Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Návod k použití
Használati útmutató
Käyttöohje
ПдзгЯет чсЮузт
Page 2
Bild 1
H
C
A
B
F
Ausstattung
A Frischwasserbehälter mit Deckel
B Frischwasseranzeige
C Kaffeekrug mit Tassenmarkierung und
Krugdeckel
D Warmhalteplatte beschichtet
E Typschild (auf Geräteunterseite)
F Aromaschalter (je nach Ausstattung)
G Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige (je
nach Ausstattung mit automatischer
Abschaltung nach 2 Stunden)
H Schwenkfilter (je nach Ausstattung: Frisch-
Wasser-Filter innenliegend)
2
D
G
E
Features
A Fresh water container with lid
B Fresh water gauge
C Coffee jug with cup graduations and lid
D Coated hotplate
E Rating plate (on the underside of the
appliance)
F Aroma switch for number of cups and
strength of the coffee (depending on model)
G On/Off switch with power light (depending
on model: with automatic switch off after
2hours)
H Swivel filter (depending on model: with
fresh water filter inside)
Page 3
2
3
4
11
5
8
6
9
7
10
12
3
Page 4
l
Onze felicitaties ...
l
... met de aanschaf van uw nieuwe koffiezetmachine. U heeft een modern en
betrouwbaar apparaat gekocht, waarmee u beslist graag en vaak verse, aromatische koffie zult zetten.
Net als voor elk technisch apparaat
geldt ook voor deze koffiezetmachine,
dat aan een paar basiszaken aandacht
geschonken moeten worden. Lees
daarom de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze goed. Let
in elk geval op de aanwijzingen m.b.t.
de veiligheid.
Uitvoering (Afb. 1)
A Waterreservoir met deksel
B Waterindicatie
C Koffiekan met kopjesmarkering en
deksel
D Warmhoudplaatje bekleed
E Typebordje (aan onderkant van appa-
raat)
F Aromaschakelaar voor hoeveelheid
kopjes en koffiesterkte (naargelang
uitvoering)
G Aan-/Uitschakelaar met controlelampje
(naargelang uitvoering met automatische uitschakeling na 2 uur)
H Draaifilter (naargelang uitvoering:
compleet met waterfilter)
1 Aanwijzingen m.b.t. de
veiligheid
• Bedrijfsspanning en netspanning moeten gelijk zijn! (zie typebordje aan de
onderkant van het apparaat).
• Houd het snoer nooit tegen het hete
warmhoudplaatje aan!
• Trek de stekker nooit aan het snoer uit
het stopcontact!
• Gebruik het apparaat nooit als:
– het snoer beschadigd is,
– het huis zichtbare beschadigingen
heeft.
• Warmhoudplaatje, koffiekan en waterbuis worden heet als het apparaat
gebruikt wordt. Kinderen weghouden!
• Vul het hete apparaat niet met water!
Schakel de koffiezetmachine uit en
laat hem ca. 5 minuten afkoelen!
• Let op de aanwijzingen m.b.t. ontkalken!
• Zorg dat voor onderhoud en reiniging
het apparaat is uitgeschakeld en dat de
stekker uit het stopcontact is getrokken!
• Dompel het apparaat nooit onder in
water!
• Als het apparaat gerepareerd moet
worden, zoals het vervangen van het
netsnoer, moet het apparaat aan de
winkel geretourneerd worden (omdat
hiervoor speciaal gereedschap nodig
is), waar de koffiezetmachine gekocht
is, of aan één van de AEG servicepunten (lijst op laatste pagina).
Reparaties aan elektrische apparaten
mogen alleen door geschoold personeel uitgevoerd worden.
Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Als het apparaat gebruikt is voor een
ander doel dan waarvoor het bestemd
is of op een verkeerde wijze, kan geen
aansprakelijkheid voor eventuele schaden genomen worden.
Dit apparaat voldoet aan de vol-
;
gende EG-richtlijnen:
• 73/23/EEG van 19.02.1973 “Laagspanningsrichtlijn”, met inbegrip van Wijzigingsrichtlijn 93/68 / EEG
• 89/336/EEG van 03.05.1989 “EMVRichtlijn”, met inbegrip van
Wijzigingsrichtlijn 92/ 31/EEG
Snoervak (Afb. 2)
De koffiezetmachine heeft een snoervak. Als het snoer naar het stopcontact
te lang is, kan het niet benodigde snoer
in de bodem van de behuizing gestopt
worden.
17
Page 5
l
Vóór het in gebruik nemen
Naargelang uitvoering beschikt de koffiezetmachine over een verswaterfilter. Het eerste filter bevindt zich in een
zakje binnen in het draaifilter
(afb. 1/H). Met behulp van dit verswaterfilter worden uit het leidingwater
smaak bedervende stoffen zoals bijvoorbeeld chloor verwijderd. Zo kan
het aroma van uw koffie zich volledig
ontwikkelen. (Zie voor het inzetten en
verwisselen van het verswaterfilter het
hoofdstuk “Inzetten en vervangen van
het verswaterfilter”.)
Voordat u voor de eerste keer koffie
3
gaat zetten, moet u om twee redenen
eerst twee keer, met een geheel gevuld
apparaat, water verhitten:
1. voor het reinigen van de koffiezetmachine;
2. omdat een nieuw verswaterfilter het
water verkleurt, als er voor de eerste
keer water doorheen loopt. De smaak
van de later gezette koffie wordt daardoor niet beïnvloed.
Vul het waterreservoir tot aan de
bovenste kopjesmarkering met koud
water. Schakel het apparaat dan in en
laat het water zonder koffie en filterpapier in de koffiekan lopen. Giet het
doorgelopen water weg.
Voorbereiding voor het
koffiezetten
1. Water vullen (Afb. 3)
De deksel van het waterreservoir
omhoogklappen. Reservoir met schoon,
koud leidingwater vullen.
Gebruik nooit heet water. Doe ook
1
nooit melk, gezette koffie, thee etc. in
het waterreservoir.
Voor het vullen van de gewenste hoeveelheid kunt u de koffiekan gebruiken. De kopjesmarkeringen bevinden
zich
– op de koffiekan en
– op de waterstandindicatie
(Afb. 1/B).
De markeringen gelden voor de hoeveelheid vers water. De latere hoeveelheid koffie is geringer, omdat de
gemalen koffie water opzuigt.
Klap het deksel van het waterreservoir
weer terug.
2. Leg het filter er in (Afb. 4)
Pak de greep vast om het filter te openen en draai het naar links. Leg een filter maat 4 in de filterhouder. Vouw
tevoren de geperforeerde zijkanten om.
3. Doe er koffie in (Afb. 5)
Gebruik gemalen koffie – “middelgrof
gemalen”. De hoeveelheid koffie ligt
aan uw smaak. Voor middelsterke koffie is een maatlepel (ca. 6-7 gram) per
kopje voldoende. Draai het filter weer
terug tot het vastklikt.
4. Zet de koffiekan op het warmhoudplaatje
5. Schakel het apparaat in
(Afb. 6)
Het koffiezetmachine heeft een aromaschakelaar (naargelang uitvoering).
De aromaschakelaar garandeert het
volle koffiegenot ook bij kleinere hoeveelheden (1-4 kopjes).
– 1-4 kopjes koffie: wipschakelaar op
stand “min-4” (Afb. 6 A) zetten.
– 5-10 kopjes koffie: wipschakelaar op
stand “5-max” (Afb. 6 A) zetten.
Zet het apparaat nu aan met de Aan-/
Uitschakelaar (Afb. 6 B). Het controlelampje gaat branden.
Na een paar seconden stroomt heet
water in het filter. Als al het water is
doorgelopen, wordt de koffie op het
warmhoudplaatje warm gehouden.
18
Page 6
l
Roer de kan om, zodat de koffie gelijk-
3
matig sterk wordt.
6. Haal de kan er af.
Als de kan er afgehaald is, voorkomt
het filterventiel dat water nadruppelt
op het warmhoudplaatje (Afb. 7). Zet
daarom bij het plaatsen van het binnenfilter, het binnenfilter in de houder
aan de binnenkant van het draaifilter
en zet de beugel bij het omklappen
vast (Afb. 8).
Het warmhoudplaatje houdt de koffie
altijd op drinktemperatuur. Het blijft
ingeschakeld totdat het apparaat
wordt uitgezet en het controlelampje
uitgaat. Als U vergeet de koffiezetmachine met de hand uit te zetten, wordt
het apparaat na 2 uur automatisch uitgeschakeld (naargelang uitvoering). Als
het water geheel is doorgelopen en u
wilt water bijvullen voor nog een kan
koffie, dient u het apparaat eerst uit te
zetten en een paar minuten te laten
afkoelen.
Plaatsen en vervangen
van het waterfilter
(naargelang uitvoering)
Na ca. 60 keer koffie gezet te hebben
(of na 6 weken, welk van de twee eerder plaatsvindt), moet het waterfilter
vervangen worden om de filterwerking
te kunnen behouden:
1. Open het deksel van het vak voor het
waterfilter (Afb. 9).
2. Haal het reservoir er aan de beugel uit
(Afb. 10).
3. Draai de kap onder het reservoir naar
links en haal hem er af (Afb. 11).
4. Haal het oude filter uit de kap. Haal
het nieuwe filter uit het plastic zakje
en houd het onder voldoende stromend water; zet het er daarna in
(Afb. 12). Het oude filter kan zonder
problemen met het huisvuil weggegooid worden, omdat het op plantenbasis is gemaakt.
5. Zet de kap zo op de houder dat de
markeringspijl op de kap en de houder
tegenover elkaar zitten (Afb. 11). Draai
de kap vast en zet de houder er zo in,
dat de haak van de houder en de haak
in het apparaat in elkaar grijpen en de
houder vastzit (pijl in Afb. 10).
6. Sluit de deksel van het vak voor het
waterfilter weer.
Plak de betreffende gedeelte van het
3
meegeleverde datumetiket aan de binnenkant van het deksel van het waterreservoir. Zo weet u altijd, wanneer het
waterfilter de volgende keer vervangen
moet worden.
Onafhankelijk van hoe vaak u koffie
1
zet, moet het waterfilter elk half jaar
vervangen worden om de vorming van
bacteriën in het filter te voorkomen.
Ontkalken – zo blijft uw
koffiezetmachine lang goed
De levensduur van uw koffiezetapparaat wordt verhoogd, als het regelmatig ontkalkt wordt. Aangeraden wordt
in ieder geval elke drie maanden te
ontkalken.
Als U een Permanentfilter gebruikt,
1
moet dit voor het ontkalken uit het
draaifilter gehaald worden.
Bij het ontkalken mag het waterfilter
1
niet in de koffiezetmachine zitten.
Haal daarom de houder van het waterfilter er elke keer voor het ontkalken
uit (zie Afb. 10).
Voor het ontkalken moet een vloeibaar,
milieuvriendelijk ontkalkingsmiddel
gebruikt worden, dat overal in de handel verkrijgbaar is. Gebruik het uitsluitend volgens de aanwijzingen van de
fabrikant. Gebruik geen kalkoplossers
op aminozuurbasis in geconcentreerde
vorm. Vul het waterreservoir met water
en voeg dan het ontkalkingsmiddel toe
– niet omgekeerd! Draai het draaifilter
in het apparaat. Koffiekan met deksel
op het warmhoudplaatje zetten. (Het
deksel van de kan dient er voor het fil-
19
Page 7
l
terventiel te openen; alleen zo kan het
vocht er correct doordruppelen.) Laat
het ontkalkingsmiddel ca. 15 minuten
inwerken en schakel dan het apparaat
in. Zet het apparaat uit als de ontkalkingsoplossing is doorgelopen. Indien
nodig, de procedure herhalen. Koffiekan, kandeksel en draaifilter onder
stromend water grondig uitspoelen.
Filterventiel tijdens het spoelen meerdere keren gebruiken.
Reiniging
Het draaifilter kan er voor het schoonmaken uitgehaald worden. Draai het
naar links tot het niet verder kan. Het
binnenfilter kan er dan aan de beugel
uitgehaald worden (Afb. 8). Om Het filterventiel grondig te reinigen, in het
bijzonder van koffiedeeltjes, moet het
tijdens het spoelen meerdere keren
gebruikt worden. Het apparaat met een
vochtige doek schoonmaken, maar
nooit in het water onderdompelen!
Koffiekan met deksel zijn geschikt voor
de afwasmachine.
Reserveronderdelen/Toebehoren
(Adressen klantendienst: zie laatste
pagina)
1. Waterfilter
Een nieuw waterfilter kunt u bij uw
winkel of bij de AEG klantendienst in
een set van 3 onder het volgende
bestelnummer verkrijgen:
E-nr.: 950078802 (bij de vakhandel)
ET-nr.: 663910450 (bij de AEG klantendienst)
2. Koffiekan
Als de koffiekan gebroken is, kunt u
tegen betaling een nieuwe verkrijgen
bij uw winkel of bij de AEG klantendienst onder vermelding van het type
van uw koffiezetmachine; zie typebordje (Afb. 1). Bewaar de deksel van
de kan, omdat de nieuwe kan zonder
deksel wordt geleverd.
ET-nr.: 663910460
3. Permanentfilter
Als toebehoren kunt u bij uw winkel of
bij de AEG klantendienst een AEG permanentfilter aanschaffen. Dit permanentfilter vervangt de papieren filters.
Het is gemakkelijk te reinigen en ook
voor het zetten van thee geschikt.
ET-nr.: 663046470 (bij AEG klantendienst)
2 Ter wille van het milieu
Verpakkingsmateriaal niet zomaar
weggooien.
– Het verpakkingskarton kan bij het
oud-papier gezet worden.
– Plastic zakjes van polyethyleen (PE)
voor hergebruik bij PE-verzamelpunten afgeven.
– Beschermdelen van piepschuim
(polyesterol) zijn FCKW-vrij.
Vraag bij uw gemeente naar het
betreffende recyclingpunt.
Het papieren filter en de gemalen koffie zijn na het zetten van de koffie uitstekend geschikt als compostmateriaal.
De klantenservice
Voor onze producten gelden de hoogste kwaliteitseisen.
Als u toch nog vragen heeft over het
gebruik van dit apparaat, schrijft u ons
dan. Alleen met uw hulp zijn wij in
staat apparaten te ontwikkelen die aan
uw eisen voldoen.
20
Page 8
AEG Kundendienst in Europa
DeutschlandEuropa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen
oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und
Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
which fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la réparation pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricam bio r iconosc iute difetto se. L a gar anzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di consegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.