AEG DBS100, DBS200 User Manual [sk]

Výrobca:
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
Dovozca:
ELECTROLUX DOMÁCE SPOTREBIČE SK ELECTROLUX SLOVAKIA, spol. s r.o. Seberíniho 1 821 03 Bratislava
tel.: 02/4333 9757, 4333 1585 fax: 02/4341 1072 servis: 02/4333 9745
Vaše otázky nám môžete zaslať na e-mailovú adresu: volne.stojace.spotrebice@electrolux.sk zakaznicke.centrum@electrolux.sk
Internet: www.electrolux.sk www.aeg.com
DBS 100 / 200
Žehliaca a naparovacia jednotka
© Copyright by AEG
Návod na používanie
Čo robiť, keď...
Problém Príčina Eventuálne riešenie
Svetelný ukazovateľ prevádzky sa nerozsvieti a spotrebič nefunguje.
Žehliaca plocha sa nezohrieva.
Z otvorov v žehliacej ploche vychádza para a voda.
Nevyvíja sa para. - V nádrži nie je voda.
Spotrebič vydáva netypický zvuk.
Vyvíjač pary vydáva plieskavý zvuk.
Nádrž na vodu sa nedá zastrčiť na svoje miesto. Pri naparovaní vychádza z otvorov v žehliacej ploche hnedá tekutina.
- Zástrčka spotrebiča nie je správne zapojená do elektrickej zásuvky.
- Iná príčina.
- Ovládač teploty je
nastavený v polohe “min“.
- Iná príčina.
- Žehliaca plocha nie je
dostatočne horúca.
- Predtým ste dlhší čas intenzívne naparovali.
- V prípojnej hadici je skondenzovaná voda.
- Iná príčina.
- Nádrž nie je správne
inštalovaná.
- V nádrži na vodu nie je odvápňovacia vložka.
- Spotrebič je zablokovaný. Svetelný ukazovateľ výmeny odvápňovacej vložky bliká.
- Iná príčina.
- V nádrži nie je voda.
- Nádrž nie je správne
inštalovaná.
- Vo vyvíjači pary sa nachádza trochu vody.
- Odvápňovacia vložka nie je správne vložená do nádrže na vodu.
- Pri žehlení bez naparovania sa do otvorov v žehliacej ploche dostali vlákna a pri vystupovaní pary sa vyplavujú von.
- Zástrčku zasuňte do elektrickej zásuvky a skontrolujte, či neide o prerušenie dodávky elektrickej energie.
- Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
- Ovládač teploty nastavte do správnej polohy.
- Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
- Ovládač teploty nastavte v škále medzi zz a zzz.
- Počkajte, kým svetelný ukazovateľ naparovania nezhasne.
- Niekoľkokrát stlačte tlačidlo naparovania.
- Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
- Do nádrže doplňte vodu.
- Nádrž pevne zatlačte na
svoje miesto.
- Vložte odvápňovaciu vložku.
- Vymeňte odvápňovaciu vložku alebo krátky čas používajte len destilovanú vodu.
- Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
- Do nádrže doplňte vodu.
- Nádrž pevne zatlačte na
svoje miesto.
- Je to normálne a nehrozí žiadne riziko. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo naparovania. Zvuk by sa už nemal objaviť.
- Nádrž vytiahnite a odvápňovaciu vložku vložte správne.
- Niekoľkokrát stlačte tlačidlo naparovania.
11
Skladovanie
Spínačom zapnúť/vypnúť (1/L) spotrebič vypnite, spotrebič odpojte od elektrickej siete a nechajte ho úplne vychladnúť! Ak hodláte spotrebič skladovať vo vodorovnej polohe, nádrž na vodu netreba vyprázdňovať.
Ak hodláte spotrebič skladovať v zvislej polohe, ako aj pred prepravou, manipuláciou so spotrebičom alebo dlhodobým skladovaním treba nádrž na vodu vyprázdniť. V prípade nebezpečenstva mrazu treba nádrž na vodu bezpodmienečne vyprázdniť.
V záujme ochrany životného prostredia
Obalový materiál nepatrí k bežnému domovému odpadu. Naložte s ním podľa nasledujúcich pokynov.
- Obal z kartónu odovzdajte do zberne starého papiera.
- Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte na recykláciu v zberni polyetylénu.
- Výplň z penového polystyrénu (PS) neobsahuje freón a môžete ju tiež odovzdať v príslušnej zberni (recyklačnom stredisku).
- Informácie o príslušných zberniach odpadu získate na miestnom úrade.
Údržba a ošetrovanie
Žehliaca plocha sa môže znečistiť zvyškami pracích prostriedkov alebo vláknami textílií. Dôsledkom toho sa potom ťažšie kĺza. Žehličku preto po každom žehlení vyšúchajte nelepivou textíliou. Odolné škvrny a usadeniny odstráňte špeciálnym prípravkom na čistenie žehličiek.
Na čistenie v žiadnom prípade nepoužívajte alkalické produkty (napríklad prípravky na čistenie rúr na pečenie), agresívne alebo abrazívne prípravky a drôtenky.
Zákaznícky servis
Naše výrobky zodpovedajú najvyšším kvalitatívnym požiadavkám. Ak by sa napriek tomu vyskytli pri používaní tohto spotrebiča nejaké nejasnosti, napíšte nám. Len s vašou pomocou sme schopní vyrábať produkty podľa vašich predstáv.
10
Výmena odvápňovacej vložky
Novú odvápňovaciu vložku si môžete zakúpiť zákazníckom centre alebo autorizovanom servisnom stredisku pod číslom E 900 195 170/7. Po výmene odvápňovaccej vložky treba spotrebič vypnúť a znovu zapnúť.
Kvalita vody
Používať môžete:
- vodu z vodovodu,
- destilovanú vodu,
- kondenzovanú vodu napríklad zo
sušičky bielizne, najprv ju však treba nechať prefiltrovať cez kávový filter.
Používať nesmiete:
- dažďovú vodu,
- odmrazenú vodu z chladničky
alebo podobných spotrebičov,
- vodu zo zariadenia na zmäkčovanie vody, ak zariadenie funguje na princípe regeneračných solí (tieto nie sú kompatibilné s kontrolným vodným systémom spotrebiča).
Voľba vody
Ak vaša voda z vodovodu obsahuje veľké množstvo vápna (je tvrdá), odporúčame používať bežne dostupnú destilovanú vodu. V takomto prípade vydrží odvápňovacia vložka 1 až 2 roky (v závislosti od frekvencie žehlenia a intenzity naparovania). Odvápňovacia vložka musí byť však v každom prípade inštalovaná v nádrži na vodu.
Návod na meranie tvrdosti vody (obr. 14)
Za účelom stanovenia tvrdosti vašej vody z vodovodu je k spotrebiču priložená testovacia palička. Testovaciu paličku namočte na jednu sekundu do vody z vodovodu a vyberte. Testovaciu paličku pohybujte niekoľko sekúnd zľahka sem a tam a počkajte niekoľko minút.
Odporúčame:
- 1 alebo 1 a ½ fialovo sfarbené políčko: môžete používať vodu z vodovodu
- 2 alebo viac fialovo sfarbených políčok: odporúčame používať bežne dostupnú destilovanú vodu
Bezpečnostný systém AUTO­STOP (len DBS 200)
Ak je žehlička bezpečne umiestnená na odstavnej ploche základne a tlačidlo intenzívneho naparovania nestlačíte minimálne 20 minút, bezpečnostný systém AUTO-STOP automaticky preruší prívod elektrickej energie do spotrebiča. Svetelný ukazovateľ AUTO­STOP (obr. 2/Mc) sa rozsvieti a svetelný ukazovateľ naparovania (obr. 2/Mb) zhasne. Po stlačení tlačidla naparovania sa prívod elektrickej energie do spotrebiča obnoví. Svetelný ukazovateľ naparovania (obr. 2/Mb) sa rozsvieti a svetelný ukazovateľ AUTO-STOP (obr. 2/Mc) zhasne.
Tlačidlo naparovania stlačte znovu až vtedy, keď svetelný ukazovateľ naparovania znovu zhasne.
8
Nastavenie teploty (obr. 8)
Dodržujte medzinárodne platné pokyny na štítkoch každého kvalitného kusu bielizne ohľadne správnej teploty pri žehlení. Vhodné teploty na určité druhy textílií sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Nastavenie
ovládača
teploty
z
zz
zzz
8
Materiál
Umelé vlákna
(acetát, polyakryl, polyamid)
Hodváb, vlna
Bavlna, ľan Veľa pary
Odporúčame najprv bielizeň roztriediť podľa druhov a začať žehliť textílie, ktoré si vyžadujú nižšie teploty (napr. PERLON). Potom vyžehlite textílie, ktoré sa žehlia pri vyšších teplotách. Vyhnete sa tak poškodeniu chúlostivých materiálov dôsledkom žehlenia pri vysokej teplote. Po zapnutí spotrebiča sa na žehličke rozsvieti svetelný ukazovateľ teploty (obr. 1/B) a zhasne vtedy, keď teplota dosiahne nastavenú hodnotu. Ak však zmeníte nastavenie ovládača teploty (obr. 1/C) na nižšiu hodnotu, musíte brať do úvahy, že vychladnutie žehliacej plochy trvá určitý čas. Až po opätovnom rozsvietení svetelného ukazovateľa teploty si môžete byť istí, že žehliaca plocha je dostatočne vychladnutá a jej teplota zodpovedá novému nastaveniu.
Množstvo
Bez pary
pary
Trochu
pary
Naparovanie zavesených odevov (obr. 13)
Žehličkou môžete naparovať aj v zvislom smere a vyhladiť zavesené odevy, záclony alebo závesy. Žehličku veďte zhora nadol a pritom niekoľkokrát stlačte tlačidlo intenzívneho naparovania. Textíliu podržte pokiaľ možno hladko napnutú. Účinnosť žehlenia závisí od druhu textílie. Pozor: Odevy nikdy nežehlite na tele. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Kontrolný vodný systém
Elektronický kontrolný vodný systém kontroluje stav odvápňovacej vložky priebežným meraním obsahu vápna v prefiltrovanej vode. Kontrolný vodný systém tak zabraňuje tvorbe vodného kameňa.
Svetelný ukazovateľ výmeny odvápňovacej vložky
Po spotrebovaní odvápňovacej vložky začne svetelný ukazovateľ výmeny odvápňovacej vložky blikať (obr. 2/Mc). Odvápňovaciu vložku treba v takomto prípade vymeniť. Ak odvápňovaciu vložku nevymeníte, kontrolný vodný systém po určitom čase automaticky preruší vývod pary. Ak chcete obnoviť naparovaciu funkciu spotrebiča, musíte bezpodmienečne vymeniť odvápňovaciu vložku (alebo ak ste dovtedy používali vodu z vodovodu, môžete krátkodobo používať destilovanú vodu).
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Tento návod na používanie si, prosím, dôkladne prečítajte. Všimnite si predovšetkým bezpečnostné pokyny na prvých stranách tohto návodu. Návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. V prípade zmeny majiteľa spotrebiča odovzdajte tento návod na používanie ďalšiemu užívateľovi.
Opis spotrebiča (obr. 1, 2 a 3)
A žehlička B svetelný ukazovateľ teploty žehličky C ovládač teploty D tlačidlo intenzívneho naparovania E odstavná plocha (odnímateľná) F žehliaca plocha G typový štítok H základňa J nádrž na vodu (odnímateľná) K prípojný kábel L spínač zapnúť/vypnúť M svetelné ukazovatele
a svetelný ukazovateľ prevádzky b svetelný ukazovateľ naparovania c svetelný ukazovateľ výmeny
odvápňovacej vložky
N spojovací kábel s hadicou medzi
žehličkou a základňou
Len DBS 200: O tlačidlo sprchovania P sprchovacia dýza Q držiak kábla M c
DBS 100: R dvojstupňový regulátor pary
stredný stupeň maximálny stupeň
DBS 200: R trojstupňový regulátor pary
ukazovateľ bezpečnostného systému AUTO STOP
stredný stupeň maximálny stupeň turbo (TURBO-SHOT)
Bezpečnostné pokyny
Spotrebič treba zapojiť do elektrickej siete, ktorej parametre zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča (1/G).
Spotrebič treba zapojiť do elektrickej siete prostredníctvom správne inštalovanej elektrickej zásuvky. V záujme bezpečnosti by ste mali použiť uzemnenú zásuvku.
V prípade potreby môžete prívodný elektrický kábel predĺžiť predlžovacím káblom s 10 Ampérovým istením. Kábel na podlahe umiestnite tak, aby sa oň nikto nepotkol, alebo aby ho niekto nedopatrením neodpojil. Predlžovací kábel musí byť vybavený ochranným vodičom.
Ak do siete zapojíte ďalšie spotrebiče s vysokým príkonom, môže dôjsť k preťaženiu a vypáleniu poistiek.
Spotrebič nenechávajte bez dozoru. Aj keď hodláte miestnosť opustiť len na chvíľku, spotrebič odpojte od elektrickej siete. Dbajte na to, aby sa v blízkosti spotrebiča nezdržiavali deti.
Spotrebič používajte výlučne na žehlenie bielizne. Spotrebič nepoužívajte na žiadne iné účely.
Žehličku neodkladajte na základňu, ak na nej nie je inštalovaná odstavná plocha (obr. 1/E).
Postupom času môže žehliaca plocha v závislosti od zvykov užívateľa zmeniť svoju farbu.
Pozor! Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Počas prevádzky spotrebiča sa spodná časť a žehliaca plocha žehličky zohrejú.
Pri naparovacej funkcii vystupuje z otvorov v žehliacej ploche žehličky para.
Pri sprchovacej funkcii (len DBS 200) vystrekuje z príslušnej dýzy horúca voda a za určitých okolností aj trochu pary.
5
Spojovací kábel s hadicou medzi žehličkou a základňou (obr. 1/N) sa počas prevádzky spotrebiča zahreje.
Ak použijete držiak na prívodný kábel (len DBS 200, obr. 1/Q), dbajte na to, aby bol držiak dobre pripevnený k základni spotrebiča. Základňu umiestnite bezpečne na pevnú podložku.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody!
Horúcu žehličku pokladajte vždy
vodorovne na odstavnú plochu základne (obr. 1/E). Žehličku nikdy neukladajte kolmo.
Počas žehlenia umiestnite základňu na pevnú podložku, aby bolo postarané o dostatočnú cirkuláciu vzduchu okolo spotrebiča.
Žehliace dosky z dreva by mali byť opatrené voskovaným plátnom alebo podobným materiálom, ktorý by ich chránil proti vlhkosti.
Prívodný elektrický kábel nezalamujte a neomotávajte ho okolo horúcej žehličky alebo základne. Spotrebič uschovajte až vtedy, keď úplne vychladne.
Pri dlhšom období mimo prevádzky vylejte zo základne spotrebiča vodu.
Spotrebič používajte len v bezchybnom stave. V prípade poruchy sa obráťte na autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený.
Z času na čas skontrolujte, či nie je prívodný elektrický kábel spotrebiča poškodený. Výmena prívodného kábla si vyžaduje použitie špeciálneho náradia. Preto ak zistíte,
že je prívodný kábel poškodený, alebo sa počas prevádzky vyskytne nejaká iná porucha, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený. Opravy elektrických spotrebičov smú vykonávať výlučne odborníci. Neodborné zásahy predstavujú pre užívateľa značné nebezpečenstvo.
6
Technické údaje
Príkon: 2200 W Prípojné napätie: 220-240 V/50 Hz
Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EU:
- 73/23/EHS z 19.2.1973 “Smernica o nízkom napätí“ vrátane upravujúcej smernice 93/68/EHS;
- 89/336/EHS z 3.5.1989 “Smernica o elektromagnetickej kompatibilite“ vrátane upravujúcej smernice 92/31/EHS.
Prvé uvedenie do prevádzky
Vyberte nádrž na vodu zo základne spotrebiča (obr. 4). Odvápňovaciu vložku vybaľte a vložte ju do nádrže na vodu (obr. 5). Musí priliehať ku dnu nádržky.
Žehlenie
Naplňte nádrž na vodu (obr. 6). Pokyny ohľadne vody nájdete v kapitole “Kvalita vody“.
Do nádrže nikdy nepridávajte teplú vodu. Do vody zásadne nepridávajte prostriedky s obsahom alkoholu (arfum, kolínska voda, levanduľová esencia atď.).
Nádržku zatlačte späť do nádrže základne. Spotrebič zapojte do elektrickej siete a zapnite ho stlačením spínača zapnúť/vypnúť. Svetelný ukazovateľ prevádzky sa rozsvieti (obr. 7). Ak hodláte bielizeň naparovať, nastavte ovládač teploty v škále medzi zz a zzz (obr. 8). Počkajte, kým svetelný ukazovateľ naparovania na základni spotrebiča nezhasne – približne 3 minúty (obr. 9).
Stlačte tlačidlo intenzívneho naparovania a podržte ho dovtedy, kým z otvorov nezačne vystupovať para (obr. 10).
Ak v nádrži na vodu už nie je voda, tlačidlo intenzívneho naparovania už nesmiete stláčať.
Vďaka vysokému parnému výkonu stačí tlačidlo intenzívneho naparovania stláčať len krátko. Krátkym opätovným stláčaním tlačidla udržíte nepretržite dostatočné množstvo pary. Pri intenzívnom používaní môže para z otvorov vystupovať aj po uvoľnení tlačidla intenzívneho naparovania, a preto sa môže na odstavnej ploche skondenzovať voda. V prípade potreby plochu osušte. Nehrozí žiadne nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
Len DBS 200: Sprchovacia funkcia
Vďaka sprchovacej funkcii môžete bielizeň navlhčiť, aby ste tak ľahšie vyžehlili odolné záhyby. Tlačidlo naparovania podržte stlačené a pritom stlačte tlačidlo sprchovania (obr. 11). Sprchovacia voda sa zmieša s parou a vystrekne zo sprchovacej dýzy. Vlhkosť na bielizni niekedy nemusíte ani postrehnúť. Postačí však na vyhladenie záhybov a skrátenie času sušenia bielizne.
Nastavenie regulátora pary
(obr. 12)
Množstvo pary by malo zodpovedať druhu a stavu bielizne, to znamená, či žehlíte veľmi suchú alebo vlhkú bielizeň, resp. textílie, ktoré absorbujú vodu viac alebo menej.
Len DBS 200: Poloha TURBO­SHOT (obr. 2/R)
Keď stlačíte tlačidlo intenzívneho naparovania, bude z otvorov najprv niekoľko sekúnd vystupovať veľké množstvo pary, a potom sa množstvo pary ustáli na normálnej hladine. Ak chcete tento efekt udržať dlhšie, nastavte regulátor pary do polohy TURBO-SHOT. Dosiahnete tak veľké množstvo pary bez nežiadúceho vytekania vody.
Dopĺňanie vody
Vodu treba doplniť vtedy, keď hladina v nádrži klesne pod značku minimum (obr. 4). Nádrž môžete dopĺňať aj počas žehlenia. Pritom nie je nutné spotrebič vypínať.
7
Loading...