AEG DBS100, DBS200 User Manual [pt]

PERFECT DBS 100/200
Dampfbügelstation Steam-ironing station Centrale de repassage à vapeur Estação de ferro a vapor Höyryrauta-asema
Žehlicí a napaøovací stanice Prasowalnica na parê Gõzölõs vasaló
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Instruções de utilização Käyttöohje
Návod k použití Instrukcja obs³ugi Használati útmutató
Q
N
DBS 200
DBS 100
M
L
K
J
H
A
G
B
C
O
D
P
E
F
1
R
a
c
b
L
M
2
3
2
4
5
2.
3.
6
1.
7
8
9
3
DBS 200
DBS 100 DBS 200
DBS 200
10
= medium
= maxi
= TURBO SHOT
12
11
13
4
14
15
p
Prezada cliente,
p
Prezado cliente,
favor ler estas instruções de utilização com muita atenção. Principalmente, ob­serve os avisos de segurança descritos nas primeiras páginas deste manual. Guarde este manual para futuras con­sultas. Se a estação for vendida, passe este manual para o novo proprietário.
Equipamento (figura 1, 2 e 3)
A Ferro para roupa B Indicador de temperatura do ferro para
roupa
C Selector de temperatura D Tecla para jacto de vapor E Placa de apoio (desmontável) F Tampa G Logotipo H Estação base J Reservatório de água (desmontável) K Cabo eléctrico L Botão Ligar/Desligar M Lâmpadas de controle
a Indicador de operação
b Indicador de temperatura do
gerador de vapor
c Indicador “Trocar o cartucho
descalcificante
N Cabo de conexão com mangueira
ferro – estação base
Somente DBS 200:
O Tecla de spray P Bocal de spray Q Apoio para cabo Mc Indicador do sistema de segu-
rança AUTO-STOP
DBS 100: DBS 200: R Regulador do R Regulador do
vapor vapor com 2 estágio com 3 estágio
medium medium
maxi maxi
TURBO SHOT
1 Avisos de segurança
Deve-se operar o aparelho apenas com o tipo de voltagem eléctrica indicado no logotipo (figura 1/G).
A conexão com a rede eléctrica deve ser feita apenas em tomadas adequa­damente instaladas. Para sua segu­rança, use somente tomadas com fio terra.
Para emendar o cabo eléctrico, use somente cabos com uma carga acima de 10 amperes. Ao conectar o aparelho, coloque o cabo no chão de maneira que ninguém tropece no cabo e que o cabo não seja acidentalmente desco­nectado. A emenda deve possuir um fio terra.
Ao operar-se vários equipamentos de alto consumo eléctrico ao mesmo tempo, pode-se provocar uma sobre­carga da rede eléctrica; neste caso o fusível será accionado.
Opere o aparelho somente sob supervi­são. Mesmo deixando o quarto por pouco tempo, desconecte o cabo eléctrico. Durante a operação do equipamento, afaste crianças.
Use o equipamento apenas para passar roupa, nunca utilize o aparelho para outro fim.
Nunca coloque o ferro na estação base sem a placa de apoio.
•É possível que a tampa mude sua cor com o tempo. Porém, isto não influen­cia a operação do equipamento.
Cuidado! Risco de queimaduras!
1
Devido ao funcionamento do equipa­mento, a base do ferro e a tampa do ferro esquentam durante a operação.
Ao passar roupa a vapor, um jacto de vapor sai pelas aberturas na base do ferro.
A função de spray (somente DBS 200) efectua-se com água quente, porém é possível que saia um pouco de vapor também.
26
p
Devido ao funcionamento do equipa­mento, o cabo de conexão com man­gueira da estação base para o ferro (figura 1/N) esquenta durante a opera-
ção.
Ao usar o apoio para cabo (apenas DBS
200, figura 1/Q), certifique-se que está fixado seguramente na estação. Verifi­que-se que o aparelho está colocado acima de uma base firme.
Nunca submirja o aparelho na água!
Coloque o ferro sempre de maneira
horizontal na estação base (figura 1/E). O ferro não deve ser colocado de maneira vertical.
Ao passar roupa, coloque a estação numa base firme para que haja uma ventilação suficiente abaixo do apare­lho.
Proteja as tábuas de passar roupa feitas de madeira com um pano impermeável ou similar contra a humidade.
Não dobre o cabo eléctrico e não enrole o mesmo em volta do ferro quente. Armazene o aparelho apenas se estiver frio.
Para um armazenamento prolongado, esvazie o recipiente de água da esta-
ção.
Utilize o aparelho apenas em condições
perfeitas. Se o aparelho estiver defeitu­oso, consulte o serviço técnico da AEG.
Verifique de vez em quando se o cabo eléctrico apresenta defeitos! Para con­sertar o cabo eléctrico precisa-se ferra­mentas especiais. Por esta razão e em caso de qualquer defeito consulte directamente seu revendedor ou o ser­viço técnico responsável da AEG.
Aparelhos eléctricos devem ser con­sertados somente por técnicos auto­rizados. Uma reparação não adequada pode resultar em perigos graves para o usuário do aparelho.
Dados técnicos
Potência: 2200 W Voltagem eléctrica: 220–240V/50Hz
Este aparelho cumpre com as seguintes
;
directrizes CE: – 73/23/EWG de 18/02/1973 “Directriz
para tensão baixa inclusive a modi­ficação 93/68/EWG.
– 89/336/EWG de 03/05/1989 Direc-
triz para compatibilidade electro­magnética inclusive a modificação 92/31/EWG.
Primeira colocação em funciona­mento
0 Tire o recipiente de água da estação
base (figura 4).
0 Desembale o cartucho descalcificante e
coloque-o no recipiente de água (figura 5). O cartucho deve estar apoi­ado no fundo do recipiente.
Passar roupa
0 Encha o recipiente de água (figura 6).
Para maiores informações sobre a selecção da água, ver Qualidade da água.
Nunca encha o recipiente de água
1
com água quente. Não adicione líquidos a base de álcool
(perfume, água de Colónia, essência de alfazema etc.) à água.
0 Monte o recipiente de água firme-
mente no seu gabinete.
0 Conecte o aparelho com a rede eléc-
trica. Ligue o botão Ligar/Desligar. O indicador de controle acende-se (figura 7).
0 Ajuste o selector de temperatura para
passar roupa a vapor, entre a posição
●● e ●●● (figura 8).
0 Espere até que o indicador de tempera-
tura do gerador de vapor na estação base apague (aprox. 3 minutos) (figura 9).
27
p
0 Prima a tecla para o jacto de vapor até
que saia vapor (figura 10).
Se não houver água no recipiente,
1
não prima a tecla para o jacto de vapor.
Graças à potência elevada do vapor, a
3
tecla para o jacto de vapor precisa ser premida apenas durante um período curto. Prima a tecla para o jacto de vapor frequentemente em períodos curtos para obter uma quantidade suficiente de vapor.
Se usar a função de vapor intensiva­mente, pode-se sair vapor mesmo após ter soltado a tecla para o jacto de vapor, e pode-se condensar água na placa de apoio. Se for necessário, seque a placa. Não há nenhum risco de dani­ficar a placa.
Somente DBS 200: Função spray
Com a função spray pode-se molhar o roupa a ser passada, para assim alisar por exemplo roupa muito amarrotada.
0 Mantenha a tecla de vapor premida e
prima a tecla de spray durante todo o intervalo de spray (figura 11). A água do spray mistura-se com o vapor e sai pelo bocal de spray. A humidade colocada desta maneira na roupa não é sempre visível. Contudo, ela é suficiente para alisar roupa amar­rotada e para evitar um tempo de seca­gem muito comprido.
Ajuste do regulador de vapor (figura 12)
Seleccione a quantidade de vapor em função do tipo e da condição dos têx­teis: têxteis muito secos ou muito húmidos; têxteis que absorvem ou não absorvem água.
Somente DBS 200: Posição TURBO­SHOT (figura 2/R)
Ao premir a tecla de vapor, o ferro ejecta durante vários segundos um jacto de vapor intenso, antes que a injecção de vapor volte para a função normal. Para repetir este efeito, ajuste a injecção de vapor para vários segun­dos, o sistema TURBO SHOT regula a injecção máxima de vapor sem vaza­mento de água.
Abastecer água
Deve-se abastecer água quando o nível de água estiver abaixo da marcação mínima do reservatório (figura 4).
É possível abastecer água ao passar
3
roupa. Não há necessidade de desligar o aparelho.
28
p
Ajuste da temperatura (figura 8)
Observe as etiquetas nas roupas, inter­nacionalmente válidas, que indicam a temperatura correcta para passar a ferro.
Nesta tabela encontra-se a relação entre o tipo de tecido e a temperatura para passar a ferro.
Quanti-
Temperatura Material da roupa
Sintéticos
●●
●●●
Antes de passar a ferro é recomendável ordenar a roupa pelo tipo de tecido. Comece com têxteis que são passados a um temperatura baixa (p.ex. nylon). Em seguida continue com têxteis que são passados a uma temperatura mais ele­vada. Evita-se assim que tecidos delica­dos sejam danificados por temperaturas altas. Ao ligar o ferro acende-se o indicador de temperatura (figura 1/B). Quando a temperatura ajustada for atingida, o indicador se apagará. Se o selector de temperatura (figura 1/C) for diminuído ao passar roupa, deve-se considerar que a base do ferro demora um certo tempo para se esfriar. A temperatura mais baixa da base é atingida quando o indicador de temperatura do ferro acender-se.
(acetato, poliacrí-
lico, poliamida)
Seda, lã
Algodão, linho
dade de
vapor
Sem
vapor
Pouco
vapor
Muito
vapor
Aplicar vapor à roupas suspensas (figura 13)
O ferro pode ser colocado na posição vertical para alisar roupas suspensas e cortinas.
0 Movimente o ferro de cima para baixo
e prima várias vezes a tecla para o jacto de vapor. É conveniente esticar a peça a ser passada a ferro. A qualidade desta operação depende do tipo de tecido.
Atenção: Nunca aplique vapor em rou-
1
pas vestidas no seu corpo. Risco de queimaduras!
Sistema de controle de água (Water Control System)
O sistema electrónico Water Control System controla o estado do cartucho descalcificante, pois mede continua­mente o grau de cal da água que foi filtrada com o cartucho. Desta maneira, o Water Control System evita o risco de calcificação.
Indicador Trocar o cartucho descalcificante
Quando o cartucho descalcificante for gasto, o indicador Trocar o cartucho descalcificante piscará (figura 2/Mc). Deve-se trocar o cartucho.
Se o cartucho não for trocado, o Water Control System interrompe automati­camente, após um certo tempo, a injecção de vapor. Para obter vapor, deve-se colocar um novo cartucho (caso que usou-se água da torneira, pode-se abastecer água destilada para continuar por um período limitado).
Trocar o cartucho descalcificante
Um novo cartucho pode ser pedido ao nosso serviço técnico ou ao seu reven­dedor (no. 900 195 170/7).
Após a troca do cartucho descalcifi­cante, desligue o aparelho e ligue-o novamente.
29
p
Qualidade da água
Pode usar-se:
•Água da torneira
•Água destilada
•Água condensada do secador de rou-
pas, previamente filtrado com um filtro de café.
Não deve usar-se:
•Águas fluviais
•Água descongelada de frigoríficos ou
aparelhos semelhantes
•Água vinda de um corrector de dureza, se este trabalha com sais regenerativos (estes sais não são compatível com o Water Control System).
Selecção da água
Dependendo da quantidade de cal sol­vido na água da torneira, o uso de água destilada pode resultar numa solução mais económica. Neste caso, o cartu­cho descalcificante dura 1 até 2 anos (dependendo do tempo de utilização e da quantidade de vapor).
Contudo, o cartucho descalcificante deve sempre permanecer no reservató- rio de água.
Instruções para medir a dureza da água (figura 14).
O seu aparelho dispõe de uma tira de teste para estimar a dureza da água.
0 Coloque a tira de teste durante um
segundo na água da torneira e tire-a em seguida.
0 Movimente a tira de teste em movi-
mentos verticais e espere um minuto.
Recomendações
1 ou 1½ campos coloridos em lilás: Pode usar-se a água da torneira.
2 campos ou mais coloridos em lilás: Recomendamos utilizar água destilada comercialmente oferecida.
Sistema de segurança AUTO-STOP (apenas DBS 200)
Se o ferro está posicionado adequada­mente na placa de apoio e se a tecla para o jacto de vapor não foi premida durante 20 minutos, a função AUTO­STOP desliga automaticamente a ali­mentação eléctrica do aparelho.
O indicador AUTO-STOP (figura 2/Mc) acende-se e o indicador de tempera­tura do gerador de vapor (figura 2/Mb) apaga.
Ao premir a tecla para o jacto de vapor, a alimentação eléctrica será ré-ligada. O indicador de temperatura do gerador de vapor acende-se e o indicador AUTO-STOP (figura 2/Mc) apaga.
Use a tecla para o jacto de vapor
3
somente quando o indicador de tem­peratura do gerador de vapor for apa­gado.
Armazenamento
Desligue o botão Ligar/Desligar (figura 1/L), desconecte o cabo eléc- trico e espere ate que o aparelho esteja frio.
Se o aparelho for armazenado na posi­ção horizontal, não há necessidade de esvaziar o recipiente de água.
Se o aparelho for armazenado na posi-
1
ção horizontal, e antes de qualquer transporte e antes de um armazena­mento prolongado, esvazie o recipiente de água da estação. Em caso de geadas, sempre esvazie o recipiente de água!
30
p
Cuidados e manutenção
Com o tempo, restos de detergentes e sedimentos de tecidos e fibras aderidos na base do ferro fazem com que o ferro deslize com mais dificuldade sobre o tecido.
Por esta razão deve limpar-se o ferro após seu uso com um pano que não solta fibras. Em caso de manchas e sedimentos difíceis de tirar, aplique um detergente especialmente para ferros.
Nunca use produtos com base de álcali
1
(p.ex. produtos para limpar fornos), detergentes agressivos, abrasivos ou lã de aço.
2 Para proteger o meio ambi-
ente
Não jogue embalagens simplesmente no lixo.
O que fazer...
Problema Causa Possível solução
O indicador de controle não acende-se, o aparelho não funciona
– O plug não foi conectado
correctamente, a alimenta-
ção eléctrica está defeituosa
Outras causas
Papelão pode ser reciclado.
A bolsa de plástico feita de polietileno
(PE) também pode ser reciclada num depósito para polietileno.
As peças de formato são feitas de poli­estireno (PS). Elas não contêm fluoro­carbono. Contacte sua administração municipal para obter informações sobre possíveis depósitos.
O serviço técnico
Os nossos produtos cumprem com as maiores exigências de qualidade. Se mesmo assim surgirem perguntas rela­tivas ao uso deste aparelho, escreva­nos. Somente com a sua participação conseguimos desenvolver equipamen­tos que satisfazem suas expectativas.
– Conecte o plug correcta-
mente, verifique a ali­mentação eléctrica
– Entregue o aparelho ao
serviço técnico
O ferro não esquenta – O selector de temperatura
está na posição min
Outras causas
Água e vapor está a sair O ferro não está suficiente-
mente quente
Houve uma prévia utiliza-
ção de vapor intensiva e
prolongada
– Há água condensada na
mangueira
Outras causas
Coloque o selector de
temperatura na posição correcta
– Entregue o aparelho ao
serviço técnico
– Coloque o selector de
temperatura na posição
●● até ●●●
Espere até que o indicador
de temperatura do gera­dor de vapor apague
– Prima a tecla para o jacto
de vapor várias vezes
– Entregue o aparelho ao
serviço técnico
31
p
Problema Causa Possível solução
Não se gera vapor Não há água no recipiente
O recipiente não foi correc-
tamente encaixado
– O cartucho descalcificante
não foi encaixado
– O aparelho está bloqueado,
o indicador "Trocar o cartu­cho descalcificante" está a piscar
– Outras causas
O aparelho faz ruídos estra­nhos
O gerador de vapor faz um ruído de estalos
O recipiente de água não pode ser encaixado no gabinete
Ao passar roupa a vapor sai uma água marrom dos bocais de vapor
Não há água no recipiente
O recipiente não foi cor-
rectamente encaixado
– Há um pouco de água no
gerador de vapor
O cartucho descalcificante
não está correctamente encaixado no recipiente de
água
Ao passar roupa a seco
entram fibras no ferro as quais saem ao passar roupa a vapor
Abasteça águaEncaixe o recipiente fir-
memente no gabinete
– Encaixe o cartucho des-
calcificante
– Troque o cartucho descal-
cificante, ou use tempo­rariamente água destilada
– Entregue o aparelho ao
serviço técnico
Abasteça águaEncaixe o recipiente fir-
memente no gabinete
– Isto é normal, não há
nenhum perigo. Prima a tecla para o jacto de vapor várias vezes, o ruído deve sumir
– Tire o recipiente e colo-
que o cartucho descalcifi­cante de maneira correcta
Prima a tecla para o jacto
de vapor várias vezes
32
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nach­zuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung so­wie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union ge­kauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutsch­land erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MO”XATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende An­sprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs- frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 191 - 0602
Loading...