Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt «Sicherheitshinweise».
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch die Signalwörter «Achtung!», «Vorsicht!» sind
Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
1. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim
Bedienen dieses Gerätes.
2. . . .
3. . . .
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit diesem Zeichen sind Tips und Hinweise
zum wirtschaftlichen und umweltschonenden
Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt «Abhilfe bei Störungen».
Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie
jederzeit zwei Anlaufstellen, bei denen Ihnen weitergeholfen wird:
•Die Kundendienststelle in Ihrer Nähe (siehe Abschnitt «Kundendienst») oder
Service-Helpline
0848 848 111
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die
Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft.
Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum
Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und
Dienstleistungen weiter zu verbessern.
•Bei technischen Problemen steht Ihnen unser
Kundendienst jederzeit zur Verfügung (Adressen
und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt
«Kundendienst»).
Beachten Sie dazu auch den Abschnitt «Service».
Wir bitten Sie, die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen und
anschliessend die ausgefüllte Garantiekarte direkt
an unseren Kundendienst in Mägenwil zu senden. Besten Dank.
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch sehen wir uns veranlasst, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie die Dunstabzugshaube auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschliessen. W enden Sie sich im Schadensfall an Ihren
Lieferanten.
Die Dunstabzugshaube niemals in Betrieb nehmen,
wenn Netzkabel oder Bedienblende beschädigt sind.
Die Dunstabzugshaube muss ordnungsgemäss eingebaut und angeschlossen werden. Was dazu alles
erforderlich ist, entnehmen Sie der Installationsanweisung.
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die
auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Netzspannung und S t r o m art mit Netzspannung und Stromart am Einbauort übereinstimmen.
Reparaturen sind ausschliesslich durch eine unserer
Kundendienststellen durchzuführen. Zudem sind immer Original-Ersatzteile zu verwenden.
Umbauten oder Veränderungen an der Dunstabzugshaube sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Bei Störungen das Gerät ausschalten, Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Sollten Sie das Gerät verkaufen oder Dritten überlassen, so sorgen Sie dafür, dass das Gerät komplett mit
diesem Heft übergeben wird, damit der neue Benutzer
sich über die Arbeitsweise des Gerätes informieren
kann.
Wenn die Dunstabzugshaube längere Zeit nicht beaufsichtigt ist, z.B. Ferien, vergewissern Sie sich, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
Sicherheit beim
Reinigen
Fettfilter regelmässig reinigen, bei zu starker Verschmutzung kann Feuergefahr entstehen.
Pflegen und reinigen Sie die Dunstabzugshaube regelmässig, Sie vermeiden damit kostspielige Servicegänge. Beachten Sie dazu Abschnitt «Reinigung und
Wartung».
Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahloder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen
nicht zugelassen.
Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen,
sondern am Stecker.
Sicherheit für Kinder
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für
Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr!
Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
Sicherheit während
der Benutzung
Verwenden Sie die Dunstabzugshaube nur zur Entlüftung des Kochstellenbereichs. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller
keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen
werden.
Das Flambieren unter dem Gerät ist im aus- sowie im
eingeschalteten Zustand verboten (Brandgefahr).
Dunstabzugshaube nie ohne Fettfilter betreiben.
Bei einem allfälligen, späteren Versetzen des Gerätes
kann die genaue Installationsanweisung bei unserem
Kundendienst telefonisch bestellt werden.
4
Entsorgung
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS<
etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei
den kommunalen Entsorgungsstellen in den
dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Altgerät
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden
oder Abgabe bei den offiziellen S.EN.SSammelstellen oder offiziellen S.EN.S-Recyclern.
Die Liste der offiziellen S.EN.S-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Warnung: Damit von dem ausgedienten Gerät keine Gefahr mehr ausgehen kann, vor der
Entsorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
Die Dunstabzugshaube kann für zwei verschiedenen Betriebsarten installiert werden:
Abluftversion
Die über der Kochstelle anfallenden Dünste werden in
den Fettfiltern gereinigt und über eine Abluftleitung ins
Freie geführt.
Umluftversion
Wenn aus baulichen Gründen keine Abluftleitung
möglich ist, kann der Dunstabzug mit einem zusätzlichen Aktivkohlefilter ausgerüstet werden, in dem Bakterien und Gerüche gebunden werden. Die gereinigte
Luft strömt anschliessend wieder in den Küchenraum.
Der Aktivkohlefilter ist als Sonderzubehör erhältlich.
Kontrollfunktion Fett−
und Aktivkohlefilter
Die Dunstabzugshaube verfügt über eine Kontrollfunktion für die Fett- und die Aktivkohlefilter.
-Nach 40 Betriebsstunden erinnert die Kontrolllampe F an die fällige Reinigung der Fettfilter.
-Ist für den Umluftbetrieb ein Aktivkohlefilter eingebaut, erinnert die Kontrolllampe C nach 120 Betriebsstunden beim Ausschalten daran, dass der
Aktivkohlefilter regeneriert oder ausgetauscht
werden muss. Diese Kontrollfunktion muss bei Inbetriebnahme aktiviert werden.
Für einen effizienten und sicheren Betrieb der
Haube, ist es bei sehr intensivem Gebrauch
nötig, die Filter in kürzeren Zeitabständen zu
reinigen bzw. zu regenerieren.
7
Vor dem ersten Gebrauch
Erstes Vorreinigen
Die äusseren Teile mit einem, mit milder Spülmittellauge angefeuchtetem Tuch reinigen, um mögliche
Fertigungsspuren zu beseitigen.
Achtung! Benutzen Sie keine scharfen,
scheuernden Reinigungsmittel! Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
Sonderzubehör
Regenerierbarer Aktivkohlefil−
ter
Vor dem ersten Gebrauch muss die Aktivkohle
regeneriert werden, da jede Kohle, auch diese
Aktivkohle, Feuchtigkeit aufnimmt. Diese Feuchigkeit muss entzogen werden.
Die Filterkassette flach auf den Gitterrost in der Mitte
Ihres Backofens legen und bei 230 _C eine Stunde
lang aufheizen. Lassen Sie den Filter anschliessend
zwei Stunden vollständig abkühlen. Bei zu frühem einlegen kann die Dunstabzugshaube durch die Restwärme der Kohle beschädigt werden. Der Regeneriervorgang kann eine Verfärbung des Filters bewirken.
Der Filter kann danach wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt werden. Nun ist Ihr Gerät funktionsbereit.
8
Bedienung der Dunstabzugshaube
Dunstabzugshaube immer vor dem Kochbeginn einschalten.
Gerät ein−/ausschalten
1. Auszug herausziehen.
2. Haupttaste drücken.
Ausschalten mit dem Auszug
•Auszug bis zum Anschlag einschieben.
Ausschalten mit der
Haupttaste
•Haupttaste drücken.
Wird das Gerät mit der Haupttaste ausgeschaltet, ist darauf zu achten, dass der Auszug
wieder eingeschoben wird.
Das Licht muss in jedem Fall separat ausgeschaltet werden.
FC
123
9
Leistungsstufe wählen
Mit der Wahltaste für Leistungsstufen können drei
Stärken des Ventilators eingestellt werden.
1. Gerät einschalten.
Die zuletzt gewählte Leistungsstufe ist aktiv. Die
entsprechende der drei Kontrollampen leuchtet.
2. Wahltaste Leistungsstufen drücken.
Die nächste Leistungsstufe ist aktiviert. Die ent-
sprechende Kontrollampe leuchtet.
PositionKocharten
1schwachwarmhalten
FC
INTENSIV
12
3
2mittel
3stark
pochieren,
unter dem Siedepunkt garen
dünsten,
dämpfen,
schmoren,
sieden
Leistungsstufe 1
3. Wahltaste Leistungsstufen drücken bis die erste
grüne Kontrollampe leuchtet.
Leistungsstufe 2
4. Wahltaste Leistungsstufen drücken bis die zweite
grüne Kontrollampe leuchtet.
FC
INTENSIV123
FC
INTENSIV123
FC
Leistungsstsufe 3
5. Wahltaste Leistungsstufen drücken bis die dritte
grüne Kontrollampe leuchtet.
10
INTENSIV123
Intensivstufe
Bei extremer Dunst- und Dampfentwicklung, wie sie
z.B. beim Anbraten oder Wasserkochen entsteht,
kann die speziell dafür vorgesehene Intensivstufe betätigt werden.
PositionKocharten
INTENSIV
1. Gerät einschalten.
2. Taste Intensivstufe drücken.
Die Intensivstufe läuft während fünf Minuten, dann
wird der Ventilator automatisch auf die zuletzt gewählte Leistungsstufe (Stufe 1-3) zurückgestellt,
sofern eine Leistungsstufe vorgewählt war.
Um die Intensivstufe vorzeitig auszuschalten:
•Taste Intensivstufe während des Betriebs nochmals drücken.
Der Ventilator wird automatisch auf die zuletzt gewählte Leistungsstufe (Stufe 1-3) zurückgestellt,
sofern eine Leistungsstufe vorgewählt war.
sehr
stark
ankochen, anbraten,
fritieren
Nachlaufautomatik
Mit der Taste Nachlaufautomatik wird nach dem Kochen für ein angenehmes Raumklima gesorgt.
Die Nachlaufautomatik schaltet nach fünf Minuten
den Ventilator und, falls eingeschaltet, das Licht
aus.
Um die Nachlaufautomatik vorzeitig auszuschalten:
•Taste Nachlaufautomatik während des Betriebs
nochmals drücken.
Der Ventilator läuft auf der gewählten Leistungsstufe weiter .
Licht ein−/ausschalten
Mit der Taste Licht wird die Lampe ein- bzw. ausgeschaltet, auch wenn die Dunstabzugshaube ausser
Betrieb ist.
INTENSIV
INTENSIV
5 MIN.
5 MIN.
11
Kontrollfunktionen bei ausgeschalteter
Lüftung und eingeschobenem Glasauszug
einstellen.
Kontrollfunktion Fettfil−
ter
Vom Werk aus ist die Kontrollfunktion für den Fettfilter
aktiv. Nach 40 Stunden blinkt die Kontrolllampe F beim
Ausschalten des Gerätes für einige Sekunden. Spätestens wenn die Kontrolllampe F blinkt, ist es Zeit die
Filter zu reinigen.
Sind die Filter gereinigt, für 5 Sekunden die Wahltaste
Leistungsstufen drücken bis die Kontrolllampe F aufleuchtet (Zähler wird zurückgesetzt oder aktiviert falls
ausgeschaltet).
Kontrollfunktion Aktiv−
kohlefilter
Bei Umluftbetrieb und dem Einbau eines Aktivkohlefilters ist es empfohlen die Kontrollfunktion für den Aktivkohlefilter zu aktivieren. Für 5 Sekunden die Taste Intensivstufe drücken, bis die Kontrolllampe C
aufleuchtet um diese Funktion zu aktivieren.
Nach 120 Betriebsstunden blinkt die Kontrolllampe C
beim Ausschalten des Gerätes. Es ist nach 120 Stunden empfehlenswert den Aktivkohlefilter zu regenerieren oder auszutauschen. Nachdem der Aktivkohlefilter
wieder eingesetzt ist, für 5 Sekunden die Taste Intensivstufe drücken bis die Kontrolllampe C aufleuchtet
(Zähler wird zurückgesetzt).
FC
FC
1
2
3
INTENSIV
INTENSIV123
5 MIN.
Kontrollfunktionen aus−
schalten
Wer auf die Erinnerung an die Reinigung oder Regeneration der Filter verzichten möchte, kann die Kontrollfunktion ausschalten indem für 10 Sekunden
gleichzeitig die Tasten Leistungsstufen und Intensivstufe gedrückt werden. Erlischen die beiden Kontrolllampen F und C, sind die Kontrollfunktionen deaktiviert.
FC
INTENSIV123
12
Reinigung und Wartung
Vorsicht! Keine scharfen Reinigungsmittel,
Bürsten, kratzende Schwämme oder Scheuersand verwenden.
Äussere Reinigung
Die äusseren T eile mit einem, mit milder Spüllauge angefeuchtetem Tuch, reinigen.
Aussenfläche Chrom−
stahl geschliffen
Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem
weichen, sauberen, feuchten Tuch - Mikrofasertücher
eignen sich besonders gut.
Kratzende und scheuernde Mittel sind nicht geeignet.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass das
Edelstahl-Oberflächenfinish (die feine waagerechte Linienführung) nicht gegen die Struktur bearbeitet wird.
Keine kreisenden Bewegungen!
13
Reinigung der
Metallfilter
Achtung! Bei Nichtbeachten dieser Reinigungsanweisung kann Feuergefahr entstehen!
Das Leuchten der Kontrolllampe F erinnert
nach 40 Betriebsstunden daran die Filter zu
reinigen. Nach der Reinigung für 5 Sekunden
die Wahltaste Leistungsstufen drücken, bis die
Kontrolllampe F a u f l e u chtet um den Zähler erneut zu starten.
Metallfilter herausnehmen
1. Metallfilter hinten heraufdrücken und nach vorne
herausnehmen.
5
Metallfilter reinigen
2. Metallfilter alle 2 bis 4 Wochen im Geschirrspüler
waschen oder in Geschirrspülmittel-Lauge einlegen, heiss abspülen und gut trocknen lassen.
Filter so in den Geschirrspüler stellen, dass
das Wasser gut ablaufen kann.
Eine Verfärbung der Filter ist normal, ihre
Funktion wird jedoch nicht beeinträchtigt.
Metallfilter wieder einsetzen
3. Metallfilter hinten heraufdrücken und vorne einrasten.
Reinigung des Filter−
raumes
Den Filterraum jeweils beim Auswechseln oder Reinigen der Metallfilter mit milder Spüllauge reinigen.
5
14
Reinigung des
Glasauszugs
Glasauszug herausnehmen
6
7
Detail A
1. Glasauszug (1) bis zum Anschlag herausziehen.
2. Die an den Auszugsschienen (6) befestigten Fe-
dern (7) mit den Zeigefingern nach oben drücken
und den Glasauszug (1) vorsichtig herausziehen.
Achtung! Auszugsschienen (6) wieder hinein
schieben. (Verletzungsgefahr).
Glasauszug reinigen
3. Glasauszug mit einem geeigneten Glasreinigungsmittel reinigen.
Glasauszug wieder
einschieben
4. Beide Auszugsschienen (6) leicht herausziehen.
5. Gereinigten Glasauszug (1) in die Auszugsschie-
nen (6) einführen und bis zum Einschnappen der
Federn (7) zurückstossen.
Vorsicht! Kontrollieren ob die Federn richtig
eingeschnappt sind.
Detail A
6
1
7
6
7
1
1
15
Regenerierung des Aktivkohlefilters
Handhabung gemäss Gebrauchsanweisung beim Aktivkohlefilter
sofern das Gerät für den Umluftbetrieb ausgerüstet ist.
Das Blinken der Kontrolllampe C erinnert nach
120 Betriebsstunden daran den Aktivkohlefilter zu regenerieren oder auszutauschen (falls
Funktion aktiviert). Nach dem Wiedereinbau
des Filters, für 5 Sekunden die Taste Intensivstufe drücken, bis die Kontrolllampe C aufleuchtet um den Zähler erneut zu starten.
Aktivkohlefilter
herausnehmen
1. Metallfilter herausnehmen.
2. Aktivkohlefilter vorne herunterziehen und heraus-
nehmen.
Regenerierung
Feuchtigkeit und Fettpartikel verringern das Aufnahmevermögen und daher muss nach spätestens 2 Monaten die Aktivkohle regeneriert werden.
3. Die Filterkassette flach auf den Gitterrost in der
Mitte Ihres Backofens legen bei 230 _C eine
Stunde lang aufheizen.
4. Lassen Sie den Filter anschliessend zwei Stunden
vollständig abkühlen.
Der Filter kann danach wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt werden. Nun ist Ihr Gerät für weitere
2 Monate funktionstüchtig. Der Filter verliert nach ca.
4 Jahren seine Wirksamkeit und sollte komplett (Spezialkohle kann nicht nachgefüllt werden) ersetzt werden.
Aktivkohlefilter einsetzen
5. Aktivkohlefilter in Pfeilrichtung nach oben zuerst
hinten in die Anschlagfedern schieben, dann
vorne einschnappen.
6. Metallfilter einsetzen.
16
Auswechseln der
Kompaktleuchtstoff−Lampe
Vorsicht! Beim Ersetzen der Kompaktleuchtstoff-Lampe wieder ein gleiches Modell (PLS
11W, Sockel G23) verwenden.
Bitte bedenken Sie, dass Leuchtstofflampen
speziell entsorgt werden müssen. Sie können
diese bei jeder entsprechenden Verkaufsstelle
zurückgeben.
1. Licht ausschalten.
Die Dunstabzugshaube unbedingt stromlos ma-
chen. (Stecker herausziehen oder Sicherung ausschalten.)
2. Lampenabdeckung vorne nach oben drücken und
hinten nach unten herausnehmen.
3. Kompaktleuchtstoff-Lampe an beiden Enden festhalten und vorsichtig aus der Fassung ziehen.
4. Neue Kompaktleuchtstoff-Lampe (gleiches Modell) einsetzen.
4
4
5
5. Lampenabdeckung wenn nötig in milder Spül-
lauge reinigen, gut abtrocknen und wieder einsetzen: vorne nach oben einfahren und hinten einschieben. Gerippte Seite nach innen.
17
Abhilfe bei Störungen
Fett und Ablagerungen am Möbel
Überprüfen Sie bitte, ob Sie anhand nachfolgender Hinweise kleinere Störungen am Gerät selbst beheben können.
Helfen diese Informationen im konkreten Fall nicht weiter, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in V erbindung.
Störung
Keine Funktion der Haube
Lüftermotor läuft nicht
Kein Licht-Fluoreszenzlampe defekt-Fluoreszenzlampe
Im Raum entsteht ein starker
Unterdruck
Rauchentwicklung wenn Cheminée
in Betrieb
Fett-Tropfenbildung
verfrühtes V erfetten des Filters
starkes Verschmutzen des
Haubengehäuses
UrsacheLösung
-fehlende Netzspannung-Überprüfen ob Sicherung in
Ordnung ist
-Überprüfen ob Netzkabel richtig
eingesteckt ist.
-Auszug nicht herausgezogen-Auszug herausziehen
-Haupttaste nicht eingeschaltet-Haupttaste drücken
auswechseln
-sehr gut schliessende Türen und
Fenster
-Unterdruck-Einbau eines Ventils für externe
-zu spätes Einschalten der
Haube
-Wasser kochen ohne die Haube
einzuschalten
-Türe oder Fenster öffnen, jedoch
nicht unmittelbar bei den Kochstellen
Zuluft
-Haube rechtzeitig einschalten
Kondenswasser an den Wänden
Starke Verschmutzungen hinter
den Filtern und in den Abluftrohren
Kondenswasserbildung am Auszug
Ungenügende Absaugleistung bei
Abluft
Ungenügende Absaugleistung bei
Umluft
Achtung! Beschädigte Geräte dürfen nicht
benutzt werden. Bei Störung oder Defekt bitte
Sicherungen ausschalten oder herausdrehen.
-Betrieb auf zu kleiner Absaugeleistung
-im Raum herrscht ein zu starker
Unterdruck
-zu hohe Luftgeschwindigkeit
-im Raum herrscht ein zu starker
Unterdruck
Hoher Luftwiderstand durch:
-Abluftschlauch mit zu kleinem
Durchmesser
-Abluftschlauch schlecht verlegt
-Kohle im Aktivkohlefilter ist gesätigt
Wenn Sie mit diesen Tipps Störungen oder Defekte
nicht beseitigen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
-Höhere Stufe verwenden
-Zuluft ermöglichen
-Haube auf tieferer Stufe betreiben
-Zuluft ermöglichen
-glattwandiges Rohr verwenden
-Abluftschlauch mit Durchmesser
125 mm verwenden
-Abluftschlauch besser verlegen
-Kohle im Aktivkohlefilter auswechseln
-gegebenenfalls neuen kompletten Aktivkohlefilter einsetzten
Achtung! Nehmen Sie keine Eingriffe am Gerät vor. Unsachgemässe Arbeiten können zu
18
Sach- und Personenschäden führen.
Installationsanweisung
Sicherheitshinweise
Achtung! Der Mindest-Sicherheitsabstand
zwischen Kochfläche und Haube muss bei
elektrischen Kochstellen 50 cm und bei Gaskochstellen 70 cm betragen.
Im Servicefall muss das Gerät vom Netz getrennt werden, Netzstecker ziehen.
Die allgemeinen Richtlinien für den Betrieb
von Elektrogeräten, die Vorschriften des zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmens und die Angaben dieser Installationsanweisung sind genau zu beachten.
Die unsachgemässe Montage von einem
Dampfabzug, kann zu einem Brand führen.
Ferner sind die kantonalen feuerpolizeilichen
Vorschriften zu beachten.
Einbau für Abluft
Die über der Kochstelle anfallenden Dünste werden in
den Fettfiltern gereinigt und über eine Abluftleitung ins
Freie geführt.
Achtung! Die Abluft darf nicht in einen
Schornstein geleitet werden, wenn Abgase
anderer Geräte vorhanden sind, die mit nichtelektrischer Energie betrieben werden. Es
muss eine ausreichende Belüftung gewährleistet sein, wenn Dampfabzug und Geräte, die
mit nichtelektrischer Energie betrieben werden, gleichzeitig benutzt werden.
125125
275138
0-50
319
2050
100
125
495
A 319
N 330
598
600
max. 140
49
20
201
4/6= 508
5/6= 635
5/6= 635
6/6= 762
1502
1629
Anforderungen an die
Abluftleitung
•Durchmesser 125 mm
•glattwandiges Abluftrohr
•optimale Verlegung mit möglichst kleinem
Luftwiderstand
Vorsicht! Bei Nichteinhalten dieser Anforderungen sinkt die Luftleistung.
Einbau mit Gewürzschrank Höhe 635 mm (5/6), neu,
und Einbau mit Gewürzschrank Höhe 508 mm (4/6)
mit Türe 635 mm (5/6), Ersatzmarkt.
Luftleistung Abluft
400
300
Pa
200
100
0
0100200300
max. 140
Intensiv
Stufe 3
Stufe 2
Stufe 1
m3/h
5/6= 635
400500
max. 140
600
4/6= 508
127
19
Lüftungsgitter min. 200 cm
2
Einbau für Umluft
Wenn aus baulichen Gründen keine Abluftleitung
möglich ist, kann der Dunstabzug mit einem zusätzlichen Aktivkohlefilter ausgerüstet werden, in dem Bakterien und Gerüche gebunden werden. Die gereinigte
Luft strömt anschliessend wieder in den Küchenraum.
Vorsicht! Im Umluftbetrieb muss die Rückstauklappe entfernt werden, da sonst die Dunstabzugshaube nicht funktioniert.
Bei Umluftbetrieb und dem Einbau eines Aktivkohlefilters ist es empfohlen die Kontrollfunktion für den Aktivkohlefilter einzuschalten.
Für 5 Sekunden die Taste Intensivstufe drükken, bis die Kontrolllampe C aufleuchtet, um
diese Funktion zu aktivieren.
Luftleistung Umluft
400
Intensiv
100
m3/h
Stufe 3
Stufe 2
Stufe 1
200
300
Pa
300
200
100
0
0
495
598
600
100
0-50
2050
A 319
275
138
N 330
319
max. 140
49
20
201
4/6= 508
5/6= 635
6/6= 762
5/6= 635
1502
1629
Ausbauen der
Rückstauklappen
1. Rückstauklappe senkrecht aufstellen.
2. Auf eine Seite drücken und die andere Seite nach
oben herausziehen.
2.
1.
20
Montageanweisung
Vorsicht! Bevor die Dunstabzugshaube eingebaut wird, müssen die Filter und der Glasauszug ausgebaut sein (siehe Kapitel «Reinigung und Wartung»).
Vorsicht! Schrauben und Bolzen sind für eine
Wanddicke von mind. 16 mm ausgelegt.
Vorsicht! Die Dunstabzugshaube muss mit
6 Schrauben sowie den vorgeschriebenen
Bolzen I und II im Möbel befestigt werden,
je 2 x rechts und 2 x links.
1. Mittels Bohrschablone Löcher rechts und links im
Möbel anstechen.
ø4x30ø4x40
ø8x16
ø8x26
ø4x12
Schablone
rechts
2. Bolzen I mit Schraube befestigen.
Montage in einen Oberschrank
aLaschen hinten und vorne einritzen.
bLaschen von oben herausbrechen.
Montage zwischen zwei Ober−
schränken
Für die Montage zwischen zwei Oberschränken Lasche nicht entfernen.
ø 8x16 (I)
ø 4x30
b
a
21
3. Dunstabzugshaube bis zum Bolzen hochheben
und in die Führung/Halterung (gemäss Pfeil)
schieben.
4. Sofort nach dem Einrasten unbedingt Verschraubung für Fixierbolzen II vornehmen.
Vorsicht! Fixierbolzen gemäss Detail (Ansenkung zum Schraubenkopf).
Nach der seitlichen Befestigung der Dunstabzugshaube muss zusätzlich noch die Befestigung nach oben erfolgen.
5. Mit den zwei mitgelieferten Schrauben (4x12) die
Dunstabzugshaube durch die beiden Langlöcher
an dem oberen Schrank befestigen.
6. Anschlusskabel in vorgesehene Steckdose
stecken.
Vorsicht! Der Stecker muss nach dem Einbau
zugänglich sein.
7. Lampengehäuse (gemäss Pfeil) bis an die Wand
schieben.
ø 8x26 (II)
ø 4x40
fa
ø 4x12
22
max. 50 mm
Montage des
Aktivkohlefilters
Gilt nur für den Umluftbetrieb.
Vorsicht! Es müssen alle vier Federn verwendet werden um eine nutzvolle Funktion zu
gewährleisten.
1. Auszug 1 herausziehen.
2. Metallfilter 5 herausnehmen.
3. Anschlagfedern 8 hinten links und hinten rechts
auf der Längsseite der Abzugsöffnung zwischen
Blech- und Kunststoffgehäuse bis zum Anschlag
einschieben.
4. Rastfedern 9 vorne an den Schmalseiten der Abzugsöffnung zwischen Blech- und Kunststoffgehäuse bis zum Anschlag einschieben.
5. Aktivkohlefilter 10, in Pfeilrichtung nach oben, zuerst hinten in die Anschlagfedern 8 schieben, dann
vorne einschnappen.
6. Metallfilter 5 einsetzen.
7. Für 5 Sekunden die Taste Intensivstufe drücken,
bis die Kontrolllampe C aufleuchtet, um die Kontrollfunktion für den Aktivkohlefilter zu aktivieren.
9
8
10
1
5
9
8
9
8
Elektrischer Anschluss /
Zuleitung
Achtung! Der Elektroanschluss muss von einem konzessionierten Installateur ausgeführt
werden.
Vorsicht! Der Stecker muss nach dem Einbau
zugänglich sein.
Es ist eine Steckdose Typ 12 oder Typ 13 vorzusehen.
Die Länge des Anschlusskabels beträgt ca. 1 m.
Beim Ersatz der Anschlussleitung ist ein Kabeltyp von
mindestens H05RR-F vorzusehen (Ersatzteil-Nummer 375 0432-00/1).
Installation eines exter−
nen Zuluftventils
Es besteht die Möglichkeit durch den Elektro-Fachmann ein externes Zuluftventil zu installieren.
Die Öffnung B im Deckel G zusammen mit der Zug-
entlastung, ist für den Anschluss eines externen
Kabels vorgesehen. Anschluss mittels AMP-Stecker
6,3 x 0,8 mm, je nach Ventiltyp auf den Klemmennummern L, N’, N, PE.
Steckdose
G
23
Technische Daten
Aussenmasse
Gesamthöhe413 mm
sichtbare Gerätehöhe49 mm
Breite598 mm
Tiefe320 mm
Tiefe bei offenem Auszug520 mm
Mindestabstand zur Koch−
fläche
elektrische Kochstelle500 mm
Gaskochstelle700 mm
Anschlussspannung 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme
Gesamtleistung200 W
max. Lampenleistung11 W
Gesamtgewicht10,7 Kg
Richtlinien
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien
73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie einschliesslich Änderung 90/683/EWG
89/336/EWG EMV-Richtlinie einschliesslich Änderung 92/31/EWG
93/68/EWG CE-Kennzeichnungsrichtlinie
24
Service
Der gut ausgebaute Electrolux-Kundendienst steht allen unseren Kunden zur Verfügung.
Bevor Sie den Kunden−
dienst anfordern
Überzeugen Sie sich, dass keine Fehlbedienung vorliegt.
Überprüfen Si e Ihre Dunstabzugshaube nach dem Kapitel «Was tun wenn . . .».
Serie-Nummer
Wenn Sie den Kunden−
dienst in Anspruch neh−
men
-Notieren Sie die folgenden Angaben, die Sie auf
dem Typenschild Ihres Gerätes finden:
-Serie-Nummer
-Modell-Bezeichnung
-Prod.-Nummer
-Bitte geben Sie diese Daten immer an bei:
-Kundendienstanforderung
-Ersatzteil- oder Zubehörbestellung
-technischen Rückfragen
Das Typenschild befindet sich im Lampengehäuse.
-Notieren Sie Ihre Beobachtungen genau, dies erleichtert die Vorbereitungen und die Arbeit unseres Servicetechnikers.
0,2 kW 230 V ~50Hz
+
S
EZ 13
Prod-nr:
Typ
Modell-Bezeichnung
Serie
DA SL 60.4
-Wählen Sie die Service Nr . 0848 848 111. Ihr Anruf
wird automatisch zur nächstgelegenen Servicestelle geleitet.
-Seien Sie bitte zu Hause, wenn der Servicetechniker kommt, denn er ist auf Ihre Informationen angewiesen.
34
25
26
Kundendienst
Service−Helpline
0848 848 111
service@electrolux.ch
ServicestellenPoints de serviceServizio dopo venditaPoint of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to
the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered
to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external
influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
27
www.electrolux.com
www.electrolux.ch
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.