Kaffe-espresso helautomat
Täysin automaattinen espressokahviasema
Zcela automatický automat na espresso
Automat do kawy espresso
Кофеварка-автомат
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obsugi
Руководство по эксплуатации
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
2
N
O
1
P
T
Q
R
U
S
2
a
b
g
h
c
d
e
f
i
j
k
3
3
a
678
91011
b
45
121314
4
1.2.1.
151617
3 sec
181920
212223
2.
242526
5
2.
272829
3.
3.
1.
1.
3032
3133
6
2.2.
1.
343536
3.3.
max.max.
373839
max.max.
404142
4344
7
8
s
Utrustning (bild 1)
s
A Sedd uppifrån (se bild 2)
B Bönbehållare med lock
C Servicelucka
D Vridomkopplare för ånga och
varmvatten
E I höjdled insällbart utlopp med
utloppsrör
F Svängbart munstycke för ånga och
varmvatten med avtagbar
uppskumningshjälp
G Sumpbehållare (uttagbar)
H Droppgaller
IFlottör för droppskål
JDroppskål
K Typskylt (upptill bakom serviceluckan)
L Manöverpanel (se bild 3)
M Vattentank med nivåindikering
(borttagbar)
N Testremsa för vattnets hårdhet
O Mått med renspensel
Sedd uppifrån (bild 2)
P Ställplats för koppar
Q Påfyllningsöppning för kaffe
med lock (kaffeinkast)
R Bönbehållarens lägesinställning
S Serviceluckans spärr
T Kvarnringens spärr
U Vred för inställning av malningsgrad
Manöverpanel (bild 3)
a Knapp för 2 koppar kaffe (med
indikering)
b Knapp för 1 kopp kaffe (med
indikering)
c Knapp för „Kaffemalningsmängd“
(med indikeringar)
d Knapp för „Koppfyllningsgrad“ (med
indikeringar)
e Knapp för „Avkalka“ (med indikering)
fKnapp för „Rengör“ (med indikering)
g Knapp för „Ångförval“ (med indikering)
h Knapp „Till/Från“ (med indikering)
iIndikator „Kaffebryggaren påkopplad“
jIndikator för „Töm sumpbehållare“
k Indikator för „Vattentank“
9
s
Bästa kund
läs noga igenom denna bruksanvisning.
Beakta särskilt säkerhetsanvisningarna! Ta väl vara på bruksanvisningen
för senare uppslagning och lämna ut
den om en annan person övertar kaffebryggaren.
AEG-kaffeautomatens funktioner
garanterar
• mycket lätt att hantera, vid kaffe-
bryggning och lika enkel att sköta och
vårda.
En utsökt, individuell smak uppnås genom
• förbryggningssystemet: före den
egentliga bryggningen fuktas kaffetpulvret för att utvinna hela aromen,
• den individuellt inställbara vattenmängden per kopp för kort espresso
och „långt“ kaffe Crema,
• den individuellt inställbara kaffetemperaturen för bryggning av kaffet,
• du kan välja mellan normalt och starkt
kaffe,
• malningsgraden kan ställas in i relation
till kaffets rostning,
• och inte minst genom garanterad
Crema, den speciella skumkronan som
gör espresson så enastående för finsmakaren.
För övrigt: Vid bryggning av espresso
står kaffepulvret under en betydligt
kortare tid i kontakt med vattnet än
vid bryggning av vanligt filterkaffe.
Detta resulterar i att mindre mängder
bittra ämnen löses ur kaffepulvret vilket gör espresson mycket hälsosammare!
Innehållsförteckning
1Säkerhetsanvisningar11
2Innan bryggaren första gången
tas i bruk12
2.1 Uppställning och anslutning av
bryggaren12
2.2 Påfyllning av vatten12
2.3 Påkoppling av bryggaren13
2.4 Frånkoppling av bryggaren13
2.5 Inställning av vattnets hårdhet13
3Kaffebryggning med bönor14
3.1 Påfyllning av kaffebönsbehållaren 14
3.2 Välj påfyllning per kopp14
3.3 Val av kaffemalningsmängd14
3.4 Kaffebryggning15
4Kaffebryggning med pulver15
4.1 Påfyllning av kaffepulverkanalen15
4.2 Välj påfyllning per kopp15
4.3 Kaffebryggning15
5Uppskumning av mjölk15
6Varmvattenberedning16
7Ändring och lagring av
påfyllning per kopp16
8Ändra kaffemalningsmängden
och spara i minnet17
9Inställning av malningsgrad17
10 Inställning av kaffetemperaturen 17
11 Inställning av frånkopplingstid18
12 Återställ bryggaren (reset)18
13 Rengöring och skötsel18
13.1 Regelbunden rengöring18
13.2 Tömning av sumpbehållaren19
13.3 Rengöring av kvarn19
13.4 Rengöring av bryggningsenhet20
13.5 Rengöringsprogram20
13.6 Avkalkningsprogram21
13.7 Beställning av tillbehör22
14 Vad göra om ...22
15 Avfråga bryggd kaffemängd23
16 Tekniska data24
17 Miljöskydd24
18 Om service behövs24
10
s
1Säkerhetsanvisningar
AEG-elapparaternas säkerhet uppfyller
1
godkända regler för teknik och apparatsäkerhetslagens föreskrifter. Det
oaktat ber vi er att göra er förtrogen
med säkerhetsanvisningarna nedan.
Allmän säkerhet
• Bryggaren får endast anslutas till elnät
vars spänning, strömtyp och frekvens
överensstämmer med uppgifterna på
typskylten (se upptill bakom serviceluckan)!
• Låt aldrig nätsladden beröra heta delar
på bryggaren.
• Dra aldrig med nätsladden ut stickproppen ur vägguttaget!
• Bryggaren får inte tas i bruk om:
– nätsladden är skadad eller
– bryggarens hus har synliga skador.
• Anslut nätsladden till vägguttaget
endast vid frånkopplad bryggare.
Skydda barn
• Lämna inte påkopplad bryggare utan
uppsikt och var speciellt försiktig om
barn finns i närheten!
Säkerhet under bryggning
• Obs! Kaffeutloppet, svängbara munstycket och ställplatsen för koppar
blir under bryggning heta. Håll barn
på betryggande avstånd!
• Obs! Skållningsrisk vid påkopplat
ångmunstycke! Risk finns för att hett
vatten eller het ånga leder till skållning. Koppla endast på ångmunstycket när ett kärl hålls under
munstycket.
• Värm inte upp flambara vätskor med
ånga!
• Använd bryggaren endast om vatten
fyllts på! Häll endast kallt vatten i vattentanken, men inte varmt vatten,
mjölk eller andra vätskor. Beakta max
volym på 1,5 liter.
• Fyll inte på djupfrysta eller karamelliserade kaffebönor i bönbehållaren,
utan endast rostade kaffebönor! Rensa
kaffebönorna från främmande partiklar. I annat fall fritar vi oss från allt
ansvar.
• Kaffepulvret skall fyllas på i pulverkanalen.
• Håll inte bryggaren påkopplad längre
än nödvändigt.
• Utsätt inte bryggaren för väder och
vind.
• Som förlängningssladd får endast en
kabel med jorddon och en ledningsarea
på minst 1,5 mm
• För att undvika faror bör personer med
motoriska störningar inte använda
bryggaren utan assistans av en annan
person.
• Bryggaren får endast användas med
insatt droppskål och droppgaller!
2
användas.
Säkerhet vid rengöring och
skötsel
• Beakta rengörings- och avkalkningsanvisningarna.
• Före underhåll och rengöring skall
bryggaren kopplas från och stickproppen dras ur!
• Doppa inte bryggaren i vatten.
• Ångmunstycket får rengöras endast
när bryggaren är trycklös och frånkopplad!
• Bryggarens delar får inte rengöras i
diskmaskin.
• Se till att vatten inte tränger in i kvarnen, i annat fall finns risk för att kvarnen skadas.
11
s
Bryggaren får varken öppnas eller
repareras. Genom osakkunnig reparation kan allvarlig fara uppstå för
användaren.
Elapparater får endast repareras av
elfackman.
För eventuell reparation samt byte av
nätsladden bör du kontakta
• återförsäljaren där du köpte bryggaren
eller
• AEG-serviceverkstad.
Om kaffebryggaren används för
ändamål den inte är avsedd för eller
om den används på fel sätt fritar vi
oss från allt ansvar för skador och
garanti – detta gäller även om rengöring och avkalkning inte utförts omedelbart efter indikering Knapp för
„Rengör“ (bild 3, f) respektive Knapp
för „Avkalka“ (bild 3, e) och enligt
instruktionerna i denna bruksanvisning.
2Innan bryggaren första
gången tas i bruk
2.1Uppställning och anslutning av
bryggaren
Välj ett lämpligt, vågrätt, stabilt, ouppvärmt, torrt underlag. Kontrollera att
ordentlig luftcirkulation finns.
Obs! Om bryggaren tas in kall för uppställning i ett varmt rum, koppla på
den först efter ca. 2 timmar!
Vi rekommenderar att lägga ett lämpligt underlag in under bryggaren för
att skydda omgivande parti mot skador
till följd av stänk.
0 Håll bönbehållaren med markeringen
mot läget „Behållarupplåsning“
och sätt upp den (bild 4). Härvid måste
bönbehållarens undre öppning vara
stängd (bild 4,a), om detta inte är fallet (bild 4,b), stick in spetsen på en
kulpenna i den ovala öppningen (pil)
och vrid fast öppningen.
0 Vrid sedan bönbehållaren moturs till
ett av båda övriga lägena.
0 Skjut in droppskålen tills den snäpper
fast till höger under vattentanken
(bild 5).
0 Kaffebryggaren skall anslutas till ett
nätuttag med jorddon.
0 Vid behov öppna kabelfackets lucka på
bryggarens baksida och skjut in överflödig kabel (bild 6).
2.2Påfyllning av vatten
Kontrollera före varje påslag att vattentanken innehåller vatten. Bryggaren
använder vatten vid varje in- och frånkoppling för automatisk spolning.
0 Dra vattentanken ur kaffebryggaren
(bild 7).
0 Fyll på rent och kallt vatten (bild 8).
Fyll endast på kallt vatten. Andra väts-
3
kor som t.ex. mineralvatten eller mjölk
får inte användas.
0 Sätt åter in vattentanken (bild 7).
Tryck kraftigt in vattentanken så att
dess ventil öppnar.
12
s
Om vid påkopplad bryggare vattentan-
3
ken saknas eller vatten måste fyllas på,
lyser indikeringslampan Indikator för
„Vattentank“ (bild 3, k) . Bryggning
är inte längre möjlig och pågående
bryggning avbryts.
För ett aromatiskt kaffe, gör så här:
3
• byt dagligen vattnet i vattentanken,
• rengör vattentanken minst en gång i
veckan i vanligt diskvatten (inte i diskmaskin). Skölj sedan med rent vatten.
raturen startar den automatiska spolningen. Vattnet rinner ut i droppskålen.
Indikator „Kaffebryggaren påkopplad“
(bild 3, i) är konstant tänd.
Kaffebryggaren är nu klar för användning.
Genast efter tillslag, dvs under upp-
3
hettning ställer bryggaren in sig. Härvid uppstår ljud som inte har någon
betydelse.
2.4Frånkoppling av bryggaren
När bryggaren kopplas från efter kaffebryggning med Knapp „Till/Från“
(bild 3, h) spolas bryggaren ännu
en gång och Indikator för „Töm sumpbehållare“ (bild 3, j) blinkar som
påminnelse ännu ca. 1 min. När kaffebryggaren under en funktion kopplas
från med Knapp „Till/Från“ (bild 3, h)
är genast alla funktioner
avstängda.
2.5Inställning av vattnets hårdhet
Innan bryggaren första gången tas i
bruk eller om vattenkvaliteten ändrar
sig skall bryggaren ställas in att motsvara hårdheten i aktuellt vatten.
Använd bifogad testremsa för bestämning av hårdhetsgraden eller fråga
lokalt vattenverk.
Bestämning av vattnets hårdhet
0 Doppa testremsan för ca. 1 sekund i
kallt vatten. Skaka av överflödigt vatten och bestäm hårdheten med hjälp
av fälten i rosa färg.
Inget eller ett rosa fält:
Hårdhetsgrad 1, mjukt
till 1,24 mmol/l, resp.
till 7° tysk hårdhetsgrad resp.
till 12,6° fransk hårdhetsgrad
Två rosa fält:
Hårdhetsgrad 2, medelhårt
till 2,5 mmol/l, resp.
till 14° tysk hårdhetsgrad resp.
till 25,2° fransk hårdhetsgrad
Tre rosa fält:
Hårdhetsgrad 3, hårt
till 3,7 mmol/l, resp.
till 21° tysk hårdhetsgrad resp.
till 37,8° fransk hårdhetsgrad
Fyra rosa fält:
Hårdhetsgrad 4, mycket hårt
över 3,7 mmol/l, resp.
över 21° tysk hårdhetsgrad, resp.
över 37,8° fransk hårdhetsgrad
Inställning och lagring av vattnets
beräknade hårdhetsgrad
4 hårdhetsgrader kan ställas in. Bryggaren har vid fabriken ställts in på
hårdhetsgrad 3.
0 Tryck på Knapp för „Avkalka“ (bild 3, e)
och håll den nedtryckt.
0 Tryck dessutom på Knapp för „Kaffe-
malningsmängd“ (bild 3, c) tills
beräknad hårdhetsgrad ställs in. När
knappen „Avkalka“ släpps sparas
inställt värde i minnet.
13
s
Hårdhetsgraderna visas enligt följande:
Hårdhetsgrad 1
Hårdhetsgrad 2
Hårdhetsgrad 3
Hårdhetsgrad 4
3Kaffebryggning med bönor
Följande process avlöper vid kaffebryggning med bönor helautoma-tiskt: Malning, dosering, pressning,
förbryggning, bryggning och utmatning av kaffesumpen.
Genom möjligheten att ställa in malningsgrad och malningsmängd kan
bryggaren individuellt ställas in på personlig smak.
Se till att du använder endast rena kaf-
1
febönor utan tillsats av t.ex. karamell
eller arom; djupfrysta bönor får inte
heller malas.
3.1Påfyllning av
kaffebönsbehållaren
0 Vrid bönbehållaren till läget „Kaffebö-
nor“ (bild 10). Inställning av kvar-
nen.
0 Ställ in malningsgraden (bild 11). Med
hjälp av vredet (bild 2, U) kan kvarnens
malningsgrad ställas in.
Obs! När bönor fylls på första gången
1
kan inställningen göras på frånkopplad
kvarn. Efter första påfyllningen får
kvarnen justeras endast under malning,
i annat fall uppstår skador på bryggaren.
Vid fabriken har ett mellanläge ställts
3
in. Anvisningar för kvarnens inställning
lämnas i avsnittet „Inställning av malningsgrad" sida 17.
0 Fäll upp kaffebönbehållarens lock och
fyll på färska kaffebönor (bild 12).
Stäng sedan behållaren.
Obs! Kontrollera att inga främmande
1
partiklar som t.ex. stenar kommer in i
bönbehållaren. För skador som uppstår
till följd av att främmande partiklar
råkat in i kvarnen lämnas ingen
garanti.
3.2Välj påfyllning per kopp
Välj alltefter smak en „kort“ espresso
eller ett „långt“ kaffe med Crema.
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d) tills önskad koppsymbol valts.
Påfyllningen indikeras enligt följande:
Espressokopp
Kaffekopp
Kaffebägare
Kaffebryggaren har vid fabriken ställts
in på standardmängder.
Om du vill ändra påfyllningen per kopp
3
hittar du anvisningar i avsnittet „Ändring och lagring av påfyllning per
kopp" på sida 16.
3.3Val av kaffemalningsmängd
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Kaffemalningsmängd“ (bild 3, c) tills
önskad kaffemalningsmängd valts.
Kaffemalningsmängderna indikeras
enligt följande:
„extra lätt“
„lätt“
„normal“
„starkt“
„extra starkt“
För att vid inkoppling av bryggaren
3
inte behöva välja malningsmängden på
nytt har du möjligheten att i minnet
spara kaffemalningsmängden i relation
till koppens påfyllning. Anvisningar
lämnas i avsnittet „Ändra kaffemalningsmängden och spara i minnet"
sida 17.
14
s
3.4Kaffebryggning
0 Ställ upp en eller två koppar under kaf-
feutloppet. Utloppet kan skjutas uppåt
eller nedåt för anpassning till koppens
höjd för att reducera värmeförlust och
kaffestänk (bild 13).
0 Tryck på Knapp för 1 kopp kaffe (bild 3,
b) eller Knapp för 2 koppar kaffe
(bild 3, a) . Vid bryggning av 2 koppar kaffe fördubblas tidigare inställda
värden för „Kaffemalningsmängd“ och
„Koppåfyllning“.
Kaffet bryggs.
Vid kaffebryggningen fuktas kaffe-
3
pulvret för förbryggning med en liten
mängd vatten. Efter ett kort avbrott
startar själva bryggningen.
0 Kaffebryggningen kan när som helst
avbrytas om startknappen för bryggning trycks.
4Kaffebryggning med pulver
Med denna funktion kan malet kaffe,
t.ex. koffeinfritt kaffe, bryggas.
Använd alltid medlevererad mätsked
och fyll aldrig på mer än 2 strukna
mått kaffepulver i kanalen.
Obs! Kontrollera att pulver inte blir
1
hängande i kanalen och att inga främmande partiklar råkar i kanalen. Påfyll-ningskanalen är inte avsett som
behållare utan pulvret måste gå direkt
till bryggenheten.
Inga vattenlösliga, djupfrysta instant-
1
produkter eller andra pulver för
drycker får fyllas på. Ett för finmalet
kaffepulver kan täppa till kanalen.
4.1Påfyllning av kaffepulverkanalen
0 Vrid bönbehållaren till läget „Kaffepul-
ver“ (bild 14). Bryggaren ställer in
sig, alla lamporna för kaffemalningsmängd tänds (bild 3, c).
Vid bryggning med kaffepulver är
3
funktionen „Kaffemalningsmängd“
frånkopplad. Detta indikeras av att alla
lamporna lyser (bild 15).
0 Öppna kaffepulverkanalen och fyll på
färskt kaffepulver (bild 16).
Under bryggning får kaffepulver inte
fyllas på. Först när bryggningen är helt
avslutad och bryggaren åter står i
beredskap får kaffepulver för nästa
kopp fyllas på.
0 Stäng locket.
4.2Välj påfyllning per kopp
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d) tills önskad koppsymbol valts.
Påfyllningen indikeras enligt följande:
Espressokopp
Kaffekopp
Kaffemugg
Kaffebryggaren har vid fabriken ställts
in på standardmängder.
Om du vill ändra påfyllningen per kopp
3
hittar du anvisningar i avsnittet „Ändring och lagring av påfyllning per
kopp" sida 16.
4.3Kaffebryggning
Se avsnitt „Kaffebryggning" sida 15.
5Uppskumning av mjölk
Ångan kan användas för uppskumning
av mjölk och uppvärmning av vätskor.
För alstring av ånga krävs en högre
temperatur än för kaffebryggning och
kaffebryggaren har därför försetts med
extra ångfunktion.
För en portion cappuccino fylls en
3
kopp till 1/2 - 2/3 med espresso och
sedan tillsätts den skummade mjölken.
Obs! Skållningsrisk vid påkopplat ång-
1
munstycke! Risk finns för att hett vatten eller het ånga leder till skållning.
Koppla på ångmunstycket först sedan
det doppats ned i mjölken.
15
s
0 För beredning av ånga tryck på Knapp
för „Ångförval“ (bild 3, g) . Indikeringslampan tänds och dessutom blinkar Indikator „Kaffebryggaren
påkopplad“ (bild 3, i) . När uppvärmningen är avslutad lyser denna indikeringslampa med konstant ljus, dvs
bryggaren är klar för uppskumning av
mjölk.
Om ångfunktionen inte används under
3
1 minut kopplas bryggaren automatiskt om till kaffebryggning.
0 Häll ca. 100 ml kall mjölk med låg fett-
halt i en smal kanna (en volym på max.
0,5 l) som passar under munstycket.
Mjölken skall vara välkyld. Använt kärl
3
skall också vara kallt och får inte först
sköljas i varmt vatten.
0 Sväng ångmunstycket utåt och håll
kannan under så att ångmunstyckets
öppning är helt indoppad i mjölken.
Vrid Vridomkopplare för ånga och
varmvatten (bild 1, D) till läget (bild 17). Mjölken skummas upp.
Håll stadigt i kannan under uppskum-
3
ning. Munstycket får inte beröra kannans botten för att inte hindra
ångutloppet. Skumma upp mjölken tills
minst dubbel mängd erhålls.
0 Avsluta uppskumningen genom att
vrida Vridomkopplare för ånga och
varmvatten (bild 1, D) till läget och
ta sedan bort kannan (bild 17).
Obs! Risk för skållning finns om het
1
mjölk stänker ut! Stäng av ångan innan
du drar ut kannan med uppskummad
mjölk.
0 Stäng av ångfunktionen genom att
trycka på Knapp för „Ångförval“ (bild
3, g) , indikeringslampan slocknar.
Bryggaren är nu åter klar för kaffebryggning.
0 Efter uppskumning av mjölk låt hett
vatten helt kort strömma ur munstycket genom att ställa Vridomkopplare för ånga och varmvatten (bild 1, D)
i läget . Detta är nödvändigt för
att inte rester av mjölk skall torka in
och eventuellt täppa till munstycket.
Använd ett lämpligt kärl för uppsamling.
0 Ta efter varje uppskumning bort upp-
skumningsröret (bild 18) och spola
rent under rinnande vatten. Torka ren
ångmunstycket med en fuktig trasa.
Obs! Risk för brännskada vid hett upp-
1
skumningsrör! Grip endast tag om den
svarta knappen på uppskumningsröret.
6Varmvattenberedning
Det heta vattnet kan användas för förvärmning av koppar och för tillredning
av heta drycker som t.ex. te eller färdigsoppor.
Obs! Skållningsrisk vid påkopplat ång-
1
munstycke! Avgående hett vatten kan
leda till skållning. Koppla på varmvattenmunstycket endast när ett kärl står
under munstycket.
0 Ställ ett kärl under varmvattenmun-
stycket. Vrid Vridomkopplare för ånga
och varmvatten (bild 1, D) till läget
(bild 19). Varmvatten tillreds.
0 Vrid efter varmvattenuttagning Vrid-
omkopplare för ånga och varmvatten
(bild 1, D) tillbaka till läget (bild 19)
och ta bort kärlet.
7Ändring och lagring av
påfyllning per kopp
Kaffebryggaren har vid fabriken ställts
in på standardmängder. Dessa mängder
kan anpassas till olika koppar och individuell smak och sedan sparas i minnet.
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d) tills den
koppsymbol tänds för vilken anpassning av påfyllning skall ske.
0 Ställ in en kopp under kaffeutloppet
(t.ex. kaffemugg).
0 Tryck sedan på Knapp för 1 kopp kaffe
(bild 3, b) och håll knappen
intryckt tills önskad påfyllning uppnåtts. Släpp knappen. Den nya påfyllningsmängden har nu sparats i minnet.
16
s
0 Upprepa proceduren om du även vill
anpassa påfyllningen för de övriga
koppsymbolerna.
I minnet sparade värden kvarstår även
3
när bryggaren kopplas från. Om koppstorleken eller smaken förändras kan
när som helts påfyllningsmängden
anpassas individuellt.
8Ändra kaffemalningsmäng-
den och spara i minnet
För varje koppsymbol kan individuell
kaffemalningsmängd sparas i minnet.
Detta gäller endast för bryggning med
kaffebönor, inte för bryggning med
malet kaffe.
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d) tills önskad koppsymbol valts.
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Kaffemalningsmängd“ (bild 3, c) tills
indikeringslampan för önskad kaffemalningsmängd lyser och håll knappen tryckt (bild 20).
Med undantag av vald symbol lyser
efter några sekunder alla indikeringslampor med konstant ljus (bild 21).
Släpp nu knappen, inställd kaffemalningsmängd har nu sparats i minnet.
0 Upprepa proceduren om malnings-
mängden även för övriga koppsymboler skall sparas i minnet.
I minnet sparade värden kvarstår även
3
när bryggaren kopplas från.
9Inställning av malningsgrad
Obs! Kvarnen får ställas in endast
1
under malning. Inställning på avstängd
kvarn kan medföra skador.
0 Tryck på Knapp för 1 kopp kaffe (bild 3,
b) för kaffebryggning. Under malning justeras malningsgraden med Vred
för inställning av malningsgrad (bild 2,
U) och (bild 22).
Vredets lägen resulterar i:
fin malning för „intensiv
smak“
medelfin malning „för normal smak“
grov malning „för lätt kaffee“
Avlägsna främmande partiklar ur
kvarnen
Främmande partiklar som t.ex. små stenar kan skada kvarnen. Bryggaren är
försedd med en s k stensäkring som i
händelse av främmande partiklar skorrar högljutt. Om detta ljud uppstår
under malning skall kvarnen omedelbart stängas av och främmande partikeln avlägsnas enligt beskrivning i
avsnittet „Rengöring av kvarn" sida 19.
10Inställning av
kaffetemperaturen
Du kan välja mellan 5 temperatursteg.
Vid funktionen „Inställning av kaffetemperatur“ tänds indikeringslampan
för reglering av kaffemalningsmängden som i detta fall visar kaffetemperaturen.
Kaffetemperaturstegen indikeras enligt
följande:
„måttligt varm“
„varm“
„normal“
„het“
„extra het“
0 Koppla från bryggaren.
0 Tryck samtidigt på Knapp för 1 kopp
kaffe (bild 3, b) och Knapp för
„Ångförval“ (bild 3, g) .
17
s
0 Håll dessa tryckta och tryck dessutom
på Knapp „Till/Från“ (bild 3, h) .
0 Håll alla 3 knappar nedtryckta för ca.
3 sekunder tills Indikator „Kaffebryggaren påkopplad“ (bild 3, i) samt en
av indikatorerna för kaffetemperaturen
lyser.
0 Släpp sedan alla knappar.
0 Med Knapp för „Kaffemalningsmängd“
(bild 3, c) (öka temp.) eller Knapp för
„Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d) (minska
temp.) kan temperaturstegen väljas.
0 Spara i minnet med Knapp för „Ren-
gör“ (bild 3, f) och lämna funktionen „Inställning av kaffetemperatur“.
11Inställning av
frånkopplingstid
Om bryggaren under en längre tid inte
används kopplas den automatiskt från
av säkerhetsskäl och för att spara
energi.
Du kan välja mellan 5 frånkopplingstider (automatisk frånkoppling efter 1
till 5 timmar).
Vid funktionen „Inställning av frånkopplingstid“ tänds indikeringslampan
för reglering av kaffemalningsmängden som i detta fall visar frånkopplingstiden.
Frånkopplingstiderna indikeras enligt
följande:
1 timme
2 timmar
3 timmar
4 timmar
5 timmar
Vid fabriken har frånkopplingstiden
ställts in på 3 timmar. Denna inställning kan förändras enligt följande:
0 Koppla från bryggaren.
0 Tryck samtidigt på Knapp för 2 koppar
kaffe (bild 3, a) och Knapp „Till/
Från“ (bild 3, h) . Håll båda knap-
parna nedtryckta för ca. 3 sekunder
tills indikeringslampan för Knapp „Till/
Från“ (bild 3, h) samt en av indikeringslamporna för frånkoppling lyser.
0 Med Knapp för „Kaffemalningsmängd“
(bild 3, c) (förläng tiden) eller Knapp
för „Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d)
(avkorta tiden) kan frånkopplingstiderna väljas.
0 Spara i minnet med Knapp för „Ren-
gör“ (bild 3, f) och lämna funktionen „Inställning av frånkopplingstid“.
12Återställ bryggaren (reset)
Med denna funktion återställs alla
ändrade värden till standard inställningar.
Följande inställningar berörs:
• Påfyllningsmängd
• Malningsmängd
• Kaffetemperaturer
0 Tryck samtidigt på Knapp för „Avkalka“
(bild 3, e) och Knapp för „Rengör“ (bild
3, f). Håll båda knapparna nedtryckta
för ca. 3 sekunder tills bryggaren kopplas från och åter till med vid fabriken
gjorda inställningar. Kaffebryggaren är
nu återställd.
13Rengöring och skötsel
Håll kaffebryggaren ren för att uppnå
konstant kaffekvalitet och störningsfri
funktion.
13.1 Regelbunden rengöring
Obs! Slå ifrån bryggaren innan rengö-
1
ring påbörjas. Låt bryggaren svalna.
Använd inte skrapande, skurande eller
frätande medel. Torka av bryggarens
hus in- och utvändigt endast med en
fuktig trasa.
Obs! Varken bryggaren eller dess delar
1
får diskas i diskmaskin.
Obs! Se till att vatten inte tränger in i
1
bönbehållaren, i annat fall finns risk
för att kvarnen skadas.
18
s
0 Ta varje dag bort vattentanken (bild 7)
och töm den. Skölj vattentanken med
rent vatten. Använd varje dag nytt vatten.
0 Töm varje dag sumpbehållaren, se
avsnitt „Tömning av sumpbehållaren"
sida 19.
0 Töm droppskålen regelbundet. Senast
när den röda Flottör för droppskål (bild
1, I) dyker upp i droppgallrets öppning.
0 Rengör regelbundet minst en gång i
veckan Vattentank (bild 1, M), Droppskål (bild 1, J), Droppgaller (bild 1, H)
och Sumpbehållare (bild 1, G) med
varmt vatten, milt diskmedel och eventuellt en pensel.
0 Ta då och då ut bönbehållaren och
avlägsna återstoder.
0 Ta efter varje uppskumning bort skum-
ningsröret och rengör det noggrant
från mjölkrester. Luftinsugningsöppningen under spännlåset får inte vara
igentäppt. Om så behövs stöt igenom
med en fin nål.
0 Om höjdinställningen av kaffeutloppet
är trög ta bort sumpbehållaren, fäll
upp och ta bort serviceluckan. Dra lätt
upp den inre spärrhaken och skjut
sedan höjdinställningen helt ned. Rengör båda delarna från eventuella kafferester i varm vatten. Sätt åter ihop
båda delarna och lyft lätt upp spärrhaken. Kontrollera nu att höjdinställningen är lättrörlig. Sätt in
serviceluckan och skjut in sumpbehållaren.
13.2 Tömning av sumpbehållaren
I intervaller om 16 kaffebryggningar
signalerar Indikator för „Töm sumpbehållare“ (bild 3, j) att behållaren
måste tömmas och rengöras.
0 Om bryggaren används varje dag, töm
även behållaren varje dag. Indikeringslampan påminner dig om tömning
genom att den blinkar ca. 1 minut
efter frånkoppling.
Töm alltid sumpbehållaren vid påkopp-
3
lad bryggare. Då registrerar bryggaren
att tömning skett.
13.3 Rengöring av kvarn
Kaffepulverrester kan avlägsnas med
medlevererad pensel.
Obs! Häll aldrig vatten kvarnen, risk för
1
att kvarnen skadas.
0 Slå ifrån bryggaren med Knapp „Till/
Från“ (bild 3, h) och dra ut stickproppen.
0 Vrid bönbehållaren med markeringen
mot läget „Behållarupplåsning“
och ta bort den (bild 23).
0 Ta bort resterande kaffebönor (använd
eventuellt dammsugare med slang eller
fogmunstycke).
Om en främmande partikel inte kan
3
avlägsnas, måste kvarnringen tas bort
enligt följande:
0 Förfar så här (bild 24):
1.Skjut Kvarnringens spärr (bild 2, T)
framåt mot kvarnens mitt.
2.Håll i detta läge och vrid Vred för
inställning av malningsgrad (bild 2, U)
ca. 1 varv medurs mot anslag.
Kom ihåg att Vred för inställning av
3
malningsgrad (bild 2, U) kan vridas
vidare endast om Kvarnringens spärr
(bild 2, T) hålls nedtryckt.
0 Ta loss kvarnringen (bild 25) och ta
bort främmande partiklar.
Obs! Risk för kroppsskada vid rote-
1
rande kvarn. Koppla aldrig på bryggaren om du arbetar med kvarnen. Detta
kan leda till allvarliga skador. Dra alltid
ut stickproppen.
Se till vid montering av kvarnringen att
3
de båda hakarna griper in i öppningarna på kvarnringshållaren (bild 25).
Om detta försummas uppstår skador
på kvarnen.
0 Vrid Vred för inställning av malnings-
grad (bild 2, U) ca. 1 varv moturs mot
anslag.
0 Lägg åter upp bönbehållaren i läget
„Behållarupplåsning“ och vrid den
till läget „Kaffebönor“ .
19
s
0 Kontrollera nu kvarnens funktion
genom att med en liten mängd bönor
brygga kaffe. Vid första malningen
eller efter rengöring matas en mindre
mängd kaffepulver till bryggningsenheten eftersom kanalen måste fyllas.
Detta kan påverka första kaffets kvalitet.
13.4 Rengöring av bryggningsenhet
Vi rekommenderar regelbunden rengöring av bryggningsenheten (alltefter
användningsfrekvens), senast innan
rengöringsprogrammet startas. Om
bryggaren inte kommer att användas
under en längre (t.ex. semester) skall
sumpbehållaren och vattentanken
tömmas och bryggaren inklusive
bryggningsenheten noggrant rengöras.
Uttagning av bryggningsenhet
0 Slå ifrån bryggaren med Knapp „Till/
Från“ (bild 3, h) och dra ut stickproppen.
0 Dra helt ut sumpbehållare ur bryggaren
(bild 26).
0 Tryck på Serviceluckans spärr (bild 2, S)
(bild 27).
Serviceluckan fälls ned framåt (bild
28).
0 Ta bort serviceluckan.
Bakom serviceluckan sitter bryggningsenheten (bild 29). De 3 röda elementen används för upplåsning resp.
låsning.
0 För uttagning av bryggningsenheten
skall låselementen påverkas i följande
ordning (bild 30):
1. Skjut upp låsspaken.
2. Tryck ned säkringsknappen och håll
den nedtryckt.
3. Tryck låsknappen nedåt, håll den i
detta läge och dra ut
bryggningsenheten (bild 31).
Rengöring av bryggningsenheten
0 För att avlägsna grova partiklar (föro-
reningar) öppna bryggningsenheten
genom svänga den vita servicespaken
nedåt mot anslag (bild 32).
De båda sikten är nu fritt åtkomliga
och utkastarspaken faller nedåt.
20
0 Rengör bryggningsenheten under rin-
nande vatten, särskilt ädelstålsiktarna
måste spolas noggrant och rengöras
från kafferester (bilder 33 och 34).
0 Torka av bryggningsenheten och sväng
servicespaken åter upp mot anslag
(bild 35).
Utkastarspaken fälls in och bryggningsenheten stängs.
Insättning av bryggningsenheten
0 Sätt in bryggningsenheten enligt föl-
jande:
1. Skjut upp bryggningsenheten på
styrstången och skjut in enheten mot
anslag i bryggaren (bild 36).
2. Tryck låsknappen nedåt och skjut
bryggningsenheten ytterligare ca. 1 cm
bakåt tills låsknappen snäpper fast
(bild 37).
3. Tryck låsspaken nedåt mot anslag (bild
37).
0 Sätt åter in serviceluckan, stäng den
och skjut in sumpbehållaren.
Bryggaren kan kopplas på endast om
3
serviceluckan är stängd. Efter inkoppling ställer bryggningsenheten in sig på
nytt och den normala uppvärmningen
startar.
13.5 Rengöringsprogram
Med rengöringsprogrammet kan kaffefettet grundligt avlägsnas från i övrigt
oåtkomliga ställen. Starta rengöringsprogrammet senast när indikeringslampan för Knapp för „Rengör“ (bild 3,
f) blinkar.
Rengöringsprocessen tar ca. 8 minuter
och får inte avbrytas.
Använd endast original AEG-rengö-
3
ringstabletter! Dessa finns att köpa hos
AEG kundservice (ET-nr. 663 910 480)
eller i fackhandeln (E-nr. 950 078 803).
0 Innan rengöringsprogrammet startas
skall bryggningsenheten rengöras (se
avsnitt „Rengöring av bryggningsenhet" sida 20) och sumpbehållaren tömmas. Fyll på minst 1 liter rent vatten i
vattentanken.
0 Koppla på bryggaren med Knapp „Till/
Från“ (bild 3, h) .
s
0 Vrid bönbehållaren till läget „Kaffepul-
ver“ (bild 38). Vänta till mekanis-
men ställt in sig och alla
indikeringslamporna för kaffemalningsmängd lyser.
0 Dra ut den tömda sumpbehållaren fram
till kaffeutloppet (bild 39).
Den används som uppsamlingsbehål-
lare för rengöringsvätskan. Indikator
för „Töm sumpbehållare“ (bild 3, j)
lyser så länge behållaren är utdragen.
0 Tillsätt en rengöringstablett i kaffepul-
verkanalen (bild 40).
0 Tryck på Knapp för „Rengör“ (bild 3, f)
för 3 sekunder. Indikeringen kopplar om från blink till konstant ljus. Programmet startar, processen får inte
avbrytas.
Under rengöringen lyser Indikator för
3
„Töm sumpbehållare“ (bild 3, j) .
Programmet kör 6 cykler med rengöringsvätska. Under uppehållen reagerar
rengöringstabletten. Vid strömavbrott
eller annat avbrott måste programmet
startas på nytt!
Rengöringsprocessen är avslutad efter
ca. 8 minuter när indikeringslampan
för Knapp för „Rengör“ (bild 3, f)
tänds och Indikator för „Töm sumpbehållare“ (bild 3, j) blinkar.
0 Töm sumpbehållaren och skjut åter in
varvid indikeringslampan skall
slockna.
0 Vrid bönbehållaren till önskat läge och
fyll på vattentanken. Kaffebryggaren
är åter klar för användning.
Vi rekommenderar att efter rengö-
3
ringsprogrammet hälla bort den första
koppen kaffe.
13.6 Avkalkningsprogram
Med avkalkningsprogrammet kan bryggaren lätt och effektivt avkalkas. Bryggaren skall regelbundet i intervaller om
4-6 månader avkalkas, senast när indikeringslampan för Knapp för „Avkalka“
(bild 3, e) blinkar.
Obs! Kalklösningsmedel baserande på
1
myrsyra får absolut inte användas.
Använd uteslutande AEG avkalkningsstabletter. Om andra avkalkningsmedel
används fritar sig AEG från allt ansvar
för eventuella skador. Använd inte heller ättika, citronensyra resp. sulfonamidsyra eller sulfonamidsyrehaltiga
avkalkningsmedel då dessa kan skada
bryggaren. Medel i pulverform kan inte
rekommenderas. Avkalkningstabletter
finns att köpa i fackhandeln (E-nr. 900
195 537/7) eller hos AEG kundservice.
Avkalkningsprocessen förlöper i 2 faser,
tar ca. 45 minuter och får inte avbrytas.
Fas 1: Avkalkningsfas med 12 cykler
samt fas 2: Spolningsfas.
Mellan de båda faserna måste sumpbehållaren tömmas och vattentanken
åter påfyllas med vatten
. Vid strömavbrott eller annat avbrott
måste programmet startas på nytt!
Fas 1: Avkalkning
0 Innan avkalkningsprogrammet startas
skall bryggningsenheten rengöras (se
avsnitt „Rengöring av bryggningsenhet" sida 20) och sumpbehållaren tömmas.
0 Fyll på ca. 400 ml varmt vatten i vat-
tentanken nätt och jämnt upp till tanklockets räfflor och tillsätt en påse (2
avkalkningstabletter) i vattentanken
(bild 41).
0 Sätt åter in vattentanken när tablet-
terna löst sig, detta kan ta ca.
5-7 minuter.
0 Dra ut den tömda sumpbehållaren in
under kaffeutloppet så att avkalkningslösningen kan samlas upp i sumpbehållaren (bild 42).
Indikator för „Töm sumpbehållare“
(bild 3, j) lyser så länge behållaren
är utdragen.
0 Tryck på Knapp för „Avkalka“ (bild 3, e)
för 3 sekunder. Indikeringen kopplar om från blink till konstant ljus. Programmet startar, processen får inte
avbrytas.
21
s
Innan den automatiska processen star-
3
tat måste varmvatten-/ångmunstycket
avkalkas.
0 Ställ ett kärl under varmvattenmun-
stycket. Kärlet skall rymma minst
200 ml, vrid sedan Vridomkopplare för
ånga och varmvatten (bild 1, D) till
läget (bild 43). Låt vridomkopp-
laren stå öppen tills pumpen kopplar
från och avkalkningslösning inte längre
rinner ur munstycket.
0 Vrid Vridomkopplare för ånga och
varmvatten (bild 1, D) tillbaka till läget
(bild 43) och den automatiska
avkalkningsprocessen startar via
bryggningsenheten.
Under avkalkningsprocessen lyser indi-
3
keringslampan för Knapp för „Avkalka“
(bild 3, e) permanent.
Förbered bryggaren för fas 2
Avkalkningsprocessens fas 1 är avslutad efter ca. 36 minuter. Detta signaleras genom att Indikator för
„Vattentank“ (bild 3, k) och Indikator för „Töm sumpbehållare“ (bild 3, j)
blinkar. Indikeringslampan blin-
kar (bild 44).
0 Spola vattentanken och fyll sedan på
högst 1 liter rent vatten.
0 Töm sumpbehållaren och skjut in den
endast så långt att vattnet ur kaffeutloppet kan rinna ut i sumpbehållaren
(bild 42).
Fas 2: Spolning
0 Ställ ett kärl under varmvattenmun-
stycket. Kärlet skall rymma minst
200 ml.
0 Vrid Vridomkopplare för ånga och
varmvatten (bild 1, D) till läget (bild 43). Låt vridomkopplaren stå
öppen tills pumpen kopplar från och
spolvatten inte längre rinner ur munstycket.
0 Vrid Vridomkopplare för ånga och
varmvatten (bild 1, D) tillbaka till läget
(bild 43). Nu startar den automa-
tiska renvattenspolningen via bryggningsenheten, den tar ca. 5 minuter.
Spolningen och sålunda hela avkalkningsprogrammet är slutfört när indikeringslampan lyser och indikeringslampan blinkar.
0 Töm sumpbehållaren.
0 Spola noggrant vattentanken och fyll
på rent vatten.
Kaffebryggaren är åter klar för
användning.
Vi rekommenderar att efter avkalk-
3
ningsprogrammet hälla bort den första
koppen kaffe.
13.7 Beställning av tillbehör
För att du länge skall kunna använda
din kaffebryggare och för att undvika
defekter, är det viktigt att regelbundet
rengöra och avkalka bryggaren. Original
rengöringstabletter och avkalkningsmedel kan du även beställa direkt hos oss.
Ta i Tyskland kontakt med vår orderhotline
Tel. 0 18 01-20 30 90
14Vad göra om ...
• ... kaffebryggningen avbryts och Indikator för „Vattentank“ (bild 3, k)
blinkar?
– Vattentanken är tom: Fyll på vatten-
tanken och tryck eventuellt åter på
knapp eller knapp .
– Vattentanken sitter inte i rätt läge:
Kontrollera vattentankens läge.
– Kaffet är för finmalet: Rengör
bryggningsenheten och justera malningsgraden.
• ... Bryggaren kan inte längre manövreras och Indikator för „Töm sumpbehållare“ (bild 3, j) blinkar?
– Sumpbehållaren är full, töm och
rengör noggrant behållaren.
• ... Bryggaren kan inte längre manövreras och alla 5 indikeringslamporna
samt eller blinkar.
– Bryggningsenheten är tilltäppt: se
avsnitt „Rengöring av bryggningsenhet" sida 20, avlägsna kaffeklumpen
ur bryggningsenheten, ställ in mindre malningsmängd.
22
s
– Bryggningsenheten är för full: se
avsnitt „Rengöring av bryggningsenhet" sida 20, avlägsna kaffeklumpen
ur bryggningsenheten, fyll på mindre mängd kaffepulver.
– Om du inte lyckas åtgärda felet, ta
kontakt med AEG kundservice eller
hotline.
• ... Espresson/kaffet är inte tillräckligt
hett.
– Förvärm kopparna med hett vatten,
öka kaffetemperaturen enligt anvisning
– Avkalka eventuellt bryggaren
• ... Espresson/kaffet är för svagt
– För lite kaffepulver påfyllt: Fyll på
kaffepulver i rätt mängd
– Bönbehållaren är tom: Fyll på kaffe-
bönor
– För lågt inställd malningsmängd:
Ställ in högre malningsmängd
– Kaffet är för grovt malet: Ställ in
finare malningsgrad
• ...vid mjölkskumningen uppstår för
lite skum.
– Mjölken är för varm eller för gammal
eller har för hög fetthalt: Använd
lämplig mjölk
– Ångmunstycket tilltäppt: Rengör
ångmunstycket
– Skumningsrörets insugningshål är
tilltäppta: Rengör skumningsröret
• ... Bönbehållaren kan inte längre läggas upp.
– Rester av kaffebönor ligger på eller
bredvid kvarnen: Avlägsna kafferesterna från kvarnen
– Rester av kaffebönor inklämda i
bönbehållarens spärr: Avlägsna resterna från bönbehållarens spärr
• ... Kvarnen är under malning mycket
högljudd.
– Kvarnen har blockerats av främ-
mande partiklar: Avlägsna främmande partiklarenligt anvisning, se
avsnitt „Rengöring av kvarn" sida 19.
Om så behövs, låt AEG kundservice
kontrollera.
– Bryggaren kan fortfarande använ-
das med kaffepulver.
• ... Bryggningsenheten kan inte tas ut.
– Bryggningsenheten står inte i rätt
läge:
–Låt bryggaren vara påkopplad och
ställ bönbehållaren i läge „Pulver“.
–Koppla från bryggaren och ta bort
bryggningsenheten, se avsnitt
„Rengöring av bryggningsenhet"
sida 20
• ... Bryggningsenheten kan inte sättas
in.
– Bryggningsenheten är inte stängd:
Stäng bryggningsenheten med servicespaken.
– Bryggarens låsspake har inte skjutits
upp: Skjut upp metallbygeln och sätt
in bryggningsenheten
• ... Om bryggaren skall transporteras.
– Spara originalförpackningen för
transport.
– Skydda bryggaren mot stötar.
– Töm bryggarens behållare och
avånga systemet.
Detta skyddar bryggaren mot frost-
skada under den årstiden.
Ta bort vattentanken och avånga
sedan systemet genom att välja ång-
funktionen. När ånga inte längre
avges, stäng ångkranen och från-
koppla bryggaren.
– Se till att bryggaren under den kalla
årstiden står på ett skyddat ställe.
Risk finns i annat fall att frostskada
uppstår.
15Avfråga bryggd
kaffemängd
Det är möjligt att avfråga den totalt
bryggda kaffemängden.
Om med Knapp för 2 koppar kaffe (bild
3
3, a) samtidigt 2 koppar kaffe bryggs
kommer de att räknas som 2 koppar.
0 Koppla på bryggaren.
0 Tryck samtidigt på Knapp för „Ångför-
val“ (bild 3, g) och Knapp „Till/Från“
(bild 3, h) . Håll båda knapparna
23
s
nedtryckta för ca. 3 sekunder tills indikeringslampan för Knapp för 1 kopp
kaffe (bild 3, b) samt indikeringslampan för kaffemalningsmängd lyser.
Därefter börjar enskilda indikeringslampor för kaffemalningsmängd blinka
och anger nu bryggd kaffemängd:
Nätspänning: 220-240 V
Effektförbrukning: 1290-1400 W
Bryggaren uppfyller föreskrifterna i
;
följande EG-direktiv:
• 73/23/EEG av den 19.2.1973
„Lågspänningsdirektiv“, inklusive
ändringsdirektiv 93/68/EEG.
• 89/336/EEG av den 3.5.1989 „EMCdirektiv“, inklusive ändringsdirektiv
92/31/EEG.
17Miljöskydd
Släng inte förpackningsmaterialet.
• Ta vara på förpackningskartongen och
inläggen! Förpackningsmaterialet kan
eventuellt behövas för transport vid
service.
Om dessa finns:
• Plastpåsen i etenplast (PE) skall lämnas
in till mottagningsstation för återvinning.
• Plastdelarna i styrenskum (PS) innehåller inte CFC.
Fråga kommunalförvaltningen var en
mottagningsstation finns.
Kaffesumpen är ypperlig för kompostering.
18Om service behövs
Vid eventuellt erforderlig reparation
inklusive byte av nätsladd kontakta
först per telefon en AEG kundserviceverkstad, i Tyskland följande hotline:
0 18 05 - 30 60 80 *
* = EUR 0.12/min.
Ta vara på originalförpackningen och
skumplastdelarna. För att undvika
transportskada måste bryggaren förpackas ordentligt.
Garantitiden är 2 år räknat från
inköpsdatum. Garantitiden begränsas
till 12 månader om bryggaren används
yrkesmässigt. En yrkesmässig användning anses föreligga vid 3000 bryggningscykler under ett år.
Besök vår Cafamosa webbsida. Här hittar du information beträffande kaffe
och ytterligare tips för hantering av
Cafamosa:
www.aeg-hausgeraete.de/cafamosa/
24
q
Laitteen osat (kuva 1)
q
A Näkymä ylhäältä (katso kuva 2)
B Kannellinen papusäiliö
C Huoltoluukku
D Käännettävä höyry- ja
kuumavesivalitsin
E Korkeudeltaan säädettävät
ulostuloputket
F Kääntyvä höyry- ja
kuumavesisuutinjossa on irrotettava
vaahdotusputki
G Sakkasäiliö (irrotettava)
H Tipparitilä
ITippa-altaan uimuri
JTippa-allas
K Tyyppikilpi (laitteen yläosassa
huoltoluukun takana)
L Käyttöpaneeli (katso kuva 3)
M Vesisäiliö, jossa on pinnankorkeuden
näyttö(ulosvedettävä)
N Veden kovuuden mittausliuskat
O Mittalusikka, jossa on puhdistussivellin
Näkymä ylhäältä (kuva 2)
P Kuppitaso
Q Kannellinen kahvijauheen täyttöaukko
R Papusäiliön asennon säätö
S Huoltoluukun lukituksen vapautus
T Jauhatusrenkaan vapautin
U Jauhatuksen karkeusasteen säätövipu
Käyttöpaneeli (kuva 3)
a Kahden kupillisen painike
(merkkivalolla)
b Yhden kupillisen painike
(merkkivalolla)
c „Jauhettava kahvimäärä“
valintapainike (merkkivalolla)
d „Kupin täyttöaste“ valintapainike
(merkkivalolla)
e „Kalkinpoisto“ painike (merkkivalolla)
f„Puhdistus“ painike (merkkivalolla)
g „Höyryn esivalinta“ painike
(merkkivalolla)
h „Virta päälle/virta pois“ painike
(merkkivalolla)
i„Kuumennus“ merkkivalo
j„Tyhjennä sakkasäiliö“ merkkivalo
k „Täytä vesisäiliö“ merkkivalo
25
q
Arvoisa asiakas
on suositeltavaa lukea käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti
turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta
varten, ja luovuta se laitteen mahdolliselle seuraavalle omistajalle.
Täysin automatisoidun AEG kahvinkeittimenne
• käyttö on yksinkertaista, sekä kahvia
valmistettaessa että laitetta huollettaessa ja hoidettaessa.
Erinomaisen, yksilöllisenmaun saavat
aikaan
• esihaudutusjärjestelmä: ennen varsinaista kahvin valmistusta kahvijauhe
kostutetaan, jolloin kahvijauheesta
saadaan esiin sen parhaat aromit,
• yksilöllisesti kuppia kohti säädettävä
vesimäärä, jolloin voidaan valmistaa
joko espresso pieneen vesimäärään tai
vaahtokahvi suurempaan vesimäärään,
• kahvin valmistukseen käytettävän
veden lämpötila on yksilöllisesti säädettävissä,
• valintamahdollisuus normaalin ja vahvan kahvin välillä,
• papujen paahdon mukaan säädettävä
jauhatusaste,
• ja lopuksi espresso-tuntijoiden vaatima
Crema vaahtokruunu, joka tuottaa vertaansa vailla olevan nautinnon.
Huomaa: Espresso-kahvia valmistettaessa vesi on kosketuksissa kahvijauheeseen huomattavasti lyhyemmän ajan
kuin tavallista suodatinkahvia valmistettaessa. Tällöin kahvijauheesta irtoaa
vähemmän karvasaineita, mikä tekee
espresso-kahvista paljon terveellisempää!
Sisällysluettelo
1Turvallisuusohjeita27
2Ennen käyttöönottoa28
2.1 Laitteen sijoittaminen28
2.2 Vesisäiliön täyttäminen28
2.3 Virran kytkeminen laitteeseen29
2.4 Virran katkaiseminen laitteesta29
2.5 Veden kovuuden asetus29
3Kahvin valmistaminen pavuista30
3.1 Kahvipapusäiliön täyttäminen30
3.2 Kupin täyttöasteen valinta30
3.3 Jauhettavan kahvimäärän valinta31
3.4 Kahvin valmistaminen31
4Kahvin valmistaminen valmiiksi
jauhetusta kahvista31
4.1 Kahvijauheen mittaaminen
täyttöaukkoon31
4.2 Kupin täyttöasteen valinta32
4.3 Kahvin valmistaminen32
5Maidon vaahdottaminen32
6Kuuman veden valmistaminen33
7Kupin täyttöasteen muuttaminen
syttyjen teknisten normien ja voimassa
olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Vastuuntuntoisena valmistajana
haluamme perehdyttää Sinut laitteen
oikeaan ja turvalliseen käyttöön.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon,
jonka jännite, virtalaji ja taajuus vastaavat tyyppikilvessä (sijaitsee ylhäällä
huoltoluukun takana) mainittuja
arvoja!
• Sijoita verkkojohto niin, ettei se pääsekoskettamaan laitteen kuumia osia.
• Älä koskaan vedä pistoketta ulos pistorasiasta johdosta vetäen!
• Älä käytä laitetta, jos:
– verkkojohto on vahingoittunut tai
– tai jos laite on silmin nähden
vaurioitunut.
• Pane pistoke pistorasiaan vain, jos laitteen virtakytkin on pois päältä.
Lapsia koskevat
turvallisuusohjeet
• Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa ja noudata erityistä tarkkaavaisuutta lasten ollessa lähettyvillä!
Käyttöä koskevat
turvallisuusohjeet
• Huomio! Kahvin ulostulosuuttimet,
kääntyvä suutin ja kuppitaso kuumenevat käytön aikana. Pidä lapset
loitolla!
• Huomio! Varo polttamasta itseäsi
kuuman höyryn purkautuessa suuttimesta! Suuttimista ulostuleva kuuma
vesi tai kuuma vesihöyry voivat
aiheuttaa palovammoja. Käynnistä
höyryn tulo vain, kun olet asettanut
astian höyrysuuttimen alle.
• Älä kuumenna höyryllä tulenarkoja
nesteitä!
• Käytä laitetta ainoastaan silloin, kun
vesisäiliössä on vettä!Laita vesisäiliöön
vain kylmää vettä. Älä koskaan laita siihen kuumaa vettä, maitoa tai muita
nesteitä.Ota huomioon, että vesisäiliöön mahtuu enintään 1,5 litraa vettä.
• Älä laita papusäiliöön jäisiä tai karamelloituja papuja vaan ainoastaan
paahdettuja papuja! Poista papujen
seasta kaikki sinne kuulumaton materiaali. Muutoin takuu raukeaa.
• Laita kahvijauheen täyttöaukkoon
ainoastaan kahvijauhetta.
• Älä pidä laitetta tarpeettomasti virta
kytkettynä.
• Älä saata laitetta alttiiksi sään vaikutuksille.
• Mikäli käytät jatkojohtoa, sen on
oltava tyypiltään maadoitettu, ja johdon poikkipinta-alan on oltava vähintään 1,5 mm
• Henkilöt, joilla on motorisia häiriöitä,
eivät saisi käyttää laitetta yksin oman
turvallisuutensa vuoksi.
• Käytä laitetta ainoastaan jos tippaallas ja tipparitilä ovat paikalleen asetettuja.
2
kuparia.
Laitteen puhdistusta ja hoitoa
koskevat turvallisuusohjeet
• Noudata puhdistus- ja kalkinpoistoohjeita.
• Katkaise laitteesta virta pois päältä ja
poista pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa ja puhdistusta!
• Älä upota laitetta veteen.
• Puhdista höyrysuutin ainoastaan silloin, kun se on paineettomana ja suljettuna!
• Älä pese laitteen osia astianpesukoneessa.
• Älä päästä koskaan vettä jauhatuskoneistoon, sillä siten se vahingoittuisi.
27
q
Älä avaa tai korjaa laitetta. Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset saattavat aiheuttaa käyttäjälle huomattavia
vaaratilanteita.
Vain sähköalan ammattilaisilla on lupa
korjata sähkölaitteita.
Jos laite on korjauksen tarpeessa tai jos
verkkojohto on vaihdettava uuteen,
käänny
• jälleenmyyjän puoleen, jolta olet hankkinut laitteen, tai
• tai AEG:n valtuuttaman huoltoliikkeen
puoleen.
Jos laitetta käytetään käyttötarkoituksen vastaisesti tai väärin, takuu ei
korvaa siitä aiheutuneita vahinkoja –
kuten ei myöskään sitä, jos käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisia
puhdistus- ja kalkinpoisto-ohjelmia
ei suoriteta välittömästi „Puhdistus“
painike (kuva 3, f) „Kalkinpoisto“ painike (kuva 3, e) sen jälkeen, kun niiden merkkivalot ovat syttyneet (kuvat
3 f ja 3 e).
2Ennen käyttöönottoa
2.1Laitteen sijoittaminen
Sijoita laite tarkoituksenmukaiselle,
vaakasuoralle, tukevalle, kuumenemattomalle ja kuivalle alustalle. Huolehdi
hyvästä ilmankierrosta.
Huomio! Jos laite tuodaan kylmästä
lämpimiin tiloihin, on odotettava noin
kaksi tuntia ennen kuin laitteeseen
kytketään virta!
On suositeltavaa laittaa keittimen alle
sopiva alusta, jotta vältytään roiskeiden aiheuttamilta vahingoilta.
0 Pidä papusäiliötä kohdassa „Säiliönlu-
kituksen vapautus“ ja aseta se paikalleen (kuva 4). Tällöin papusäiliön
alemman aukon täytyy olla suljettu,
(kuva 4,a) ellei se ole, (kuva 4,b) aseta
kuulakärkikynän kärki pieneen ovaalinmuotoiseen aukkoon (nuoli) ja kierrä
aukko kiinni.
0 Papusäiliö voi olla kahdessa eri asen-
nossa. Käännä se siihen asentoon, joka
tulee käännettäessä säiliötä vastapäivään.
0 Työnnä tippa-allas paikalleen, kunnes
se lukittuu vesisäiliön alle (kuva 5).
0 Laitteen saa kytkeä ainoastaan maa-
doitettuun pistorasiaan.
0 Avaa tarvittaessa laitteen takaosassa
oleva johdon säilytyslokeron luukku ja
sullo sinne verkkojohdon ylimääräinen
pituus (kuva 6).
2.2Vesisäiliön täyttäminen
Tarkista joka kerta ennen virran kytkemistä, onko vesisäiliössä vettä. Automaattista huuhtelua varten vesisäiliössä on oltava vettä aina, kun virta
kytketään päälle tai pois.
vettä (kuva 8).
Kaada vesisäiliöön ainoastaan kylmää
3
vettä. Älä koskaan kaada säiliöön muita
nesteitä, kuten esim. mineraalivettä tai
maitoa.
28
q
0 Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen
(kuva 7). Työnnä säiliötä, kunnes sen
venttiili avautuu.
Jos virran ollessa kytkettynä vesisäiliö
3
ei ole paikallaan tai vettä täytyy lisätä
uudelleen, palaa sitä osoittava merkkivalo „Täytä vesisäiliö“ (kuva 3, k) .
Kahvin valmistaminen ei ole silloin
mahdollista tai se keskeytyy.
Näin saat kahviisi parhaan aromin:
3
• vaihda vesisäiliön vesi päivittäin,
• puhdista vesisäiliö vähintään kerran
viikossa normaalin tiskin yhteydessä (ei
astianpesukoneessa). Huuhtele puhtaalla vedellä.
2.3Virran kytkeminen laitteeseen
0 Kytke laitteeseen virta painamalla
„Päälle/Pois“ painiketta (kuva 3, h) (kuva 9). Punainen merkkivalo palaa.
Kuumennuksen ajan (noin 25 sekuntia)
vilkkuu sitä osoittava merkkivalo „Kuumennus“ (kuva 3, i) .
0 Kun käyttölämpötila on saavutettu,
laite ajaa automaattisen huuhteluohjelman läpi. Vesi valuu tippaaltaaseen.
Laitteen kuumennuksen merkkivalo
„Kuumennus“ (kuva 3, i) loistaa kaiken aikaa.
Laite on nyt käyttövalmis.
Välittömästi sen jälkeen kun laittee-
3
seen on kytketty virta, mutta kuumennuksen vielä ollessa meneillään, virittää
laite itsensä toimintavalmiiksi. Toiminnon aiheuttamat äänet ovat täysin
normaaleja.
2.4Virran katkaiseminen laitteesta
Kun laitteesta kahvin valmistamisen
jälkeen katkaistaan virta „Päälle/Pois“
painikkeesta (kuva 3, h) , ohjelma
toteuttaa vielä huuhteluvaiheen, jolloin (kuva 3, j) vilkkuu vielä noin
1 minuutin ajan muistuttaen sakkasäiliön tyhjentämistarpeesta. Jos laitteesta kytketään jonkin toiminnon aikana virta pois „Päälle/Pois“ painikkeesta (kuva 3, h) , lakkaavat kaikki
muutkin toiminnot heti.
2.5Veden kovuuden asetus
Ennen laitteen käyttöönottoa tai käytettäessä erilaista vettä kuin mihin
laite on asetettu, on laitteen veden
kovuus säädettävä vastaamaan paikkakunnan veden kovuutta. Käytä laitteen
mukana toimitettua testipuikkoa
veden kovuuden määrittämiseksi tai
tiedustele paikkakuntasi vesilaitokselta
veden kovuusaste.
Veden kovuusasteen selvittäminen
0 Upota kovuusasteen selvittämiseksi
testiliuska noin sekunnin ajaksi kylmään veteen. Ravistele ylimääräinen
vesi pois ja selvitä veden kovuus vaaleanpunaiseksi värjäytyneiden alueiden avulla.
Ei yhtään tai yksi alue vaaleanpunaiseksi värjäytynyt:
Veden kovuusaste 1, pehmeä
1,24 mmol/l asti, tai vastaten
saksalaisella kovuusasteikolla, tai
7°
12,6° ranskalaisella kovuusasteikolla
Kaksi aluetta vaaleanpunaisena:
Veden kovuusaste 2, keskikova
2,5 mmol/l asti, tai vastaten
saksalaisella kovuusasteikolla, tai
14°
25,2° ranskalaisella kovuusasteikolla
Kolme aluetta vaaleanpunaisena:
Veden kovuusaste 3, kova
3,7 mmol/l asti, tai vastaten
saksalaisella kovuusasteikolla, tai
21°
37,8° ranskalaisella kovuusasteikolla
Neljä aluetta vaaleanpunaisena:
Veden kovuusaste 4, erittäin
kova
yli 3,7 mmol/l, tai vastaten
yli 21° saksalaisella kovuusasteikolla, tai
yli 37,8° ranskalaisella kovuusasteikolla
29
q
Selvitettyjen veden kovuusasteiden
asettaminen ja tallentaminen
Laite voidaan säätää neljälle eri
kovuusasteelle. Tehdasasetuksena laitteeseen on säädetty kovuusaste 3.
0 Paina kalkinpoistopainiketta „Päälle/
Pois“ painikkeesta „Kalkinpoisto“ (kuva
3, h) ja pidä sitä alaspainettuna.
0 Paina lisäksi jauhettavan kahvimäärän
valintapainiketta „Jauhettava kahvimäärä“ (kuva 3, c) kevyesti, kunnes
olet saanut asetettua oikean veden
kovuuden. Vapauttamalla painike „kalkin poisto“ tallentuu asetettu kovuusasteen arvo.
Kovuusaste ilmaistaan merkkivalolla:
Kovuusaste 1
Kovuusaste 2
Kovuusaste 3
Kovuusaste 4
3Kahvin valmistaminen
pavuista
Kahvin valmistaminen pavuista noudattaa seuraavia vaiheitatäysin auto-maattisesti: jauhaminen, annostelu,
puristaminen, esihaudutus, kahvin valmistaminen ja käytetyn kahvijauheen
poistaminen.
laitteessa olevien jauhatus- ja kahvijauhemääräasetusten avulla on mahdollista säätää jokaisen makuun
sopivat asetukset.
Käytä aina puhtaita papuja, joissa ei
1
ole karamelloituja tai aromaattisia lisäaineita ja jotka eivät ole jäätyneitä.
täyttöä pavuilla voit suorittaa säädön
vain kerran käynnistämättömälle jauhatuslaitteelle. Jos jauhatuslaite on jo
kerran täytetty pavuilla, voi jauhatuslaitteen asetuksia muuttaa vain jauhatuksen aikana, muutoin laite voi vahingoittua.
sinne tuoreita kahvipapuja (kuva 12).
Sulje säiliön kansi.
Huomio! Varmista, ettei papusäiliöön
1
joudu vieraita ainesosia, kuten kiviä.
Vakuutus ei korvaa jauhatuslaitteeseen joutuneiden asiaankuulumattomien ainesosien aiheuttamia vahinkoja.
3.2Kupin täyttöasteen valinta
Valitse makusi mukaan „lyhyt“ espresso
tai „pitkä“ vaahtokahvi.
0 Paina kupin täyttöasteen osoittavaa
painiketta „Kupin täyttöaste“ (kuva 3,
d) niin monta kertaa, että haluamasi
kuppisymboli on valittu.
Kuppien täyttömäärien ilmaiseminen:
Espressokahvi
Kahvikupillinen
Kahvimuki
Tehdasasetuksena laitteeseen on asetettu asetukset standardimäärille.
Halutessasi muuttaa kupin täyttöas-
3
teen asetuksia tutustu sitä koskeviin
ohjeisiin täyttöasteen muutosta ja
muutoksen tallennusta koskevassa
kappaleessa „Kupin täyttöasteen muuttaminen ja muutoksen tallentaminen"
sivulla 33.
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.