A oder B gedrückt werden.
H - Ausschalter Beleuchtung I - Einschalter Beleuchtung
ABCDEFGH I
Falls die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente nicht funktionieren: Für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten.
11
Kontrollvorrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter
Diese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt, wenn der Fettfilter beziehungsweise der Aktivkohlefilter zu reinigen ist (bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter). Diese Haube wird vom Werk aus ohne Aktivkohlefilter geliefert, deshalb ist ihre Sättigungsanzeige ausgeschaltet. Wird die Haube jedoch mit Aktivkohlefilter in Betrieb genommen, so ist diese Sättigungsanzeige wie folgt einzuschalten: Die Taste B und G gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Zu Beginn leuchtet nur die LED-Anzeige Fettfilter D auf, sobald auch die LED-Anzeige Aktivkohlefilter E aufleuchtet ist die Sättigungsanzeige eingeschaltet. Um sie auszuschalten: die Tasten B und G erneut für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LED-Anzeige Aktivkohlefilter E erlischt.
LED-Anzeige Fettfilter (D)
Die LED-Anzeige D blinkt, wenn der Fettfilter gereinigt werden muss. Dies ist nach ca. 40 Betriebsstunden der Fall. Die Wartungsvorschriften der Fettfilter sind zu beachten (sh. auch Seite 10 und 13).
LED-Anzeige Aktivkohlefilter (E)
Die LED-Anzeige E Aktivkohlefilter blinkt, wenn der Aktivkohlefilter regeneriert werden muss. Dies ist nach ca. 160 Betriebsstunden der Fall. (Reinigung/Regenerierung s. Seite 11 und 13)
Zurückstellen der Sättigungsanzeige
Nach Reinigung oder Austausch des Fettfilters die Taste A für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LED-Anzeige Fettfilter D oder die LED-Anzeige Aktivkohlefilter E nicht mehr blinkt.
12
Bedienung der Dunstabzugshaube
Modell DM 8400 - HD 6470
 Die Dunsthaube ist mit einem Motor mit regelbarer Drehzahl
ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunsthaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden.
Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter:
a - Kontrollleuchte b - Lichtschalter EIN/AUS c - Motor AUS - Taste EIN Geschwindigkeit 1 d - Taste Geschwindigkeit 2 e - Taste Geschwindigkeit 3
13
Wartung und Pflege
Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden,
muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.
Metallfettfilter
 Die Metallfettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel, die beim
Kochen entstehen, aufzusaugen und werden in jedem Fall, d.h.
sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftbetrieb, verwendet.
Die Metallfettfilter sollten alle 4 Wochen im Geschirrspüler bzw. von
Hand gereinigt werden.
Öffnen der Metallfettfilter
 Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach vorn klappen, dann nach
unten herausnehmen. Bild 4.
Handreinigung
Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde
in heißem Wasser mit fettlösendem
Reinigungsmittel einweichen und
danach mit heißem Wasser
abbrausen. Evtl. Vorgang
wiederholen. Abgetrocknete Kassette
wieder einbauen.
Geschirrspüler
Metallfettfilterkassette in
Geschirrspüler stellen. Reinigung bei
stärkstem Reinigungsprogramm und
höchster Temperatur, mind. 65° C.
Evtl. Vorgang wiederholen.
Abgetrocknete Kassette wieder
einbauen.
Beim Reinigen der Metallfettfilter im Geschirrspüler kann es
zu leichten Farbveränderungen kommen, die jedoch keinen
Einfluß auf die Funktion haben.
 Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfen Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden!
14
Bild 4
Aktivkohlefilter
 Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die
Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.
 Dazu wird der Original-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör)
benötigt.
Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters
Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereinigt und reaktiviert werden. Bei normaler Nutzung der Abzugshaube sollte der Filter jeden zweiten Monat (wenn man eine tägliche Benützung von ca. 2,5 Std. betrachtet), am besten in der Geschirrspülmaschine, gereinigt werden. Normalen Reiniger verwenden und die höchste Temperatur wählen (65°c). Der Filter sollte separat gespült werden, damit sich keine Speisereste am Filter festsetzen und später schlechte Gerüche verursachen können. Um die Kohle wieder zu aktivieren, muss der Filter im Backofen getrocknet werden. Ober- und Unterhitze sowie eine Temperatur von maximal 100 °C wählen und den Filter 10 Minuten lang trocknen. Nach etwa 3 Jahren muß der Filter ausgetauscht werden, da dann seine Dunstaufnahmefähigkeit um ca. 50 % reduziert ist.
Montage
Den Rahmen i, der den Filter h trägt, abnehmen, dazu die Verriegelungen (g), um 90° drehen. Das Aktivkohlevlies in das Innere des Rahmens einsetzen und wieder in umgekehrter Reihenfolge
befestigen. Bild 5.Zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.  Bei Bestellung eines Ersatzfilters die Modellbezeichnung und die E-
Nr. angeben. Diese Daten sind auf dem Typenschild an der
Innenseite des Gerätes zu finden.  Der Aktivkohlefilter kann beim Kundendienst bestellt werden.
g
g
h
g
g
i
Bild 5
15
Achtung
 Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und
zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden
am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Austausch der Lampe(n)
 Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen.  Lampenabdeckung mit einem Schraubenzieher entnehmen und
entfernen.Bild 6.  Defekte Lampe(n) herausnehmen und durch neue ersetzen.  Lampenabdeckung wieder montieren.  Bevor der Kundendienst gerufen wird, weil die Glühlampe nicht
brennt, erst prüfen, ob sie fest eingesteckt ist.
16
Bild 6
Reinigung
Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom
Stromnetz trennen. Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motors eindringen.
Die äußeren Teile mit milder Spüllauge reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand vermeiden.
Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch und
milden Spülmitteln reinigen.
Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie die Reinigungsintervalle
einzuhalten. Bei Nichtbeachtung kann infolge von Fettablagerungen Feuergefahr bestehen.
Sonderzubehör
Wrasenschirm siehe Seite 84 Fernbedienung RM 8700 (nur für Modelle DM 8700 - DD 8770) 942 120 658 Mauerkasten MKZ 125 610 899 004 Mauerkasten MKZ 150 942 118 609 Abluftrohr ABS 150, 150 mm Ø 942 118 613 Abluftrohr ABS 125, 125 mm Ø 942 118 612 Aktivkohlefilter Type 20
17
Kundendienst
Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).
Folgende Daten beim Anruf angeben:
1. Modellbezeichnung
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern.
Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.
SERVICE
Handelt es sich um eine technische Störung? Dann wenden Sie sich an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Tele­fonnummern finden Sie im Abschnitt Kundendienststellen.) Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist:
Halten Sie möglichst genau fest:  Wie äußert sich die Störung?  Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?
Notieren Sie für das Gespräch unbedingt folgende Kennziffern Ihres Gerätes auf dem Typschild:
 E-Nr. (9 Stellen),  F-Nr. (8 Stellen). Das Typenschild ist nach Ausbau der Metallfettfilter auf der Innenseite
des Gerätes zugänglich. Wir empfehlen, die Kennziffer hier einzutragen, damit Sie sie stets zur
Hand haben:
E-Nr . . . . . . . . . F-Nr . . . . . . . . .
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
 wenn Sie die Störung mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung selbst
hätten beseitigen können,  wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich
sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen
erhalten hat und daher z.B. Ersatzteile holen muß. Diese
Mehrfahrten können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in
der oben beschriebenen Weise gut vorbereiten.
18
Technische Daten
Modell DM 8600 DM 8700 DM 8400
HD 6470 DD 8770
Maße* (Abluft - in cm):
Höhe 66-112 70-113 66-112
Maße* (Umluft - in cm):
Höhe 75,5-122 78-122 75,5-122
Gesamtanschlußwerte: 210 W 210 W 210 W
Lüftermotor: 1 x 160 W 1 x 160 W 1 x 160 W Beleuchtung: 2 x 20W 2 x 20W 2 x 20W
Länge des Netzkabels: 150 cm 150 cm 150cm Elektroanschluß: 220-240 V 220-240 V 230 V
* Breite und Tiefe sind abhängig von dem Glasmantel, der mit der
Haube installiert wird, siehe Seite 84.
Zubehör/Montagematerial
1 Luftumlenkgitter (3 Teile zum Zusammenbau) 2 Blechschrauben 3,5 x 13 (für den Zusammenbau des Umlenkgitters) 1 Kaminhalter (3 Teile zum Zusammenbau) 4 Blechschrauben 4 x 8 (für den Zusammenbau des Kaminbügels) 4 Blechschrauben 3,5 x 9,5 (um das Umlenkgitter am Bügel zu befestigen) 2 Blechschrauben 3 x 9 (Nur für Modell DD 8770 und HD 6470) 1 Reduzierstutzen Ø 125-120 mm 1 Montageschiene 5 Holzschrauben 5 x 45 mm (für die Befestigung an der Wand) 5 Dübel Ø 8 mm (für die Befestigung an der Wand) 4 Blechschrauben 2,9 x 6,5 (für die Befestigung des Kamins) 4 Blechschrauben 4 x 20 (um den Schirm an der Haube zu befestigen) 1 Schlüssel (zum Festziehen von Schrauben mit Kopf des Typs TORX) 1 Wrasenschirm (Nur für Modell DD 8770 und HD 6470)
Elektroanschluß
Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung der Netzspannung entspricht.Falls das Gerät mit Stecker ausgerüstet ist, kann es an jede vorschriftsmäßig installierte und gut zugängliche Steckdose angeschlossen werden. Bei erforderlichem Festanschluß darf die Dunstabzugshaube nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro­Installateur angeschlossen werden. Installationsseitig ist eine allpolige Trennvorrichtung mit mind. 3mm Kontaktöffnungsweite vorzusehen. Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet. Festanschluß nur durch den zugelassenen Elektro-Installateur!
19
Montage - Bild 7
Einleitende Maßnahmen für die Montage
Festlegen, ob Abluft- oder Umluftbetrieb gewünscht ist.
Bei Abluftversion kann das obere Kaminteil umgedreht werden, so
dass die Auslaßschlitze im unteren Kaminteil eintauchen und nicht
mehr sichtbar sind. Für Umluftbetrieb müssen die Schlitze nach
oben gerichtet werden (sh. Abfolge A-C, Bild 7).
Die Kaminhalterung zusammenbauen (3 Teile):
Die drei Teile müssen mit 4 Schrauben aneinander befestigt werden,
die Größe der Halterung ist regulierbar und muss der Innenbreite des
Teleskopkamins entsprechen.
Das Umlenkgitter zusammenbauen (3 Teile - nur für Umluftbetrieb):
Die drei Teile müssen mit 2 Schrauben aneinander befestigt werden,
die Größe des Umlenkgitters ist regulierbar und muss der Breite der
Kaminhalterung entsprechen, an der es dann befestigt wird.
=
B
180°
=
=
X
G
F
X
=
Bild 7
20
X
G
A
C - OK!
H
F
Montage - Bild 8
Nur für DD 8770 und HD 6470:
Den Rahmen an die Motorgruppe montieren (a - Bild 8.1). Die Lampen und das Bedienfeld im Motorraum anschließen (b - Bild 8.1). Mit 2 Schrauben den Rahmen an der Motorgruppe befestigen (c - Bild 8.1).
 Mittellinie an der Wand kennzeichnen, um das Montageverfahren zu
erleichtern (1); dann die Montageschablone so positionieren, dass ihre Mittellinie mit der zuvor an der Wand gekennzeichneten Linie bzw. die Schablonenunterseite mit der Unterseite der montierten Haube übereinstimmt (2).
 Zwei Löcher Ø 8 mm bohren und die Montageschiene mit
Mauerdübeln und zwei Schrauben fixieren (3).
 Die Haube aufhängen (4), ausrichten (5-6) und vom Haubeninneren
her einen Punkt zum definitiven Fixieren der Haube (7) kennzeichnen. Die Haube abnehmen und ein Loch Ø 8 mm bohren (8); dann einen Mauerdübel einfügen und die Haube definitiv mit einer Schraube fixieren (9).
 Zwei Löcher Ø 8 mm in Deckennähe bohren (10), zwei Mauerdübel
einfügen und den Kaminhalter mit zwei Schrauben fixieren (11). Wird die Haube mit Umluftbetrieb verwendet, muss Umluftweiche F mit vier Schrauben 2,9x6,5 am Kaminhalter montiert werden; dann das Abluftrohr einfügen (12), um die Umluftweiche mit dem Luftaustritt D der Haube zu verbinden. Arbeitet die Haube mit Abluftbetrieb, darf die Umluftweiche nicht montiert werden; in diesem Fall ist ein Abluftrohr (12) zwischen Außenrohrleitung und Luftaustritt der Haube D einzufügen.
 Den Elektroanschluss vorbereiten (13), die Haube jedoch noch
nicht ans Netz anschließen.
 Den Wrasenschirm in den Motorraum einfügen und mit vier
Schrauben M4x35 (14) fixieren.
 Den Kamin zuerst oben (15a) an der Kaminhalterung (15b) und
dann unten (16a) an der Rahmenoberseite (16b) fixieren und mit vier Schrauben 2,9x6,5 verbinden.
 Die Haube ans Netz anschließen und prüfen, ob sie ordnungsgemäß
funktioniert.
21
Bild 8.1
10
a
b
3 x 9
c
B
180°
15b
11
15b
G
15a
15a
H
16a
16b
14
A
C -
OK!
F
1
4
16a
3
2
8
7
14
6
5
16b
D
12
13
5-6
5-6
9
Bild 8
22
Geachte klant,
Lees deze informatie aandachtig door. Lees vooral het hoofdstuk Veiligheid op de eerste paginas. Bewaar dit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
 Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen met de AEG
service-afdeling, zie hoofdstuk Klantenservice.
Afvalverwerking
Verpakkingsmateriaal verwijderen
 Alle verpakkingsdelen zijn recyclebaar, folies en piepschuim
onderdelen zijn overeenkomstig gecodeerd. Verpakkingsmateriaal en eventuele oude apparaten moeten op de juiste manier worden weggegooid.
 Houd u aan de landelijke en plaatselijke voorschriften en let op de
materiaalaanduiding (materiaalscheiding, afvalverzameling, inzamelpunten).
Aanwijzingen voor het weggooien
 Waarschuwing! Afgedankte apparaten moeten voor het weggooien
onbruikbaar worden gemaakt. Aansluitsnoer verwijderen (eerst de stekker uit het stopcontact trekken resp. bij vaste aansluiting de
aansluiting door een vakman laten demonteren). Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
23
Inhoudsopgave
Veiligheidsaanwijzingen 25
voor de gebruiker 25 voor de keukenmeubel-monteur 25
Algemeen 27
Gebruik als afzuigkap 27 Gebruik als recirculatiekap 27
Bediening van de afzuigkap model DM 8700 - DD 8770 28
Inschakelen van de afzuigkap 29 Inschakelen van de verlichting 29 Controle-inrichting voor vet- en koolfilters 30 LED-indicatie vetfilter 30 LED-indicatie koolfilter 30 Reset verzadigingsindicatie 30
Bediening van de afzuigkap model DM 8600 31
Controle-inrichting voor vet- en koolfilters 32 LED-indicatie vetfilter 32 LED-indicatie koolfilter 32 Reset verzadigingsindicatie 32
Bediening van de afzuigkap model DM 8400/HD 6470 33
Onderhoud 34
Metalen vetfilters 34 Demonteren van de metalen vetfilters 34 Koolfilter 35 Vervangen van de lamp 36
Reiniging 37
Extra leverbare accessoires 37
Klantenservice 38
Technische gegevens 39
Toebehoren/Montagemateriaal 39
Elektrische aansluiting 39
Installatie 40
Extra leverbare accessoires/Dampscherm 84
24
Veiligheidsaanwijzingen
voor de gebruiker
 U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en
gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te
sterke hitte-ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en
kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden.  Bovendien moet bij het frituren op een fornuis of kookplaat de
frituurpan tijdens het gebruik altijd in het oog worden gehouden.  De olie in de frituurpan kan door oververhitting vlam vatten.  Bij gebruik van verontreinigde olie kan nog makkelijker
zelfontbranding ontstaan.  Wij wijzen u erop dat door oververhitting brand kan ontstaan.  Flamberen onder de afzuigkap is niet toegestaan.  Bij alle werkzaamheden aan de afzuigkap, ook bij het vervangen van
de lamp, moet het apparaat spanningloos worden gemaakt (zekering
in de huisinstallatie uitschakelen).  Het is belangrijk dat u tijdig de filters vervangt resp. reinigt.
Anders bestaat ten gevolge van vetafzetting brandgevaar.
voor de keukenmeubel-monteur
 De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap een diameter van 150
mm hebben.
Als de keukenluchtjes door de buitenmuur naar buiten worden geleid,
is een telescoop-muurkast (extra leverbaar accessoire MKZ, E-nr.
942 118 609) nodig.
Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm al
aanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm,
worden gebruikt. Samen met het verloopstuk kan de afvoerslang met
125 mm doorsnede worden gemonteerd (extra leverbaar accessoire
ABS 125, E-nr. 942 118 612). Het bedrijfsgeluid wordt dan iets hoger.  Bij de montage van de afzuigkap moeten de volgende
minimale afstanden van de bovenkant van de kookzones of
gasbranders tot de onderkant van de afzuigkap worden
aangehouden:
elektrisch fornuis 500 mm
gasfornuis 650 mm
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere
afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.
25
 Bij gelijktijdig gebruik van het apparaat als afzuigkap en
stookplaatsen mag in de ruimte waar de stookplaats zich bevindt de onderdruk niet groter dan 4PA (4x10-5 bar) zijn.
 De afgewerkte lucht mag niet in een kanaal dat bestemd is voor de
afvoer van rook-/verbrandingsgassen of een schacht die dient voor de ontluchting van ruimten met stookplaatsen geleid worden.
 Voor het afvoeren van de afgewerkte lucht moeten de plaatselijke
voorschriften in acht genomen worden.
 Bij gebruik als afzuigkap moet gezorgd worden voor een voldoende
grote toevoeropening, die ongeveer even groot als de afvoeropening moet zijn.
 Op grond van landelijke bouwvoorschriften gelden voor het
gemeenschappelijk gebruik van afzuigkappen en toestellen die zijn aangesloten op een verbrandingsgaskanaal/schoorsteen, zoals kolen
- of oliekachels en gasovens in dezelfde ruimte, bepaalde beperkingen.
 Het gemeenschappelijke, ongevaarlijke gebruik van
schoorsteengebonden toestellen en afzuigkappen is alleen gewaarborgd, als ruimte en/of woning door een geschikte toevoeropening van ca. 500-600 cm2 van buiten geventileerd zijn, waardoor bij lopende afzuigkap een onderdruk vermeden wordt.
 Omdat in ruimten zonder rookkanaalafvoer de regel geldt
toevoeropening even groot als afvoeropening kan door de grotere opening van 500-600 cm2 de werking van de afvoerinrichting nadelig beïnvloed worden.
 Het gebruik van het apparaat als recirculatiekap is onder de
genoemde omstandigheden zonder gevaar en valt niet onder bovengenoemde voorschriften.
 Het apparaat functioneert als afzuigkap alleen optimaal als u het
volgende in acht neemt:
- korte, rechte afvoerverbindingen
- zo min mogelijk bochten in de buis
- buizen niet met scherpe hoeken maar met flauwe bochten laten verlopen
- zo groot mogelijke buisdiameter (bij voorkeur dezelfde diameter als de afvoeropening).
 Als u deze basisregels niet in acht neemt, moet u rekening houden
met aanzienlijk vermogensverlies en verhoogd bedrijfsgeluid.
26
afvoeropening
Algemeen
 Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd
en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt.
 Daarvoor is een origineel koolfilter nodig
(zie Extra leverbare accessoires).
Gebruik als afzuigkap
 De lucht wordt met behulp van een op de
afvoeropening aan te brengen buis naar buiten afgevoerd. afb. 1.
 Voor de beste afzuigprestaties moet de afvoerbuis dezelfde diameter
hebben als de afvoeropening. Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm al aanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm, worden gebruikt. Samen met het verloopstuk kan de afvoerslang met 125 mm doorsnede worden gemonteerd (extra leverbaar accessoire ABS 125, E-nr. 942 118 612). Het bedrijfsgeluid wordt dan iets hoger.
 Als de keukenluchtjes door de buitenmuur naar buiten worden geleid,
is een telescoop-muurkast (extra leverbaar accessoire MKZ, E-nr. 942 118 609) nodig.
afb. 1
Gebruik als recirculatiekap
 De lucht wordt door koolfilters gefilterd en
weer de keuken in geleid.
 Voor gebruik als recirculatiekap is een
origineel koolfilter (extra leverbaar accessoire) nodig.
 Luchtgeleider monteren (3 delen): de drie
delen moeten met 2 schroeven Ø 3,5x13 mm aan elkaar bevestigd worden, de maat van de luchtgeleider is regelbaar en moet overeenko­men met de breedte van de montagesteun waaraan hij wordt bevestigd. De luchtgeleider met vier schroeven Ø 2,9x6,5 mm bevestigen, afb. 2.
 De positie van de afvoerkanalen kan
willekeurig worden verwisseld. Moet het apparaat als recirculatiekap functioneren, dan moet het afvoerkanaal met het rooster voor de luchtafvoer aan de zijkant van boven worden vastgezet.
afb. 2
=
=
27
Loading...
+ 61 hidden pages