Dampfbügelstation
Steam-ironing station
Centrale de repassage à vapeur
Estação de ferro a vapor
Höyryrauta-asema
Žehlicí a napaøovací stanice
Prasowalnica na parê
Gõzölõs vasaló
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Instruções de utilização
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
Q
N
DBS 200
DBS 100
M
L
K
J
H
A
G
B
C
O
D
P
E
F
1
R
a
c
b
L
M
2
3
2
4
5
2.
3.
6
1.
7
8
9
3
DBS 200
DBS 100
DBS 200
DBS 200
10
= medium
= maxi
= TURBO SHOT
12
11
13
4
14
15
q
Arvoisa asiakkaamme,
q
lue oheiset käyttöohjeet huolellisesti.
Noudata erityisesti tämän käyttöoh-
jeen ensimmäisillä sivuilla annettuja
turvallisuusohjeita! Säilytä nämä ohjeet vastaisen varalle. Mikäli laite siirtyy jonkun toisen omistukseen, anna
hänelle myös nämä ohjeet.
Varusteet (kuvat 1, 2 ja 3)
A Silitysrauta
B Silitysraudan lämpötilan merkkivalo
C Lämpötilan valitsin
D Höyrysuihkupainike
E Silitysraudan alusta (irrotettava)
F Kuori
G Arvokilpi
H Perusasema
JVesisäiliö (irrotettava)
K Verkkojohto
L Virtakytkin
M Merkkivalot
aToimintavalmiuden merkkivalo
bHöyrynkehittimen lämpötilan
merkkivalo
cKalkinpoistopatruunan merkki-
valo
N Silitysraudan ja perusaseman välinen
yhdysjohto ja letku
Vain DBS 200:
O Suihkutuspainike
P Suihkusuutin
Q Letkunpidin
McAUTO-STOP-turvajärjestelmän
merkkivalo
DBS 100:DBS 200:
R 2-portainen R 3-portainen
höyrynsäädinhöyrynsäädin
medium medium
maxi maxi
TURBO SHOT
1 Turvallisuusohjeita
• Laitetta saa käyttää vain arvokilpeen
(kuva 1/G) merkityllä jännitteellä ja
sähkölajilla.
• Laitteen saa liittää vain määräysten
mukaisesti asennettuun pistorasiaan.
Käytä oman turvallisuutesi vuoksi
ainoastaan maadoitettua pistorasiaa.
• Verkkojohdon jatkojohtona saa käyttää
ainoastaan 10 ampeerin johtoa. Huolehdi, ettei johtoon ole mahdollista
kompastua tai vetää sitä vahingossa
pois pistorasiasta. Jatkojohdon oltava
varustettu turvamaadoituksella.
• Jos verkkoon kytketään muita runsaasti
sähköä kuluttavia laitteita, saattaa
verkko ylikuormittua, minkä seurauksena sulake palaa.
• Käytä laitetta ainoastaan valvonnan
alaisena.
Ota pistotulppa pistorasiasta, vaikka
poistut huoneesta vain hetkeksi. Pidä
lapset loitolla raudasta.
• Laitetta saa käyttää ainoastaan silittä-
miseen.
• Silitysrautaa ei saa koskaan asettaa
perusasemaan ilman alustaa.
• Raudan kuoren väri saattaa käytöstä
riippuen ajan mittaan muuttua. Se ei
vaikuta mitenkään laitteen toimintaan.
Varo! Palamisvaara!
1
• Silitysraudan pohja ja kuori tulevat
käytön aikana kuumiksi!
• Höyrysilityksen aikana pohjasta virtaa
höyryä.
• Suihkutoiminnossa (vain DBS 200) käytetään kuumaa vettä, tällöin raudasta
saattaa mahdollisesti tulla myös höy-
ryä.
• Perusaseman ja raudan yhdistävät
johto ja letku (kuva 1/N) muuttuvat
käytön aikana kuumiksi.
• Mikäli käytät letkunpidintä (vain DBS
200, kuva 1/Q), varmista, että se on
aina kunnolla kiinnitetty perusasemaan. Varmista myös, että laite on
sijoitettu tukevasti vakaalle alustalle.
• Aseta perusasema silityksen ajaksi
vakaalle alustalle siten, että ilma pää-
see kiertämään laitteen alla.
• Puupäällysteiset silitysalustat on pääl-
lystettävä vahakankaalla tai vastaavalla, kosteudelta suojaavalla
materiaalilla.
• Verkkojohtoa ei saa taittaa eikä kiertää
kuuman raudan ympärille. Laitteen on
annettava jäähtyä ennen pois siirtä-
mistä.
• Jos laite on käyttämättömänä pitkiä
aikoja, on vesi poistettava perusasemasta.
• Käytä vain ehjää laitetta. Mikäli laite
vaurioituu, ota yhteys AEG:n huoltoon.
• Tarkista verkkojohto aika ajoin varmistaaksesi, ettei se ole vahingoittunut!
Mikäli johto on vaurioitunut, sen korjaamiseen tarvitaan erikoistyökaluja.
Ota sen vuoksi tällöin, ja muissakin
ongelmatapauksissa yhteyttä alan liikkeeseen tai lähimpään AEG:n huoltoon.
Sähkölaitteita saa korjata vain valtuutettu huoltomies! Asiaa tuntemattoman suorittama korjaus saattaa
aiheuttaa käyttäjälle vaaratilanteen.
Tekniset tiedot
Tehontarve:2200 W
Verkkojännite:220–240V/50Hz
Tämä laite täyttää seuraavat EU-mää-
;
räykset:
– 73/23/EEC 19.02.1973- määräys ali-
jännitteestä sekä muutosmääräys
93/68/EEC
– 89/336/EEC 03.05.1989 sekä muu-
tosmääräys 92/31/EEC.
Käyttöönotto
0 Irrota vesisäiliö perusasemasta
(kuva 4).
0 Ota kalkinpoistopatruuna pakkaukses-
taan ja aseta vesisäiliöön (kuva 5). Patruuna on sijoitettava säiliön pohjalle.
Silitys
0 Täytä vesisäiliö (kuva 6). Veden laatua
koskevia ohjeita on kappaleessa
„Veden laatu“.
Älä koskaan täytä vesisäiliötä lämpi-
1
mällä vedellä.
Älä koskaan lisää veteen alkoholipi-
toisia aineita tai hajusteita (hajusteita, kölninvettä, laventelihajustetta
jne.).
höyrynkehittimen lämpötilan merkkivalo sammuu (noin 3 minuuttia)
(kuva 9).
0 Paina höyrysuihkun painiketta, kunnes
raudasta tulee höyryä (kuva 10).
Älä paina höyrysuihkun painiketta,
1
jos säiliössä ei ole vettä.
Koska laite tuottaa runsaasti höyryä,
3
höyrysuihkun painiketta tarvitsee painaa kerrallaan ainoastaan lyhyesti.
Lyhyt, toistuva painaminen tuottaa
tasaisen, riittävän määrän höyryä.
Jos laitetta käytetään runsaasti, saattaa raudasta tulla höyryä höyrysuih-
keen painikkeen vapauttamisen
jälkeenkin, joka tiivistyy aluslevyyn.
Kuivaa aluslevy tarvittaessa. Kostuminen ei vahingoita aluslevyä.
Vain DBS 200: Suihkutoiminto
Suihkutoiminnolla silitettävät vaatteet
voidaan kostuttaa ja saada näin vaikeat
rypyt silitetyksi suoraksi.
0 Pidä höyrypainiketta alhaalla ja paina
suihkupainiketta koko suihkutusvaiheen ajan (kuva 11).
Suihkutettava vesi sekoittuu höyryyn
ja purkautuu suihkusuuttimesta. Et
ehkä näe kankaalle laskeutuvaa kosteutta, mutta sitä on kuitenkin riittä-
västi, jotta rypyt oikenevat eikä
kankaan kuivumista tarvitse odottaa
kauan.
Höyrymäärän säätö (kuva 12)
Valitse höyrymäärä tekstiilien laadun ja
ominaisuuksien mukaisesti: erittäin
kuivat tai kosteat tekstiilit, paljon tai
vähän vettä imevät tekstiilit.
Vain DBS 200: TURBO-SHOT-säätö
(kuva 2/R)
Höyrypainiketta painettaessa raudasta
tulee usean sekunnin ajan voimakas
höyrysuihku, ennen kuin höyryn määrä
muuttuu normaaliksi. Sulje höy-
rysuihku muutaman sekunnin ajaksi,
jotta voit toistaa tämän toiminnon;
erityinen TURBO SHOT-järjestelmä sää-
telee höyryn määrän mahdollisimman
suureksi, ilman että raudasta valuu yli-
määräistä vettä.
Veden lisääminen
Kun vesisäiliön vesimäärän osoitin on
minimimerkin alapuolella, on säiliöön
lisättävä vettä (kuva 4).
Säiliö voidaan täyttää myös silityksen
3
aikana eikä rautaa tarvitse sammuttaa
sen ajaksi.
35
q
Lämpötilan säätö (kuva 8)
Katso vaatteissa olevia kansainvälisiä
pesumerkintöjä, joissa ilmoitetaan
vaatteen oikea silityslämpötila.
Alla olevassa taulukossa on esitetty
kunkin tekstiililaadun tarvitsema läm-
pötila.
Lämpötilan
valitsimen
asento
●
●●
●●●
Lajittele pyykki etukäteen. Aloita silittäminen matalampaa lämpötilaa vaativista vaatteista (esim. PERLON). Jatka
silittämällä vaatteita, jotka vaativat
korkeampaa lämpötilaa. Näin et vaurioita arkoja kuituja. Kytkettyäsi virran
silitysrautaan sen merkkivalo syttyy
(kuva 1/B) ja sammuu, kun rauta on
halutun lämpöinen. Jos kuitenkin
haluat alentaa lämpötilaa kääntämällä
lämpötilasäädintä (kuva 1/C) pienemmälle, muista, että pohjan jäähtyminen
kestää jonkin aikaa. Vasta kun lämpötilan merkkivalo välähtää, on rauta jääh-
tynyt halutun lämpöiseksi.
Silitysrautaa voidaan pitää höyrysili-
tyksen aikana myös pystysuorassa
asennossa ja näin silittää tai oikaista
ripustettuja vaatteita tai verhoja.
0 Kuljeta rautaa ylhäältä alaspäin ja
paina höyrysuihkun painiketta. Parhaan tuloksen saat pitämällä höyrytet-
tävää vaatetta tasaiseksi pingotettuina.
Silityksen tulos riippuu silitettävästä
tekstiilistä.
Huomio:Älä yritä suoristaa päälläsi
1
olevia vaatteita. Palamisvaara!
Water Control System
Sähköinen Water Control System-järjestelmä tarkkailee kalkinpoistopatruunan tilaa mittaamalla jatkuvasti
patruunan suodattaman veden kalkkipitoisuutta. Water Control System-jär-
jestelmän ansiosta kalkkeutumisvaaraa
ei ole.
Kalkinpoistopatruunan merkkivalo palaa
Kun kalkinpoistopatruuna on loppuunkulunut, sen merkkivalo syttyy.(kuva
2/Mc). Vaihda tällöin tilalle uusi pat-
ruuna.
Jos patruunaa ei vaihdeta, Water Control System-järjestelmä katkaisee tietyn
ajan kuluttua höyryntuoton automaattisesti. Jotta höyryntuottoa voidaan
jatkaa, on patruuna vaihdettava (tai
mikäli olet käyttänyt vesijohtovettä,
voit jatkaa silittämistä lyhyen aikaa
käyttämällä tislattua vettä).
Kalkinpoistopatruunan vaihto
Saat uuden kalkinpoistopatruunan
AEG-huollosta tai alan liikkeestä
(varaosanumero 900 195 170/7).
Vaihdettuasi kalkinpoistopatruunan
sammuta laite ja käynnistä uudelleen.
36
q
Vedenlaatu
Laitteessa voidaan käyttää:
• vesijohtovettä
• tislattua vettä
• kuivatusrummusta kertynyttä tiivisty-
nyttä vettä, joka on ennen käyttöä
suodatetaan kahvinsuodattimella.
Laitteessa ei saa käyttää:
• sadevettä
• jääkaapin tai muiden vastaavien lait-teiden sulamisvettä
• vedenpehmennyslaitteesta saatua
vettä, mikäli siinä käytetään suoloja
regenerointiin (ne eivät sovi Water
Control System-järjestelmään).
Veden valinta
Vesijohtoveden kalkkipitoisuudesta
riippuen saattaa joissakin tapauksissa
olla edullisempaa käyttää kaupasta
saatavaa tislattua vettä. Tällöin kalkinpoistopatruunan käyttöikä on 1 – 2
vuotta (riippuu silitysajasta ja höyry-
määrästä).
Kalkinpoistopatruuna tulee tässäkin
tapauksessa pitää vesisäiliössä.
Ohje veden kovuuden mittaamiseksi (kuva 14)
Laitteen mukana toimitetaan mittatikku, jonka avulla voit mitata vesijohtoveden kovuuden.
0 Upota mittatikku sekunniksi veteen ja
nosta ylös.
0 Heiluta mittatikkua kevyesti edestakai-
sin ja odota minuutti.
Suositus
• 1 tai 1½ vaaleanpunaiseksi värjäyty-
nyttä ruutua: voit käyttää vesijohtovettä.
• 2 tai useampia vaaleanpunaiseksi vär-
jäytyneitä ruutuja: käytä kaupasta saatavaa tislattua vettä .
AUTO-STOP-turvajärjestelmä
(vain DBS 200)
Jos silitysrauta on asetettu alustalleen
eikä höyrysuihkupainiketta paineta
vähintään 20 minuuttiin, AUTO-STOPturvajärjestelmä katkaisee laitteesta
virran automaattisesti.
AUTO-STOP-turvajärjestelmän merkkivalo (kuva 2/Mc) syttyy ja höyrynke-
hittimen lämpötilan merkkivalo (kuva 2/Mb) sammuu.
Kun höyrysuihkupainiketta painetaan
uudelleen, laitteeseen kytkeytyy virta.
Höyrynkehittimen lämpötilan merkkivalo syttyy ja AUTO-STOP-turvajärjes-
telmän merkkivalo (kuva 2/Mc)
sammuu.
Paina höyrysuihkupainiketta vasta kun
3
höyrynkehittimen lämpötilan merkkivalo on sammunut.
Säilytys
Sammuta virta virtakytkimestä (kuva
1/L), vedä pistotulppa pistorasiasta
ja anna laitteen jäähtyä täysin!
Vesisäiliötä ei tarvitse tyhjentää, mikäli
laitetta säilytetään vaakasuorassa
asennossa.
Vesisäiliö on tyhjennettävä, jos laitetta
1
säilytetään pystyasennossa, ennen kuljettamista tai lähettämistä sekä mikäli
laite on pidemmän aikaa käyttämättö-
mänä. Mikäli laite on vaarassa jäätyä,
on säiliö tyhjennettävä ehdottomasti!
37
q
Hoito ja huolto
Pesuainejäämät, samoin kuin kankaitten tai kuitujen viimeistykset saattavat
liata raudan pohja eikä rauta liu’u kankaalla enää niin kevyesti.
Tästä syystä rauta on pyyhittävä jokaisen silityskerran jälkeen nukkaamattomalla kankaalla. Vaikeasti irtoavat
tahrat ja kerrostumat käsitellään silitysraudan puhdistuspuikolla.
• Pakkauslaatikon voit viedä paperinke-
räykseen.
• Muovinen pussi on valmistettu polyetyleenikuiduista (PE) ja voidaan viedä
muovienkeräyspisteeseen.
• Pehmusteet on valmistettu freonittomasta solupolystyreenistä (PS).
Ota kuntasi viranomaisilta selville jät-
teenkeräyspisteiden sijainti.
AEG-huolto
Missään tapauksessa puhdistukseen ei
1
saa käyttää emäksisiä tuotteita (esimerkiksi uuninpuhdistusainetta), voimakkaita puhdistusaineita,
hankausainetta tai teräsvillaa.
2 Ympäristöä ajatellen
Älä heitä pakkausmateriaalia mihin
tahansa.
Asetamme tuotteillemme korkeimmat
mahdolliset laatuvaatimukset. Jos
sinulla on tästä huolimatta kysyttävää
laitteen käytöstä, ota yhteyttä meihin.
Vain asiakkaiden avulla voimme kehittää laitteittamme heidän odotuksensa
täyttäviksi.
Mitä tehdä, jos...
OngelmaSyyKorjausehdotukset
Toimintavalmiuden merkkivalo ei syty, laite ei toimi
– lämpötilavalitsin on “min”-
asennossa
– joku muu syy
– työnnä pistoke oikein pis-
torasiaan, tutki onko virranjakelu kunnossa
– vie laite huoltoon
Silitysrauta ei kuumene – lämpötilavalitsin on "min"-
Raudasta tippuu höyryä ja
vettä
asennossa
– joku muu syy
– rauta ei ole riittävän kuuma
– rauta on tuottanut pitkän
aikaa paljon höyryä
– yhdysputkeen on tiivisty-
nyt vettä
– joku muu syy
38
– käännä lämpötilavalitsin
oikeaan asentoon
– vie laite huoltoon
– käännä lämpötilavalitsin
joko asentoon ●● tai
●●●
– odota, kunnes höyryn-
tuottajan lämpötilan
merkkivalo on sammunut
– paina höyrysuihkupaini-
ketta useamman kerran
peräkkäin
– vie laite huoltoon
OngelmaSyyKorjausehdotukset
q
Höyryä ei muodostu– säiliössä ei ole vettä
– säiliötä ei ole kiinnitetty
oikein
– kalkinpoistopatruunaa ei
ole pantu paikalleen
– laite on tukkeutunut, kal-
kinpoistopatruunan merkkivalo vilkkuu
– joku muu syy
Laitteesta kuuluu outoa
ääntä
Höyrynkehittimestä kuuluu
loiskuntaa
Vesisäiliötä ei saa työnnetyksi paikalleen koteloon
Silitysraudan höyrysuutti-
men rei’istä valuu höyrysili-
tyksen aikana „ruskeaa
velliä“
– säiliössä ei ole vettä
– säiliötä ei ole pantu oikein
paikalleen
– höyrynkehittimessä on yli-
määräistä vettä
– kalkinpoistopatruunaa ei
ole asetettu oikein säiliöön
– rautaan on kuivasilityksen
aikana imeytynyt langanpätkiä ja ne huuhtoutuvat
ulos höyrysilityksen aikana
– lisää vettä
– paina säiliö kunnolla
kiinni koteloon
– aseta kalkinpoistopat-
ruuna paikalleen
– aseta kalkinpoistopat-
ruuna paikalleen
– vie laite huoltoon
– lisää vettä
– työnnä säiliö kunnolla
paikalleen
– kyseessä on normaali
ilmiö eikä aiheuta vaaraa.
Paina höyrysuihkupaini-
ketta useamman kerran,
minkä jälkeen äänen tulisi
hävitä.
– vedä säiliö pois paikaltaan
ja aseta kalkinpoistopatruuna oikein paikalleen
– Paina höyrysuihkupaini-
ketta useamman kerran
39
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an
folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Kleingeräte und Raumpflegegeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem
Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in
Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie
nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an
den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein
Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist.
Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten
ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt
mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden
oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es
in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland
betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen
Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee
conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MO”XATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75
Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730
Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija, Tražaška132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60
Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt
werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns
getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für
seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer
kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2)
Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom
Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses
Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs-
frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135Änderungen vorbehalten
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg