AEG COMPETENCE B9820-4 User Manual [hu]

COMPETENCE B9820-4
Beépített elektromos sütő
Használati útmutató
Kedves Vásárló!
Kérjük, hogy ezt a Használati útmutatót gondosan olvassa el és az abban foglaltakat maradéktalanul tartsa be. Először figyelmesen tanulmányozza át az első oldalakon található "Biztonságra" vonatkozó fejezeteket. Tartsa a
Használati útmutatót biztonságos helyen, hogy bármikor könnyen hozzáférjen, ha szüksége van valamilyen információra.
Ha a készüléktől valamilyen ok miatt megválik, akkor ezt a Használati útmutatót is adja át a készülék új tulajdonosának.
A szövegben a következő szimbólumokat használjuk:
Biztonsági útmutatások
Figyelmeztetés: Az Ön személyes biztonságára vonatkozó útmutatások. Figyelem: A készülék károsodásának elkerülésére vonatkozó útmutatások.
Útmutatások és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
2
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
4
Biztonság Gondoskodás A készülék felépítése
Fő részek Az elektronikus sütő vezérlése
Kijelzések Menüsor Szimbólumsor Gombok
A sütő kialakítása Sütőtartozékok
Az első használat előtt
A nyelv beállítás Óra beállítása Első tisztítás
A sütő használata
A menüszolgáltatás áttekintése
Sütőfunkciók menü
Opciók menü Sütőfunkciók A sütő be- és kikapcsolása Sütőrács, sütőlap és zsírserpenyő behelyezése Zsírszűrő behelyezése / kivétele Húsnyárs
Húsnyárs - maghőmérséklet beállítása Automatikus programok
Húsprogramok a tömeg megadásával
Húsprogramok húsnyárssal Opciók
RECEPTEK áttekintése
MEMÓRIA
BEÁLLÍTÁSOK Órafunkciók Kiegészítő funkciók
A sütő GYERMEKZÁR funkciója
Funkciózár
A sütő biztonsági kikapcsolása
4 5 6
6 7 7 7 7 8 9 9
10 10 11 11
12 12 13 14 14 16 18 19 21 21 22 22 23 24 24 27 29 30 35 35 35 36
Tisztítás és ápolás
Készülék külső részei Sütő belső tér Tartozékok Zsírszűrő Tisztítás gőzzel Vezetőrácsok Sütővilágítás Sütőajtó
Mit kell tenni, ha... Vevőszolgálat Adatlap
37 37 37 37 37 38 39 41 42
43 48 49
3
Használati útmutató
Biztonság
Ez a készülék megfelel a következő EG irányelveknek:
73/23/EWG - (1973.02.19.) - kisfeszültségi irányelv alapján az egyes villamossági termékek biztonsági követelményeiről és az azoknak való megfelelőség értékeléséről szóló 79/1997. (XII.31.) IKIM rendelet,
89/336/EWG - (1989.05.03.) - EMC-irányelv (a 92/31/EWG változással bezárólag) alapján az elektromágneses összeférhetőségről szóló 31/1999. (VI.11.) GM-KHVM együttes rendelet,
93/68/EWG - (1995.07.22.) - CE-jelölés irányelv.
Elektromos biztonság
A készülék elektromos hálózatra történő csatlakoztatását csak arra feljogosított elektromos szakember, szerviz végezheti.
Üzemzavar esetén kapcsolja ki a készüléket és válassza le az elektromos hálózatról, illetve kapcsolja
ki a biztosítékot.
A készülék javítását - beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is - csak a jótállási jegyben
feltüntetett szerviz végezheti. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelent, ezért azt bízza a
Vevőszolgálatra, vagy a kijelölt szervizre.
Gyermekbiztonság
Soha ne hagyja a kisgyerekeket felügyelet nélkül, ha a készülék üzemel.
Ez a készülék egy gyermekvédelmi funkcióval van ellátva.
A használatra vonatkozó biztonsági tudnivalók
Ez a készülék háztartási használatra készült, ezért csak a háztartásokban szokásos ételek főzésére és sütésére szabad használni.
A csatlakoztatásnál ügyelni kell arra, hogy az elektromos hálózati kábel és csatlakozó dugó ne érintkezhessen a készülék forró részeivel.
Vigyázat: égésveszély! A használat során a sütő belső részei nagyon felforrósodnak.
Vigyázat: amikor az erős gőzfunkciót használja, akkor semmilyen körülmények között se
nyissa ki a sütő ajtaját. A kiáramló gőz károsíthatja a bútort és a szekrényeket. Kerülje el a gőzzel való közvetlen érintkezést.
Az alkoholtartalmú ételek sütőben való készítésénél legyen óvatos, mert a forró levegővel keveredő alkoholgőz begyulladhat. Ilyenkor mindig óvatosan nyissa ki az ajtót és közben ne dohányozzon, vagy ne használjon nyílt lángot!
Akrilamid útmutató
A legújabb tudományos ismeretek szerint az élelmiszerek intenzív lebarnítása a speciális tartalmú termékeknél az akrilamid révén káros hatást fejt ki az egészségre. Ezért azt tanácsoljuk, hogy lehetőleg alacsonyabb hőfokon végezze a sütést és ne barnítsa le erősen az ételeket.
Így kerülhető el a készülék károsodása
Ne rakjon a sütő aljára alufóliát, főző-, vagy sütőedényt, stb., mert a fellépő hőtorlódások miatt károsodhat a fenékzománc.
A sütőlapra száradt gyümölcslevek által hátrahagyott foltok többé nem távolíthatók el. A nedvdús ételek
sütésénél használjon egy mély sütőlapot.
Ne helyezzen rá nagyobb tömeget a nyitott sütőajtóra és ne üljön rá.
Ne töltsön be soha közvetlenül vizet a forró sütőbe. Károsodhat a zománcbevonat.
Durva, erőszakos hatásra – főleg az előlap üvegrészeinél a széleknél - az üveg elrepedhet, eltörhet.
Ne tároljon éghető anyagokat a sütőben, mert ezek a bekapcsolásnál könnyen meggyulladhatnak.
Ne tároljon semmiféle nedvdús élelmiszert a sütőben. Károsodhat a zománcbevonat.
4
Útmutatás a zománcbevonathoz
A sütő zománcbevonatának a használat során bekövetkező elszíneződése nem csökkenti a készülék használhatóságának az alkalmasságát, illetve a szerződés szerinti alkalmazhatóságát. Ebből kiindulva a jótállás / szavatosság alapján ez nem jelent hiányosságot, vagy hibát.
Gondoskodás
Csomagoló anyagok
Minden alkalmazott csomagoló anyag környezetbarát és újrahasznosítható. A műanyagok jelzése a következő, pl. >PE<, >PS<., stb. A csomagoló anyagokról a jelzéseknek megfelelően kell gondoskodni az erre kijelölt begyűjtő helyeken.
Öreg készülék
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Figyelmeztetés: A régi készüléket tegye használhatatlanná, hogy a kiselejtezett készüléket ne lehessen többé használni.
Ehhez vágja le a készülékről a hálózati kábelt és távolítsa el a készülékről.
5
A készülék felépítése
Fő részek
Víztároló Sütőkijelző fiók és gombok
Ajtófogantyú Teljes üvegajtó
6
Az elektronikus sütő vezérlése
Kijelzések
Szimbólumsor Menüsor Szövegsor
Fűtés kijelző Polcmagasság Hőmérséklet Napi idő kijelzés Időfunkciók
Húsmag-hőmérséklet Üzemelési idő
Menüsor
A menüsorban villogva kerül kijelzésre egy menün belül az adott pozíció. Ha a menüsor már nem látható a képernyőben, akkor megkezdődik a sütő felfűtése, illetve a beállított idő
visszaszámlálása.
Szimbólumsor
Szimbólum Funkció
GYORS FELMELEGÍTÉS A GYORS FELMELEGÍTÉS üzemel.
HÚSNYÁRS A HÚSNYÁRS be van dugva.
7
Gombok
Gomb Funkció
Sütőfunkciók kiválasztása. Lefelé és felfelé haladás a menüben.
Az Opció Menü nyitása. Az Opció Menü zárása (hosszabb gombnyomás).
Megerősítés, váltás az almenübe.
A készülék be-, vagy kikapcsolása.
GYORS FELMELEGÍTÉS bekapcsolása, illetve kikapcsolása.
Választás az időfunkciók között és HÚSNYÁRS.
Hőmérséklet, idő, tömeg és sütési fokozat beállítása.
8
A sütő kialakítása
Felső fűtés és grillező fűtőtest
Polcmagasságok
Eltávolítható
rácstartók Alsó fűtés
Gőzgenerátor / gőztárcsa
Sütővilágítás
Hússzonda csatlakozó Ventilátor Sütővilágítás Hátoldali fűtőtest / zsírszűrő
Eltávolítható rácstartók
Sütőtartozékok
Sütőrács
Edényekhez, sütőformákhoz, sütéshez és grillezendő darabokhoz.
Sütőlap
Süteményekhez és pogácsákhoz.
Zsírserpenyő
Sütésekhez, illetve a lecsöpögő zsírok felfogásához.
Hússzonda
A húsdarabok sütési állapotának pontos meghatározásához
9
Az első használat előtt
Nyelv beállítása
1. Az elektromos csatlakoztatás után a képernyőben a SPRACHE EINSTELLEN – LANGUAGE MENU (nyelv menü) felirat jelenik meg.
2. A
3. A
, illetve a gombokkal válassza ki a
megfelelő nyelvet (a képen angol).
gombbal erősítse meg a kiválasztott
nyelvet. A képernyő szövegsora ettől kezdve a beállított
nyelven jelenik meg.
10
Óra beállítása
1. A napi idő (TIME OF DAY) világít. Az Óra kijelzőben 12.00 áll.
2. A
3. A
Ha ezeket az alapbeállításokat egy későbbi időpontban meg szeretné változtatni, akkor kérjük, hogy nézzen utána a BEÁLLÍTÁSOK című fejezetben leírtaknak.
, illetve a gombokkal állítsa be az órát.
gombbal erősítse meg a beállítást.
A készülék kikapcsol és most üzemkész állapotban van.
Első tisztítás
Az első használat előtt a sütőt alaposan ki kell tisztítani.
Fontos: A tisztításhoz nem szabad kemény, karcoló, súroló tisztítószert használni, mert könnyen károsodhat a felső felület!
A fémrészek tisztításához csak a kereskedelemben kapható tisztítószereket használja.
1. Nyissa ki a sütőajtót. A sütőben bekapcsol a sütővilágítás.
2. Vegyen ki minden tartozékot és a vezetőrácsokat is a sütőből és mosogatószeres meleg vízben tisztítsa meg őket.
3. A sütő belső részeit is mosogatószeres meleg vízzel tisztogassa meg, majd hagyja megszáradni.
4. A készülék előlapját csak nedves ronggyal törölje át.
11
A sütő használata
A menüszolgáltatás áttekintése
Sütőfunkciók menü
VIGOROUS STEAM
(ERŐS GŐZ)
INTERVAL PLUS
(PLUSZ INTERVALLUM)
INTERVAL STEAM
(GŐZ INTERVALLUM)
PROFI HOT AIR
(PROFI LÉGKEVERÉS)
AL GUSTÓ HOT AIR
(BARNÍTÓ LÉGKEVERÉS)
CONVENTIONAL
(HAGYOMÁNYOS)
ROTHITERM
(BARNITÓ LÉGKEVERÉS)
DUAL GRILL
(KETTŐS GRILL)
SINGLE GRILL
(SZIMPLA GRILL)
KEEP WARM (MELEGENTARTÁS)
DEFROST (FELOLVASZTÁS)
BOTTOM HEAT
(ALSÓ FŰTÉS)
SLOW COOK
(LASSÚ SÜTÉS)
POULTRY
(SZÁRNYAS)
PORK
(SERTÉSHÚS)
BEEF
(MARHAHÚS)
VEAL
(BORJÚHÚS)
GAME
(VADHÚS)
Opciók menü
RECIPE MENU
(RECEPTEK)
MEMORY MENU (MEMÓRIA)
STEAM CLEANING
(GŐZTISZTITÁS)
SETTINGS MENU
(ALAPBEÁLLÍTÁSOK)
RAPID HEAT UP MENU
(GYORS FELMELEGITÉS)
RESIDUAL HEAT MENU
(MARADÉKHŐ)
DISPLAY MENU
(KIJELZŐ)
SOUND MENU
(HANGJELZÉS BEÁLLÍTÁS)
LANGUAGE MENU
(NYELV MEGADÁSA)
FACTORY SETTINGS
(GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK)
A kijelző minden kezelési lépés után csak az aktuális funkcióihoz tartozó értelmezhető beállítási lehetőségeket ajánlja fel.
12
Sütőfunkciók menü
A bekapcsolás után a sütőfunkciók menüben találja magát.
A
Példa egy sütőfunkció beállítására
1. A
2. A
3. A
, illetve a gombokkal válassza ki a szükséges sütőfunkciót. A menün belüli adott pozíciót a
menüsor jelzi ki.
gombbal kapcsolja be a készüléket.
, illetve a gombokkal válassza ki a
sütőfunkciót. A hőfokkijelzőben egy javasolt hőfokérték jelenik meg. A sütő felfűtése megkezdődik
, illetve a gombokkal felfelé, vagy
lefelé lehet beállítani a hőmérsékletet.
A beállított hőmérséklet elérése után egy jelzőhang szólal meg.
13
Opciók menü
A
A ki.
A
gombbal nyissa meg az Opciók menüt.
, illetve a gombokkal válassza ki a kívánt opciót. A menün belüli adott pozíciót a menüsor jelzi
gombbal váltson a kiválasztott Opció menüben.
Az almenü
A , illetve a gombokkal válassza ki a kívánt beállítást, vagy a gombbal váltson át a további almenükbe.
Minden menü végén a BACK (VISSZA) menüpont található. Ezzel visszaválthat a felette lévő menübe.
Egy beállítási folyamatot a Ezzel ismét a sütőfunkciók menüben találja magát.
Sütőfunkciók
gomb hosszabb idejű megnyomásával lehet törölni.
Sütőfunkciók Alkalmazás Fűtőegység / ventilátor
VIGOROUS STEAM COOKING (SÜTÉS ERŐS GŐZZEL)
INTERVAL PLUS (PLUSZ INTERVALLUM)
INTERVAL STEAM (GŐZ INTERVALLUM)
PROFI HOT AIR (PROFI LÉGKEVERÉS)
AL GUSTO HOT AIR (BARNÍTÓ LÉGKEVERÉS)
CONVENTIONAL (FELSŐ-/ALSÓ SÜTÉS)
ROTITHERM (BARNÍTÓ LÉGKEVERÉS)
Gyümölcsök, zöldségek, hal, burgonya, rizs, tészta vagy speciális ételek készítéséhez.
Nagy nedvességtartalmú ételekhez és ételek felmelegítéséhez.
Sütéshez, pirításhoz és fagyasztott, vagy hűtött ételek felmelegítéséhez.
Tészták három sütőpolcon való egyidejű sütéséhez. A sütő hőmérsékletét 20-40oC-szal
alacsonyabbra állítsa be, mint a felső-/alsó fűtésnél.
Olyan ételek egy sütőpolcon való sütéséhez, amelyeket intenzíven szeretne lebarnítani és ropogósra akarja megsütni az alját. A sütő
hőmérsékletét 20-40oC-szal alacsonyabbra állítsa be, mint a felső-/alsó fűtésnél.
Sütemények és húsok egy sütőpolcon való sütéséhez.
Nagyobb húsdarabok, vagy szárnyasok egy sütőrácson való sütéséhez. Ez a funkció pörköléshez és átsütéshez is alkalmas.
Gőzgenerátor, alsó fűtés, ventilátor
Forró levegő, gőzgenerátor, ventilátor
Forró levegő, gőzgenerátor, ventilátor
Felső fűtés, alsó fűtés, hátfali fűtőtest, ventilátor.
Alsó fűtés, hátfali fűtőtest, ventilátor.
Felső fűtés, alsó fűtés
Grill, felső fűtés, ventilátor
DUAL GRILL (KETTŐS GRILL)
Nagyobb mennyiségű lapos élelmiszerek grillezéséhez és toaszt kenyerekhez.
14
Grill, felső fűtés
SINGLE GRILL (SZIMPLA GRILL)
Lapos élelmiszerek grillezéséhez, amelyeket a sütőrács közepén kell elhelyezni és toaszt kenyerekhez.
Grill
KEEAP WARM (MELEGENTARTÁS)
DEFROST (KIOLVASZTÁS)
BOTTOM HEAT (ALSÓ SÜTÉS)
SLOW COOK (LASSÚ SÜTÉS)
Húsprogramok
Húsprogramok súlyadatokkal Alkalmazás Súlytartomány
SZÁRNYAS Csirke, kacsa, liba 0,9-től 4,7 kg
SERTÉSHÚS Sertéshús, lapocka 1,0-től 3,0 kg
MARHAHÚS Marhasült 1,0-től 3,0 kg
BORJÚHÚS Borjúsült 1,0-től 3,0 kg
Ételek melegentartásához. Felső fűtés,
alsó fűtés.
Torta, vaj, kenyér, gyümölcs, vagy más
lefagyasztott élelmiszer meg- és felolvasztásához
Ropogós fenekű sütemények utánsütéséhez. Alsó fűtés
Elsősorban puha, érzékeny és szaftos ételek sütéséhez.
Ventilátor
Felső fűtés, alsó fűtés, hátfali fűtőtest, ventilátor.
VADHÚS Szarvas, őz, nyúl 1,0-től 3,0 kg
vagy
Húsprogramok bedugott
húsnyárssal
MARHASÜLT FELSŐ OLDAL FÉLIG ÁTSÜTVE
MARHASÜLT FELSŐ OLDAL KÖZEPESEN ÁTSÜTVE
MARHASÜLT FELSŐ OLDAL JÓL ÁTSÜTVE
SKANDINÁV STÍLUSÚ MARHA FÉLIG ÁTSÜTVE
SKANDINÁV STÍLUSÚ MARHA KÖZEPESEN ÁTSÜTVE
SKANDINÁV STÍLUSÚ MARHA JÓL ÁTSÜTVE
SERTÉSHÚS -
BORJÚHÚS -
BÁRÁNYHÚS -
SZARVASHÚS -
KICSONTOZOTT SZÁRNYAS
Sütési fok Útmutatás
-
Marhasült skandináv módra (kevés barnítás)
-
-
-
-
- -
Használat, táblázatok, tanácsok és receptek
A későbbiekben a különböző sütőfunkciókhoz praktikus tanácsokat, programokat és automatikus recepteket talál.
15
Loading...
+ 34 hidden pages