Achtung: Montage und Anschluß des neuen Gerätes dürfen nur durch
1
einen konzessionierten Fachmann vorgenommen werden.
Beachten Sie bitte diesen Hinweis, da sonst bei auftretenden Schäden
der Garantieanspruch entfällt.
1 Sicherheitshinweise für den Installateur
• In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es
ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind.
3mm allpolig vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtung gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen),
FI-Schalter und Schütze.
• Der Berührungsschutz muß durch den Einbau gewährleistet sein.
• Die Standsicherheit des Einbauschrankes muß DIN 68930 genügen.
• Einbauherde und Einbaukochfelder sind mit speziellen Stecksystemen
ausgestattet. Sie dürfen nur mit Geräten des passenden Systems
kombiniert werden.
Important: Any electrical installation work must be carried out by a
1
qualified electrician/competent person.
The oven must be installed according to the instructions supplied.
1 Safety Instructions for the Installer
• Protection against access to live parts must be guranteed by the
installation.
• The unit in which the appliance is fitted must satisfy the requirements of DIN 68930 in respect of stability.
2
• This oven must be installed by qualified personnel to the relevant
Standards.
• This oven is heavy. Take care when moving it
• Remove all packaging, both inside and outside the oven before using
the oven.
• Do not attempt to modify the oven in any way.
• The built-in cooker and hobs are fitted with special connector
systems. They may only be combined with units of the corresponding
system.
Attention: Le montage et le raccordement de l’appareil neuf doivent
1
être effectués uniquement par un professionnel agréé.
Veuillez respecter ce conseil, sous peine de perdre le bénéfice de la
garantie en cas de dommage.
1 Conseils de sécurité pour l’installateur
• Dans l’installation électrique, on doit prévoir un dispositif permettant
de couper l’appareil du réseau sur tous les pôles avec une ouverture
de contact d’au moins 3 mm.
Des dispositifs appropriés de coupure sont par exemple des coupecircuits de protection de ligne, des fusibles (les fusibles vissés doivent
être enlevés du support), des disjoncteurs différentiels et des disjoncteurs.
• Le montage doit garantir la protection contre les contacts électriques
accidentels.
• La stabilité de l’armoire d’encastrement doit satisfaire à la norme DIN
68930.
• Les cuisinières et tables de cuisson encastrées sont équipées de
systèmes comportant des fiches spéciales. Elles peuvent uniquement
être combinées avec des appareils du système correspondant.
3
Attenzione: Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparecchio
1
devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico autorizzato.
Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si
estingue qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
1 Avvertenze di sicurezza per l’installatore
• Nell’installazione elettrica si deve prevedere un dispositivo che
consenta di separare l’apparecchio dalla rete in modo onnipolare con
un’apertura di contatto di almeno 3 mm.
Si considerano sezionatori idonei gli interruttori automatici, i fusibili
(i fusibili a tappo devono essere rimossi dal supporto), gli interruttori
per correnti di guasto ed i relè.
• Durante l’installazione si deve fornire una protezione contro le scariche elettriche.
• La stabilità dell’armadio da incasso deve essere a norma DIN 68930.
• Le cucine ed i piani di cottura da incasso presentano uno speciale
sistema ad innesto e possono essere combinati unicamente con
apparecchi dello stesso sistema.
Atención: El montaje y la conexión del aparato recién adquirido son
1
competencia exclusiva de un concesionario experto en el ramo.
Tenga en cuenta esta indicación pues de lo contrario se extinguirá su
derecho a la garantía si ocurre algún daño.
1 Instrucciones de seguridad para el instalador
• Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita
desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo
de 3 mm entre todos los polos.
Son apropiados a tal efecto los interruptores diferenciales, los circuitos limitadores de corriente, los fusibles (quitar de su zócalos los fusibles de rosca), los interruptores de protección y los conectores.
4
• El montaje garantizará el aislamiento necesario.
• La estabilidad del armario empotrado debe satisfacer la norma ale-
mana DIN 68930.
• Las cocinas y encimeras integrables estan provistas de sistemas
especiales de conexión por enchufes. Por esa razón se han de
combinar sólo con aparatos pertenecientes al mismo sistema.
Atenção: A montagem e a ligação do aparelho novo só devem ser efec-
1
tuadas por um técnico concessionado.
Tenha em atenção este aviso, pois caso ocorram danos, não terá direito
à garantia.
1 Indicações de segurança para o electricista
• Na instalação eléctrica deve prever-se um dispositivo, que permita
separar da rede todos os pólos do aparelho, com uma abertura de
contactos de pelo menos 3mm.
Dispositivos de separação adequados são p. ex. disjuntores modulares,
fusíveis (fusíveis roscados devem retirar-se para fora dos casquilhos),
interruptores diferenciais e contactores.
• A protecção contra o contacto tem que ser garantida pelo encastramento.
• A estabilidade do móvel encastrado tem que cumprir a norma
DIN 68930.
• Os fogões e as placas de fogão encastráveis estão equipados com
sistemas especiais de fichas. Só podem ser combinados com aparelhos
do sistema correspondente.
5
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.