AEG COMPETENCE B4142-1 User Manual [es]

Page 1
COMPETENCE B4142-1
El horno conmutable y empotrable
Instrucciones para el uso
Page 2
I
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso. Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas poste­riores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
Instrucciones de seguridad
1
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal. Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato. Consejos e indicaciones útiles
3
Información medioambiental
2
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2. ...
3. ...
En caso de surgir problemas técnicos, nuestro SERVICIO POSVENTA es­tará a su alcance en cualquier momento (las direcciones y teléfonos fi­guran en la lista "Centros de servicio posventa“).
Consulte en particular el capítulo "Servicio posventa“.
mpreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio am-
biente.
2
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
Page 3
Índice de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo colocar/retirar el filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Espetón giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo manejar el reloj electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desconexión del indicador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desconexión de seguridad del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consejos para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabla de suflés y gratinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tabla de congeladosy precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tabla Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Asar con el grill en la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tabla grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Asado al grill con el espetón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tabla Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Page 4
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aparato por el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ejecutar la limpieza pirolítica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cristal de puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dimensiones interiores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4
Page 5
1 Seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato se dejará a cargo exclusivo de un electricista autorizado.
En caso de anomalías y desperfectos del aparato: desenrosque o des­conecte los fusibles.
Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el aparato con un lim- piador por chorro de vapor o con un limpiador de alta presión.
Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusivamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar se-
rios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co­midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben tocar placas de cocción recalentadas ni quedar atrapados debajo de la puerta ca­liente del horno.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al­cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani­pule brasas, chispas o fuego.
5
Page 6
Así evitará desperfectos
No forre el interior del horno con hoja de aluminio ni coloque bande­jas de hornear, ollas, etc. en la solera para evitar que el calor acumu­lado deteriore el esmalte del mismo.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy húmedos utilice la bandeja universal.
No aplique carga sobre la puerta del horno abierta.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se
puede dañar el esmalte.
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
No guarde en el horno objetos inflamables porque pueden prender fuego al conectarse el aparato.
No guarde productos húmedos en el horno. El esmalte se puede da­ñar.
6
Page 7
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovecharse. Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispues­tas en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección an­tichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente even-
1
tual de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse conforme a las normas técnicas vigentes.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri­girse.
7
Page 8
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
8
Page 9
Equipamiento del horno
Salida de vapor del horno
El vapor del horno se conduce al exterior entre el borde superior de la puerta y el panel de mando.
9
Page 10
Accesorios del horno
El suministro incluye las piezas siguientes:
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles, asados y carnes al grill
Bandeja universal
Para tartas y asados jugosos, como­bandeja de hornear o como colector de grasas
Espetón con apoyo
10
Page 11
Antes de la primera puesta en servicio
Cómo ajustar la hora
El horno no funciona si no se ha ajustado la hora.
3
1. El piloto de función Hora D parpa-
dea al encenderse el horno o al res­tablecerse el suministro eléctrico tras una interrupción.
2. Seleccione la hora actual presio-
nando los pulsadores + o -.
Esperealrededor de 5 segundos.
El parpadeo cesa y el reloj muestra la hora actual.
El aparato está listo para funcionar.
11
Page 12
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo. Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo
1
puede dañar la superficie. Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
3
cio.
1. Lleve el mando de función del horno a la posición L que activa la ilu-
minacion.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4. Limpie el frontal con un trapo humedecido.
12
Page 13
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
1. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función amarillo permanece encendido mientras el horno está funcionando.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se esté calentando.
3. Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de
temperatura a la posición OFF.
Ventilador de refrigeración
3
El ventilador se conecta automáticamente en cuanto se conecte el horno para mantener frías las superficies del aparato. Después de des­conectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el apa­rato; a continuación, se desconecta automáticamente.
13
Page 14
Funciones del horno
El horno dispone de las siguientes funciones:
L Luz del horno
Esta función sirve para iluminar el interior del horno, p. ej. a la hora de limpiarlo.
Ninguna de las resistencias está encendida.
S Aire caliente único
Para hornear pasteles en un solo nivel y para alimentos que necesitan un dorado más intenso y una base crujiente. Éste es el caso, por ejem­plo, de Pizza, Quiche Lorraine, tartas de queso, etc.
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
La bóveda y la solera están funcionando; adicionalmente está conec­tado el ventilador.
U Aire caliente múltiple
Para hornear en hasta tres niveles a la vez. Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con la
bóveda / solera. El elemento de calefacción en la pared trasera está funcionando; adi-
cionalmente está conectado el ventilador.
14
O Bóveda/Solera
Para hornear y asar a un solo nivel. En este caso se calientan la bóveda y la solera.
I Infra-asado
Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel. Esta función también es apta para gratinar y hornear.
El elemento de calefacción del grill y el ventilador funcionan alternati­vamente.
Page 15
t Grill de superficie amplia + espetón
Para asar al grill aves de gran tamaño y asados. La bóveda y el elemento de calefacción del grill deben estár funcio­nando.
s Grill + espetón
Para asar al grill aves y asados. La bóveda y el elemento de calefacción del grill deben estár funcio­nando.
Ü Solera
Para hornear de nuevo pasteles y tartas de base crujiente. En este caso se calienta la solera.
A Descongelar
Para la descongelación parcial o completa, por ejemplo de tartas, mantequilla, pan, fruta u otros alimentos congelados
En esta función, el ventilador funciona sin calefacción.
P Pirólisis
Para la autolimpieza pirolítica del horno. En este proceso se queman restos de suciedad en el horno que se pue-
den eliminar con un trapo una vez que el horno esté enfriado. El horno se calienta a aprox. 500
°C.
15
Page 16
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal
Seguro antivuelcos
3
Todos los elementos insertables poseen una pequeña convexidad a de­recha e izquierda, la cual sirve de seguro antivuelcos y debe estar vuelta siempre hacia atrás.
Montar la bandeja o la bandeja universal:
El seguro antivuelcos tiene que es­tar vuelto hacia atrás.
Cómo colocar la parrilla: Coloque la parrilla de modo que los dos rieles guía queden vueltos hacia
arriba. El seguro antivuelcos tiene que apuntar hacia abajo y quedar situado en la parte posterior del in­terior del horno.
16
Cómo colocar la parrilla y la ban­deja:
Si va a utilizar juntos la parrilla y la bandeja universal coloque el seguro antivuelcos exactamente en las es­cotaduras de la bandeja universal.
Page 17
Cómo colocar/retirar el filtro de grasas
El filtro impide que la carne, al asarse, salpique de grasa la resistencia de la pared posterior.
Cómo colocar el filtro de grasas
Sujete el filtro por el asa y haga en­cajar los dos soportes de arriba ha­cia abajo en el hueco del panel posterior del horno (hueco del ven­tilador).
Cómo retirar el filtro de grasas
Sujete el filtro por el asa y desen­gánchelo tirando hacia arriba.
17
Page 18
Espetón giratorio
Fijar bien el alimento
1. Enchufar el tenedor sobre el espe-
tón.
2. Colocar el alimento y el segundo te-
nedor. Centrar el alimento.
3
3. Atornillar el tenedor.
Insertar el espetón
1. Insertar la bandeja recogedora de grasa en el primer nivel desde abajo.
2. Insertar el apoyo para el espetón
delante, a la derecha en el tercer alojamiento desde abajo.
3. Enchufar la empuñadura y apretar
el estribo hacia abajo.
3 Para que la empuñadura quede unida firmemente con el espetón, se
tiene que mantener bajado el estribo.
18
Page 19
4. Introducir la punta del espetón en el
accionamiento detrás a la izquierda de la pared posterior del horno hasta que encaje.
5. Colocar la ranura delante de la em-
puñadura en la entalladura prevista para este fin en el apoyo del espe­tón.
6. Retirar la empuñadura.
7. Ajustar la función y la temperatura
del horno según las indicaciones en la tabla Espetón giratorio.
3 Preste atención a que gire el espe-
tón.
Retirar el espetón
Aviso: Al terminar el proceso de cocción, el espetón está muy caliente. ¡
1
Al retirarlo existe peligro de quemaduras!
1. Ajustar la función del horno y la selección de temperatura a cero.
2. Enchufar la empuñadura sobre el espetón.
3. Apretar el estribo hacia abajo.
3 Para que la empuñadura quede unida firmemente con el espetón, se
tiene que mantener apretado el estribo.
4. Retirar el espetón con el alimento.
19
Page 20
Cómo manejar el reloj electrónico
El reloj electrónico ejecuta las siguientes funciones:
Minutero ]
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
20
Duración <
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin >
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora D
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora. (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”.)
Page 21
Observaciones generales
3
Seleccionada una función, el piloto correspondiente parpadea aprox. 5 segundos. Durante ese lapso puede usted programar los tiempos deseados presionando los pulsadores + o -.
Una vez seleccionado el tiempo conveniente el piloto de función vuelve a parpadear durante unos 5 segundos. A continuación, el pi­loto de función permanece encendido. El tiempo programado se pone en marcha.
La señal acústica se puede silenciar presionando cualquiera de los pulsadores.
Usted puede seleccionar la función y la temperatura que prefiera an­tes o después de ajustar las funciones horarias Duración < y Fin >.
Terminada la cocción, devuelva a cero los selectores de funciones del horno y de temperatura.
2 Desconexión del indicador de tiempo
El indicador de tiempo se puede apagar para ahorrar energía.
Cómo apagar el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que el indicador se apague (más o menos 10 segundos).
Cómo encender el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que vuelva a aparecer la hora actual (más o menos 10 segundos).
El indicador se puede apagar solamente si no están activadas ninguna
3
de las funciones horarias Duración <, Fin > o Minutero ].
21
Page 22
Minutero ]
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función Minutero ].
2. Seleccione los minutos
necesarios ] presionando los pul­sadores + o -. (máx. 2 horas con 30 minutos).
El indicador visualiza el tiempo res­tante al cabo de unos 5 segundos. Ahora está encendido el piloto de función Minutero ].
Transcurrido el tiempo previsto co­mienza a parpadear el piloto de función y se oye una señal que dura 2minutos.
3. La señal acústica se puede silenciar
presionando cualquiera de los pul­sadores.
22
Page 23
Duración <
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función Duración <.
2. Seleccione el tiempo de cocción re-
querido presionando los pulsadores + o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi­cador pasa a visualizar la hora ac­tual. Ahora está encendido el piloto de función Duración <.
Transcurrido el tiempo previsto em­pieza a parpadear el piloto de fun­ción, se oye una señal que dura 2 minutos y el horno se apaga.
3. Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de los pulsadores.
23
Page 24
Fin >
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función Fin >.
2. Seleccione la hora de desconexión
presionando los pulsadores + o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi­cador pasa a visualizar la hora ac­tual. Ahora está encendido el piloto de función Fin >.
Transcurrido el tiempo previsto em­pieza a parpadear el piloto de fun­ción, se oye una señal que dura 2 minutos y el horno se apaga.
3. Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de los pulsadores.
24
Page 25
Duración < y Fin > combinados
Duración < y Fin > se pueden utilizar al mismo tiempo si el horno ha
3
encenderse y apagarse automáticamente unas horas más tarde.
1. Con la función Duración < selec-
cione el tiempo de cocción necesa­rio. En este caso, 1 hora.
2. Con la función Fin > seleccione la
hora a la que el plato tiene que es­tar listo. En este caso, las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración < y Fin > se encienden al tiempo que el indicador visualiza la hora actual. En este caso, las 12:05 horas.
El horno se encenderá automática­mente al llegar la hora programada. En este caso a las 13:05 horas.
Y se apagará transcurrido el tiempo programado. En este caso a las 14:05 horas.
25
Page 26
Cambiar la HORA
Usted podrá cambiar la hora siempre que no haya activado una función
3
automática (Duración < o Fin >).
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función HORA.
2. Seleccione la hora actual presio-
nando los pulsadores + o -.
26
Al cabo de unos 5 segundos el pi­loto de función deja de parpadear al tiempo que el reloj indica la hora seleccionada. El aparato está listo para funcionar.
Page 27
Desconexión de seguridad del horno
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta el horno o no
3
se modifica la temperatura, el aparato se desconecta automáticamente. El piloto rojo de control de temperatura parpadea.
El horno se desconecta con una temperatura de horno de:
30 - 120° C al cabo de 12,5 horas 120 - 200° C al cabo de 8,5 horas 200 - 250° C al cabo de 5,5 horas 250 - 275° C al cabo de 1,5 horas
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad
Desconectar completamente el horno. A continuación, el aparato se puede poner de nuevo en servicio..
27
Page 28
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Para hornear, utilizar la función de horno Aire caliente único S, Aire caliente múltiple U o Bóveda / solera O.
Para hornear, retirar el filtro de grasa; de lo contrario, se alarga el
3
proceso de cocción y la superficie se dora de forma irregular.
Moldes
Para Bóveda / solera O son aptos los moldes de metal oscuro y los moldes con revestimiento.
Para Aire caliente único S o Aire caliente múltiple U también se pueden utilizar moldes de metal claro, de vidrio y de cerámica.
Niveles
Con Aire caliente único S o Bóveda / solera O se puede hornear en un solo nivel.
Con Aire caliente múltiple U, la pastelería seca y plana se puede hor- near en hasta 3 niveles
28
1 bandeja: p. ej. Nivel 3
2 bandejas: niveles 1 y 4
1 molde: p. ej. Nivel 1
3 bandejas: niveles 1, 3 y 5
Page 29
Indicaciones generales
3
Observe que los niveles se cuentan desde abajo hacia arriba.
¡Inserte la bandeja con el lado inclinado hacia delante!
Los pasteles en moldes se colocan siempre en el centro de la parrilla.
Con Aire caliente único S o Bóveda / solera O puede hornear tam-
bién dos moldes a la vez, colocados uno al lado del otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas nece­sarias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar en función de la composición de la masa, la canti­dad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y elegir una temperatura más alta sólo en caso de necesidad, p. ej. si se desea un dorado más intenso o si la cocción dura demasiado.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación similar.
Al hornear pasteles en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
La pastelería húmeda (p. ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden cau­sar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias en el dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción.
En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno
2
aprox.10 minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual. Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno frío.
29
Page 30
Tabla Hornear
Hornear en un solo nivel
Tipo de alimento
Sólo aire
caliente S
Nivel desde abajo
Tempera-
tura
ºC
Bóveda / solera O Tiempo
Nivel desde abajo
Tempera-
tura
ºC
para am-
bas fun-
ciones
h: Min.
Pastelería en moldes
Pastel de molde o re­dondo
1 150-160 1 160-180 0:50-1:10
Sablé/roscón de Reyes 1 140-160 1 150-170 1:10-1:30
Tarta de bizcocho 1 150-160 1 160-180 0:25-0:40
Base de tarta de pasta­flora
Base de tarta de masa ba­tida
Tarta de manzana cu­bierta
Tarta picante (p.ej. Quiche Lorraine)
3 170-180 2
3 150-170 2 170-190 0:20-0:25
1 150-170 1 170-190 0:50-1:00
1 160-180 1 190-210 0:30-1:10
190-210
1
0:10-0:25
Tarta de queso 1 140-160 1 170-190 1:00-1:30
30
Pastelería en bandejas
Trenza / corona de masa de levadura
Stollen de Navidad 3
Pan (pan de centeno) primero
.....................................des-
pués
Buñuelos/eclairs 3
Brazo de gitano 3
3 160-170 3 170-190 0:30-0:40
1
.150-170
.180-200
1
140-160
160-170
150-170
3
160-180
1
2
160-180
1
3 190-210 0:15-0:30
1
3
180-200
250
1
1
0:40-1:00
0:30-1:00
1
0:10-0:20
0:20
Page 31
Tipo de alimento
Sólo aire
caliente S
Bóveda / solera O Tiempo
Nivel desde abajo
Tempera-
tura
ºC
Nivel desde abajo
Tempera-
tura
ºC
para am-
bas fun-
ciones
h: Min.
Pastel de azúcar, seco 3 150-160 3 160-180 0:20-0:40
Tarta de mantequilla / azúcar,
3
160-170
1
3
190-210
1
0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa de levadura /
masa batida)
2
Tarta de fruta sobre pastaflora
1
3 150-170 3 170-190 0:25-0:50
3 160-170 3 170-190 0:40-1:20
Tarta con guarniciones sensibles (p.ej. queso
- - 3
160-180
1
0:40-1:20
fresco, nata, miel)
Pizza (con mucha guarni-
2
ción)
1 180-200 1
Pizza (delgada) 1 200-220 1
Tortas de pan 1 200-220 1
230-300
270-300
190-210
1
1
1
0:30-1:00
0:10-0:25
0:08-0:15
Tartas (CH) 1 180-200 1 210-230 0:35-0:50
Bollería
Galletas de pastaflora 3 150-160 3
Bollería a base de masa bomba
3 140-150 3 160-180 0:10-0:40
170-190
1
0:06-0:20
Galletas de masa batida 3 150-160 3 170-190 0:15-0:20
Merengue 3 80-100 3 100-120 2:00-2:30
Almendrados 3 100-120 3 120-140 0:30-0:60
Bollos de masa de leva­dura
3 160-170 3 170-190 0:20-0:40
31
Page 32
Tipo de alimento
Sólo aire
caliente S
Bóveda / solera O Tiempo
Nivel desde abajo
Bollería de hojaldre 3
Bollos 3
Tempera-
tura
ºC
170-180
180-200
Nivel desde abajo
1
1
3
3
Tempera-
tura
ºC
190-210
180-220
1
1
para am-
bas fun-
ciones
h: Min.
0:20-0:30
0:20-0:35
1) Precalentar el horno
2) Bandeja combinada / recogedora de grasa, etc. ¡Utilizar la bandeja recogedora de grasa!
Los datos en negrita le indican la función más adecuada del horno.
32
Page 33
Hornear en varios niveles
Aire caliente múltiple U
Tipo de pastelería
Nivel desde abajo
2 niveles 3 niveles
Tempera-
tura ºC
Pastelería en bandejas
Buñuelos/eclairs 1/4 -
160-180
Pastel de azúcar, seco 1/4 - 140-160 0:30-0:60
Bollería
Galletas de pastaflora 1/4 1/3/5 150-160 0:15-0:35
Horas: Min.
1
0:35-0:60
Tiempo
Bollería a base de masa bomba
1/4 1/3/5 140-150 0:20-0:60
Galletas de masa batida 1/4 - 160-170 0:25-0:40
Merengue 1/4 - 80-100 2:10-2:50
Almendrados 1/4 - 100-120 0:40-1:20
Bollos de masa de leva­dura
Bollería de hojaldre 1/4 -
Bollos 1/4 -
1/4 - 160-170 0:30-0:60
1
1
0:30-0:50
0:30-0:55
170-180
180-190
33
Page 34
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es demasiado clara
El pastel se hunde (se vuelve pegajoso, estrías de agua)
Pastel demasiado seco
Altura equivocada
Temperatura de cocción dema­siado alta
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Demasiado líquido en la masa. Utilice la próxima vez menos
Temperatura demasiado baja La próxima vez, ajuste la
Tiempo de cocción demasiado largo
Colocar el pastel en un nivel más bajo
Ajustar la temperatura un poco más baja
Los tiempos de cocción no se pueden reducir aumen­tando la temperatura
líquido. Observe los tiempos para ba­tir, sobre todo en caso de uso de robots de cocina
temperatura un poco más alta
Reducir el tiempo de cocción
34
El pastel se dora irre­gularmente
Tiempo de cocción demasiado largo
Temperatura demasiado alta y tiempo de cocción insuficiente
La masa está distribuida irregu­larmente
Filtro de grasa insertado Retirar el filtro de grasa
Temperatura demasiado baja La próxima vez, ajustar la
Filtro de grasa insertado Retirar el filtro de grasa
Ajustar la temperatura un poco más baja y alargar el tiempo de cocción
Distribuir la masa regular­mente en la bandeja
temperatura un poco más alta
Page 35
Tabla de suflés y gratinados
Bóveda/Solera O Turbo + Grill I Tiempo
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Souflé de ca­nelones
Lasaña 1 180-200 1 160-170 0:25-0:40
Verdura gra-
1
tinada
Baguettes gratinados
Soufflés dulces
Soufflés de pescado
Verdura re­llena
1) Precalentar el horno. Las especificaciones en negrita destacan la función más conveniente del horno
para cada aplicación.
1
1 180-200 1 160-170 0:45-1:00
1 200-220 1 160-170 0:15-0:30
1 200-220 1 160-170 0:15-0:30
1 180-200 - - 0:40-0:60
1 180-200 1 160-170 0:30-1:00
1 180-200 1 160-170 0:30-1:00
Tempera-
tura
°C
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
°C
hrs.: min.
35
Page 36
Tabla de congeladosy precocinados
Producto a
hornear
Pizza conge­lada
Patatas fritas (300-600 g)
Baguettes 3
Pastel de fruta 3
1) Nota: vuelva las patatas fritas 2 o 3 veces de rato en rato.
Nivel de hor-
neo de abajo
hacia arriba
1
Función del
horno
3
3
Bóveda/
Solera O
Turbo +
Grill I
Bóveda/
Solera O
Bóveda/
Solera O
Temperatura Tiempo
según especifi-
cación del fa-
bricante
200-220 °C 15-25 min.
según especifi-
cación del fa-
bricante
según especifi-
cación del fa-
bricante
según especifi-
cación del fabri-
cante
según especifi-
cación del fabri-
cante
según especifi-
cación del fabri-
cante
36
Page 37
Asar
Para asar, utilizar la función de horno Infra-asar I o Bóveda / solera O.
Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier fuente refractaria (¡observar las indicaciones del fabricante!)
En fuentes con asas de material sintético, preste atención a que sean resistentes al calor (¡observar las indicaciones del fabricante!).
Los asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja universal o en la parrilla con la bandeja universal colocada debajo
(p.ej. pavo, ganso, 3-4 pollos, 3-4 codillos).
Recomendamos asar carnes magras en una fuente con tapa (p.ej. es- tofado de ternera lechal, estofado con vinagre, estofado de ternera, carne congelada). De este modo, la carne queda más jugosa.
Todos los tipos de carne que deberán formar una costra se pueden asar en una fuente sin tapa (p.ej. asado de cerdo, picadillo, asado de cordero, asado de carnero, pato, 1-2 codillos, 1-2 pollos, aves peque­ñas, roastbeef, solomillo, caza).
Consejo: ¡Al asar en una fuente, el horno se ensucia menos!
3
Niveles
Para los niveles, consulte la siguiente tabla.
37
Page 38
Notas para la tabla Asar
3
En la tabla encontrará para distintos tipos de carnes indicaciones sobre la función de horno adecuada, el ajuste de temperatura, el tiempo de cocción y el nivel. Las indicaciones son valores orientativos.
Recomendamos asar carne y pescado al horno tan sólo a partir de un peso de 1 kg.
Generalmente, la función de Bóveda / solera O es especialmente apta para carne muy magra, p.ej. pescado o caza. Para todos las de­más carnes (especialmente aves) recomendamos la función Infra­asado I.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de cocción).
Consejo: Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían
3
regar repetidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes de que finalice el tiempo
2
de cocción para aprovechar el calor residual.
38
Page 39
Tabla Asar
Tipo de carne Cantidad Bóveda / solera O Infra-asado I Tiempo
Peso
Ternera
Estofado 1-1,5 kg 1 200-250 - - 2:00-2:30
Roastbeef o solo­millo
- interior rojo
- interior rosa
- hecho
Cerdo
Espaldilla, cuello jamón,
Chuleta, chuleta ahumada
Picadillo
por cm
de altura
por cm
de altura
por cm
de altura
1-1,5 kg 1 210-220 1 160-180 1:30-2:00
1-1,5 kg 1 180-190 1 170-180 1:00-1:30
750 g-1
kg
Nivel desde abajo
Tempera-
tura
ºC
1
250-270
1
250-270
1
210-250
1 170-180 1 160-170 0:45-1:00
Nivel desde abajo
1
1
1
Tempera-
tura
ºC
1 190-200 0:05-0:06
1 180-190 0:06-0:08
1 170-180 0:08-0:10
H:Min.
por cm de
altura
Codillos de cerdo (precocidos)
Ternera lechal
Asado de ternera lechal
Patas de ternera 1,5-2 kg 1 210-225 1 160-180 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
Espalda de cor­dero
750 g-1
kg
1 kg 1 210-220 1 160-180 1:30-2:00
1-1,5 kg 1 210-220 1 150-170 1:15-2:00
1-1,5 kg 1 210-220 1 160-180 1:00-1:30
1 210-220 1 150-170 1:30-2:00
39
Page 40
Tipo de carne Cantidad Bóveda / solera O Infra-asado I Tiempo
Peso
Caza
Espaldilla de lie­bre, muslos de liebre
Espalda de corzo/ ciervo
Pierna de corzo / ciervo
Aves
Piezas de ave 4-6 unidades
Mitades de pollo 2-4 unidades
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 220-250 1 170-180 0:45-1:15
Pato 1,5-2 kg 1 210-220 1 160-180 1:00-1:30
hasta 1
kg
1,5-2 kg 1 210-220 1 160-180 1:15-1:45
1,5-2 kg 1 200-210 1 160-180 1:30-2:15
200-
250g c.u.
400-500
g c.u.
Nivel desde abajo
Tempera-
tura
ºC
3
220-250
3 220-250 3 180-200 0:35-0:50
3 220-250 3 180-200 0:35-0:50
Nivel desde abajo
1
Tempera-
tura
ºC
3 160-170 0:25-0:40
H:Min.
Ganso 3,5-5 kg 1 200-210 1 150-160 2:30-3:00
2,5-3,5
Pavo
Pescado (esto­fado)
Pescados enteros 1-1,5 kg 2/3 210-220 2/3 160-170 0:45-1:15
1) Precalentar el horno. Los datos en negrita indican la función de horno más apropiada para el plato.
kg
4-6 kg
1
200-210 180-200
150-160
1
140-150
40
1:30-2:00 2:30-4:00
Page 41
Asar con el grill en la superficie
Para asar, utilizar la función de horno Grill + espetón s o Grill de su­perficie amplia + espetón t con el ajuste de temperatura z.
Atención: Para asar a la parrilla tenga siempre cerrada la puerta del
1
horno.
¡No olvide precalentar el horno vacío con las funcione grill con
3
5 minutos de antelación! Utensilios para el grill
Para asar a la parrilla utilice juntas la parrilla y la bandeja universal.
Niveles de inserción
Para asar a la parrilla carnes de poco espesor utilice principalmente el
cuarto nivel de horneo contando desde abajo.
Indicaciones sobre la tabla de grill
Los tiempos para asar a la parrilla son valores de referencia que depen­den de la clase y la calidad de la carne o del pescado.
El grill se presta en especial para asar trozos planos de carne o pes­cado.
Vuelva las porciones de carne o pescado una vez transcurrida la mitad del tiempo de asado.
41
Page 42
Tabla grill
Carne para emparrilar
Nivel de horneo
de abajo hacia
arriba
Tiempo de grill
1. lado de abajo
Albóndigas 4 8-10 min. 6-8 min.
Filete de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas a la parrilla 4 8-10 min. 6-8 min.
Filetes de solomillo asado, Bistecs de ternera
Filete de vacuno, rosbif (aprox. 1 kg)
Tostadas
Tostadas-bocadillo 3 6-8 min. -
1) La parrilla para grill se usa sin la bandeja universal.
1
4 6-7 min. 5-6 min.
3 10-12 min. 10-12 min.
3 2-3 min. 2-3 min.
2. lado de abajo
Asado al grill con el espetón
Tiempo de
Plato
1 pollo aprox. 1 s grill con espetón 240 1:00-1:00
Cantidad
kg
Función
Temperatura
°C
asado en
h. : min.
(valor orien-
tativo)
42
2 pollos
1 pato 1,5-2 s grill con espetón 240 1:20-1:40
1 redondo de cerdo 1 s grill con espetón 240 1:45-2:15
1 codillo (1/2 hora precocido)
aprox. 1
c.u.
1-1,3 s grill con espetón 240 2:00-2:30
t grill de superficie
amplia con espetón
240 1:15-1:20
Page 43
Descongelar
Para descongelar, utilizar la función de horno Descongelar A sin ajuste de temperatura.
Recipiente de congelación
Colocar los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilizar platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerable-
mente el tiempo de descongelación.
Niveles de inserción
Para descongelar, insertar la parrilla en el 1er nivel desde abajo. Notas para la tabla Descongelar
La siguiente tabla le ofrece alguna información sobre los tiempos de descongelación.
Tabla Descongelar
Tiempo de
Plato
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
desconge-
lación
min.
Tiempo de
reposomin.
Nota
Colocar el pollo encima de un platillo puesto al revés en un plato grande. Girar a la mitad del tiempo o cubrir con lámina.
Carne, 1000 g 100-140 20-30
Carne, 500 g 90-120 20-30
Trucha, 150 g 25-35 10-15 No cubrir.
Fresas, 300 g 30-40 10-20 No cubrir.
Mantequilla, 250 g
Nata, 2 x 200 g 80-100 10-15
Tarta, 1400 g 60 60 No cubrir.
30-40 10-15 No cubrir.
Girar a la mitad del tiempo o cubrir con lámina.
Girar a la mitad del tiempo o cubrir con lámina.
No cubrir (La nata se puede montar perfecta­mente aunque queden zonas ligera­mente congeladas).
43
Page 44
Conservar
Para hacer confituras o conservas utilice la función Solera Ü.
Utensilios para preparar confituras y conservas
Para hacer conservas utilice solamente frascos estándar destinados a este fin, todos del mismo tamaño.
Los frascos con tapa roscada o cierre de bayoneta y los recipientes
3
metálicos son inapropiados. Niveles de horneo
Para hacer conservas utilice el cuarto nivel de horneo desde abajo.
Consejos para hacer conservas y confituras
Trabaje con la bandeja universal en la que caben hasta 6 frascos de 1litro.
Los frascos para hacer conservas deben estar todos llenos al mismo nivel y con la tapa enclavada.
Acomode los frascos en la bandeja universal de modo que no se to­quen entre sí.
Vierta alrededor de 1/2 litro de agua en la bandeja universal para que se genere suficiente humedad en el horno.
Apague el horno y reduzca la temperatura a 100 °C en cuanto el lí­quido contenido en los primeros frascos empiece a formar perlas (al cabo de unos 35 o 60 minutos en los frascos de 1-litro).
44
Page 45
Tabla de conservas y confituras
Los tiempos y temperaturas que se indican son valores orientativos.
Tempera-
Productos a conservar
Bayas comestibles
Fresas, arándanos, frambuesas Uva espina madura
Uvas espinas verdes 160-170 35-45 10-15 -
Fruta con hueso
Peras, membrillos, Ciruelas
Hortalizas
Zanahorias 160-170 50-60 5-10 60
Setas 160-170 40-60 10-15 60
Pepinos 160-170 50-60 -
Mixed Pickles 160-1700 50-60 15 -
Colinabo, guisantes, Espárragos
tura en
°C
160-170 35-45 - -
160-170 35-45 10-15 -
160-170 50-60 15-20 -
Tiempo en min.
hasta las primeras
min.
Cocción ul-
terior
a 100 °C
min.
dejar en el
horno
apagado
Judías 160-170 50-60 - -
Mermelada de ciruela
160-170 50
45
-
6-8 hrs.
-
-
45
Page 46
Limpieza y mantenimiento
Advertencia: ¡Por razones de seguridad se prohibe limpiar el aparato
1
con un limpiador por chorro de vapor o con un limpiador de alta pre­sión!
Aparato por el exterior
El panel frontal del aparato se limpia pasándole un paño suave hume­decido en agua tibia con detergente para vajillas.
No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que puedan rayar la superficie del aparato.
Para limpiar frontales metálicos utilice los productos que se venden en los comercios del ramo.
Interior del horno
Advertencia: Antes de la limpieza, el horno tiene que estar apagado y
1
frío. No deje de limpiar el aparato después de cada uso. Así es más fácil qui-
3
tar la suciedad, evitando que ésta se adhiera por acción del calor.
1. Para limpiar encienda primero la luz del horno.
2. Después de cada uso, limpie el horno con un trapo humedecido con
agua y detergente para vajillas y proceda a secarlo. No emplee para ello utensilios capaces de rayar superficies.
3. Active la función pyroluxe para eliminar la suciedad más persistente. Nota: La pirólisis hace innecesario aplicar un spray especial para hor-
3
nos. ¡Atención! Si opta por un spray para hornos, fíjese sin falta en las espe-
1
cificaciones del fabricante.
Accesorios
Todos los elementos insertables (parrilla, bandeja, rejilla insertable, es­petón, etc.) se tienen que lavar y secar a fondo después de cada uso. Para facilitar la limpieza, se puede poner brevemente en remojo.
46
Page 47
Ejecutar la limpieza pirolítica
¡Aviso! Durante este proceso, el horno se pone muy caliente. Por esta
1
razón, es absolutamente necesario mantener a distancia los niños pe­queños.
Atención: Antes de ejecutar la pirólisis, se tiene que retirar todos los
1
elementos insertados del horno. Si utiliza los cajones disponibles como accesorios especiales, tiene que
3
retirarlos antes de la pirólisis. Debido a un circuito de seguridad para la protección de los cajones,
el proceso de pirólisis no se podría iniciar.
1. Previamente, elimine de forma manual la suciedad gruesa.
2. Ajuste el conmutador de funciones
del horno a Pirólisis P.
3. Gire el selector de temperatura ha­cia la derecha hasta el tope. La piró­lisis se inicia al cabo de pocos segundos y se vuelve a desconectar automáticamente al cabo de 2 horas y 30 minutos.
Durante la pirólisis, la puerta está bloqueada y la iluminación del horno
3
está fuera de servicio. El piloto de control de temperatura permanece encendido hasta que la puerta esté nuevamente desbloqueada.
4. Cuando está terminada la pirólisis, girar todos los selectores a su posición DES.
5. Una vez que el horno se haya enfriado, limpiarlo con un paño húmedo.
47
Page 48
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las rejillas laterales a derecha e izquierda del horno.
Desmontaje de las rejillas laterales
1. Retire el tornillo.
2. Retire la rejilla de la pared del horno
sujetándola por la parte que da al fondo y abatiéndola hacia adelante (1).
3. Desenganche la rejilla (2).
48
Page 49
Montaje de la rejilla lateral
¡Al montar las rejillas laterales
1
ponga cuidado en que los extremos redondeados de las varillas-guía apunten hacia adelante!
1. Al montar la rejilla engánchela pri­mero por delante (1).
2. Pliegue la rejilla hacia atrás y encájela en su sitio (2).
3. Vuelva a apretar el tornillo.
49
Page 50
Luz del horno
Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
1
del horno:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
3
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y pro-
ceda a limpiarla.
2. Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 40 vatios 230 V, 300 °C resistente a las al­tas temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
50
Page 51
Puerta del horno
La puerta del horno se puede extraer para su limpieza.
Cómo desenganchar la puerta del horno
1. Abra la puerta por completo.
2. Levante por completo las palan­quillas de latón montadas en am­bas bisagras.
3. Sujete la puerta del horno por los costados con ambas manos y cié­rrela en 3/4 partes venciendo la resistencia.
4. Retire la puerta del horno (Cuidado: ¡es pesada!)
5. Deposite la puerta con su cara exte-
rior hacia abajo sobre una superficie blanda y plana, como una manta por ejemplo, para evitar rayaduras.
Cómo enganchar la puerta del horno
1. Agarre la puerta lateralmente con
ambas manos por el lado del asa.
2. Sostenga la puerta fomando un án­gulo aproximado de 60°.
3. Introduzca las bisagras lo más hondo posible al mismo tiempo en las dos escotaduras a derecha e iz­quierda en la parte inferior del horno.
4. Levante la puerta hasta que haga resistencia y ábrala por completo.
5. Vuelva a enclavar en su posición ori­ginal las palanquillas de latón de las dos bisagras
6. Cierre la puerta del horno.
5
51
Page 52
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
Aviso: ¡Ejecute los siguientes pasos, por principio, sólo en la puerta de
1
horno desenganMchada! En estado enganchado, la puerta podría subir de golpe como consecuencia de la reducción del peso al retirar el cris­tal, poniéndole en peligro a usted.
¡Atención! En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes
1
del cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta superior.
1. Desenganchar la puerta del horno y
colocarla con el asa hacia abajo en una superficie blanda y plana.
2. Sujetar el cristal superior por el borde inferior y empujarlo en contra de la presión del resorte en direc­ción al asa de la puerta del horno hasta que su parte inferior queda al descubierto.
3. Levantar el cristal ligeramente por el lado inferior y extraerlo.
Desmontar los cristales de puerta intermedios
1. Sujetar los cristales intermedios uno
tras otro por el borde inferior y em­pujarlos en dirección al asa de la puerta del horno hasta que su parte inferior quede al descubierto.
2. Levantar el cristal ligeramente por el lado inferior y extraerlo.
Limpieza de los cristales de puerta
52
Page 53
Insertar los cristales intermedios de la puerta
1. Introducir los cristales intermedios
uno tras otro y en posición inclinada desde arriba en el perfil de la puerta en el lado del asa.
2. Bajar los cristales intermedios y em­pujarlos en dirección al borde infe­rior de la puerta debajo del soporte inferior hasta llegar al tope.
Insertar el cristal superior de la puerta
1. Introducir el cristal superior en po-
sición inclinada desde arriba en el perfil de la puerta en el lado del asa.
2. Bajar el cristal. Aplicar el cristal en contra de la fuerza del resorte en el lado del asa delante del perfil de su­jeción en el borde inferior de la puerta e introducirlo debajo del perfil de sujeción. ¡El cristal tiene que quedar fijo!
Volver a enganchar la puerta del horno
53
Page 54
Qué hacer cuando ...
Fallo Posible causa Corrección
El horno no se calienta. El horno no está conectado. Conectar el horno.
La hora no está ajustada. Ajustar la hora.
No se han realizado los ajus­tes necesarios.
La desconexión de seguridad del horno se ha disparado.
El fusible en la instalación doméstica (caja de fusibles) se ha disparado.
La pirólisis no funciona No se ha retirado el cajón
La puerta del horno está bloqueada
Falla la iluminación del horno.
El aparato no está conec­tado; el bloqueo de puerta está activado.
La bombilla del horno está defectuosa.
Comprobar los ajustes.
Véase Desconexión de segu­ridad.
Comprobar el fusible. Si los fusibles se dispararan repeti­damente, llame a un instala­dor electricista homologado.
Retirar el cajón
Conectar el aparato y esperar mín. 10 segundos hasta que se apague el piloto de con­trol de temperatura rojo.
Cambiar la bombilla del horno (véase Limpieza y mantenimiento).
Si no lograra eliminar el fallo con las medidas de corrección indica­das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
Aviso: ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
1
por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pue­den producir considerables peligros para el usuario.
En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor tampoco se podrá realizar gratuitamente durante el período de garantía.
54
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em-
3
pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Page 55
Datos técnicos
Dimensiones interiores del horno
Alto x Largo x Fondo 31 cm x 41 cm x 41 cm Volumen (contenido útil) 52 l
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de aparatos eléctricos para usos domésticos y fines similares, y
EN 60 350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548 respectivamente,
respecto a las características de uso de las cocinas eléctricas encime­ras, hornos y aparatos de grill para el hogar.
EN 55014-2 / VDE 0875 Parte 14-2
EN 55014 / VDE 0875 Parte 14 / 1999-10
EN 61000-3-2 / VDE 0838 Parte 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 Parte 3
respecto a los requisitos básicos de compatibilidad electromagnética.
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas de la CE:
4
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directriz sobre baja tensión), incluida ac-
tualización 90/683/CEE
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directriz sobre ondas electromagnéticas,
incluida actualización 92/31/CEE)
93/68/CEE (Directriz sobre marcación CE).
55
Page 56
565758
Page 57
Page 58
Lista de palabras clave
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aire caliente múltiple Aire caliente único Asar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
B
Bandeja recogedora de grasa . . . . . . . . . . . 10
Bandeja universal Bóveda/Solera
. . . . . . . . . . . . . . . . .10, 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
C
Cómo apagar el indicador de tiempo . . . . 21
Confituras o conservas
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
D
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 43
Descripción del aparato
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
E
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G
Gratinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Grill
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grill de superficie amplia
. . . . . . . . . . . . . . 15
H
Horno
Accesorios Funciones Lámpara Manejo Puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
I
Infra-asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
L
Limpieza
Accesorios Interior del horno Lámpara del horno Limpieza previa Pirólisis Puerta del horno Rejillas laterales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
P
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Parrilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Parrilla combinada Pirólisis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 47
Precocinados Puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Q
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
R
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Reloj
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cambiar la hora Cómo ajustar la hora Duración Fin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Minutero
Reparaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
S
Salida de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Seguridad Seguro antivuelcos Servicio posventa Solera Soufflés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
T
Tabla de grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Tablas y consejos prácticos
. . . . . . . . . . . . .28
Page 59
Servicio posventa
En el capítulo "¿Qué hacer si ..." figuran algunos fallos que puede reme­diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Avise por favor al servicio posventa. Llamando gratuitamente al nú­mero 902 116 388 se pondrá siempre en contacto con la oficina más próxima de nuestro servicio posventa o con uno de nuestros concesio­narios.
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a do­micilio.
Anote con la mayor exactitud posi­ble:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se pro-
duce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta telefónica los siguientes números indicativos que figuran en la placa de características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identificadoras aquí mismo para tenerlas siempre a mano:
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . .
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período de garantía?
si usted hubiera sido capaz de remediar el fallo con la sola ayuda de la
tabla de averías (ver apartado "Qué hacer si ..."),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p. ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la in­formación necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes in­necesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
59
Page 60
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 947 904-B-210302-04
Salvo modificaciones
Loading...