Seide und Chemiefasern können mit
einem zwischengelegten, feuchten
Tuch trockengebügelt werden
Dampfbügeln in niederer bis mittlerer
Einstellung des Dampfwählers
möglich
Baumwolle
Leinen
Einstellung
bei-Aufbewahrung
Für Mischgewebe wird empfohlen, mit der niedrigeren Temperatur (empfindlichste Faser) zu
bügeln, z.B. Polyester-Baumwolle auf Polyester-Stellung.
Wegen unterschiedlicher Bügelgeschwindigkeit, Gewebe-Restfeuchtigkeit usw. kann die optimale
Einstellung von der in der Tabelle aufgeführten Empfehlung abweichen!
= Kalt
Dampf ein
„2“–„3“
Dampf ein
„2“–„3“
Dampf aus
„0“
Permanenter Dampf ab ••• Stellung
möglich
Super-Dampfstoß ab ••• Stellung für
hartnäckige Knitter
Stecker ziehen
5
822 949 208 DB_4050.book Seite 6 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
d
Sehr geehrte Kundin,
d
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor
allem die Sicherheitshinweise auf den
ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren
Nachschlagen auf. Geben Sie diese an
eventuelle Nachbesitzer des Gerätes
weiter.
Ausstattung (Bild 1)
A Typschild
B Edelstahl-Bügelsohle
C Dampfaustrittsdüsen
D Spraydüse
E Wassereinfüllöffnung
F Dampfwähler
G Taste für Dampfstoß-Funktion
H Taste für Sprayfunktion
JKontrolllampe
K Zuleitung
L Abstellfläche mit Pflegehinweis
M Kabelaufwicklung
N Temperaturwähler
O Transparenter Wassertank
P Meßbecher
Temperaturwähler (Bild 2)
a Einstellung „Kalt“
b Chemiefaser
c Seide/Wolle
d Baumwolle/Leinen
1 Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf nur mit der Spannung
und der Stromart betrieben werden,
die auf dem Typschild angegeben ist
(Bild 1/A).
• Der Anschluß darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
erfolgen.
• Vorsicht! Während des Betriebes werden Sohle und Haube des Bügeleisens
funktionsbedingt heiß!
• Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
Auch bei kurzfristigem Verlassen des
Raumes Netzstecker ziehen. Kinder
fernhalten.
Beim Dampfbügeln strömt Dampf aus
1
den Öffnungen in der Sohle – Verbrennungsgefahr!
• Der Netzstecker ist grundsätzlich zu
ziehen, bevor der Dampfbügler gereinigt, Wasser nachgefüllt oder entleert
wird.
• Den Dampfbügler nie in Wasser tauchen!
• Das Bügeleisen immer senkrecht auf
der Abstellfläche abstellen.
• Die Anschlußleitung nicht knicken,
nicht um das noch heiße Bügeleisen
wickeln. Bewahren Sie das Gerät nur
abgekühlt und ohne Wasser auf.
• Bitte prüfen Sie von Zeit zu Zeit die
Netzzuleitung auf Beschädigungen!
Um Beschädigungen der Anschlußleitung zu beheben, ist der Einsatz von
Spezialwerkzeug erforderlich. Wenden
Sie sich deshalb in diesem Fall sowie
bei jedem anderen Störfall direkt an
Ihren Fachhändler oder an die für Sie
zuständige Kundendienststelle.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden! Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
6
822 949 208 DB_4050.book Seite 7 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
d
Technische Daten
Leistungsaufnahme: 1600 W
Netzspannung: 230V
Dieses Gerät entspricht den folgenden
;
EG-Richtlinien:
– 73/23/EWG vom 19.02.1973 „Nieder-
Beachten Sie bitte die Pflegekennzeichen, die international gültig sind und
auf dem Etikett in guter Wäsche auf
die richtige Bügeltemperatur hinweisen.
Die Zuordnung der Temperaturwahl zur
Gewebeart ersehen Sie aus der Bügeltabelle. Wir empfehlen, die Wäsche
vorzusortieren. Beginnen Sie mit dem
Bügeln von Stoffen, die niedrige
Bügeltemperaturen erfordern
(z.B. PERLON). Anschließend werden
Stoffe gebügelt, die jeweils höhere
Temperaturen erfordern. So vermeiden
Sie, daß ein empfindliches Gewebe
durch zu hohe Temperaturen Schaden
nimmt. Nach dem Einschalten leuchtet
die Kontrolllampe auf (Bild 1/J); sie
erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Wenn jedoch trotzdem einmal der Temperaturwähler
(Bild 1/N) zurückgedreht wird, ist zu
beachten, daß die Abkühlung der Sohle
eine gewisse Zeit dauert. Erst nach
Aufleuchten der Kontrolllampe ist die
Bügelsohle auf eine niedrige Temperatur abgekühlt.
Trockenbügeln
0 Stellen Sie den Dampfwähler
(Bild 1/F) auf Position „0“ (Bild 4/A).
0 Stellen Sie den Temperaturwähler
(Bild 1/N) auf die gewünschte Temperatur.
Dampfbügeln
Füllen des Dampfbüglers (Bild 3)
Der Wassertank darf nur gefüllt werden, wenn der Netzstecker nicht in der
Steckdose ist.
0 Dampfwähler auf Position „0“ = Trok-
kenbügeln (Bild 4/A) stellen und das
Gerät senkrecht halten.
0 Füllen Sie den Wassertank höchstens
bis zur Markierung „MAX“ auf. Sie können dazu den mitgelieferten Meßbecher verwenden (Bild 1/P).
Wasserqualität
Sie können Leitungswasser bis
3 mmol/I 17° dH Wasserhärte verwenden. Ihr Wasserwerk gibt Ihnen Auskunft über den Härtegrad Ihres
Leitungswassers. Bei härterem Wasser
verwenden Sie bitte destilliertes Wasser aus der Drogerie oder eine
Mischung aus ½ Leitungswasser und
½ destilliertem Wasser. Verwenden Sie
auf keinen Fall Batteriewasser!
Bei Erstbenutzung bitte beachten:
0 Wasser in den Tank einfüllen, Dampf-
wähler (Bild 1/F) auf Position „3“
(Bild 4/B) stellen.
0 Gerät aufheizen und auf einem
Abstellrost oder einem Teller (Bild 5)
mit der Bügelsohle nach unten
abdampfen lassen, um die Dampfkammer zu aktivieren.
Ein optimales Dampfergebnis und
3
Betriebsgeräusch wird erreicht, nachdem Sie die ersten 3 Tankfüllungen
verbraucht haben.
7
822 949 208 DB_4050.book Seite 8 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
d
Bügeln mit Dampf
Zum Dampfbügeln den Temperaturwähler (Bild 1/N) auf die erforderliche
Gewebeart einstellen und warten, bis
die Kontrolllampe (Bild 1/J) erlischt –
erst dann den Dampfwähler (Bild 1/F)
auf Position „1“ (Bild 4/B), „2“ oder „3“
stellen. Die zueinander passenden Einstellungen von Temperatur (Gewebeart) und Dampf können Sie der Bügeltabelle entnehmen. Sobald der Bügler
waagrecht gehalten wird, beginnt sich
der Dampf zu entwickeln. Wenn das
Bügeleisen wieder senkrecht abgestellt
wird, wird die Dampfzufuhr automatisch gestoppt.
Spray-Funktion (Bild (6/A)
Beim ersten Betrieb oder wenn Sie längere Zeit nicht gebügelt haben, müssen
Sie die Taste für Sprayfunktion (Bild
1/H) mehrmals betätigen, bis Wasser
aus der Spraydüse (Bild 1/D) kommt.
Die Spray-Funktion können Sie auch
beim Trockenbügeln einsetzen.
Super-Dampfstoß-Funktion
(Bild 6/B)
Wertvolle Hilfe, z.B. beim Bügeln von
Falten, Stickereien u.ä., bringt der
Super-Dampfstoß. Sie können den
zusätzlichen Dampfstoß sowohl beim
Dampfbügeln als auch beim Trockenbügeln auslösen.
0 Stellen Sie den Temperaturwähler
(Bild 1/N) auf Position „max.“ und warten Sie, bis die Temperatur erreicht ist,
d.h. bis die Kontrolllampe (Bild 1/J)
erlischt.
0 Heben Sie den Dampfbügler etwas vom
Stoff ab und betätigen Sie die Taste für
Dampfstoß-Funktion (Bild 1/G).
Warten Sie jeweils 5 Sekunden, bevor
Sie die Taste für Dampfstoß-Funktion
erneut betätigen.
Aufdampfen von hängenden
Kleidungsstücken
0 Stellen Sie den Temperaturwähler
(Bild 1/N) auf Position „max.“ und warten Sie, bis die Kontrolllampe (Bild 1/J)
erlischt.
0 Hängen Sie das betreffende Kleidungs-
stück auf einen Bügel und halten Sie
den Dampfbügler in einem Abstand
von 10 - 20 cm über den Stoff.
0 Betätigen Sie nun die Taste für Dampf-
stoß-Funktion (Bild 1/G). Warten Sie
mindestens 5 Sekunden, bevor Sie die
Taste erneut betätigen.
Achtung: Kleidung nicht am Körper
1
auffrischen. Verbrennungsgefahr!
Aufbewahrung
Netzstecker ziehen!
Den Temperaturwähler (Bild 1/N) auf
die Position „Kalt“ (Bild 2/a) und den
Dampfwähler (Bild 1/F) auf Position „0“
stellen (Bild 4/A).
Restwasser entleeren (Bild 7).
Das Gerät senkrecht stehend aufbewahren.
Zur sachgerechten Aufbewahrung
wickeln Sie das Netzkabel um die
Kabelaufwicklung (Bilder 1/M und 8).
8
822 949 208 DB_4050.book Seite 9 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
d
Wartung und Pflege
Reinigung des Ventils
Von Zeit zu Zeit empfehlen wir eine
Reinigung des Ventils (Bild 10). Drehen
Sie dazu den Dampfwähler (Bild 1/F)
gegen den Uhrzeigersinn über die Stellung „0“ hinaus auf die Stellung „SELF
CLEAN“ (Bild 9, ein leichter Widerstand
muss überwunden werden) und ziehen
Sie den Dampfwähler nach oben heraus. Nach der Reinigung führen Sie den
Dampfwähler wieder ganz in das
Gehäuse ein (Stellung der Nocken am
Dampfwähler beachten) und drehen
ihn im Uhrzeigersinn wieder in Stellung „0“.
Entkalkung
Beim Dampfbetrieb mit Leitungswasser
setzt sich Kalk in der Dampfkammer ab
und vermindert bei starkem Ansatz die
Dampfmenge.
Verwenden Sie zum Entkalken lauwarmes Wasser und Essigessenz Mischungsverhältnis 1:1. Füllen Sie die
Mischung in das kalte und nicht ans
Netz angeschlossene Gerät (Bild 3).
Handelsübliche Entkalker sind zu
aggressiv und dürfen nicht verwendet werden!
0 Netzstecker ziehen.
0 Dampfwähler (Bild 1/F) auf Position „0“
stellen (Bild 4/A).
0 Befüllen Sie den Wassertank (Bild 1/O)
bis zur Markierung „MAX“.
0 Stellen Sie den Temperaturwähler
(Bild 1/N) auf „max.“.
0 Stecken Sie den Stecker in die Steck-
dose.
0 Warten Sie, bis die Kontrolllampe
(Bild 1/J) erlischt.
0 Ziehen Sie den Netzstecker.
0 Das Gerät waagrecht auf einen Abstell-
rost oder einen Teller stellen (Bild 5).
0 Den Dampfwähler (Bild 1/F) auf Posi-
tion „3“ (Bild 4/B) stellen und die
gesamte Füllung durchlaufen lassen.
0 Anschließend den Vorgang mit klarem
Wasser wiederholen und daraufhin das
Bügeleisen kurz aufheizen, damit die
Dampfkammern austrocknen. Nun ist
Ihr Dampfbügler wieder einsatzbereit.
Vorsorglich empfehlen wir eine vierteljährliche Entkalkung.
9
822 949 208 DB_4050.book Seite 10 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
d
Was tun, wenn...
• bei Dampfbetriebsstellung kein
„Dampf“ zu sehen ist?
– In warmer, trockener Luft (Winter-
zeit) ist eine geringere Abdampffahne normal, weil sie von der
trockenen Luft unkondensiert aufgenommen wird.
– Das Entleeren des gefüllten Wasser-
tanks kann Flusen herausspülen.
Netzstecker ziehen, gefülltes Gerät
schräg nach vorn kippen (Bild 7), so
daß das Wasser aus der Einfüllöffnung herauslaufen kann.
• Wassertropfen aus den Dampfaustrittsöffnungen kommen?
– Dampfwähler erst dann auf Position
„1“ oder mehr stellen, wenn die Temperatur für das Dampfbügeln
erreicht ist. Falls die Temperatur für
den Dampfbetrieb zu niedrig eingestellt ist, höher stellen.
• beim Bügeln Flecken auf der Wäsche
entstehen?
– Reinigen Sie den Dampfbügler. Rei-
ben Sie die noch warme Sohle mit
Essigwasser oder einem nicht kratzenden Reinigungswasser ab.
– Beim Trockenbügeln können Flusen
in die Dampfkammern gelangen und
verschwelen. Dies kann durch austretendes Wasser zu Flecken führen.
Reinigen Sie deshalb auch das Innere
des Wasserbehälters. Füllen sie ihn
mit Wasser und schütteln sie den
Dampfbügler leicht. Gießen Sie das
Wasser danach aus.
• die Bügelsohle stumpf oder belegt ist?
– Die Bügeltemperatur war zu hoch
eingestellt.
– Wählen Sie die für die Faser geeig-
nete Bügeltemperatur (siehe Bügeltabelle).
Entsorgung
2Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen
Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den
kommunalen Entsorgungsstellen in den
dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur,
einschließlich Ersatz der Netzzuleitung,
wenden Sie sich bitte zunächst telefo-
nisch an unsere Serviceline AEGElectrolux.
Für Deutschland: 01805-30 60 80*:
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min.
10
Für Österreich:
Für Reparaturservice: 0810-955 400 *
Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min
822 949 208 DB_4050.book Seite 11 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
Silk, wool and synthetic fibres can
be dry-ironed by covering with a
damp cloth and ironing over the
cloth
Steam ironing can be used in the low
to medium setting of the steam selector .
Cotton
Linen
Setting when
-not in use
For mixed fibres we recommend ironing at the lower temperature (that of the more sensitive fibre),
e.g., polyester-cotton at the polyester setting.
Varied ironing speeds and fabric dampness can mean that the optimal setting can differ from that
recommended in the table!
= Cold
Steam on
“2”–“3”
Steam on
“2”–“3”
Steam off
“0”
Constant steam possible from •••
position
Super steam jet from ••• position for
stubborn creases
Remove plug
11
822 949 208 DB_4050.book Seite 12 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
g
Dear customer
g
Please read these operating instructions carefully. Above all please
observe the safety instructions on
the initial pages of these operating
instructions! Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to any subsequent owner
of the appliance.
Features (Figure 1)
A Rating plate
B Stainless steel soleplate
C Steam exit holes
D Spray nozzle
E Filling aperture
F Steam selector
G Jet button
H Spray function button
JPower indicator
K Mains cord
L Heel with care information
M Cord storage
N Temperature selector
O Transparent water reservoir
P Measuring beaker
Temperature Selector (Figure 2)
a “Cold” setting
b Synthetics
c Silk/wool
d Cotton/linen
1 Safety Instructions
• The appliance may only be operated
using the voltage and current rating
indicated on the rating plate
(Figure 1/A).
• The appliance should only be plugged
into a socket installed according to
regulations.
• Caution! When in use, the soleplate
and cover of the iron reach high operating temperatures!
• Do not leave the appliance alone when
switched on.Even when leaving the
room for a short period remove the plug. Keep children away from the
appliance.
When steam ironing, steam is emitted
1
from the holes in the soleplate – risk
of burns!
• Always remove the mains plug before
cleaning the steam iron, filling with
water or emptying.
• Never immerse the steam iron in water!
• Always stand the steam iron on its
heel.
• Do not twist or bend the mains cord or
wrap it round the iron while it is still
hot. Only store the appliance once it is
cool and after emptying any remaining
water.
• Please check the mains cord from time
to time for damage! Special tools are
required to repair a damaged mains
cord. To repair this or any other fault
please contact your specialist dealer or
your local customer service centre.
Repairs to electrical appliances may
only be carried out by qualified specialists! Repairs carried out by inexperienced persons may cause serious
injury to the user.
12
822 949 208 DB_4050.book Seite 13 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
g
Technical Data
Power consumption: 1600W
Mains voltage: 230V
This appliance complies with the fol-
;
lowing EU Directives:
– 73/23/EEC of 19.02.1973 “Low volt-
age directive”, including modification directive 93/68/EEC.
– 89/336/EEC of 03.05.1989 “EMC
directive”, including modification
directive 92/31/EEC.
Using for the First Time
Setting the Temperature
(Figure 2)
Please note the internationally applicable care symbols on garment labels.
On good quality garments they indicate the correct ironing temperatures.
The ironing table indicates which temperature is most appropriate for a particular type of fabric. We recommend
sorting the washing first. Start with
materials that require low temperature
ironing (e.g. PERLON). Follow on by
ironing materials that require progressively higher temperatures. In this way
you avoid damaging sensitive fabrics
by using too high a temperature. When
switched on, the power indicator lamp
lights up (Figure 1/J); it goes out when
the temperature set has been reached.
However, if the temperature selector
(Figure 1/N) is turned back, please note
that it takes a while for the soleplate
to cool down. Only when the power
indicator light comes on again has the
soleplate reached the cooler temperature.
Dry Ironing
0 Set the steam selector (Figure 1/F) to
position “0” (Figure 4/A).
0 Turn the temperature selector
(Figure 1/N) to the desired temperature.
Steam Ironing
Filling the Steam Iron (Figure 3)
The water reservoir should only be
filled when the plug has been removed
from the socket.
0 Set the steam selector to position
“0” = dry iron (Figure 4/A) and hold
the appliance upright.
0 Fill the water reservoir at most to the
“MAX” mark. To do this, you can use
the measuring beaker supplied
(Figure 1/P).
Water Quality
You can use tap water up to 3 mmol/I
17° dH water hardness level. Your local
Water Authority can advise you on the
hardness of the water in your area. If
the water from your tap is harder than
the above, please use distilled water
available from a chemist or a 50:50
mixture of tap water and distilled
water. Never use battery water under
any circumstances!
When using for the first time,
please note:
0 Fill the reservoir with water; set the
steam selector (Figure 1/F) to position
“3” (Figure 4/B).
0 Heat the appliance and place it with
the soleplate facing downwards on an
iron rest or plate (Figure 5) to allow the
water to steam through and activate
the steam chamber.
You will obtain optimal steaming
3
results and the noise produced by the
steaming will be steadier after the
water reservoir has been filled and
drained three times.
13
822 949 208 DB_4050.book Seite 14 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
g
Ironing with Steam
To steam iron, set the temperature
selector (Figure 1/N) to the required
fabric type and wait until the power
indicator (Figure 1/J) goes out - only
then set the steam selector(Figure 1/F)
to position “1” (Figure 4/B), “2” or “3” .
You will find which temperature setting (fabric type) matches which steam
setting in the ironing table. As soon as
the iron is held horizontally steam
begins to form. When the iron is set
upright again the steam supply stops
automatically.
Spray Function (Figure 6/A)
The first time you use the appliance,
or if you have not used it for a long
time, you will need to press the spray
function button (Figure 1/H) several
times before water comes out of the
spray nozzle (Figure 1/D). You can also
use the spray function when dry ironing.
Super Steam Jet Function
(Figure 6/B)
The super steam jet function is of
valuable assistance when ironing, for
example, creases, embroidery etc. You
can trigger the additional steam jet
both when steam ironing and when dry
ironing.
0 Set the temperature selector
(Figure 1/N) to the “max.” position and
wait until the correct temperature has
been reached, i.e., until the power indicator (Figure 1/J) goes out.
0 Raise the steam iron a little away from
the material and press the steam jet
button (Figure 1/G).
Always wait another 5 seconds before
pressing the steam jet button again.
Steaming hanging items of
clothing
0 Turn the temperature selector
(Figure 1/N) to the “max.” position
and wait until the power indicator
(Figure 1/J) goes out.
0 Hang the article concerned on a
hanger and hold the steam iron at
a distance of 10 - 20 cm from the
material.
0 Now press the steam jet button
(Figure 1/G). Wait at least 5 seconds
before pressing the button again.
Warning: Do not attempt to freshen
1
up clothing whilst it is still being worn.
Risk of burning!
Storage
Remove the plug from the socket!
Set the temperature selector
(Figure 1/N) to the “Cold” position
(Figure 2/a) and the steam selector
(Figure 1/F) to position “0” (Figure 4/A).
Empty out remaining water (Figure 7).
Store the appliance standing upright.
To store properly wrap the mains cord
around the cord storage (Figures 1/M
and 8).
14
822 949 208 DB_4050.book Seite 15 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
g
Care and Maintenance
Cleaning the valve
We advise you to occasionally clean
the valve (Figure 10). To do this, turn
the steam selector (Figure 1/F) anticlockwise past position "0" to the "SELF
CLEAN" setting (Figure 9. You will feel
a certain amount of resistance!), and
then pull upwards on the steam selector to remove.
After cleaning, push the steam selector
back into the body (note the position
of the lug on the steam selector) and
turn it clockwise back to position "0".
Descaling
When using tap water for steaming,
limescale is deposited in the steam
chamber; heavy deposits reduce the
quantity of steam produced.
For descaling use lukewarm water and
vinegar essence – mixing ratio 1:1.
Pour the mixture into the appliance
when cold and disconnected from the
mains (Figure 3).
Proprietary brands of descaler are
too aggressive and must not be used!
0 Unplug from the mains.
0 Set the steam selector (Figure 1/F) to
position “0” (Figure 4/A).
0 Fill the water reservoir (Figure 1/O) to
the “MAX” mark.
0 Set the temperature selector
(Figure 1/N) to “max.”.
0 Insert the plug into the socket.
0 Wait until the power indicator
(Figure 1/J) goes out.
0 Remove the plug from the mains.
0 Place the appliance horizontally on an
iron rest or plate (Figure 5).
0 Set the steam selector (Figure 1/F) to
position “3” (Figure 4/B) and allow all
the mixture to flow through.
0 Afterwards repeat the procedure using
clear water and then heat the iron
briefly to allow the steam chambers to
dry. Your steam iron is now ready for
use again.
As a precaution we recommend descaling every three months.
15
822 949 208 DB_4050.book Seite 16 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
g
What to do, if ...
• no “steam” appears when using on a
steam setting?
– In warm, dry air (during the winter),
reduced amounts of vapour are normal because it is absorbed by the dry
air before condensing.
– Emptying the filled water reservoir
can wash out fluff. Remove the
mains cord and tip the filled appliance forwards at an angle (Figure 7)
so that the water can run out of the
filling aperture.
• drops of water are coming out of the
steam exit holes?
– Do not set the steam selector to
position “1” or higher until the temperature for steam ironing has been
reached. If the temperature has been
set too low for steam ironing
increase the setting.
• stains appear on the washing while
ironing?
– Clean the steam iron. Rub the sole-
plate while still warm with a mixture
of water and vinegar or with a nonabrasive cleaning agent.
– When dry ironing fluff can enter the
steam chambers and carbonise. This
can lead to stains as the water
passes through. Therefore also clean
the inside of the water reservoir. Fill
it with water and gently shake the
steam iron. Then pour the water out.
• the soleplate is rough or furred?
– The iron temperature was set too
high.
– Select the correct ironing tempera-
ture for the fabric (see ironing
table).
Disposal
Packaging material
2
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at
the community waste disposal facilities.
Old appliance
2
The symbol
its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
W on the product or on
16
f
822 949 208 DB_4050.book Seite 17 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
La soie, la laine et les fibres synthétiques peuvent être repassées à sec
avec un chiffon humide
Repassage à la vapeur possible avec
réglage bas à moyen du sélecteur de
vapeur
Vapeur en permanence possible à partir de la position •••
Avec
Lin
Position de
rangement
Pour les textiles mélangés, on recommande de repasser à la température inférieure (correspondant
aux fibres les plus sensibles), p. ex. polyester-coton sur position polyester.
En raison des différentes vitesses de repassage, de l'humidité restante du textile, etc., le réglage
optimal peut s'écarter de la recommandation donnée dans le tableau!
= Froid
vapeur
«2»–«3»
Sans
vapeur
«0»
Super jet de vapeur à partir de la
position ••• pour les plis tenaces
Débrancher la fiche secteur
17
822 949 208 DB_4050.book Seite 18 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
f
Très chère cliente,
f
très cher client,
veuillez lire attentivement le présent
mode d'emploi. Tenez surtout compte
des consignes de sécurité donnés aux
premières pages de ce mode d'emploi!
Veuillez conserver le mode d'emploi en
vue de le consulter ultérieurement.
Remettez-le également aux éventuels
futurs propriétaires de l'appareil.
Equipement (Figure 1)
A Plaque signalétique
B Semelle en acier inoxydable
C Trous de sortie de la vapeur
D Buse d'aspersion
E Ouverture de remplissage d'eau
F Sélecteur de vapeur
G Touche pour la fonction jet de vapeur
H Touche pour la fonction aspersion
JLampe témoin
K Cordon d'alimentation
L Surface de rangement avec indications
d'entretien
M Enroulement du câble
N Sélecteur de température
O Réservoir d'eau transparent
P Gobelet gradué
Sélecteur de température
(Figure 2)
a Réglage «Froid»
b Fibres synthétiques
c Soie/laine
d Coton/lin
1 Consignes de sécurité
• L'appareil peut uniquement être utilisé
avec la tension et le type de courant
indiqués sur la plaque signalétique
(Figure 1/A).
• Le raccordement peut uniquement se
faire à une prise de courant installée de
manière conforme.
• Attention! Pendant le fonctionnement, la semelle et le capot du fer à
repasser deviennent chauds!
• Toujours surveiller l'appareil lorsqu'il
est branché.
Même si vous ne quittez le local que
pour une courte durée, tirez la fiche de la prise de courant. Tenez les
enfants à distance.
Lors du repassage à la vapeur, de la
1
vapeur sort des ouvertures de la
semelle – Danger de brûlure!
• La fiche secteur doit par principe toujours être tirée de la prise avant de nettoyer le fer à repasser, de remplir le
réservoir d'eau ou de le vidanger.
• Ne jamais plonger le fer à repasser à
vapeur dans l'eau!
• Toujours placer le fer à repasser verticalement sur la surface de rangement.
• Ne pas plier le cordon d'alimentation,
ne pas l'enrouler autour du fer à repasser encore chaud. Ne rangez l'appareil
que lorsqu'il est refroidi et après l'avoir
vidé de son eau.
• Vérifiez de temps en temps si le cordon
d'alimentation n'est pas endommagé!
La réparation d'un cordon d'alimentation endommagé requiert l'utilisation
d'un outillage spécial. Veuillez vous
adresser dans ce cas ainsi que pour
tout autre dérangement directement
au revendeur spécialisé ou au point de
service après-vente de votre ressort.
Les réparations aux appareils électriques peuvent uniquement être
effectuées par des spécialistes! Les
réparations non effectuées dans les
règles peuvent être la source de
dangers pour l'utilisateur.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.