Dampfbügelstation
Steam-ironing station
Centrale de repassage à vapeur
Estação de ferro a vapor
Höyryrauta-asema
Žehlicí a napaøovací stanice
Prasowalnica na parê
Gõzölõs vasaló
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Instruções de utilização
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
Q
N
DBS 200
DBS 100
M
L
K
J
H
A
G
B
C
O
D
P
E
F
1
R
a
c
b
L
M
2
3
2
4
5
2.
3.
6
1.
7
8
9
3
DBS 200
DBS 100
DBS 200
DBS 200
10
= medium
= maxi
= TURBO SHOT
12
11
13
4
14
15
p
Prezada cliente,
p
Prezado cliente,
favor ler estas instruções de utilização
com muita atenção. Principalmente, observe os avisos de segurança descritos
nas primeiras páginas deste manual.
Guarde este manual para futuras consultas. Se a estação for vendida, passe
este manual para o novo proprietário.
Equipamento (figura 1, 2 e 3)
A Ferro para roupa
B Indicador de temperatura do ferro para
roupa
C Selector de temperatura
D Tecla para jacto de vapor
E Placa de apoio (desmontável)
F Tampa
G Logotipo
H Estação base
JReservatório de água (desmontável)
K Cabo eléctrico
L Botão Ligar/Desligar
M Lâmpadas de controle
aIndicador de operação
bIndicador de temperatura do
gerador de vapor
cIndicador “Trocar o cartucho
descalcificante”
N Cabo de conexão com mangueira
ferro – estação base
Somente DBS 200:
O Tecla de spray
P Bocal de spray
Q Apoio para cabo
McIndicador do sistema de segu-
rança AUTO-STOP
DBS 100:DBS 200:
R Regulador doR Regulador do
vaporvapor
com 2 estágiocom 3 estágio
medium medium
maxi maxi
TURBO SHOT
1 Avisos de segurança
• Deve-se operar o aparelho apenas com
o tipo de voltagem eléctrica indicado
no logotipo (figura 1/G).
• A conexão com a rede eléctrica deve
ser feita apenas em tomadas adequadamente instaladas. Para sua segurança, use somente tomadas com fio
terra.
• Para emendar o cabo eléctrico, use
somente cabos com uma carga acima
de 10 amperes. Ao conectar o aparelho,
coloque o cabo no chão de maneira
que ninguém tropece no cabo e que o
cabo não seja acidentalmente desconectado. A emenda deve possuir um fio
terra.
• Ao operar-se vários equipamentos de
alto consumo eléctrico ao mesmo
tempo, pode-se provocar uma sobrecarga da rede eléctrica; neste caso o
fusível será accionado.
• Opere o aparelho somente sob supervisão.
Mesmo deixando o quarto por pouco
tempo, desconecte o cabo eléctrico.
Durante a operação do equipamento,
afaste crianças.
• Use o equipamento apenas para passar
roupa, nunca utilize o aparelho para
outro fim.
• Nunca coloque o ferro na estação base
sem a placa de apoio.
•É possível que a tampa mude sua cor
com o tempo. Porém, isto não influencia a operação do equipamento.
Cuidado! Risco de queimaduras!
1
• Devido ao funcionamento do equipamento, a base do ferro e a tampa do
ferro esquentam durante a operação.
• Ao passar roupa a vapor, um jacto de
vapor sai pelas aberturas na base do
ferro.
• A função de spray (somente DBS 200)
efectua-se com água quente, porém é
possível que saia um pouco de vapor
também.
26
p
• Devido ao funcionamento do equipamento, o cabo de conexão com mangueira da estação base para o ferro
(figura 1/N) esquenta durante a opera-
ção.
• Ao usar o apoio para cabo (apenas DBS
200, figura 1/Q), certifique-se que está
fixado seguramente na estação. Verifique-se que o aparelho está colocado
acima de uma base firme.
• Nunca submirja o aparelho na água!
• Coloque o ferro sempre de maneira
horizontal na estação base (figura 1/E).
O ferro não deve ser colocado de
maneira vertical.
• Ao passar roupa, coloque a estação
numa base firme para que haja uma
ventilação suficiente abaixo do aparelho.
• Proteja as tábuas de passar roupa feitas
de madeira com um pano impermeável
ou similar contra a humidade.
• Não dobre o cabo eléctrico e não
enrole o mesmo em volta do ferro
quente. Armazene o aparelho apenas se
estiver frio.
• Para um armazenamento prolongado,
esvazie o recipiente de água da esta-
ção.
• Utilize o aparelho apenas em condições
perfeitas. Se o aparelho estiver defeituoso, consulte o serviço técnico da AEG.
• Verifique de vez em quando se o cabo
eléctrico apresenta defeitos! Para consertar o cabo eléctrico precisa-se ferramentas especiais. Por esta razão e em
caso de qualquer defeito consulte
directamente seu revendedor ou o serviço técnico responsável da AEG.
Aparelhos eléctricos devem ser consertados somente por técnicos autorizados. Uma reparação não adequada
pode resultar em perigos graves para
o usuário do aparelho.
Dados técnicos
Potência:2200 W
Voltagem eléctrica: 220–240V/50Hz
Este aparelho cumpre com as seguintes
;
directrizes CE:
– 73/23/EWG de 18/02/1973 “Directriz
para tensão baixa” inclusive a modificação 93/68/EWG.
– 89/336/EWG de 03/05/1989 “Direc-
triz para compatibilidade electromagnética” inclusive a modificação
92/31/EWG.
Primeira colocação em funcionamento
0 Tire o recipiente de água da estação
base (figura 4).
0 Desembale o cartucho descalcificante e
coloque-o no recipiente de água
(figura 5). O cartucho deve estar apoiado no fundo do recipiente.
Passar roupa
0 Encha o recipiente de água (figura 6).
Para maiores informações sobre a
selecção da água, ver “Qualidade da
água”.
Nunca encha o recipiente de água
1
com água quente.
Não adicione líquidos a base de álcool
(perfume, água de Colónia, essência
de alfazema etc.) à água.
0 Monte o recipiente de água firme-
mente no seu gabinete.
0 Conecte o aparelho com a rede eléc-
trica. Ligue o botão Ligar/Desligar. O
indicador de controle acende-se
(figura 7).
0 Ajuste o selector de temperatura para
passar roupa a vapor, entre a posição
●● e ●●● (figura 8).
0 Espere até que o indicador de tempera-
tura do gerador de vapor na estação
base apague (aprox. 3 minutos)
(figura 9).
27
p
0 Prima a tecla para o jacto de vapor até
que saia vapor (figura 10).
Se não houver água no recipiente,
1
não prima a tecla para o jacto de
vapor.
Graças à potência elevada do vapor, a
3
tecla para o jacto de vapor precisa ser
premida apenas durante um período
curto. Prima a tecla para o jacto de
vapor frequentemente em períodos
curtos para obter uma quantidade
suficiente de vapor.
Se usar a função de vapor intensivamente, pode-se sair vapor mesmo após
ter soltado a tecla para o jacto de
vapor, e pode-se condensar água na
placa de apoio. Se for necessário, seque
a placa. Não há nenhum risco de danificar a placa.
Somente DBS 200: Função spray
Com a função spray pode-se molhar o
roupa a ser passada, para assim alisar
por exemplo roupa muito amarrotada.
0 Mantenha a tecla de vapor premida e
prima a tecla de spray durante todo o
intervalo de spray (figura 11).
A água do spray mistura-se com o
vapor e sai pelo bocal de spray. A
humidade colocada desta maneira na
roupa não é sempre visível. Contudo,
ela é suficiente para alisar roupa amarrotada e para evitar um tempo de secagem muito comprido.
Ajuste do regulador de vapor
(figura 12)
Seleccione a quantidade de vapor em
função do tipo e da condição dos têxteis: têxteis muito secos ou muito
húmidos; têxteis que absorvem ou não
absorvem água.
Somente DBS 200: Posição TURBOSHOT (figura 2/R)
Ao premir a tecla de vapor, o ferro
ejecta durante vários segundos um
jacto de vapor intenso, antes que a
injecção de vapor volte para a função
normal. Para repetir este efeito, ajuste
a injecção de vapor para vários segundos, o sistema TURBO SHOT regula a
injecção máxima de vapor sem vazamento de água.
Abastecer água
Deve-se abastecer água quando o nível
de água estiver abaixo da marcação
mínima do reservatório (figura 4).
É possível abastecer água ao passar
3
roupa. Não há necessidade de desligar
o aparelho.
28
p
Ajuste da temperatura (figura 8)
Observe as etiquetas nas roupas, internacionalmente válidas, que indicam a
temperatura correcta para passar a
ferro.
Nesta tabela encontra-se a relação
entre o tipo de tecido e a temperatura
para passar a ferro.
Quanti-
TemperaturaMaterial da roupa
Sintéticos
●
●●
●●●
Antes de passar a ferro é recomendável
ordenar a roupa pelo tipo de tecido.
Comece com têxteis que são passados a
um temperatura baixa (p.ex. nylon). Em
seguida continue com têxteis que são
passados a uma temperatura mais elevada. Evita-se assim que tecidos delicados sejam danificados por
temperaturas altas. Ao ligar o ferro
acende-se o indicador de temperatura
(figura 1/B). Quando a temperatura
ajustada for atingida, o indicador se
apagará. Se o selector de temperatura
(figura 1/C) for diminuído ao passar
roupa, deve-se considerar que a base
do ferro demora um certo tempo para
se esfriar. A temperatura mais baixa da
base é atingida quando o indicador de
temperatura do ferro acender-se.
(acetato, poliacrí-
lico, poliamida)
Seda, lã
Algodão, linho
dade de
vapor
Sem
vapor
Pouco
vapor
Muito
vapor
Aplicar vapor à roupas suspensas
(figura 13)
O ferro pode ser colocado na posição
vertical para alisar roupas suspensas e
cortinas.
0 Movimente o ferro de cima para baixo
e prima várias vezes a tecla para o
jacto de vapor. É conveniente esticar a
peça a ser passada a ferro.
A qualidade desta operação depende
do tipo de tecido.
Atenção: Nunca aplique vapor em rou-
1
pas vestidas no seu corpo. Risco de
queimaduras!
Sistema de controle de água
(Water Control System)
O sistema electrónico Water Control
System controla o estado do cartucho
descalcificante, pois mede continuamente o grau de cal da água que foi
filtrada com o cartucho. Desta
maneira, o Water Control System evita
o risco de calcificação.
Indicador “Trocar o cartucho
descalcificante”
Quando o cartucho descalcificante for
gasto, o indicador “Trocar o cartucho
descalcificante” piscará (figura 2/Mc).
Deve-se trocar o cartucho.
Se o cartucho não for trocado, o Water
Control System interrompe automaticamente, após um certo tempo, a
injecção de vapor. Para obter vapor,
deve-se colocar um novo cartucho
(caso que usou-se água da torneira,
pode-se abastecer água destilada para
continuar por um período limitado).
Trocar o cartucho descalcificante
Um novo cartucho pode ser pedido ao
nosso serviço técnico ou ao seu revendedor (no. 900 195 170/7).
Após a troca do cartucho descalcificante, desligue o aparelho e ligue-o
novamente.
29
p
Qualidade da água
Pode usar-se:
•Água da torneira
•Água destilada
•Água condensada do secador de rou-
pas, previamente filtrado com um filtro
de café.
Não deve usar-se:
•Águas fluviais
•Água descongelada de frigoríficos ou
aparelhos semelhantes
•Água vinda de um corrector de dureza,
se este trabalha com sais regenerativos
(estes sais não são compatível com o
Water Control System).
Selecção da água
Dependendo da quantidade de cal solvido na água da torneira, o uso de água
destilada pode resultar numa solução
mais económica. Neste caso, o cartucho descalcificante dura 1 até 2 anos
(dependendo do tempo de utilização e
da quantidade de vapor).
Contudo, o cartucho descalcificante
deve sempre permanecer no reservató-
rio de água.
Instruções para medir a dureza
da água (figura 14).
O seu aparelho dispõe de uma tira de
teste para estimar a dureza da água.
0 Coloque a tira de teste durante um
segundo na água da torneira e tire-a
em seguida.
0 Movimente a tira de teste em movi-
mentos verticais e espere um minuto.
Recomendações
• 1 ou 1½ campos coloridos em lilás:
Pode usar-se a água da torneira.
• 2 campos ou mais coloridos em lilás:
Recomendamos utilizar água destilada
comercialmente oferecida.
Sistema de segurança
AUTO-STOP (apenas DBS 200)
Se o ferro está posicionado adequadamente na placa de apoio e se a tecla
para o jacto de vapor não foi premida
durante 20 minutos, a função AUTOSTOP desliga automaticamente a alimentação eléctrica do aparelho.
O indicador AUTO-STOP (figura 2/Mc)
acende-se e o indicador de temperatura do gerador de vapor (figura 2/Mb)
apaga.
Ao premir a tecla para o jacto de vapor,
a alimentação eléctrica será ré-ligada.
O indicador de temperatura do gerador
de vapor acende-se e o indicador
AUTO-STOP (figura 2/Mc) apaga.
Use a tecla para o jacto de vapor
3
somente quando o indicador de temperatura do gerador de vapor for apagado.
Armazenamento
Desligue o botão Ligar/Desligar
(figura 1/L), desconecte o cabo eléc-
trico e espere ate que o aparelho
esteja frio.
Se o aparelho for armazenado na posição horizontal, não há necessidade de
esvaziar o recipiente de água.
Se o aparelho for armazenado na posi-
1
ção horizontal, e antes de qualquer
transporte e antes de um armazenamento prolongado, esvazie o recipiente
de água da estação. Em caso de geadas,
sempre esvazie o recipiente de água!
30
p
Cuidados e manutenção
Com o tempo, restos de detergentes e
sedimentos de tecidos e fibras aderidos
na base do ferro fazem com que o ferro
deslize com mais dificuldade sobre o
tecido.
Por esta razão deve limpar-se o ferro
após seu uso com um pano que não
solta fibras. Em caso de manchas e
sedimentos difíceis de tirar, aplique um
detergente especialmente para ferros.
Nunca use produtos com base de álcali
1
(p.ex. produtos para limpar fornos),
detergentes agressivos, abrasivos ou lã
de aço.
2 Para proteger o meio ambi-
ente
Não jogue embalagens simplesmente
no lixo.
O que fazer...
ProblemaCausaPossível solução
O indicador de controle não
acende-se, o aparelho não
funciona
– O plug não foi conectado
correctamente, a alimenta-
ção eléctrica está defeituosa
– Outras causas
• Papelão pode ser reciclado.
• A bolsa de plástico feita de polietileno
(PE) também pode ser reciclada num
depósito para polietileno.
• As peças de formato são feitas de poliestireno (PS). Elas não contêm fluorocarbono.
Contacte sua administração municipal
para obter informações sobre possíveis
depósitos.
O serviço técnico
Os nossos produtos cumprem com as
maiores exigências de qualidade. Se
mesmo assim surgirem perguntas relativas ao uso deste aparelho, escrevanos. Somente com a sua participação
conseguimos desenvolver equipamentos que satisfazem suas expectativas.
– Conecte o plug correcta-
mente, verifique a alimentação eléctrica
– Entregue o aparelho ao
serviço técnico
O ferro não esquenta– O selector de temperatura
está na posição “min”
– Outras causas
Água e vapor está a sair– O ferro não está suficiente-
mente quente
– Houve uma prévia utiliza-
ção de vapor intensiva e
prolongada
– Háágua condensada na
mangueira
– Outras causas
– Coloque o selector de
temperatura na posição
correcta
– Entregue o aparelho ao
serviço técnico
– Coloque o selector de
temperatura na posição
●● até ●●●
– Espere até que o indicador
de temperatura do gerador de vapor apague
– Prima a tecla para o jacto
de vapor várias vezes
– Entregue o aparelho ao
serviço técnico
31
p
ProblemaCausaPossível solução
Não se gera vapor– Não há água no recipiente
– O recipiente não foi correc-
tamente encaixado
– O cartucho descalcificante
não foi encaixado
– O aparelho está bloqueado,
o indicador "Trocar o cartucho descalcificante" está a
piscar
– Outras causas
O aparelho faz ruídos estranhos
O gerador de vapor faz um
ruído de estalos
O recipiente de água não
pode ser encaixado no
gabinete
Ao passar roupa a vapor sai
uma água marrom dos
bocais de vapor
– Não há água no recipiente
–
O recipiente não foi cor-
rectamente encaixado
– Há um pouco de água no
gerador de vapor
O cartucho descalcificante
–
não está correctamente
encaixado no recipiente de
água
– Ao passar roupa a seco
entram fibras no ferro as
quais saem ao passar roupa
a vapor
– Abasteça água
– Encaixe o recipiente fir-
memente no gabinete
– Encaixe o cartucho des-
calcificante
– Troque o cartucho descal-
cificante, ou use temporariamente água destilada
– Entregue o aparelho ao
serviço técnico
– Abasteça água
– Encaixe o recipiente fir-
memente no gabinete
– Isto é normal, não há
nenhum perigo. Prima a
tecla para o jacto de
vapor várias vezes, o ruído
deve sumir
– Tire o recipiente e colo-
que o cartucho descalcificante de maneira correcta
Prima a tecla para o jacto
–
de vapor várias vezes
32
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an
folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Kleingeräte und Raumpflegegeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem
Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in
Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie
nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an
den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein
Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist.
Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten
ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt
mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden
oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es
in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland
betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen
Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee
conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MO”XATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75
Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730
Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija, Tražaška132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60
Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt
werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns
getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für
seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer
kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2)
Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom
Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses
Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs-
frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135Änderungen vorbehalten
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg