La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle consultare in qualsiasi momento e le consegni ad u n eventuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la sicurezza personale e la funzionalità dell’apparecchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa-
i
zioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
•Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
Service–Helpline
0848 848 111
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desideri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le nostre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
•In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assistenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli indirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione
«Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permettiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
Controllate che non si siano verificati danni durante il
trasporto. In nessun caso allacciare un apparecchio
danneggiato. Se sono stati riscontrati dei danni, rivolgetevi al vostro fornitore.
Non mettere mai in funzione la cappa d’aspirazione se
il cavo di rete o il diaframma di comando sono danneggiati.
La cappa d’aspirazione deve essere montata e collegata in modo corretto. Dalle Istruzioni per l’installazione si possono ricavare tutte le informazioni necessarie a tale scopo.
Prima della messa in servizio, assicuratevi che la tensione nominale e il tipo di corrente riportati sulla targhetta dati dell’apparecchio corrispondano alla tensione nominale e al tipo di corrente relativi al luogo di
installazione. La necessaria protezione elettrica può
essere ricavata dalle Istruzioni per l’installazione.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da uno dei nostri centri di assistenza. Inoltre bisogna usare sempre parti di ricambio originali.
Per motivi di sicurezza non sono consentite trasformazioni o modifiche alla cappa aspirante
In caso di unàeventuale successiva dislocazione
dell’apparecchio, è possibile richiedere telefonicamente le istruzioni precise di installazione presso il nostro Servizio di assistenza clienti.
Se doveste vendere l’apparecchio o cederlo a terzi,
fate attenzione che l’apparecchio venga trasferito
completo di questo libretto affinché il nuovo utente
possa informarsi sul suo funzionamento.
Se la cappa d’aspirazione non viene sorvegliata per un
periodo di tempo piuttosto lungo, ad esempio in caso
di ferie, assicuratevi che tutti gli interruttori si trovino
nella posizione OFF.
Sicurezza con la pulizia
Pulire regolarmente i filtri antigrasso, in caso di forte
sporcizia vi può essere pericolo di incendio.
Curate e pulite regolarmente la cappa d’aspirazione,
eviterete così costosi interventi di manutenzione. Osservate a tale proposito il capitolo Pulizia.
Per motivi di sicurezza è vietato pulire l’apparecchio
con idropulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
In caso di guasto, disinserire l’apparecchio. Togliere la
spina di rete dalla relativa presa.
Mai estrarre la spina tirandola dal cavo, afferrare invece sempre la spina.
Sicurezza per i bambini
I materiali di imballaggio (ad esempio fogli, styropor)
possono rappresentare un pericolo per i bambini.
Sicurezza durante l'uso
Utilizzate la cappa d’aspirazione soltanto per disaerare la zona di cottura. Se l’apparecchio viene usato
per altri scopi oppure in modo errato, il costruttore non
può assumersi alcuna responsabilità per eventuali
danni.
E’vietato preparare flambé sotto alla cappa, indipendentemente dal fatto che sia accesa o spenta (pericolo
d’incendio).
Mai far funzionare la cappa d’aspirazione senza filtri
antigrasso.
4
Eliminazione
Smaltimento del
materiale di imballag
gio
Tutte le parti previste per l’imballaggio sono ri ciclabili. I fogli e le parti in espanso rigido sono
adeguatamente contrassegnati. Si prega di
smaltire in modo corretto il materiale di imballaggio e gli eventuali vecchi apparecchi.
Osservate le norme nazionali e regionali per
apparecchi e e materiale di imballaggio (separazione dei materiali, raccolta dei rifiuti, zone
per materili pregiati)
Istruzioni per lo smalti
mento
L’apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici.
Le informazioni sugli orari dei prelievi o sui luoghi di raccolta sono reperibili presso la locale
Nettezza urbana o presso l’Amministrazione
comunale.
Attenzione! Si prega di rendere inutilizzabili i
vecchi apparecchi che si vogliono eliminare.
Staccare il cavo di alimentazione.
5
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione della cappa aspirante
1Tiretto
2Interruttore a cursore del ventilatore
3Interruttore a cursore per l’illuminazione
4Illuminazione
5Filtro metallico
6Targhetta dati
Accessori speciali
7Molle di fermo
8Molle di fissaggio
9Filtro con carbone attivo
La cappa di aspirazione può essere installata per due
diversi tipi di funzionamento:
Versione a scarico d'aria
I vapori provenienti dalla zona di cottura vengono depurati nei filtri antigrasso e convogliati all’aperto attraverso una tubatura di scarico.
Versione a riciclaggio dell'aria
1
7
6
3
2
7
6
5
4
89 10
Se per motivi costruttivi non è possibile prevedere una
tubatura di scarico dell’aria, il tiraggio dei vapori può
essere dotato di un filtro supplementare di carbone attivo in cui vengono trattenuti batteri e odori. L’aria così
depurata ritorna poi nell’ambiente della cucina.
Il filtro a carbone attivo è disponibile come accessorio
speciale.
Prima del primo impiego
Prima pulizia prelimi
nare
Pulire le parti esterne con un panno imbevuto di detersivo delicato per eliminare possibili tracce di sporco di
fabbrica.
Attenzione! Non usare per la pulizia arnesi
taglienti o abrasivi! La superficie potrebbe
danneggiarsi.
6
Uso della cappa aspirante
Accendere la cappa sempre pima dell’inizio
i
della cottura.
Accensione
Tirando in f u o r i i l tiretto (1), il ventilatore si inserisce automaticamente sulla posizione prescelta dell’interruttore a cursore (2), a meno che l’interruttore non si trovi
tutto a sinistra sulla posizione 0. La potenza di aspira-
zione può essere regolata con l’interruttore a cursore
(2).
PosizioneTipi di cottura
0disinserito
riscaldamento, affogati,
Idebole
2medio
3forte
cottura al di sotto del
punto di ebollizione
stufati, cottura a vapore,
a fuoco lento, bollitura
prima cottura,
rosolatura a fuoco vivo,
fritture
Spegnimento
2
0123
0123
0123
0123
Spingere il tiretto (1) fino all’arresto, il ventilatore si disinserisce.
Illuminazione
La luce viene accesa e spenta con l’interruttore a cursore (3)
Posizione 0 = luce spenta
Posizione I = luce accesa
3
0
1
01
7
Pulizia e manutenzione
Prudenza! Non usare detersivi corrosivi,
spazzole, spugnette graffianti, sabbia abrasiva.
Pulizia esterna
L’esterno della cappa va pulito con una soluzione di
acqua e detersivo neutro.
La pulizia del filtro
metallico
Attenzione! Non osservando questo consiglio di pulizia incorrete in pericolo d’incendio!
Estrazione del filtro metallico
5
1. Spingere il filtro metallico posteriormente verso
l’alto ed estrarlo in avanti.
Pulizia del filtro metallico
2. Il filtro metallico va lavato ogni 2 – 4 settimane in
lavastoviglie oppure immerso in una soluzione di
detersivi per piatti, sciacquato a caldo e quindi
asciugato bene.
Sistemare i filtri nella lavastoviglie in modo che
i
l’acqua possa facilmente defluire.
Una scolarazione dei filtri è normale, la loro
i
funzione non viene compromessa.
Nuovo inserimento del filtro
metallico
3. Spingere il filtro metallico posteriormente verso
l’alto e incastrarlo in avanti.
5
Pulizia del vano filtri
Ogni volta che si cambiano o si lavano i filtri metallici,
lavare il vano filtri con soluzione detergente delicata.
8
Sostituzione del carbone attivo nel filtro
se l’apparecchio è attrezzato per funzionare con circolazione dell’aria.
Estrazione del filtro con
carbone attivo
1. Estrarre il filtro metallico
2. Tirare il filtro con carbone attivo verso il basso in
avanti ed estrarlo in avanti.
Sostituzione del carbone
attivo
Prudenza! Il carbone del filtro deve essere sostituito almeno una volta all’anno.
3. Aprire il filtro svitando con un cacciavite.
4. Togliere il carbone attivo.
5. Inserire nuovo carbone.
(Carbone di ricambio Nº 009 424 024–29/8)
6. Chiudere il filtro avvitando con cacciavite
Inserimento del filtro con car
bone attivo
7. Dapprima spingere il filtro con carbone attivo unitamente alla guarnizione verso l’alto e indietro
nelle molle di arresto, poi incastrarlo in avanti.
8. Inserire il filtro metallico.
Sostituzione delle lampadine
–Interruttore a cursore (3) su posizione 0.
Staccare la corrente di alimentazione della cappa
aspirante. (Levare la presa di correnta oppure
estrarre i fusibili domestici.)
–Spingere anteriormente verso l’alto il vetro protet-
tore della lampada ed estrarlo dietro verso il
basso.
Nella sostituzione della lampada usare sempre lo stesso modello (lampadina a candela 25
W E14).
–Se necessario, pulire il vetro protettore della lam-
pada in soluzione detergente delicata, asciugarlo
bene e rimetterlo al suo posto: immetterlo anteriormente verso l’alto e inserirlo posteriormente.
Fare attenzione che la superficie liscia del vetro protettore della lampada sia rivolta verso
l’esterno.
4
5
9
Cosa fare in caso di . . .
maggiormente
GuastoCausaSoluzione
–Controllare che il fusibile sia inte-
La cappa non funziona
Il motore del ventilatore non si
muove
Manca la luce–Lampada difettosa–Cambiare la lampada
–Manca la tensione di rete
–Tiretto non estratto–Estrarre il tiretto
gro
–Controllare che il cavo di rete sia
innestato correttamente
Nell’ambiente si è creata una forte
depressione
Sviluppo di fumo con canna
fumaria in funzione
Formazione di gocce di grasso
Intasamento precoce del filtro
L’involucro della cappa si sporca
maggiormente
Deposizione di grasso e residui sul
mobile
Formazione di acqua condensata
sulle pareti
Forte insudiciamento dietro i filtri e
nelle tubazioni di scarico
Formazione di aria condensata sul
tiretto
Insufficiente potenza di aspirazione
in caso di scarico d’aria
–Porte e finestre con chiusura
molto buona
–Depressione
–Accensione troppo tardiva della
cappa
–Far bollire l’acqua senza accen-
dere la cappa
–Uso con ventilazione troppo de-
bole
–Nell’ambiente esiste una de-
pressione troppo forte
–Velocità di aspirazione troppo
elevata
–Nell’ambiente esiste una de-
pressione troppo forte
Elevata resistenza dell’aria per:
–Tubo di aspirazione con diame-
tro troppo piccolo
–Tubo di aspirazione disposto non
correttamente
–Aprire porte e finestre, ma non
direttamente vicino ai punti di
cottura
–Montaggio di una valvola per l’a-
ria esterna
–Accendere la cappa per tempo
–Regolare su un gradino più ele-
vato
–Permettere l’ingresso dell’aria
–Far funzionare la cappa sul gra-
dino più basso
–Permettere l’ingresso dell’aria
–Usare tubo di aspirazione con
diametro di 125 mm
–Disporre correttamente il tubo di
aspirazione
Se con tali consigli non potete eliminare guasti o difetti,
siete pregati di rivolgervi al Servizio assistenza.
10
Attenzione! Gli apparecchi danneggiati non
devono essere usati. In caso di guasto o difetto
si prega di disinserire o svitare i fusibili.
Attenzione! Non intervenite sull’apparecchio.
Lavori non eseguiti correttamente possono
causare danni a persone e cose.
Istruzioni per l'installazione
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! La distanza di sicurezza tra superficie di cottura e cappa deve essere, in caso
di piastre elettriche di cottura, di 50 cm e , in
caso di cucine a gas, di almeno 70 cm.
Per la manutenzione l’apparecchio deve essere staccato dalla rete, staccare la spina.
Occorre osservare scrupolosamente le direttive generali sull’uso di apparecchi elettrici, le
norme dell’ente preposto alla somministrazione dell’energia elettrica e le informazioni
contenute in queste Istruzioni per l’uso.
Montaggio per l'aria di
aspirazione
I vapori provenienti dalla zona di cottura vegono depurati nei filtri antigrasso e riportati all’aperto attraverso
una tubatura di aspirazione.
Attenzione! L’aria di aspirazione non deve essere avviata in una canna fumaria se esistono
gas di scarico di altri apparecchi che funzionano con energia non elettrica. Deve essere
garantita un’aerazione sufficiente se vengono
usati allo stesso tempo aspirazione di vapore
e apparecchi funzionanti con energia non elettrica.
Occorre inoltre osservare le norme cantonali
dei Vigili del Fuoco.
125
125
310
598
600
100
0–50
2050
A 319
125
275
138
N 330
319
max. 140
49
20
201
4/6= 508
5/6= 635
5/6= 635
6/6= 762
1502
1629
Caratteristiche della tubatura
di aspirazione
•diametro 125 mm
•tubo di aspirazione a pareti lisce
•montaggio ottimale con la minima resistenza pos-
sibile per l’aria.
Attenzione! Se queste direttive non vengono
osservate, la potenza di aspirazione si abbassa.
Montaggio con armadietto delle spezie altezza
635 mm (5/6), nuovo, e montaggio con armadietto
delle spezie altezza 508 mm (4/6) e con sportello a
635 mm (5/6), mercato sostituzioni.
Potenza di aspirazioe aria
400
300
Pa
200
100
0
0
max. 140
100150200250
50
3
/h
m
5/6= 635
stadio 3
stadio 2
stadio
1
300
max. 140
4/6= 508
127
11
Griglia di aerazione min. 200 cm
2
Montaggio per aria di
circolazione
Se per motivi costruttivi non è possibile installare una
tubatura di aspirazione, l’aspirazione dei vapori può
essere dotata di un filtro supplementare con carbone
attivo in cui vengono trattenuti batteri e odori. L’aria
così depurata ritorna poi nell’ambiente della cucina.
Prudenza! Nel funzionamento a circolazione
d’aria occorre togliere il portello di ristagno poiché altrimenti la cappa aspirante non funziona.
Luftleistung Umluft
350
300
250
Pa
200
150
100
50
0
0
50
m
3
/h
100
Stufe 3
Stufe 2
Stufe 1
150
200
125
310
598
600
100
0–50
2050
A 319
275
138
N 330
319
max. 140
49
20
201
5/6= 635
4/6= 508
5/6= 635
6/6= 762
1502
1629
Smontaggio dei portelli di
ristagno
1. Diporre il portello di ristagno in posizione verticale
2. Premere su una parte ed estrarre dall’altra parte
verso l’alto.
2.
1.
12
Descrizione del
montaggio
Prudenza! Prima di montare la cappa d’aspirazione, occorre togliere i cunei in stiropo dalle
pareti laterali a destra ed a sinistra et i filtri
(vedere capitolo «Pulizia e manutenzione»)
Prudenza! Viti e boccole sono concepite per
un spessore della parete di almeno 16 mm.
Prudenza! La cappa aspirante deve essere
fissata nel mobile con 6 viti e con i perni appositamente previsti (I, II), due a destra e due a
sinistra.
1. Praticare i fori a destra e sinistra nel mobile usando
la dima.
ø4x30ø4x40
ø8x16
ø8x26
ø4x12
Dirna di destra
2. Fissare le boccole (I) con vite.
Montaggio in un armadio
aIncidere le stecche posteriormente e
anteriormente.
bEstrarre le stecche dal davanti.
ø 8x15 (I)
ø 4x25
b
a
Montaggio tra due armadi
Per il montaggio tra due armadi non togliere la
i
stecca.
13
3. Sollevare la cappa fino al perno e spingerla nella
guida / sostegno (secondo la freccia).
4. Subito dopo l’inserzione, eseguire obbligatoriamente l’avvitamento del perno (II) di fissaggio.
Prudenza! Perno di fissaggio secondo dettaglio (svasatura verso la testa della vite).
Dopo il fissaggio laterale della cappa aspirante
si passa in più al fissaggio verso l’alto (Fig.5).
5. Con le due viti (4x12) allegate fissare la cappa
aspirante attraverso i due fori a chiavetta all’armadio superiore.
6. Infilare il cavo di collegamento in una presa adatta.
Prudenza! La presa deve essere accessibile
dopo il montaggio.
7. Spingere l’involucro della lampada fino alla parete
(secondo la freccia).
ø 8x30 (II)
ø 4x40
fa
ø 4x12
14
max. 50 mm
Montaggio del filtro
con carbone attivo
Vale solo per il funzionamento con ricircolo d’aria.
Prudenza! È necessario usare tutte le quattro
molle per ga r a n tire un funzionamento ef ficace.
1. Estrarre il tiretto (1).
2. Togliere il filtro metallico (5).
3. Inserire le molle di fermo (8) posteriormente a si-
nistra e a destra sul lato longitudinale dell’apertura
di aspirazione tra la scatola di lamiera e quella di
plastica, fino all’arresto.
4. Inserire le molle di fissaggio (9) anteriormente sui
lati sottili dell’apertura di aspirazione tra la scatola
di lamiera e quella di plastica, fino all’arresto.
5. Spingere il filtro con carbone attivo (10) con la
guarnizione verso l’alto dapprima nelle molle di
fermo (8), poi innestare anteriormente.
6. Inserire il filtro metallico (5).
9
8
10
1
5
9
8
9
8
Collegamento elettrico
/ Cavo di alimentazione
Attenzione! Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un installatore autorizzato.
Prudenza! La presa deve essere accessibile
dopo il montaggio.
Occorre prevedere una presa del tipo 12 o del tipo 13.
Nell’installare il cavo di collegamento, occorre preve-
dere un tip o d i cavo di almeno H05RR–F (no. ricambio
375 043 200).
Installazione di una val
vola esterna di ingresso
aria
L’elettricista ha la possibilità di installare una valvola
esterna di ingresso aria.
L’apertura (B) nel coperchio (G), unitamente allo sca-
rico della trazione, è prevista per il collegamento di un
cavo esterno. Collegamento mediante spina AMP 6,3
x 0,8 mm sui numeri di morsetti 5, N, E e, a seconda
del tipo di valvola, su L (permanentemente sotto tensione).
Prese
0–50
Uscita esterna (ventilatore)
Collegamento alla rete
15
Dati tecnici
Dimensioni esterne
Altezza complessiva413 mm
Altezza visibile dell’apparecchio49 mm
Larghezza598 mm
Profondità320 mm
Profondità con tiretto aperto520 mm
Distanza minima dal piano
di cottura
ecucina elettrical500 mm
cucina a gas700 mm
Tensione di alimentazione
230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita
Potenza complessiva145 W
Massima potenza della lampada2x25 W
Peso complessivo8.250 Kg
Disposizioni
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE
73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione)
89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG)
90/683/EWG.
16
Servizio
Il ben addestrato servizio d’assistenza Electrolux è a
disposizione di tutti i nostri clienti.
Prima di richiedere l'in
tervento del servizio
d'assistenza alla clien
tela
Accertatevi che non vi sia stato un errore d’uso.
Controllate la vostra cappa d’aspirazione «Cosa fare
in caso di . . .».
Numero di serie
Se richiedete l'inter
vento del servizio d'as
sistenza
–Annotate i dati seguenti, che troverete della targ-
hetta del vostro apparecchio:
–Numero di serie
–Denominazione del modello
–Prod.–Numero
–Trasmettete sempre questi dati per:
–Richieste di intervento del servizio assistenza
–Ordinazioni di pezzi di ricambio ed accessori
–Quesiti tecnici
La targhetta dei dati si trova all’interno del vano della
lampada.
–Annotate tutto con cura; faciliterete la prepara-
zione ed il lavoro dei nostri tecnici di manutenzione.
0,2 kW 230 V ~50Hz
+
S
EZ 13
Prod–nr:
Typ
Denominazione del modello
Serie
DA L 60.3
–Chiami il numero tel. del servizio
0848 848 111
–Fate in modo di trovarvi in casa quando viene il
nostro tecnico, perché egli necessita delle vostre
informazioni.
.
17
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina) / Vendita
Garanzia
18
Servizio dopo vendita
ServicestellenPoints de serviceServizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
8718 Schänis
Biltnerstrasse
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzibodenstr.23b
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
3966 Réchy
Route de Grône
ErsatzteilverkaufPoint de vente
de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Service–Helpline
0848 848 111
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung /
Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Demonstration /
Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
GarantieGarantieGaranzia
Wir gewähren auf allen Produkten,
die in der Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige VollGarantie, gerechnet ab Lieferdatum
an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch
ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
L’utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse,
bénéficie d’une garantie complète
d’une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le justificatif
d’achat correspondant fait foi en la
matière.
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia è
valida dietro presentazione della
fattura o dello scontrino d’acquisto.
19
20
by Electrolux
ELECTROLUX AG
Badenerstrasse 587
CH–8048 ZÜRICH
Tel.: 01–405 8111 Fax: 01–405 8235
Internet: www.electrolux.ch
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.