Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten
Sie vor allem den Abschnitt «Sicherheitshinweise».
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an
eventuelle Nachbesitzer des Gerätes
weiter.
Mit dem Warndreieck und/
oder durch die Signalwörter
«Achtung!», «Vorsicht!»sind
Hinweise hervorgehoben, die
für Ihre Sicherheit oder für die
Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
1. Dieses Zeichen leitet Sie
Schritt für Schritt beim Bedienen dieses Gerätes.
2. . . .
3. . . .
Nach diesem Zeichen erhalten
Sie ergänzende Informationen
zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit diesem Zeichen sind Tips
und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden
Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt
«Abhilfe bei Störungen».
Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie jederzeit zwei
Anlaufstellen, bei denen Ihnen
weitergeholfen wird:
− Die Kundendienststelle in Ihrer
Nähe (siehe Abschnitt «Kundendienst») oder
Hier erhalten Sie Antwort auf jede
Frage, die die Ausstattung und den
Einsatz Ihres Gerätes betrifft.
Natürlich nehmen wir auch gerne
Wünsche, Anregungen und Kritik
entgegen. Unser Ziel ist es, zum
Nutzen unserer Kunden unsere
Produkte und Dienstleistungen
weiter zu verbessern.
− Bei technischen Problemen
steht Ihnen unser Kundendienst
jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden
Sie im Abschnitt «Kundendienst»).
Beachten Sie dazu auch den
Abschnitt «Service».
Servizio dopo vendita
Centri di assistenza
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9014 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel
Birsstrasse 320 b
St. Jakob-Turm
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Uffico vendite
ricambi
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Modifiche
Testo, immagini e dati sono conformi allo stato tecnico dell’apparecchio al momento della stampa del presente libretto istruzioni. Con riserva di modifiche ai
sensi di un ulteriore progresso tecnico.
Ricambi, accessori e prodotti per la
manutenzione possono essere
ordinati online all’indirizzo:
http://www.electrolux.ch
Consulenza
specialistica/Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 / 405 81 11
Garanzia
Su ogni prodotto forniamo al
consumatore una garanzia di 2 anni a
partire dalla vendita o dalla data di
consegna (dimostrate dal certificato di
garanzia, dalla fattura o dal documento
di vendita).
La garanzia comprende i costi per il
materiale, il tempo impiegato per
l’intervento e il tempo per il tragitto per
raggiungere il luogo dell’intervento.
La garanzia viene a decadere in caso
di
mancata osservanza delle istruzioni
per l’uso e delle norme di utilizzo, di
installazione non corretta e di danni
dovuti a influssi esterni, forza
maggiore, interventi di terzi e impiego
di parti non originali.
I
2
51
Servizio
Il ben addestrato servizio d’assistenza
Electrolux è a disposizione di tutti i nostri
clienti.
Prima di richiedere l’intervento del servizio d’assis-
I
tenza alla clientela
Accertatevi che non vi sia stato un errore
d’uso.
Controllate la vostra cappa d’aspirazione
Rimedio in caso di guasti . . .».
«
Se richiedete l’intervento
del servizio d’assistenza
−Annotate i dati seguenti, che troverete
della targhetta del vostro apparecchio:
− Numero di serie
− Denominazione del modello
− Prod.-Numero
− Trasmettete sempre questi dati per:
− Richieste di intervento del
servizio assistenza
−Ordinazioni di pezzi di ricambio
ed accessori
−Quesiti tecnici
La targhetta dei dati si trova sopra il tiretto.
−Annotate tutto con cura; faciliterete la
preparazione ed il lavoro dei nostri
tecnici di manutenzione.
−Telefonate al Servizio assistenza N.
0848 848 111. La vostra telefonata
verrà automaticamente inoltrata al
Centro di assistenza più vicino.
−Fate in modo di trovarvi in casa
quando viene il nostro tecnico,
perché egli necessita delle vostre
informazioni.
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik
und den geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch sehen wir uns veranlasst,
Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie die Dunstabzugshaube
auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschliessen.
Wenden Sie sich im Schadensfall an
Ihren Lieferanten.
Die Dunstabzugshaube niemals in
Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder
Bedienblende beschädigt sind.
Die Dunstabzugshaube muss ordnungsgemäss eingebaut und angeschlossen werden. Was dazu alles erforderlich ist, entnehmen Sie der Installationsanweisung.
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typenschild
des Gerätes angegebene Netzspannung und Stromart mit Netzspannung
und Stromart am Einbauort übereinstimmen.
Reparaturen sind ausschliesslich
durch eine unserer Kundendienststellen durchzuführen. Zudem sind immer Original-Ersatzteile zu verwenden.
Umbauten oder Veränderungen an der
Dunstabzugshaube sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Bei Störungen das Gerät ausschalten,
Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose ziehen, sondern am
Stecker.
Sicherheit
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschliesslich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden
durch eine für Ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist
Sicherheit während
der Benutzung
Achtung! Teile der Dunstabzugshaube können im Betrieb
mit Kochgeräten heiss werden.
Verwenden Sie die Dunstabzugshaube nur zur Entlüftung des Kochstellenbereichs. Wird das Gerät
zweckentfremdet oder falsch bedient,
kann vom Hersteller keine Haftung
für eventuelle Schäden übernommen
werden.
.
Das Flambieren unter dem Gerät ist
im aus- sowie im eingeschalteten Zustand verboten (Brandgefahr).
Dunstabzugshaube beim Kochen nie
ohne Fettfilter betreiben.
Bei einem allfälligen, späteren Versetzen des Gerätes kann die genaue
Installationsanweisung bei unserem
Dati tecnici
Dimensioni esterne
Altezza complessiva
Altezza visibile dell’apparecchio
Larghezza
Profondità
Profondità con tiretto aperto
415 mm
124 mm
549 mm
325 mm
522 mm
Distanza minima dal piano di
cottura
Cucina elettrica
Cucina a gas
Tensione di alimentazione
Potenza assorbita
Potenza complessiva
Massima potenza della lampada
Peso complessivo
500 mm
700 mm
230 V ~ 50 Hz
145 W
2x25 W
10,2 Kg
I
4
49
Collegamento elettrico/
Cavo di alimentazione
Attenzione! Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un
installatore autorizzato.
Prudenza! La presa deve essere
accessibile dopo il montaggio.
I
Occorre prevedere una presa del tipo 12 o
del tipo 13.
Nell’installare il cavo di collegamento, occorre prevedere un tipo di cavo di almeno
H05RR-F (no. ricambio 375 0432-00/1).
Kundendienst telefonisch bestellt
werden.
Sollten Sie das Gerät verkaufen oder
Dritten überlassen, so sorgen Sie
dafür, dass das Gerät komplett mit
diesem Heft übergeben wird, damit der
Sicherheit beim
Reinigen
Fettfilter regelmässig reinigen, bei zu
starker Verschmutzung kann Feuergefahr entstehen.
Pflegen und reinigen Sie die Dunstabzugshaube regelmässig
Entsorgung
,
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien
sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z
>PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung
bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Altgerät
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
. B.
neue Benutzer sich über die Arbeitsweise des Gerätes informieren kann.
Wenn die Dunstabzugshaube längere
Zeit nicht beaufsichtigt ist, z.B.
Ferien, vergewissern Sie sich, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie vermeiden damit kostspielige
Servicegänge. Beachten Sie dazu
Abschnitt «Reinigung und Wartung».
Die Reinigung des Gerätes mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger
ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte
verkauft werden oder Abgabe bei
den offiziellen S.EN.S Sammelstellen oder offiziellen S.EN.SRecyclern.
Die Liste der offiziellen S.EN.SSammelstellen findet sich unter
www.sens.ch.
Warnung: Damit von dem
ausgedienten Gerät keine
Gefahr mehr ausgehen kann, vor
der Entsorgung unbrauchbar
machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung
trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
Die äusseren Teile mit einem, mit milder
Spülmittellauge angefeuchtetem Tuch
reinigen, um mögliche Fertigungsspuren zu
beseitigen.
Achtung! Benutzen Sie keine
scharfen, scheuernden Reinigungsmittel! Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
O
3. Alzare la cappa aspirante fino alle
boccole sul lato destro e infilare
nelle guide secondo la freccia
(Fig.4).
4. Adattare sul lato sinistro la cappa
aspirante e fissarla con due viti
(Fig.5).
5. Piegare verso l’alto la piastrina ed
avvitare (Fig.6).
6. Infilare il cavo di collegamento in
una presa adatta.
Prudenza! La presa deve essere
accessibile dopo il montaggio.
I
6
47
Caratteristiche della tubatura
di evacuazione
• diametro 125 mm
• tubo di evacuazione a pareti lisce
• montaggio ottimale con la minima
resistenza possibile p er l’aria.
Attenzione! Se queste direttive non
I
vengono osservate, la potenza di
aspirazione si abbassa.
Descrizione del montaggio
Prudenza! Viti e boccole sono concepite per un spessore della parete
di almeno 16 mm.
Prudenza! La cappa aspirante
deve essere fissata nel mobile con
4 viti e con le boccole appositamente previste, due a destra.
1. Praticare i fori a destra (Fig.1) e
sinistra (Fig.2) nel mobile usando la
dima.
2. Fissare le boccole sul lato destro
con le viti (Fig.3).
Bedienung der Dunstabzugshaube
Einschalten
Durch Herausziehen des Auszugs schaltet
sich der Ventilator automatisch auf der
vorgewählten Position des Schiebeschalters ein, ausser der Schalter steht auf
Position 0. Die Luftleistung kann mit dem
Schiebeschalter reguliert werden.
Dunstabzugshaube immer vor
dem Kochbeginn einschalten.
Position Kocharten
ausgeschaltet
0
1
2
3
schwach
mittel
stark
warmhalten, pochieren,
unter dem Siedepunkt
garen
dünsten, dämpfen,
schmoren, sieden
ankochen, anbraten,
frittieren
Ausschalten
Den Auszug bis zum Anschlag einschieben, der Ventilator ist ausgeschaltet.
Licht
Das Licht wird mit dem Schiebeschalter
ein- und ausgeschaltet.
Position I - das Licht eingeschaltet.
Position 0 - das Licht ausgeschaltet.
D
46
7
Reinigung und Wartung
D
Äussere Reinigung
Die äusseren Teile mit einem, mit milder
Spüllauge angefeuchtetem Tuch, reinigen.
Reinigung der Metallfilter
Metallfilter herausnehmen
Metallfilter reinigen
Metallfilter wieder einsetzen
Reinigung des Filterraumes
Den Filterraum jeweils beim Auswechseln
oder Reinigen der Metallfilter mit milder
Spüllauge reinigen.
Vorsicht! Keine scharfen Reinigungsmittel, Bürsten, kratzende
Schwämme oder Scheuersand verwenden.
Achtung! Bei Nichtbeachten
dieser Reinigungsanweisung
kann Feuergefahr entstehen!
1. Metallfilter hinten heraufdrücken
und nach vorne herausnehmen.
2. Metallfilter alle 2 bis 4 Wochen im
Geschirrspüler waschen oder in
Geschirr-spülmittel-Lauge einlegen,
heiss abspülen und gut trocknen
lassen.
Filter so in den Geschirrspüler
stellen, dass das Wasser gut
ablaufen kann.
Eine Verfärbung der Filter ist
normal, ihre Funktion wird jedoch
nicht beeinträchtigt.
3. Metallfilter hinten heraufdrücken
und vorne einrasten.
Istruzioni per l’installazione
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! La distanza di sicurezza tra superficie di cottura e cappa deve essere, in caso di piastre
elettriche di cottura, di 50 cm e , in
caso di cucine a gas, di almeno 70
cm.
Per la manutenzione l’apparecchio
deve essere staccato dalla rete,
staccare la spina.
Occorre osservare scrupolosamente le direttive generali sull’uso
di apparecchi elettrici, le norme
dell’ente preposto alla somministrazione dell’energia elettrica e le
informazioni contenute in queste
Istruzioni per l’uso.
Il montaggio inappropriato di una
cappa aspirante può causare un
incendio.
Occorre inoltre osservare le norme
cantonali dei Vigili del Fuoco.
Montaggio per l’aria di
aspirazione
I vapori provenienti dalla zona di cottura
vegono depurati nei filtri antigrasso e
riportati all’aperto attraverso una tubatura
di aspirazione.
Attenzione! L’aria di aspirazione
non deve essere avviata in una
canna fumaria se esistono gas di
scarico di altri apparecchi che
funzionano con energia non
elettrica. Deve essere garantita
un’aerazione sufficiente se vengono
usati allo stesso tempo aspirazione
di vapore e apparecchi funzionanti
con energia non elettrica.
I
8
45
Rimedio in caso di guasti
Prima di chiamare il centro di assistenza, si consiglia di verificare se si può
rimediare al difetto da soli seguendo le istruzioni che vengono fornite qui di
seguito. Quindi, una volta verificata l’impossibilità di procedere alla riparazione,
bisogna contattare il più vicino centro di assistenza.
GuastoCausaSoluzione
- Controllare che il fusibile
I
La cappa non funziona
Il motore del ventilatore non gira
Manca la luce - Lampada difettosa - Cambiare la lampada
Nell’ambiente si è creata una
forte depressione
Sviluppo di fumo con canna
fumaria in funzione
Formazione di gocce di grasso
Intasamento precoce del filtro
L’involucro della cappa si
sporca maggiormente
Deposizione di grasso e residui
sul mobile
Formazione di acqua
condensata sulle pareti
Forte insudiciamento dietro i
filtri e nelle tubazioni di scarico
Formazione di aria condensata
sul tiretto
Insufficiente potenza di
aspirazione
- Manca la tensione di rete
- Porte e finestre con chiusura
molto buona
- Depressione
- Accensione troppo tardiva
della cappa
- Far bollire l’acqua senza
accendere la cappa
- Uso con ventilazione troppo
debole
- Nell’ambiente esiste una
depressione troppo forte
- Velocità di aspirazione troppo
- Nell’ambiente esiste una
depressione troppo forte
Elevata resistenza dell’aria per:
- Tubo di evacuazione con
diametro troppo piccolo
- Tubo di evacuazione disposto
non correttamente
sia integro
- Controllare che il cavo di
rete sia innestato
correttamente
- Aprire porte e finestre, ma
non direttamente vicino ai
punti di cottura
- Montaggio di una valvola
per l’aria esterna
- Accendere la cappa per
tempo
- Regolare su un gradino
più elevato
- Permettere l’ingresso
dell’aria
- Far funzionare la cappa
sul gradino più basso
- Permettere l’ingresso
dell’aria
- Usare tubo di evacuazione
con diametro di 125 mm
- Disporre correttamente il
tubo di aspirazione
Attenzione! Gli apparecchi danneggiati non devono essere usati. In caso
di guasto o difetto si prega di disinserire o svitare i fusibili.
Attenzione! Non intervenite sull’apparecchio. Lavori non eseguiti correttamente possono causare danni a persone e cose.
Se con tali consigli non potete eliminare guasti o difetti, siete pregati di rivolgervi
al Servizio assistenza.
Auswechseln der Lampen
1. Licht ausschalten.
Die Dunstabzugshaube unbedingt
stromlos machen. (Stecker herausziehen oder Sicherung ausschalten.)
2. Lampenabdeckung vorne nach oben
drücken und hinten nach unten
herausnehmen.
Beim Ersetzen der Lampe wieder
ein gleiches Modell (Kerzenlampe 25W E14) verwenden.
3. Lampenabdeckung wenn nötig in
milder Spüllauge reinigen, gut abtrocknen und wieder einsetzen: vorne
nach oben einfahren und hinten einschieben.
Beachten Sie, dass die glatte
Oberfläche der Lampenabdeckung nach aussen zeigt.
D
44
9
Abhilfe bei Störungen
D
Überprüfen Sie bitte, ob Sie anhand nachfolgender Hinweise kleinere Störungen
am Gerät selbst beheben können. Helfen diese Informationen im konkreten Fall
nicht weiter, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
StörungUrsacheLösung
Keine Funktion der Haube
Lüftermotor läuft nicht
Kein Licht - Glühlampe defekt - Glühlampe auswechseln
Im Raum entsteht ein starker
Unterdruck
Rauchentwicklung wenn
Cheminée in Betrieb
Fett-Tropfenbildung
verfrühtes Verfetten des Filters
starkes Verschmutzen des
Haubengehäuses
Fett und Ablagerungen am
Möbel
Kondenswasser an den
Wänden
Starke Verschmutzungen hinter
den Filtern und in den
Abluftrohren
Kondenswasserbildung am
Auszug
Ungenügende Absaugleistung
- fehlende Netzspannung
- sehr gut schliessende Türen
und Fenster
- Unterdruck
- zu spätes Einschalten der
Haube
- Wasser kochen ohne die
Haube einzuschalten
- Betrieb auf zu kleiner
Absaugeleistung
- im Raum herrscht ein zu
starker Unterdruck
- zu hohe Luftgeschwindigkeit
- im Raum herrscht ein zu
starker Unterdruck
Hoher Luftwiderstand durch:
- Abluftschlauch mit zu kleinem
Durchmesser
- Abluftschlauch schlecht
verlegt
- Überprüfen ob Sicherung
in Ordnung ist
- Überprüfen ob Netzkabel
richtig eingesteckt ist
- Türe oder Fenster öffnen,
jedoch nicht unmittelbar
bei den Kochstellen
- Einbau eines Ventils für
externe Zuluft
- Haube rechtzeitig
einschalten
- Höhere Stufe verwenden
- Zuluft ermöglichen
- Haube auf tieferer Stufe
betreiben
- Zuluft ermöglichen
- Abluftschlauch mit
Durchmesser 125 mm
verwenden
- Abluftschlauch besser
verlegen
Achtung! Beschädigte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Bei Störung
oder Defekt bitte Sicherungen ausschalten oder herausdrehen.
Achtung! Nehmen Sie keine Eingriffe am Gerät vor. Unsachgemässe
Arbeiten können zu Sach- und Personenschäden führen.
Wenn Sie mit diesen Tipps Störungen oder Defekte nicht beseitigen können,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Sostituzione delle
lampadine
1. Spegnere la luce.
Staccare la corrente di alimentazione
della cappa aspirante. (Levare la presa
di correnta oppure estrarre i fusibili
domestici.)
2. Spingere anteriormente verso l’alto il
vetro protettore della lampada ed
estrarlo dietro verso il basso.
Nella sostituzione della lampada
usare sempre lo stesso modello
(lampadina a candela 25 W E14).
3. Se necessario, pulire il vetro
protettore della lampada in soluzione
detergente delicata, asciugarlo bene e
rimetterlo al suo posto: immetterlo
anteriormente verso l’alto e inserirlo
posteriormente.
Fare attenzione che la superficie
liscia del vetro protettore della
lampada sia rivolta verso
l’esterno.
Ogni volta che si cambiano o si lavano i filtri
metallici, lavare il vano filtri con soluzione
detergente delicata.
Attenzione! Non osservando
questo consiglio di pulizia incurrete in pericolo d’incendio!
1. Spingere il filtro metallico poste-
riormente verso l’alto ed estrarlo in
avanti.
2. Il filtro metallico va lavato ogni 2 - 4
settimane in lavastoviglie oppure
immerso in una soluzione di detersivi per piatti, sciacquato a caldo e
quindi asciugato bene.
Sistemare i filtri nella lavastoviglie
in modo che l’acqua possa facilmente defluire.
Una scolarazione dei filtri è
normale, la loro
funzione non viene compromessa.
3. Spingere il filtro metallico posteriormente verso l’alto e incastrarlo
in avanti.
Installationsanweisung
Sicherheitshinweise
Achtung! Der Mindest-Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und
Haube muss bei elektrischen Kochstellen 50 cm und bei Gaskochstellen 70 cm betragen.
Im Servicefall muss das Gerät vom
Netz getrennt werden, Netzstecker
ziehen.
Die allgemeinen Richtlinien für den
Betrieb von Elektrogeräten, die Vorschriften des zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmens
und die Angaben dieser Installationsanweisung sind genau zu beachten.
Die unsachgemässe Montage von
einem Dampfabzug, kann zu einem
Brand führen.
Ferner sind die kantonalen feuerpolizeilichen Vorschriften zu beachten.
Einbau für Abluft
Die über der Kochstelle anfallenden
Dünste werden in den Fettfiltern gereinigt
und über eine Abluftleitung ins Freie
geführt.
Achtung! Die Abluft darf nicht in
einen Schornstein geleitet werden,
wenn Abgase anderer Geräte vorhanden sind, die mit nichtelektrischer Energie betrieben werden.
Es muss eine ausreichende Belüftung gewährleistet sein, wenn
Dampfabzug und Geräte, die mit
nichtelektrischer Energie betrieben
werden,gleichzeitig benutzt werden.
D
42
11
Anforderungen an die Abluft−
Leitung
D
• Durchmesser 125 mm
• glattwandiges Abluftrohr
• optimale Verlegung mit möglichst
kleinem Luftwiderstand
Vorsicht! Bei Nichteinhalten dieser
Anforderungen sinkt die Luftleistung.
Montageanweisung
Vorsicht! Schrauben und Bolzen
sind für eine Wanddicke von mind.
16 mm ausgelegt.
Vorsicht! Die Dunstabzugshaube
muss mit 4 Schrauben sowie den
vorgeschriebenen Bolzen I und II im
Möbel befestigt werden, je 2 x
rechts und 2 x links.
1. Mittels Bohrschablone Löcher
rechts (Fig.1) und links (Fig.2) im
Möbel anstechen.
2. Rechts die Bolzen mit Schrauben
befestigen (Fig.3).
Uso della cappa aspirante
Accensione
Tirando in fuori il tiretto, il ventilatore si
inserisce automaticamente sulla posizione
prescelta dell’interruttore a cursore, a
meno che l’interruttore non si trovi sulla
posizione 0. La potenza di aspirazione può
essere regolata con l’interruttore a
cursore.
Accendere la cappa sempre prima
dell’inizio della cottura.
Posizione Tipi di cottura
Disinserito
0
Debole
1
Medio
2
Forte
3
Spegnimento
Spingere verso l’interno il tiretto fino
all’arresto totale.
Illuminazione
La luce viene accesa e spenta con
l’interruttore a cursore.
Posizione 0 = luce spenta
Posizione 1 = luce accesa
riscaldamento, affogati,
cottura al di sotto del
punto di ebollizione
stufati, cottura a vapore,
a fuoco lento, bollitura
prima cottura,
rosolatura a fuoco vivo,
fritture
I
12
41
Descrizione dell’apparecchio
Dotazione della cappa aspirante
1. Tiretto
2. Targhetta dati
3. Illuminazione
I
4. Filtro metallico
5. Interruttore a cursore per l’illuminazione
6. Interruttore a cursore del ventilatore
Prima del primo impiego
Prima pulizia preliminare
Pulire le parti esterne con un panno
imbevuto di detersivo delicato per
eliminare possibili tracce di sporco di
fabbrica.
O
Attenzione! Non usare per la
pulizia arnesi taglienti o abrasivi!
La superficie potrebbe danneggiarsi.
3. Dunstabzugshaube bis zum Bolzen
hochheben und in die Führung/
Halterung (gemäss Pfeil) schieben
(Fig.4).
4. Dunstabzugshaube links einpassen
und mit Schrauben befestigen
(Fig.5).
5. Lasche rechts nach oben biegen
und verschrauben (Fig.6).
6. Anschlusskabel in vorgesehene
Steckdose stecken.
Vorsicht! Der Stecker muss nach
dem Einbau zugänglich sein.
D
40
13
Elektrischer Anschluss /
D
Zuleitung
Achtung! Der Elektroanschluss
muss von einem konzessionierten
Installateur ausgeführt werden.
Vorsicht! Der Stecker muss nach
dem Einbau zugänglich sein.
Es ist eine Steckdose Typ 12 oder Typ 13
vorzusehen. Die Länge des Anschlusskabels beträgt ca. 1 m.
Beim Ersatz der Anschlussleitung ist ein
Kabeltyp von mindestens H05RR-F vorzusehen (Ersatzteil-Nummer 375 0432-00/1).
sibile richiedere telefonicamente le
istruzioni precise di installazione
presso il nostro Servizio di assistenza
clienti.
Se doveste vendere l’apparecchio o
cederlo a terzi, fate attenzione che
l’apparecchio venga trasferito completo di questo libretto affinché il nuovo
Sicurezza con la pulizia
Pulire regolarmente i filtri antigrasso,
in caso di forte sporcizia vi può essere
pericolo di incendio.
Curate e pulite regolarmente la cappa
Eliminazione
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono
ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE<
(polietilene), >PS< (polistirolo
espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda
del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodomestico
Il simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze nega-
utente possa informarsi sul suo
funzionamento.
Se la cappa d’aspirazione non viene
sorvegliata per un periodo di tempo
piuttosto lungo, ad esempio in caso di
ferie, assicuratevi che tutti gli interruttori si trovino nella posizione O.
d’aspirazione, eviterete così costosi
interventi di manutenzione. Osservate a tale proposito il capitolo
Pulizia.
Per motivi di sicurezza è vietato
pulire l’apparecchio con idropulitrici a
vapore oppure ad alta pressione.
tive, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi
fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende
apparecchi nuovi oppure si
restituiscono ai centri di raccolta
ufficiali della S.EN.S oppure ai
riciclatori ufficiali della S.EN.S.
La lista dei centri di raccolta
ufficiali della S.EN.S è visibile nel
sito www.sens.ch.
Avvertenza: Per fare in modo
che gli apparecchi da smaltire
non siano sorgente di pericolo, si
prega di renderli inutilizzabili
prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio
dall’alimentazione di rete togliendo il
cavo di alimentazione dall’apparecchio.
I
14
39
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute
e con le norme in vigore. Ci permettiamo tuttavia di rendervi note le seguenti
struzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
Controllate che non si siano verificati
danni durante il trasporto. In nessun
I
caso allacciare un apparecchio danneggiato. Se sono stati riscontrati dei
danni, rivolgetevi al vostro fornitore.
Non mettere mai in funzione la cappa
d’aspirazione se il cavo di rete o il
diaframma di comando sono danneggiati.
La cappa d’aspirazione deve essere
montata e collegata in modo corretto.
Dalle Istruzioni per l’installazione si
possono ricavare tutte le informazioni
necessarie a tale scopo.
Prima della messa in servizio,
assicuratevi che la tensione nominale
e il tipo di corrente riportati sulla
targhetta dati dell’apparecchio corrispondano alla tensione nominale e al
tipo di corrente relativi al luogo di
instal-lazione. La necessaria protezione elettrica può essere ricavata
dalle Istruzioni per l’installazione.
Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da uno dei nostri
centri di assistenza. Inoltre bisogna
usare sempre parti di ricambio
originali.
Per motivi di sicurezza non sono
consentite trasformazioni o modifiche
alla cappa aspirante
In caso di guasto, disinserire
l’apparecchio. Togliere la spina di rete
dalla relativa presa.
Mai estrarre la spina tirandola dal
cavo, afferrare invece sempre la spina.
Sicurezza
I materiali utilizzati per l’imballaggio
(per es. cellophane, polistirolo)
possono es-sere pericolosi per i
bambini. Pericolo di soffocamento!
Sorvegliare I bambini per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (bambini
inclusi) con capacità fisiche o
psichiche limitate o di persone prive
di esperienza e/o di conoscenza,
tranne nel caso in cui esse siano
sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o
ricevano da tali persone instruzioni in
merito all’utilizzo dell’apparecchio.
Sicurezza durante l’uso
Attenzione! Alcune parti della
cappa possono riscaldarsi
durante il funzionamento dei
fornelli.
Utilizzate la cappa d’aspirazione
soltanto per disaerare la zona di
cottura. Se l’apparecchio viene usato
per altri scopi oppure in modo errato,
il costruttore non può assumersi
alcuna responsabilità per eventuali
danni.
E’vietato preparare flambé sotto alla
cappa, indipendentemente dal fatto
che sia accesa o spenta (pericolo
d’incendio).
Mai far funzionare la cappa d’aspirazione senza filtri antigrasso.
In caso di una eventuale successiva
dislocazione dell’apparecchio, è pos-
Technische Daten
Aussenmasse
Gesamthöhe
sichtbare Gerätehöhe
Breite
Tiefe
Tiefe bei offenem Auszug
415 mm
124 mm
549 mm
325 mm
522 mm
Mindestabstand zur KochFläche
elektrische Kochstelle
Gaskochstelle
Anschlussspannung
Leistungsaufnahme
Gesamtleistung
max. Lampenleistung
Gesamtgewicht
500 mm
700 mm
230 V ~ 50 Hz
145 W
2x25 W
10,2 Kg
D
38
15
Service
D
Der gut ausgebaute Electrolux-Kundendienst steht allen unseren Kunden zur
Verfügung.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern
Überzeugen Sie sich, dass keine
Fehlbedienung vorliegt.
Überprüfen Sie Ihre Dunstabzugshaube
nach dem Kapitel
«Abhilfe bei Störungen . . .».
Wenn Sie den Kunden−
dienst in Anspruch neh−
men
− Notieren Sie die folgenden Angaben,
die Sie auf dem Typenschild Ihres
Gerätes finden:
− Serie-Nummer
− Modell-Bezeichnung
− Prod.-Nummer
− Bitte geben Sie diese Daten immer
an bei:
− Kundendienstanforderung
− Ersatzteil- oder Zubehörbestellung
− technischen Rückfragen
Das Typenschild befindet sich oben auf
dem Auszug
−Notieren Sie Ihre Beobachtungen
genau, dies erleichtert die Vorbereitungen und die Arbeit unseres
Servicetechnikers.
−Wählen Sie die Service Nr. 0848 848
111. Ihr Anruf wird automatisch zur
nächstgelegenen Servicestelle geleitet.
−Seien Sie bitte zu Hause, wenn der
Servicetechniker kommt, denn er ist
auf Ihre Informationen angewiesen.
La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso.
Consideri con attenzione soprattutto
il capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso
per poterle consultare in qualsiasi
I
momento e le consegni ad un eventuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di
allarme e/o con le espressioni
«Attenzione!» e «Prudenza!
vengono evidenziati avvisi
importanti per la sicurezza
personale e la funzionalità
dell’apparecchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo
dopo passo nelle modalità di
uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si
evidenziano informazioni complementari sulle modalità
d’uso e sull’impiego pratico
dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono
caratterizzati consigli e istruzioni per un impiego economico ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni
per l’uso contengono le istruzioni
per poterli eliminare in modo
autonomo, vedere sezione
«Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere
dimostrarsi insufficienti, in ogni
momento sono disponibili due
centri di pronto intervento da cui
può ricevere assistenza.
− Il centro di assitenza clienti nella
»
sua zona (vedere sezione
«Assistenza clienti») o
Qui potrà ricevere risposta a
qualsiasi domanda sulla composizione e l’uso del suo
apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desideri, suggeri-menti
e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare conti-nuamente i nostri
prodotti e le nostre prestazioni di
servizio per i nostri clienti.
− In caso di problemi tecnici, il
nostro servizio di assistenza è a
disposizione in qualsiasi
momento (nella sezione
«Assistenza clienti» si trovano
gli indirizzi e i numeri di
telefono).
A questo scopo faccia riferimento
anche alla sezione «Servizio».
Kundendienst
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9014 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel
Birsstrasse 320 b
St. Jakob-Turm
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Änderungen
Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand des Gerätes zur Zeit
der Drucklegung dieser Bedienungsanleitung. Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
Sie können Ersatzteile, Zubehör und
Pflegemittel online bestellen bei:
http://www.electrolux.ch
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 / 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei
Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und
Verwendung von Nicht-Original Teilen.
D
36
17
H o t t e d e v e n t i l a t i o n
MODE D’EMPLOI
C a p p a d ’ a s p i r a z i o n e
ISTRUZIONI PER L’USO
CH
56403 / 04.12
18
DA 5-55.4 / DA 5-55VI.4
DA 5-55.4 / DA 5-55VI.4
CH
56403 / 04.12
35
Service après−vente
Centres de service
5506 Mägenwil/Zürich
F
Industriestr. 10
9014 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel
Birsstrasse 320 b
St. Jakob-Turm
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vente de pièces de
rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent à l’état technique de
l’appareil au moment de l’impression de ce mode d’emploi. Sous réserve de
modifications dans le sens d’une évolution.
Vous pouvez aussi commander des
pièces de rechange, accessoires et
produits d’entretien en ligne sur:
http://www.electrolux.ch
Conseil technique / Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 / 405 81 11
Garantie
Nous accordons sur chaque produit
une garantie de 2 ans à partir de la
date de vente respectivement de
livraison au consommateur
(justification par bon de garantie,
facture ou justificatif de vente).
La prestation de garantie comprend les
frais de matériel, d’intervention et de
déplacement.
La garantie expire en cas de nonrespect du mode d’emploi et des
consignes d’utilisation, d’installation
non conforme, ainsi qu’en cas de dommages dus à des influences extérieures, à de la force majeure, à une
intervention de tiers et à l’utilisation de
pièces autres que les pièces d’origine.
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi. Observez avant tout le
chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de
pouvoir le consulter ultérieurement,
et remettez-le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement
être respectés. Ce triangle
d’avertissement et/ou les
termes de signalisation ”At-tention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui
sont importantes pour votre
sécurité ou pour la capacité
de fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à
pas dans la manipulation de
cet appareil.
2. . . .
3. . . .
Ce symbole précède des
informations complémentaires
concernant la manipulation et
l’utilisation pratique de cet
appareil.
Ce symbole signale des
conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique
et écologique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des
indications permettant d’éliminer
soi-même des pannes qui pourraient éventuellement survenir.
Voir chapitre ”Aide en cas de
panne”.
Si ces indications ne devaient pas
suffire, vous avez deux points de
consultation chez lesquels on
pourra vous aider:
− Le point de service après-vente
à proximité de chez vous (voir
chapitre ”Service après-vente”)
ou
Vous y recevrez une réponse à
chaque question concernant l’équipement ou l’utilisation de votre appareil. Bien entendu, vos désirs,
suggestions ou critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de
nos produits et prestations de
services au profit de notre
clientèle.
− En cas de problèmes tech-
niques, notre service aprèsvente se tient à tout moment à
votre disposition (vous trouverez
les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service
après-vente”).
Veuillez également prendre en
considération le chapitre «Service».
Le service après-vente Electrolux met un
personnel qualifié à la disposition de ses
clients.
Avant de faire appel au
service après−vente
Assurez-vous que vous n’avez fait aucune
erreur de manipulation.
Contrôlez votre hotte d’aspiration
«Aide en cas de panne. . .».
Vous voulez solliciter le
service après−vente
−Notez les indications suivantes que
F
vous trouverez sur la plaque
signalétique de votre appareil:
− Numéro de série
− Désignation de modèle
− N° de produit
− Veuillez toujours indiquer ces données si:
− vous demandez l’intervention du
service après-vente
− vous commandez des pièces de
rechange ou des accessoires
− vous avez des questions d’ordre
technique
La plaque signalétique se trouve en haut
sur le tiroir.
−Notez minutieusement vos
observations, vous simplifierez ainsi
l’analyse préliminaire et le travail de
nos techniciens.
−Composez le numéro de service
0848 848 111. Votre appel sera
automatiquement dévié vers le point
de service le plus proche.
−Soyez là lorsque le technicien se
présentera à votre domicile, car il a
besoin d’informations.
20
33
Caractéristiques techniques
Encombrement
Hauteur totale 415 mm
F
Hauteur d’appareil visible
Largeur
Profondeur
Profondeur avec tiroir ouvert
549 mm
325 mm
124 mm
Distance minimale par rapport
à la surface de caisson
Foyer électrique 500 mm
Foyer au gaz
700 mm
Tension de raccordement
Puissance absorbée
Puissance totale 145 W
Puissance max. de la lampe 2x25 W
Poids total
522 mm
230 V ~ 50 Hz
10,2 Kg
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins,
nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
Vérifier si la hotte d’aspiration n’a pas
subi de dommages de transport. Un
appareil endommagé ne peut en
aucun cas être installé. En cas de
sinistre, veuillez vous adresser à votre
fournisseur.
La hotte d’aspiration ne doit jamais
être mise en service, si le câble
d’alimentation ou le cache de
commande est endommagé.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en
saisissant le câble, mais saisir au
contraire la fiche elle-même.
Avant de procéder à la mise en
service, assurez-vous que la tension
nominale et le type de courant
indiqués sur la plaque signalétique
concordent avec la tension de secteur
et le type de courant disponibles au
lieu d’installation. Pour la protection
électrique nécessaire, voir les instructtions d’installation.
Les réparations doivent être
effectuées exclusivement par l’un de
nos points de service après-vente. En
outre, il faut toujours utiliser des
pièces de rechange originales. Les
transformations ou modifications sur la
hotte d’aspiration ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité.
En cas de dérangements, mettre
l’appareil hors circuit, puis retirer la
fiche de la prise de courant.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en
saisissant le câble, mais saisir au
contraire la fiche elle-même.
Sécurité
Les éléments d’emballage (par ex.
feuilles, styropor) peuvent représenter un danger pour les enfants.
Risque d’étouffement!
Tenir les éléments d’emballage hors
de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou spirituelles
limitées, ni à être utilisé sans
expérience et/ou sans connaissances, à moins que ces personnes
soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou que
cette dernière leur ait donné des
instructions pour l’utilisation de
l’appareil.
Sécurité durant l‘utilisation
Attention! Lors d’une utilisation
conjointe avec les appareils de
cuisson, les éléments de la hotte
aspirante peuvent chauffer.
N’utiliser la hotte d’aspiration que
pour évacuer l’air au niveau de la
cuisinière. Si l’appareil est utilisé à
d’autres fins que celles prévues, ou
s’il est mal manipulé, le fabricant ne
pourra être tenu responsable des
dommages éventuels.
F
32
21
Il est interdit de flamber sous l’appareil, que ce soit à l’arrêt ou en
marche (risque d’incendie).
Ne jamais utiliser la hotte d’aspiration
sans filtre à graisses.
F
Si vous deviez vendre l’appareil ou le
remettre à un tiers, veillez alors à ce
que l’appareil soit remis complet avec
Sécurité lors du nettoyage
Nettoyer régulièrement le filtre à
graisses, en cas d’encrassement trop
important, il y a risque d’incendie.
Entretenez et nettoyez régulièrement
la hotte d’aspiration. Vous éviterez
Elimination
Elimination du matériel
d’emballage
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et recyclables. Les
matières plastiques portent un
signe distinctif, par ex. >PE<,
>PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de
leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet
sur le site de collecte de votre
commune.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou
son emballage indique que ce
produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
cette notice, afin que le nouvel
utilisateur puisse s’informer sur le
mode de travail de l’appareil.
Si vous laissez la hotte d’aspiration
sans surveillance durant une période
prolongée, par ex. pendant les
vacances, assurez-vous que tous les
interrupteurs se trouvent sur la position ARRET.
ainsi les coûteuses interventions du
service après-vente. Observez en
outre le chapitre «Nettoyage et
entretien».
Pour raisons de sécurité, le nettoyage de l’appareil avec un appareil
de nettoyage à vapeur ou à haute
pression n’est pas autorisé.
électrique et électronique. En
vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets
ména-gers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils
usagés ?
Partout où des appareils neufs
sont vendus, mais aussi dans un
centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels
S.EN.S.
Raccordement électri−
que / alimentation
Attention! Le raccordement électrique doit être effectué par un
installateur concessionnaire.
Prudence! La fiche doit être
accessible après le montage.
Il faut prévoir une prise de courant du type
12 ou 13. La longueur du câble de
raccordement est d’environ 1 m.
Lors du remplacement de la ligne de
raccordement, il faut prévoir un type de
câble équivalent au moins à H05RR-F
(Numéro de pièce 375 0432-00/1).
F
22
31
3. Soulever la hotte d’aspiration
jusqu’au niveau du doigt, puis la
glisser dans le guidage/support
(selon flèche) (Fig.4).
F
4. Adapter la hotte d’aspiration à
gauche et la fixer avec des vis
(Fig.5).
5. Cintrer l’éclisse droite vers le haut
et la visser (Fig.6).
6. Enficher la fiche du câble de
raccordement dans la prise de courant appropriée.
Prudence! La fiche doit être
accessible après le montage.
La liste des centres de collecte
officiels S.EN.S est disponible
sous www.sens.ch
Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien
appareil inutilisable avant de
vous en débarasser et donc de
mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble
d’alimentation au ras de l’appareil.
Description de l’appareil
Equipement de la hotte d’aspiration
1. Tiroir
2. Plaque signalétique
3. Lumière
4. Filtre métallique
5. Interrupteur à coulisse lumière
6. Interrupteur à coulisse ventilateur
Avant la première utilisation
Premier prénettoyage
Nettoyer les parties extérieures au moyen
d’un chiffon imbibé d’une solution de
lavage douce, afin d’éliminer les
éventuelles traces de fabrication.
Attention! Ne pas employer de
detergents agressifs ou abrasifs! La
surface pourrait en être endommagée.
O
F
30
23
Manipulation de la hotte d’aspiration
Toujours enclencher la hotte d’aspiration
avant de commencer la cuisson.
F
Mise en marche
En tirant sur le tiroir, on enclenche
automatiquement le ventilateur sur la
position présélectionnée sur l’interrupteur
à coulisse, sauf si cette position se trouve
sur position 0. Le volume d’air peut être
régulé au moyen de l’interrupteur à
coulisse.
Position Mode de cuisson
arrêt
0
tenir au chaud, pocher,
puissance faible
1
puissance
2
moyenne
puissance
3
maximale
cuire à feu doux audessous du point
d’ébullition
étuver, cuire à la vapeur
cuire à petit feu, bouillir
cuire, rôtir, frire
Déclencher
Repousser le tiroir jusqu’à la butée, le
ventilateur s’arrête.
Eclairage
L’interrupteur à coulisse permet
d’enclencher ou de déclencher la lumière.
Position 0 - la lumière est déclenchée
Position 1 - la lumière est enclenchée
Exigences relatives à la
conduite d’air d’évacuation
• diamètre 125 mm
• tube d’air d’évacuation à paroi lisse
• pose optimale offrant la résistance à
l’air la plus petite possible.
Attention! Si ces exigences ne
sont pas observées, le débit d’air
baissera.
Description du montage
Prudence! Les vis et les chevilles
sont conçues pour une épaisseur
de la paroi de 16 mm au minimum
Prudence! La hotte d’aspiration
doit être fixée dans le meuble au
moyen de 4 vis ainsi qu’avec les
doigts de fixation prescrits,
respectivement 2 x à droite et 2 x à
gauche.
1. Pointer les trous dans le meuble, à
droite (Fig.1) et à gauche (Fig.2),
au moyen d’un gabarit de perçage.
2. A droite fixer les chevilles avec des
vis (Fig.3).
F
24
29
Instructions d’installation
Règles de sécurité
F
Attention! La distance de sécurité
entre lasurface de cuisson et la
hotte doit être de 50cm pour les
foyers électriques, et d’au moins 70
cm pour les cuisinières à gaz.
En cas d’intervention du service
l’appareil doit être coupé du
secteur, retirer la fiche de courant.
Il faut observer scrupuleusement
les directives générales sur l’exploitation d’appareils électriques, les
prescriptions du fournisseur d’électricité compétent, ainsi que les
indications continues dans ces
instructtions d’installation.
Le montage inapproprié d’une hotte
aspirante peut provoquer un incendie.
En outre, il faut observer les réglementations de la police cantonale
du feu.
Montage pour l’air
d’évacuation
Les fumées générées au-dessus du foyer
sont nettoyées dans les filtres à graisse,
puis acheminées à l’air libre au moyen
d’une conduite d’air d’évacuation.
Attention! L’air évacué ne doit pas
être dirigé dans la cheminée, s’il y a
des gaz d’échappement provenant
d’autres appareils entraînés par
une énergie non électrique. Il faut
assurer une ventilation suffisante, si
la hotte et des appareils
fonctionnant avec une énergie non
électrique sont utilisés en même
temps.
Nettoyage et entretien
Prudence! Ne pas employer de
détergents agressifs, de brosses,
d’éponges rayantes ou de la poudre
à récurer.
Nettoyage extérieur
Nettoyer les organes extérieurs avec une
solution de lavage douce.
Nettoyage du filter métallique
Retirer le filtre métallique
Nettoyer le filtre métallique
Remettre en place le filter métallique
Nettoyage de l’espace de filtration
Nettoyer l’espace de filtration avec une solution de lavage douce, à chaque remplacement ou nettoyage de filtres métalliques.
Attention! La non-observation de
ces instructions de nettoyage
peut générer un risqué d’incendie!
1. Soulever le filtre métallique en
exerçant à l’arrière une pression vers
le haut, puis le retirer vers l’avant.
2. Laver le filtre métallique dans le lavevaisselle ou dans une solution de
lavage pour vaisselle, toutes les 2 à 4
semaines, puis rincer à chaud et bien
laisser sécher.
Disposer le filtre dans le lavevaisselle de façon à ce que l’eau
puisse s’écouler correctement.
Un changement de couleur des
filtres est normal, leur fonction n’est
cependant pas affectée.
3. Engager le filtre métallique à l’arrière
en y exerçant une pression vers le
haut, puis l’encliqueter à l’avant.
F
28
25
Remplacement des lampes
1. Éteindre la lumière
F
Couper le courant de la hotte. (Tirer
la fiche ou dévisser le fusible.)
2. Soulever le cache de lampe et le
retirer à l’arrière vers le bas.
Lors du remplacement de la
lampe, utiliser le même modèle
(lampe à flamme 25W E14).
3. Si nécessaire, nettoyer le cache de
lampe dans une solution de lavage
douce, et bien sécher. Remettre en
place en introduisant l’avant vers le
haut puis en rentrant l’arrière.
Veuillez observer que la surface
lisse du cache de lampe doit être
à l’extérieur.
Aide en cas de panne
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez
pas remédier vous-même au problème en suivant les instructions ci-dessous. Si
elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service aprèsvente.
DérangementCauseSolution
- vérifier si la protection est
Hotte ne fonctionne pas
Moteur du ventilateur ne
marche pas
Pas de lumière
Il y a une forte dépression dans
la pièce.
Dégagement de fumée quand la
cheminée est en service.
Formation de gouttes de
graisse
Encrassement trop rapide du
filtre
Graisses et dépôts sur le
meuble
Eau de condensation sur les
parois
Salissures importantes à l’arrièr
des filtres et dans les conduites
d’évacuation d’air
Formation d’eau de condensation sur le tiroir
Puissance d’aspiration insuffisante
- pas de courant électrique
- tiroir n’est pas sorti - tirer le tiroir
- lampe incandescente
défectueuse
- portes et fenêtres fermant très
bien
- depression
- hotte s’enclenche trop tard
- bouillir de l’eau sans avoir
enclenché la hotte
- marche sur une puissance
d’aspiration trop faible
- il règne une dépression trop
forte dans la pièce
- vitesse de l’air trop élevée
- il règne une dépression trop
forte dans la pièce
Haute résistance à l’air dû à:
- un tuyau d’évacuation d’air
ayant un diamètre trop petit
- un tuyau d’évacuation d’air
mal monté.
en ordre (fusible)
- vérifier si le câble
d’alimentation est bien
enfiché
- remplacer la lampe
incandescente
- ouvrir la porte ou les fenêtres, mais toutefois pas à
proximité immédiate des
foyers.
- monter une vanne pour
amenée d’air externe
- enclencher à temps la
hotte
- utiliser le niveau supérieur
- rendre possible l’alimentation en air
- utiliser la hotte à un niveau
inférieur
- rendre possible l’alimentation en air
- utiliser un tuyau
d’évacuation d’air de 125
mm de diamètre
- mieux monter le tuyau
d’évacuation d’air
Attention! Les appareils endommagés ne doivent pas être utilisés. En cas
de derangement ou de défectuosité, veuillez déclencher les protections ou
les dévisser.
Attention! Ne procéder à aucune intervention sur l’appareil. Des travaux
effectués de manière non conforme peuvent être la cause de dommages
matériels et corporels.
Si ces conseils ne vous permettent pas d’éliminer les dérangements ou les
défectuosités, veuillez vous adresser au service après-vente.
F
26
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.