AEG DA L60 Z.3 User Manual [ru]

C a p p a d ’ a s p i r a z i o n e
ISTRUZIONI PER L’USO
DA L 60Z.3
375 1566 01 / 02.05
CH
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru­zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con­sultare in qualsiasi momento e le consegni ad u n even­tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!» vengono evidenziati avvisi importanti per la si­curezza personale e la funzionalità dell’appa­recchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa­zioni complementari sulle modalità d’uso e sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati consigli e istruzioni per un impiego economico ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo, vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti, in ogni momento sono disponibili due centri di pronto intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere sezione «Assistenza clienti») o
Service-Helpline
0848 848 111
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda sulla composizione e l’uso del suo apparecchio. Naturalmente accettiamo volentieri anche desi­deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di migliorare continuamente i nostri prodotti e le nos­tre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi­stenza è a disposizione in qualsiasi momento (nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in­dirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione «Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
2
Indice
Istruzioni di sicurezza 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza elettrica 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza per i bambini 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza durante l’uso 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza con la pulizia 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smaltimento del materiale di imballaggio 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per lo smaltimento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dotazione della cappa aspirante 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del primo impiego 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia preliminare 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della cappa aspirante 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Illuminazione 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione delle lampadine 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e manutenzione 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia esterna 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La pulizia del filtro metallico 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del vano filtri 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimedio in caso di guasti 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’installazione 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio per l’aria a evacuazione 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione del montaggio 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento elettrico / Cavo di alimentazione 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni, norme, direttive 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di richiedere l’intervento del servizio d’assistenza alla clientela 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se richiedete l’intervento del servizio d’assistenza 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendita pezzi di ricambio 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulente (cucina) / Vendita 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet­tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
Controllate che non si siano verificati danni durante il trasporto. In nessun caso allacciare un apparecchio danneggiato. Se sono stati riscontrati dei danni, rivol­getevi al vostro fornitore.
Non mettere mai in funzione la cappa d’aspirazione se il cavo di rete o il diaframma di comando sono danneg­giati.
La cappa d’aspirazione deve essere montata e colle­gata in modo corretto. Dalle Istruzioni per l’installa­zione si possono ricavare tutte le informazioni neces­sarie a tale scopo.
Prima della messa in servizio, assicuratevi che la ten­sione nominale e il tipo di corrente riportati sulla tar­ghetta dati dell’apparecchio corrispondano alla ten­sione nominale e al tipo di corrente relativi al luogo di installazione. La necessaria protezione elettrica può essere ricavata dalle Istruzioni per l’installazione.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva­mente da uno dei nostri centri di assistenza. Inoltre bi­sogna usare sempre parti di ricambio originali.
Per motivi di sicurezza non sono consentite trasforma­zioni o modifiche alla cappa aspirante
In caso di una eventuale successiva dislocazione dell’apparecchio, è possibile richiedere telefonica­mente le istruzioni precise di installazione presso il no­stro Servizio di assistenza clienti.
Se doveste vendere l’apparecchio o cederlo a terzi, fate attenzione che l’apparecchio venga trasferito completo di questo libretto affinché il nuovo utente possa informarsi sul suo funzionamento.
Se la cappa d’aspirazione non viene sorvegliata per un periodo di tempo piuttosto lungo, ad esempio in caso di ferie, assicuratevi che tutti gli interruttori si trovino nella posizione O.
Sicurezza con la pulizia
Pulire regolarmente i filtri antigrasso, in caso di forte sporcizia vi può essere pericolo di incendio.
Curate e pulite regolarmente la cappa d’aspirazione, eviterete così costosi interventi di manutenzione. Os­servate a tale proposito il capitolo Pulizia.
Per motivi di sicurezza è vietato pulire l’apparecchio con idropulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
In caso di guasto, disinserire l’apparecchio. Togliere la spina di rete dalla relativa presa.
Mai estrarre la spina tirandola dal cavo, afferrare in­vece sempre la spina.
Sicurezza per i bambini
I materiali di imballaggio (ad esempio fogli, styropor) possono rappresentare un pericolo per i bambini.
Sicurezza durante l’uso
Utilizzate la cappa d’aspirazione soltanto per disae­rare la zona di cottura. Se l’apparecchio viene usato per altri scopi oppure in modo errato, il costruttore non può assumersi alcuna responsabilità per eventuali danni.
E’vietato preparare flambé sotto alla cappa, indipen­dentemente dal fatto che sia accesa o spenta (pericolo d’incendio).
Mai far funzionare la cappa d’aspirazione senza filtri antigrasso.
4
Eliminazione
Materiale di imballag− gio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici­clabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i ma­teriali di imballaggio a seconda del loro con­trassegno conferendoli negli appositi conteni­tori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodome− stico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere consi­derato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta ap­propriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conse­guenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego­zio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di rac­colta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparec­chi da smaltire non siano sorgente di pericolo, si prega di renderli inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’ali­mentazione di rete togliendo il cavo di ali­mentazione dall’apparecchio.
5
Descrizione dell’apparecchio
Dotazione della cappa aspirante
1 Tiretto
2
O
0
I
2 Interruttore luce 3 Illuminazione 4 Targhetta dati 5 Filtro metallico
Prima del primo impiego
Prima pulizia prelimi−
1
54 43
nare
Pulire le parti esterne con un panno imbevuto di deter­sivo delicato per eliminare possibili tracce di sporco di fabbrica.
Attenzione! Non usare per la pulizia arnesi taglienti o abrasivi! La superficie potrebbe danneggiarsi.
6
Uso della cappa aspirante
Accendere la cappa sempre prima dell’inizio della cottura.
Accensione
Per accendere la cappa si deve estrarre verso davanti il tiretto fino al suo arresto.
Spegnimento
Spingere verso l’interno il tiretto fino all’arresto totale.
Illuminazione
La luce viene accesa o spenta mediante l’interruttore a bilico.
Se l’indice é sulla posizione Quando l’interruttore è sulla posizione «0», la lampada é spenta.
la luce è accesa.
Sostituzione delle lampadine
- Interruttore luce su posizione 0. Staccare la corrente di alimentazione della cappa
aspirante. (Levare la presa di correnta oppure estrarre i fusibili domestici.)
- Spingere anteriormente verso l’alto il vetro protet­tore della lampada ed estrarlo dietro verso il basso.
Nella sostituzione della lampada usare sem­pre lo stesso modello (lampadina a candela 25 W E14).
- Se necessario, pulire il vetro protettore della lam­pada in soluzione detergente delicata, asciugarlo bene e rimetterlo al suo posto: immetterlo anterior­mente verso l’alto e inserirlo posteriormente.
5
0
Fare attenzione che la superficie liscia del ve­tro protettore della lampada sia rivolta verso l’esterno.
4
7
Pulizia e manutenzione
Prudenza! Non usare detersivi corrosivi, spazzole, spugnette graffianti, sabbia abra­siva.
Pulizia esterna
L’esterno della cappa va pulito con una soluzione di acqua e detersivo neutro.
La pulizia del filtro metallico
Attenzione! Non osservando questo consi­glio di pulizia incorrete in pericolo d’incen­dio!
Estrazione del filtro metallico
5
1. Spingere il filtro metallico posteriormente verso
l’alto ed estrarlo in avanti.
Pulizia del filtro metallico
2. Il filtro metallico va lavato ogni 2 - 4 settimane in lavastoviglie oppure immerso in una soluzione di detersivi per piatti, sciacquato a caldo e quindi asciugato bene.
Sistemare i filtri nella lavastoviglie in modo che l’acqua possa facilmente defluire.
Una scolarazione dei filtri è normale, la loro funzione non viene compromessa.
Nuovo inserimento del filtro metallico
3. Spingere il filtro metallico posteriormente verso l’alto e incastrarlo in avanti.
5
Pulizia del vano filtri
Ogni volta che si cambiano o si lavano i filtri metallici, lavare il vano filtri con soluzione detergente delicata.
8
Rimedio in caso di guasti
La cappa non funziona
La cappa non funziona
l
mobile
Prima di chiamare il centro di assistenza, si consiglia di verificare se si può rimediare al difetto da soli seguendo le istruzioni che vengono fornite qui di seguito. Quindi, una volta verificata l’impossibilità di procedere alla riparazione, bisogna contattare il più vicino centro di assistenza.
Guasto Causa
- Scarico centrale chiuso
- Tiretto non estratto - Estrarre il tiretto
Manca la luce
Nell’ambiente si è creata una forte depressione
Sviluppo di fumo con canna fumaria in funzione
Formazione di gocce di grasso Intasamento precoce del filtro L’involucro della cappa si sporca maggiormente Deposizione di grasso e residui su
- Manca la tensione di rete
- Lampada difettosa - Cambiare la lampada
- Porte e finestre con chiusura molto buona
- Depressione
- Accensione troppo tardiva della cappa
- Far bollire l’acqua senza accen­dere la cappa
Soluzione
- Fate controllare lo scarico cen­trale
- Controllare che il fusibile sia inte­gro
- Controllare che il cavo di rete sia innestato correttamente
- Aprire porte e finestre, ma non direttamente vicino ai punti di cottura
- Montaggio di una valvola per l’a­ria esterna
- Accendere la cappa per tempo
Formazione di acqua condensata sulle pareti
Forte insudiciamento dietro i filtri e nelle tubazioni di scarico
Formazione di aria condensata sul tiretto
Insufficiente potenza di aspirazione
Attenzione! Gli apparecchi danneggiati non devono essere usati. In caso di guasto o difetto si prega di disinserire o svitare i fusibili.
Attenzione! Non intervenite sull’apparecchio. Lavori non eseguiti correttamente possono causare danni a persone e cose.
Se con tali consigli non potete eliminare guasti o difetti, siete pregati di rivolgervi al Servizio assistenza.
- Nell’ambiente esiste una de­pressione troppo forte
- Nell’ambiente esiste una de­pressione troppo forte
Elevata resistenza dell’aria per:
- Tubo di evacuazione con diame­tro troppo piccolo
- Tubo di evacuazione disposto non correttamente
- Permettere l’ingresso dell’aria
- Permettere l’ingresso dell’aria
- Usare tubo di evacuazione con diametro di 125 mm
- Disporre correttamente il tubo di aspirazione
9
Istruzioni per l’installazione
0
/h
4
4
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! La distanza di sicurezza tra su­perficie di cottura e cappa deve essere, in caso di piastre elettriche di cottura, di 50 cm e , in caso di cucine a gas, di almeno 70 cm.
Per la manutenzione l’apparecchio deve es­sere staccato dalla rete, staccare la spina.
Occorre osservare scrupolosamente le diret­tive generali sull’uso di apparecchi elettrici, le norme dell’ente preposto alla somministra­zione dell’energia elettrica e le informazioni contenute in queste Istruzioni per l’uso.
Il montaggio inappropriato di una cappa aspi­rante può causare un incendio.
Occorre inoltre osservare le norme cantonali dei Vigili del Fuoco.
Montaggio
La cappa d’aspirazione può essere installata solo quando esiste un sistema di scarico cen­tralizzato.
I vapori sopra le zone di cottura vengono depurati dal filtro metallico e condotti attaverso la tubatura di eva­cuazione all’aperto.
Attenzione! Deve essere garantita un’aera­zione sufficiente se vengono usati allo stesso tempo aspirazione di vapore e apparecchi fun­zionanti con energia non elettrica.
125
495
598 600
100
0-50
2050
A 319
138
N 330
319
max. 140
49 20
201
4/6= 508
5/6= 635
5/6= 635
6/6= 762
1502
1629
Caratteristiche della tubatura di evacuazione
diametro 125 mm
tubo di evacuazione a pareti lisce
montaggio ottimale con la minima resistenza pos-
sibile per l’aria.
Attenzione! Se queste direttive non vengono osservate, la potenza di aspirazione si ab­bassa.
Regolazione della quantità d’aria
1. Determinare la quantità d’aria richiesta seguendo i dati dell’impianto di scarico.
2. Regolare mediante l’apertura della valvola a far­falla secondo il diagramma.
Montaggio con armadietto delle spezie altezza 635 mm (5/6), nuovo, e montaggio con armadietto delle spezie altezza 508 mm (4/6) e con sportello a 635 mm (5/6), mercato sostituzioni.
ffnung des Drosselventils
Apertura della valvola a farfalla
1
2
200
3
300
400
Durchflussmenge m
50
3
500 450 400 350 300
Pa
250 200 150 100
50
0
100
max. 140
5/6= 635
2
1
max. 140
3
4/6= 508
127
10
Descrizione del montaggio
Prudenza! Prima di montare la cappa d’aspi­razione, occorre togliere i cunei in stiropo dalle pareti laterali a destra ed a sinistra et i filtri (vedere capitolo «Pulizia e manutenzione»)
Prudenza! Viti e boccole sono concepite per un spessore della parete di almeno 16 mm.
Prudenza! La cappa aspirante deve essere fissata nel mobile con 6 viti e con i perni appo­sitamente previsti (I, II), due a destra e due a sinistra.
1. Praticare i fori a destra e sinistra nel mobile usando la dima.
ø4x30 ø4x40
ø8x16
ø8x26
ø4x12
Dirna di destra
2. Fissare le boccole (I) con vite.
Montaggio in un armadio
a Incidere le stecche posteriormente e
anteriormente.
b Estrarre le stecche dal davanti.
ø 8x16 (I) ø 4x30
b
a
Montaggio tra due armadi
Per il montaggio tra due armadi non togliere la stecca.
11
3. Sollevare la cappa fino al perno e spingerla nella guida / sostegno (secondo la freccia).
4. Subito dopo l’inserzione, eseguire obbligatoria­mente l’avvitamento del perno (II) di fissaggio.
Prudenza! Perno di fissaggio secondo detta­glio (svasatura verso la testa della vite).
Dopo il fissaggio laterale della cappa aspirante si passa in più al fissaggio verso l’alto (Fig.5).
5. Con le due viti (4x12) allegate fissare la cappa aspirante attraverso i due fori a chiavetta all’arma­dio superiore.
6. Infilare il cavo di collegamento in una presa adatta.
Prudenza! La presa deve essere accessibile
dopo il montaggio.
7. Spingere l’involucro della lampada fino alla parete (secondo la freccia).
ø 8x26 (II)
ø 4x40
fa
ø 4x12
12
max. 50 mm
Collegamento elettrico / Cavo di alimentazione
Attenzione! Il collegamento elettrico deve es­sere eseguito da un installatore autorizzato.
Prudenza! La presa deve essere accessibile
dopo il montaggio. Occorre prevedere una presa del tipo 12 o del tipo 13. Nell’installare il cavo di collegamento, occorre preve-
dere un tipo di cavo di almeno H05RR-F (no. ricambio 375 0432-00/1).
Installazione di una val− vola esterna di ingresso aria
L’elettricista ha la possibilità di installare una valvola esterna di ingresso aria.
L’apertura (B) nel coperchio (G), unitamente allo sca- rico della trazione, è prevista per il collegamento di un cavo esterno. Collegamento mediante spina AMP 6,3 x 0,8 mm sui numeri di morsetti 5, N, E e, a seconda del tipo di valvola, su L (permanentemente sotto ten­sione).
Prese
G
Uscita esterna (ventilatore)
Collegamento alla rete
13
Dati tecnici
Dimensioni esterne
Altezza complessiva 413 mm Altezza visibile dell’apparecchio 49 mm Larghezza 598 mm Profondità 320 mm Profondità con tiretto aperto 520 mm
Distanza minima dal piano di cottura
cucina elettrica 500 mm cucina a gas 700 mm
Tensione di alimentazione
230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita
Potenza complessiva 50 W Massima potenza della lampada 2x25 W
Peso complessivo 6.5 Kg
Disposizioni
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE 73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione) 89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG) 90/683/EWG.
14
Servizio
Il ben addestrato servizio d’assistenza Electrolux è a disposizione di tutti i nostri clienti.
Prima di richiedere l’in− tervento del servizio d’assistenza alla clien− tela
Accertatevi che non vi sia stato un errore d’uso. Controllate la vostra cappa d’aspirazione «Cosa fare
in caso di . . .».
Se richiedete l’inter− vento del servizio d’as− sistenza
- Annotate i dati seguenti, che troverete della tar-
ghetta del vostro apparecchio:
- Numero di serie
- Denominazione del modello
- Prod.-Numero
- Trasmettete sempre questi dati per:
- Richieste di intervento del servizio assistenza
- Ordinazioni di pezzi di ricambio ed accessori
- Quesiti tecnici
La targhetta dei dati si trova all’interno del vano della lampada.
0,2 kW 230 V ~50Hz
+
S
EZ 13
Prod-nr:
Typ
Denominazione del modello
Numero di serie
Serie
DA L 60Z.3
- Annotate tutto con cura; faciliterete la prepara-
zione ed il lavoro dei nostri tecnici di manuten­zione.
- Telefonate al Servizio assistenza N. 0848 848 111.
La vostra telefonata verrà automaticamente inol­trata al Centro di assistenza più vicino.
- Fate in modo di trovarvi in casa quando viene il
nostro tecnico, perché egli necessita delle vostre informazioni.
15
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina) / Vendita
Garanzia
16
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina) / Vendita
Garanzia
17
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina) / Vendita
Garanzia
18
Servizio dopo vendita
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9014 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstr. 52
1028 Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Service-Helpline
service@electrolux.ch
Ersatzteilverkauf Point de vente
de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d’entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
0848 848 111
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren (Ausweis durch Garantie­schein, Faktura oder Verkaufs­beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs­anweisung und Betriebsvorschrif­ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influ­ences extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
19
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
20
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale. Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
Loading...