AEG CAFECLASSIC101 User Manual [nl]

Page 1
Cafe Classic CC 101, CC 102
Kaffeeautomaten Coffee Machines Cafetières Koffiezetmachines Caffettiere Cafeteras automáticas Máquina de café
Kahvinkeittimet
MзчбнЭт фпх кбцЭ
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de utilização
Návod k použití Használati útmutató
Käyttöohje
ПдзгЯет чсЮузт
Page 2
Bild 1
H
C
A
B
F
Ausstattung
A Frischwasserbehälter mit Deckel B Frischwasseranzeige C Kaffeekrug mit Tassenmarkierung und
Krugdeckel
D Warmhalteplatte beschichtet E Typschild (auf Geräteunterseite) F Aromaschalter (je nach Ausstattung) G Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige (je
nach Ausstattung mit automatischer Abschaltung nach 2 Stunden)
H Schwenkfilter (je nach Ausstattung: Frisch-
Wasser-Filter innenliegend)
2
D G
E
Features
A Fresh water container with lid B Fresh water gauge C Coffee jug with cup graduations and lid D Coated hotplate E Rating plate (on the underside of the
appliance)
F Aroma switch for number of cups and
strength of the coffee (depending on model)
G On/Off switch with power light (depending
on model: with automatic switch off after 2hours)
H Swivel filter (depending on model: with
fresh water filter inside)
Page 3
2
3
4
11
5
8
6
9
7
10
12
3
Page 4
l
Onze felicitaties ...
l
... met de aanschaf van uw nieuwe kof­fiezetmachine. U heeft een modern en betrouwbaar apparaat gekocht, waar­mee u beslist graag en vaak verse, aro­matische koffie zult zetten. Net als voor elk technisch apparaat geldt ook voor deze koffiezetmachine, dat aan een paar basiszaken aandacht geschonken moeten worden. Lees daarom de gebruiksaanwijzing aan­dachtig door en bewaar deze goed. Let in elk geval op de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid.
Uitvoering (Afb. 1)
A Waterreservoir met deksel B Waterindicatie C Koffiekan met kopjesmarkering en
deksel
D Warmhoudplaatje bekleed E Typebordje (aan onderkant van appa-
raat)
F Aromaschakelaar voor hoeveelheid
kopjes en koffiesterkte (naargelang uitvoering)
G Aan-/Uitschakelaar met controlelampje
(naargelang uitvoering met automati­sche uitschakeling na 2 uur)
H Draaifilter (naargelang uitvoering:
compleet met waterfilter)
1 Aanwijzingen m.b.t. de
veiligheid
Bedrijfsspanning en netspanning moe­ten gelijk zijn! (zie typebordje aan de onderkant van het apparaat).
Houd het snoer nooit tegen het hete warmhoudplaatje aan!
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact!
Gebruik het apparaat nooit als: het snoer beschadigd is,
het huis zichtbare beschadigingen
heeft.
Warmhoudplaatje, koffiekan en water­buis worden heet als het apparaat gebruikt wordt. Kinderen weghouden!
Vul het hete apparaat niet met water! Schakel de koffiezetmachine uit en laat hem ca. 5 minuten afkoelen!
Let op de aanwijzingen m.b.t. ontkal­ken!
Zorg dat voor onderhoud en reiniging het apparaat is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is getrok­ken!
Dompel het apparaat nooit onder in water!
Als het apparaat gerepareerd moet worden, zoals het vervangen van het netsnoer, moet het apparaat aan de winkel geretourneerd worden (omdat hiervoor speciaal gereedschap nodig is), waar de koffiezetmachine gekocht is, of aan één van de AEG servicepun­ten (lijst op laatste pagina). Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door geschoold perso­neel uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker ont­staan. Als het apparaat gebruikt is voor een ander doel dan waarvoor het bestemd is of op een verkeerde wijze, kan geen aansprakelijkheid voor eventuele scha­den genomen worden.
Dit apparaat voldoet aan de vol-
;
gende EG-richtlijnen:
73/23/EEG van 19.02.1973 Laagspan­ningsrichtlijn, met inbegrip van Wijzi­gingsrichtlijn 93/68 / EEG
89/336/EEG van 03.05.1989 EMV­Richtlijn”, met inbegrip van Wijzigingsrichtlijn 92/ 31/EEG
Snoervak (Afb. 2)
De koffiezetmachine heeft een snoer­vak. Als het snoer naar het stopcontact te lang is, kan het niet benodigde snoer in de bodem van de behuizing gestopt worden.
17
Page 5
l
Vóór het in gebruik nemen
Naargelang uitvoering beschikt de kof­fiezetmachine over een verswaterfil­ter. Het eerste filter bevindt zich in een zakje binnen in het draaifilter (afb. 1/H). Met behulp van dit verswa­terfilter worden uit het leidingwater smaak bedervende stoffen zoals bij­voorbeeld chloor verwijderd. Zo kan het aroma van uw koffie zich volledig ontwikkelen. (Zie voor het inzetten en verwisselen van het verswaterfilter het hoofdstuk “Inzetten en vervangen van het verswaterfilter”.)
Voordat u voor de eerste keer koffie
3
gaat zetten, moet u om twee redenen eerst twee keer, met een geheel gevuld apparaat, water verhitten:
1. voor het reinigen van de koffiezetma­chine;
2. omdat een nieuw verswaterfilter het water verkleurt, als er voor de eerste keer water doorheen loopt. De smaak van de later gezette koffie wordt daar­door niet beïnvloed.
Vul het waterreservoir tot aan de bovenste kopjesmarkering met koud water. Schakel het apparaat dan in en laat het water zonder koffie en filter­papier in de koffiekan lopen. Giet het doorgelopen water weg.
Voorbereiding voor het koffiezetten
1. Water vullen (Afb. 3)
De deksel van het waterreservoir omhoogklappen. Reservoir met schoon, koud leidingwater vullen.
Gebruik nooit heet water. Doe ook
1
nooit melk, gezette koffie, thee etc. in het waterreservoir.
Voor het vullen van de gewenste hoe­veelheid kunt u de koffiekan gebrui­ken. De kopjesmarkeringen bevinden zich
op de koffiekan en op de waterstandindicatie
(Afb. 1/B).
De markeringen gelden voor de hoe­veelheid vers water. De latere hoeveel­heid koffie is geringer, omdat de gemalen koffie water opzuigt.
Klap het deksel van het waterreservoir weer terug.
2. Leg het filter er in (Afb. 4)
Pak de greep vast om het filter te ope­nen en draai het naar links. Leg een fil­ter maat 4 in de filterhouder. Vouw tevoren de geperforeerde zijkanten om.
3. Doe er koffie in (Afb. 5)
Gebruik gemalen koffie – “middelgrof gemalen”. De hoeveelheid koffie ligt aan uw smaak. Voor middelsterke kof­fie is een maatlepel (ca. 6-7 gram) per kopje voldoende. Draai het filter weer terug tot het vastklikt.
4. Zet de koffiekan op het warm­houdplaatje
5. Schakel het apparaat in (Afb. 6)
Het koffiezetmachine heeft een aro­maschakelaar (naargelang uitvoering). De aromaschakelaar garandeert het volle koffiegenot ook bij kleinere hoe­veelheden (1-4 kopjes).
– 1-4 kopjes koffie: wipschakelaar op
stand min-4 (Afb. 6 A) zetten.
– 5-10 kopjes koffie: wipschakelaar op
stand 5-max (Afb. 6 A) zetten.
Zet het apparaat nu aan met de Aan-/ Uitschakelaar (Afb. 6 B). Het controle­lampje gaat branden.
Na een paar seconden stroomt heet water in het filter. Als al het water is doorgelopen, wordt de koffie op het warmhoudplaatje warm gehouden.
18
Page 6
l
Roer de kan om, zodat de koffie gelijk-
3
matig sterk wordt.
6. Haal de kan er af.
Als de kan er afgehaald is, voorkomt het filterventiel dat water nadruppelt op het warmhoudplaatje (Afb. 7). Zet daarom bij het plaatsen van het bin­nenfilter, het binnenfilter in de houder aan de binnenkant van het draaifilter en zet de beugel bij het omklappen vast (Afb. 8).
Het warmhoudplaatje houdt de koffie altijd op drinktemperatuur. Het blijft ingeschakeld totdat het apparaat wordt uitgezet en het controlelampje uitgaat. Als U vergeet de koffiezetma­chine met de hand uit te zetten, wordt het apparaat na 2 uur automatisch uit­geschakeld (naargelang uitvoering). Als het water geheel is doorgelopen en u wilt water bijvullen voor nog een kan koffie, dient u het apparaat eerst uit te zetten en een paar minuten te laten afkoelen.
Plaatsen en vervangen van het waterfilter
(naargelang uitvoering)
Na ca. 60 keer koffie gezet te hebben (of na 6 weken, welk van de twee eer­der plaatsvindt), moet het waterfilter vervangen worden om de filterwerking te kunnen behouden:
1. Open het deksel van het vak voor het waterfilter (Afb. 9).
2. Haal het reservoir er aan de beugel uit (Afb. 10).
3. Draai de kap onder het reservoir naar links en haal hem er af (Afb. 11).
4. Haal het oude filter uit de kap. Haal het nieuwe filter uit het plastic zakje en houd het onder voldoende stro­mend water; zet het er daarna in (Afb. 12). Het oude filter kan zonder problemen met het huisvuil wegge­gooid worden, omdat het op planten­basis is gemaakt.
5. Zet de kap zo op de houder dat de markeringspijl op de kap en de houder tegenover elkaar zitten (Afb. 11). Draai de kap vast en zet de houder er zo in, dat de haak van de houder en de haak in het apparaat in elkaar grijpen en de houder vastzit (pijl in Afb. 10).
6. Sluit de deksel van het vak voor het waterfilter weer.
Plak de betreffende gedeelte van het
3
meegeleverde datumetiket aan de bin­nenkant van het deksel van het water­reservoir. Zo weet u altijd, wanneer het waterfilter de volgende keer vervangen moet worden.
Onafhankelijk van hoe vaak u koffie
1
zet, moet het waterfilter elk half jaar vervangen worden om de vorming van bacteriën in het filter te voorkomen.
Ontkalken – zo blijft uw koffiezetmachine lang goed
De levensduur van uw koffiezetappa­raat wordt verhoogd, als het regelma­tig ontkalkt wordt. Aangeraden wordt in ieder geval elke drie maanden te ontkalken.
Als U een Permanentfilter gebruikt,
1
moet dit voor het ontkalken uit het draaifilter gehaald worden.
Bij het ontkalken mag het waterfilter
1
niet in de koffiezetmachine zitten. Haal daarom de houder van het water­filter er elke keer voor het ontkalken uit (zie Afb. 10). Voor het ontkalken moet een vloeibaar, milieuvriendelijk ontkalkingsmiddel gebruikt worden, dat overal in de han­del verkrijgbaar is. Gebruik het uitslui­tend volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik geen kalkoplossers op aminozuurbasis in geconcentreerde vorm. Vul het waterreservoir met water en voeg dan het ontkalkingsmiddel toe – niet omgekeerd! Draai het draaifilter in het apparaat. Koffiekan met deksel op het warmhoudplaatje zetten. (Het deksel van de kan dient er voor het fil-
19
Page 7
l
terventiel te openen; alleen zo kan het vocht er correct doordruppelen.) Laat het ontkalkingsmiddel ca. 15 minuten inwerken en schakel dan het apparaat in. Zet het apparaat uit als de ontkal­kingsoplossing is doorgelopen. Indien nodig, de procedure herhalen. Koffie­kan, kandeksel en draaifilter onder stromend water grondig uitspoelen. Filterventiel tijdens het spoelen meer­dere keren gebruiken.
Reiniging
Het draaifilter kan er voor het schoon­maken uitgehaald worden. Draai het naar links tot het niet verder kan. Het binnenfilter kan er dan aan de beugel uitgehaald worden (Afb. 8). Om Het fil­terventiel grondig te reinigen, in het bijzonder van koffiedeeltjes, moet het tijdens het spoelen meerdere keren gebruikt worden. Het apparaat met een vochtige doek schoonmaken, maar nooit in het water onderdompelen! Koffiekan met deksel zijn geschikt voor de afwasmachine.
Reserveronderdelen/Toebehoren
(Adressen klantendienst: zie laatste pagina)
1. Waterfilter
Een nieuw waterfilter kunt u bij uw winkel of bij de AEG klantendienst in een set van 3 onder het volgende bestelnummer verkrijgen:
E-nr.: 950078802 (bij de vakhandel) ET-nr.: 663910450 (bij de AEG klanten­dienst)
2. Koffiekan
Als de koffiekan gebroken is, kunt u tegen betaling een nieuwe verkrijgen bij uw winkel of bij de AEG klanten­dienst onder vermelding van het type van uw koffiezetmachine; zie type­bordje (Afb. 1). Bewaar de deksel van de kan, omdat de nieuwe kan zonder deksel wordt geleverd.
ET-nr.: 663910460
3. Permanentfilter
Als toebehoren kunt u bij uw winkel of bij de AEG klantendienst een AEG per­manentfilter aanschaffen. Dit perma­nentfilter vervangt de papieren filters. Het is gemakkelijk te reinigen en ook voor het zetten van thee geschikt.
ET-nr.: 663046470 (bij AEG klanten­dienst)
2 Ter wille van het milieu
Verpakkingsmateriaal niet zomaar weggooien.
– Het verpakkingskarton kan bij het
oud-papier gezet worden.
– Plastic zakjes van polyethyleen (PE)
voor hergebruik bij PE-verzamelpun­ten afgeven.
– Beschermdelen van piepschuim
(polyesterol) zijn FCKW-vrij.
Vraag bij uw gemeente naar het betreffende recyclingpunt.
Het papieren filter en de gemalen kof­fie zijn na het zetten van de koffie uit­stekend geschikt als compostmateriaal.
De klantenservice
Voor onze producten gelden de hoog­ste kwaliteitseisen.
Als u toch nog vragen heeft over het gebruik van dit apparaat, schrijft u ons dan. Alleen met uw hulp zijn wij in staat apparaten te ontwikkelen die aan uw eisen voldoen.
20
Page 8
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland Europa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Be­dingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schäden oder Mängel des Geräts, die nachweislich auf Material- oder Ferti­gungsfehlern beruhen. Nicht unter die Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an die für Ihren Wohnort zuständige AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder über­geben es Ihrem Fachhändler. Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute Verpackung, Ihre vollständige Absender­Anschrift und eine kurze Fehlerbeschrei­bung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewech­selte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following guarantee and is in addition to your statuto­ry and other legal rights. All components which fail due to defective manufacture will be repaired or replaced free of charge for a period of 12 months from the date of purchase. We will not accept claims if un­authorised modification is made or if non­standard components are used. The appli­ance must be used in accordance with the operating instructions and the guarantee does not cover any damage caused during transit or through misuse. In order to esta­blish the date of purchase, advice note or si­milar document must be produced whenever the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de service après vente, vous devez yous adresser à votre vendeur. AEG assure au vendeur le remplacement gra­tuit des pièces détachées nécessaires à la ré­paration pendant 1 an, à partir de la date de votre facture, sauf en cas de non respect des prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cau­se étrangère à l’appareil est responsable de la défaillance. Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale pour défaut et vice cachés qui s’applique, en tout état de cause, dans les conditions des articles 1641 et suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor reparaties binnen de garantietermijn - voor zover de defecten zijn terug te voeren op materiaal - en/of constructiefouten - de ko­sten op zich voor materiaal en arbeidsloon. De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie wordt verlangd, dient de faktuur can aanko­op te worden overlegd. De garantietermijn wordt door reparaties niet verlengd. Buiten elke garantieverplichting vallen losse onder­delen van glas en/of kunststof. Alle overige kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van op­zending en administratie, zijn voor rekening van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ri­cam bio r iconosc iute difetto se. L a gar anzia ha inizio con il giorno dell’acquisto che deve ve­nir comprovato a mezzo della fattura o bo­letta di consegna. Per il resto valgono le condizioni generali di fornitura della rispetti­va rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se hace cargo de cuantos costes de material y horas de trabajos invertidas se produzcan en la subsanación de defectos. La garantia em­pieza a regir a partir de la fecha de la entre­ga, la que deberá justificarse mediante presentación de la factura o de la nota de de­pacho. Por lo demás serán de aplicación las condiciones generales de venta se gun rigen en el respectivo pais de nuestra representa­ción.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausge­gebene Garantiekarte gültig. En Belgique, seule la carte de garantie émise par la belge AEG est valable. In België is slechts de door de belge AEG uit­gegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Loading...