AEG CAFAMOSACF260 User Manual

CF 2..
Kaffe-espresso helautomat Täysin automaattinen espressokahviasema
Zcela automatický automat na espresso Automat do kawy espresso
Кофеварка-автомат
Bruksanvisning Käyttöohje
Руководство по эксплуатации
A
B
C
D
E
F
G
H I
J
K
L
M
2
N
O
1
P
T
Q R
U
S
2
a
b
g
h
c
d e
f
i
j k
3
3
a
678
91011
b
45
12 13 14
4
1.2.1.
15 16 17
3 sec
18 19 20
21 22 23
2.
24 25 26
5
2.
27 28 29
3.
3.
1.
1.
30 32
31 33
6
2.2.
1.
34 35 36
3.3.
max.max.
37 38 39
max.max.
40 41 42
43 44
7
8
s
Utrustning (bild 1)
s
A Sedd uppifrån (se bild 2) B Bönbehållare med lock C Servicelucka D Vridomkopplare för ånga och
varmvatten
E I höjdled insällbart utlopp med
utloppsrör
F Svängbart munstycke för ånga och
varmvatten med avtagbar uppskumningshjälp
G Sumpbehållare (uttagbar) H Droppgaller
I Flottör för droppskål J Droppskål K Typskylt (upptill bakom serviceluckan) L Manöverpanel (se bild 3) M Vattentank med nivåindikering
(borttagbar)
N Testremsa för vattnets hårdhet O Mått med renspensel
Sedd uppifrån (bild 2)
P Ställplats för koppar Q Påfyllningsöppning för kaffe
med lock (kaffeinkast)
R Bönbehållarens lägesinställning S Serviceluckans spärr T Kvarnringens spärr U Vred för inställning av malningsgrad
Manöverpanel (bild 3)
a Knapp för 2 koppar kaffe (med
indikering)
b Knapp för 1 kopp kaffe (med
indikering)
c Knapp för „Kaffemalningsmängd“
(med indikeringar)
d Knapp för „Koppfyllningsgrad“ (med
indikeringar)
e Knapp för „Avkalka“ (med indikering) f Knapp för „Rengör“ (med indikering) g Knapp för „Ångförval“ (med indikering) h Knapp „Till/Från“ (med indikering) i Indikator „Kaffebryggaren påkopplad“ j Indikator för „Töm sumpbehållare“ k Indikator för „Vattentank“
9
s
Bästa kund
läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsanvisning­arna! Ta väl vara på bruksanvisningen för senare uppslagning och lämna ut den om en annan person övertar kaffe­bryggaren.
AEG-kaffeautomatens funktioner garanterar
• mycket lätt att hantera, vid kaffe-
bryggning och lika enkel att sköta och vårda. En utsökt, individuell smak uppnås ge­nom
• förbryggningssystemet: före den egentliga bryggningen fuktas kaffet­pulvret för att utvinna hela aromen,
• den individuellt inställbara vatten­mängden per kopp för kort espresso och „långt“ kaffe Crema,
• den individuellt inställbara kaffetem­peraturen för bryggning av kaffet,
• du kan välja mellan normalt och starkt kaffe,
• malningsgraden kan ställas in i relation till kaffets rostning,
• och inte minst genom garanterad Crema, den speciella skumkronan som gör espresson så enastående för fin­smakaren. För övrigt: Vid bryggning av espresso står kaffepulvret under en betydligt kortare tid i kontakt med vattnet än vid bryggning av vanligt filterkaffe. Detta resulterar i att mindre mängder bittra ämnen löses ur kaffepulvret vil­ket gör espresson mycket hälsosam­mare!
Innehållsförteckning
1 Säkerhetsanvisningar 11 2 Innan bryggaren första gången
tas i bruk 12
2.1 Uppställning och anslutning av bryggaren 12
2.2 Påfyllning av vatten 12
2.3 Påkoppling av bryggaren 13
2.4 Frånkoppling av bryggaren 13
2.5 Inställning av vattnets hårdhet 13
3 Kaffebryggning med bönor 14
3.1 Påfyllning av kaffebönsbehållaren 14
3.2 Välj påfyllning per kopp 14
3.3 Val av kaffemalningsmängd 14
3.4 Kaffebryggning 15
4 Kaffebryggning med pulver 15
4.1 Påfyllning av kaffepulverkanalen 15
4.2 Välj påfyllning per kopp 15
4.3 Kaffebryggning 15
5 Uppskumning av mjölk 15 6 Varmvattenberedning 16 7 Ändring och lagring av
påfyllning per kopp 16
8 Ändra kaffemalningsmängden
och spara i minnet 17
9 Inställning av malningsgrad 17 10 Inställning av kaffetemperaturen 17 11 Inställning av frånkopplingstid 18 12 Återställ bryggaren (reset) 18 13 Rengöring och skötsel 18
13.1 Regelbunden rengöring 18
13.2 Tömning av sumpbehållaren 19
13.3 Rengöring av kvarn 19
13.4 Rengöring av bryggningsenhet 20
13.5 Rengöringsprogram 20
13.6 Avkalkningsprogram 21
13.7 Beställning av tillbehör 22
14 Vad göra om ... 22 15 Avfråga bryggd kaffemängd 23 16 Tekniska data 24 17 Miljöskydd 24 18 Om service behövs 24
10
s
1 Säkerhetsanvisningar
AEG-elapparaternas säkerhet uppfyller
1
godkända regler för teknik och appa­ratsäkerhetslagens föreskrifter. Det oaktat ber vi er att göra er förtrogen med säkerhetsanvisningarna nedan.
Allmän säkerhet
• Bryggaren får endast anslutas till elnät vars spänning, strömtyp och frekvens överensstämmer med uppgifterna på typskylten (se upptill bakom service­luckan)!
• Låt aldrig nätsladden beröra heta delar på bryggaren.
• Dra aldrig med nätsladden ut stick­proppen ur vägguttaget!
• Bryggaren får inte tas i bruk om: – nätsladden är skadad eller
– bryggarens hus har synliga skador.
• Anslut nätsladden till vägguttaget endast vid frånkopplad bryggare.
Skydda barn
• Lämna inte påkopplad bryggare utan uppsikt och var speciellt försiktig om barn finns i närheten!
Säkerhet under bryggning
• Obs! Kaffeutloppet, svängbara mun­stycket och ställplatsen för koppar blir under bryggning heta. Håll barn på betryggande avstånd!
• Obs! Skållningsrisk vid påkopplat ångmunstycke! Risk finns för att hett vatten eller het ånga leder till skåll­ning. Koppla endast på ångmun­stycket när ett kärl hålls under munstycket.
• Värm inte upp flambara vätskor med ånga!
• Använd bryggaren endast om vatten fyllts på! Häll endast kallt vatten i vat­tentanken, men inte varmt vatten, mjölk eller andra vätskor. Beakta max volym på 1,5 liter.
• Fyll inte på djupfrysta eller karamelli­serade kaffebönor i bönbehållaren, utan endast rostade kaffebönor! Rensa kaffebönorna från främmande partik­lar. I annat fall fritar vi oss från allt ansvar.
• Kaffepulvret skall fyllas på i pulverka­nalen.
• Håll inte bryggaren påkopplad längre än nödvändigt.
• Utsätt inte bryggaren för väder och vind.
• Som förlängningssladd får endast en kabel med jorddon och en ledningsarea på minst 1,5 mm
• För att undvika faror bör personer med motoriska störningar inte använda bryggaren utan assistans av en annan person.
• Bryggaren får endast användas med insatt droppskål och droppgaller!
2
användas.
Säkerhet vid rengöring och skötsel
• Beakta rengörings- och avkalkningsan­visningarna.
• Före underhåll och rengöring skall bryggaren kopplas från och stickprop­pen dras ur!
• Doppa inte bryggaren i vatten.
• Ångmunstycket får rengöras endast när bryggaren är trycklös och från­kopplad!
• Bryggarens delar får inte rengöras i diskmaskin.
• Se till att vatten inte tränger in i kvar­nen, i annat fall finns risk för att kvar­nen skadas.
11
s
Bryggaren får varken öppnas eller repareras. Genom osakkunnig repara­tion kan allvarlig fara uppstå för användaren.
Elapparater får endast repareras av elfackman.
För eventuell reparation samt byte av nätsladden bör du kontakta
• återförsäljaren där du köpte bryggaren eller
• AEG-serviceverkstad.
Om kaffebryggaren används för ändamål den inte är avsedd för eller om den används på fel sätt fritar vi oss från allt ansvar för skador och garanti – detta gäller även om rengö­ring och avkalkning inte utförts ome­delbart efter indikering Knapp för „Rengör“ (bild 3, f) respektive Knapp för „Avkalka“ (bild 3, e) och enligt instruktionerna i denna bruksanvis­ning.
2 Innan bryggaren första
gången tas i bruk
2.1 Uppställning och anslutning av bryggaren
Välj ett lämpligt, vågrätt, stabilt, oupp­värmt, torrt underlag. Kontrollera att ordentlig luftcirkulation finns.
Obs! Om bryggaren tas in kall för upp­ställning i ett varmt rum, koppla på den först efter ca. 2 timmar!
Vi rekommenderar att lägga ett lämp­ligt underlag in under bryggaren för att skydda omgivande parti mot skador till följd av stänk.
0 Håll bönbehållaren med markeringen
mot läget „Behållarupplåsning“ och sätt upp den (bild 4). Härvid måste bönbehållarens undre öppning vara stängd (bild 4,a), om detta inte är fal­let (bild 4,b), stick in spetsen på en kulpenna i den ovala öppningen (pil) och vrid fast öppningen.
0 Vrid sedan bönbehållaren moturs till
ett av båda övriga lägena.
0 Skjut in droppskålen tills den snäpper
fast till höger under vattentanken (bild 5).
0 Kaffebryggaren skall anslutas till ett
nätuttag med jorddon.
0 Vid behov öppna kabelfackets lucka på
bryggarens baksida och skjut in över­flödig kabel (bild 6).
2.2 Påfyllning av vatten
Kontrollera före varje påslag att vat­tentanken innehåller vatten. Bryggaren använder vatten vid varje in- och från­koppling för automatisk spolning.
0 Dra vattentanken ur kaffebryggaren
(bild 7).
0 Fyll på rent och kallt vatten (bild 8).
Fyll endast på kallt vatten. Andra väts-
3
kor som t.ex. mineralvatten eller mjölk får inte användas.
0 Sätt åter in vattentanken (bild 7).
Tryck kraftigt in vattentanken så att dess ventil öppnar.
12
s
Om vid påkopplad bryggare vattentan-
3
ken saknas eller vatten måste fyllas på, lyser indikeringslampan Indikator för „Vattentank“ (bild 3, k) . Bryggning är inte längre möjlig och pågående bryggning avbryts.
För ett aromatiskt kaffe, gör så här:
3
• byt dagligen vattnet i vattentanken,
• rengör vattentanken minst en gång i veckan i vanligt diskvatten (inte i disk­maskin). Skölj sedan med rent vatten.
2.3 Påkoppling av bryggaren
0 Koppla på bryggaren med Knapp „Till/
Från“ (bild 3, h) (bild 9). Den röda indikeringslampan tänds. Under upp­värmning (ca. 25 sekunder) blinkar Indikator „Kaffebryggaren påkopplad“ (bild 3, i) .
0 När kaffebryggaren nått driftstempe-
raturen startar den automatiska spol­ningen. Vattnet rinner ut i droppskålen. Indikator „Kaffebryggaren påkopplad“ (bild 3, i) är konstant tänd.
Kaffebryggaren är nu klar för använd­ning.
Genast efter tillslag, dvs under upp-
3
hettning ställer bryggaren in sig. Här­vid uppstår ljud som inte har någon betydelse.
2.4 Frånkoppling av bryggaren
När bryggaren kopplas från efter kaf­febryggning med Knapp „Till/Från“ (bild 3, h) spolas bryggaren ännu en gång och Indikator för „Töm sump­behållare“ (bild 3, j) blinkar som påminnelse ännu ca. 1 min. När kaffe­bryggaren under en funktion kopplas från med Knapp „Till/Från“ (bild 3, h)
är genast alla funktioner
avstängda.
2.5 Inställning av vattnets hårdhet
Innan bryggaren första gången tas i bruk eller om vattenkvaliteten ändrar sig skall bryggaren ställas in att mot­svara hårdheten i aktuellt vatten. Använd bifogad testremsa för bestäm­ning av hårdhetsgraden eller fråga lokalt vattenverk.
Bestämning av vattnets hårdhet
0 Doppa testremsan för ca. 1 sekund i
kallt vatten. Skaka av överflödigt vat­ten och bestäm hårdheten med hjälp av fälten i rosa färg.
Inget eller ett rosa fält: Hårdhetsgrad 1, mjukt
till 1,24 mmol/l, resp. till 7° tysk hårdhetsgrad resp. till 12,6° fransk hårdhetsgrad
Två rosa fält: Hårdhetsgrad 2, medelhårt
till 2,5 mmol/l, resp. till 14° tysk hårdhetsgrad resp. till 25,2° fransk hårdhetsgrad
Tre rosa fält: Hårdhetsgrad 3, hårt
till 3,7 mmol/l, resp. till 21° tysk hårdhetsgrad resp. till 37,8° fransk hårdhetsgrad
Fyra rosa fält: Hårdhetsgrad 4, mycket hårt
över 3,7 mmol/l, resp. över 21° tysk hårdhetsgrad, resp. över 37,8° fransk hårdhetsgrad
Inställning och lagring av vattnets beräknade hårdhetsgrad
4 hårdhetsgrader kan ställas in. Bryg­garen har vid fabriken ställts in på hårdhetsgrad 3.
0 Tryck på Knapp för „Avkalka“ (bild 3, e)
och håll den nedtryckt.
0 Tryck dessutom på Knapp för „Kaffe-
malningsmängd“ (bild 3, c) tills beräknad hårdhetsgrad ställs in. När knappen „Avkalka“ släpps sparas inställt värde i minnet.
13
s
Hårdhetsgraderna visas enligt följande:
Hårdhetsgrad 1
Hårdhetsgrad 2
Hårdhetsgrad 3
Hårdhetsgrad 4
3 Kaffebryggning med bönor
Följande process avlöper vid kaffe­bryggning med bönor helautoma- tiskt: Malning, dosering, pressning, förbryggning, bryggning och utmat­ning av kaffesumpen.
Genom möjligheten att ställa in mal­ningsgrad och malningsmängd kan bryggaren individuellt ställas in på per­sonlig smak.
Se till att du använder endast rena kaf-
1
febönor utan tillsats av t.ex. karamell eller arom; djupfrysta bönor får inte heller malas.
3.1 Påfyllning av kaffebönsbehållaren
0 Vrid bönbehållaren till läget „Kaffebö-
nor“ (bild 10). Inställning av kvar- nen.
0 Ställ in malningsgraden (bild 11). Med
hjälp av vredet (bild 2, U) kan kvarnens malningsgrad ställas in.
Obs! När bönor fylls på första gången
1
kan inställningen göras på frånkopplad kvarn. Efter första påfyllningen får kvarnen justeras endast under malning, i annat fall uppstår skador på brygga­ren.
Vid fabriken har ett mellanläge ställts
3
in. Anvisningar för kvarnens inställning lämnas i avsnittet „Inställning av mal­ningsgrad" sida 17.
0 Fäll upp kaffebönbehållarens lock och
fyll på färska kaffebönor (bild 12). Stäng sedan behållaren.
Obs! Kontrollera att inga främmande
1
partiklar som t.ex. stenar kommer in i bönbehållaren. För skador som uppstår till följd av att främmande partiklar råkat in i kvarnen lämnas ingen garanti.
3.2 Välj påfyllning per kopp
Välj alltefter smak en „kort“ espresso eller ett „långt“ kaffe med Crema.
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d) tills öns­kad koppsymbol valts.
Påfyllningen indikeras enligt följande:
Espressokopp Kaffekopp
Kaffebägare Kaffebryggaren har vid fabriken ställts in på standardmängder.
Om du vill ändra påfyllningen per kopp
3
hittar du anvisningar i avsnittet „Änd­ring och lagring av påfyllning per kopp" på sida 16.
3.3 Val av kaffemalningsmängd
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Kaffemalningsmängd“ (bild 3, c) tills önskad kaffemalningsmängd valts.
Kaffemalningsmängderna indikeras enligt följande:
„extra lätt“
„lätt“
„normal“
„starkt“
„extra starkt“
För att vid inkoppling av bryggaren
3
inte behöva välja malningsmängden på nytt har du möjligheten att i minnet spara kaffemalningsmängden i relation till koppens påfyllning. Anvisningar lämnas i avsnittet „Ändra kaffemal­ningsmängden och spara i minnet" sida 17.
14
s
3.4 Kaffebryggning
0 Ställ upp en eller två koppar under kaf-
feutloppet. Utloppet kan skjutas uppåt eller nedåt för anpassning till koppens höjd för att reducera värmeförlust och kaffestänk (bild 13).
0 Tryck på Knapp för 1 kopp kaffe (bild 3,
b) eller Knapp för 2 koppar kaffe (bild 3, a) . Vid bryggning av 2 kop­par kaffe fördubblas tidigare inställda värden för „Kaffemalningsmängd“ och „Koppåfyllning“.
Kaffet bryggs. Vid kaffebryggningen fuktas kaffe-
3
pulvret för förbryggning med en liten mängd vatten. Efter ett kort avbrott startar själva bryggningen.
0 Kaffebryggningen kan när som helst
avbrytas om startknappen för brygg­ning trycks.
4 Kaffebryggning med pulver
Med denna funktion kan malet kaffe, t.ex. koffeinfritt kaffe, bryggas.
Använd alltid medlevererad mätsked och fyll aldrig på mer än 2 strukna mått kaffepulver i kanalen.
Obs! Kontrollera att pulver inte blir
1
hängande i kanalen och att inga främ­mande partiklar råkar i kanalen. Påfyll- ningskanalen är inte avsett som behållare utan pulvret måste gå direkt till bryggenheten.
Inga vattenlösliga, djupfrysta instant-
1
produkter eller andra pulver för drycker får fyllas på. Ett för finmalet kaffepulver kan täppa till kanalen.
4.1 Påfyllning av kaffepulverkanalen
0 Vrid bönbehållaren till läget „Kaffepul-
ver“ (bild 14). Bryggaren ställer in sig, alla lamporna för kaffemalnings­mängd tänds (bild 3, c).
Vid bryggning med kaffepulver är
3
funktionen „Kaffemalningsmängd“ frånkopplad. Detta indikeras av att alla lamporna lyser (bild 15).
0 Öppna kaffepulverkanalen och fyll på
färskt kaffepulver (bild 16). Under bryggning får kaffepulver inte
fyllas på. Först när bryggningen är helt avslutad och bryggaren åter står i beredskap får kaffepulver för nästa kopp fyllas på.
0 Stäng locket.
4.2 Välj påfyllning per kopp
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d) tills öns­kad koppsymbol valts.
Påfyllningen indikeras enligt följande:
Espressokopp Kaffekopp
Kaffemugg Kaffebryggaren har vid fabriken ställts in på standardmängder.
Om du vill ändra påfyllningen per kopp
3
hittar du anvisningar i avsnittet „Änd­ring och lagring av påfyllning per kopp" sida 16.
4.3 Kaffebryggning
Se avsnitt „Kaffebryggning" sida 15.
5 Uppskumning av mjölk
Ångan kan användas för uppskumning av mjölk och uppvärmning av vätskor. För alstring av ånga krävs en högre temperatur än för kaffebryggning och kaffebryggaren har därför försetts med extra ångfunktion.
För en portion cappuccino fylls en
3
kopp till 1/2 - 2/3 med espresso och sedan tillsätts den skummade mjölken.
Obs! Skållningsrisk vid påkopplat ång-
1
munstycke! Risk finns för att hett vat­ten eller het ånga leder till skållning. Koppla på ångmunstycket först sedan det doppats ned i mjölken.
15
s
0 För beredning av ånga tryck på Knapp
för „Ångförval“ (bild 3, g) . Indike­ringslampan tänds och dessutom blin­kar Indikator „Kaffebryggaren påkopplad“ (bild 3, i) . När uppvärm­ningen är avslutad lyser denna indike­ringslampa med konstant ljus, dvs bryggaren är klar för uppskumning av mjölk.
Om ångfunktionen inte används under
3
1 minut kopplas bryggaren automa­tiskt om till kaffebryggning.
0 Häll ca. 100 ml kall mjölk med låg fett-
halt i en smal kanna (en volym på max. 0,5 l) som passar under munstycket.
Mjölken skall vara välkyld. Använt kärl
3
skall också vara kallt och får inte först sköljas i varmt vatten.
0 Sväng ångmunstycket utåt och håll
kannan under så att ångmunstyckets öppning är helt indoppad i mjölken. Vrid Vridomkopplare för ånga och varmvatten (bild 1, D) till läget (bild 17). Mjölken skummas upp.
Håll stadigt i kannan under uppskum-
3
ning. Munstycket får inte beröra kan­nans botten för att inte hindra ångutloppet. Skumma upp mjölken tills minst dubbel mängd erhålls.
0 Avsluta uppskumningen genom att
vrida Vridomkopplare för ånga och varmvatten (bild 1, D) till läget och ta sedan bort kannan (bild 17).
Obs! Risk för skållning finns om het
1
mjölk stänker ut! Stäng av ångan innan du drar ut kannan med uppskummad mjölk.
0 Stäng av ångfunktionen genom att
trycka på Knapp för „Ångförval“ (bild 3, g) , indikeringslampan slocknar.
Bryggaren är nu åter klar för kaffe­bryggning.
0 Efter uppskumning av mjölk låt hett
vatten helt kort strömma ur mun­stycket genom att ställa Vridomkopp­lare för ånga och varmvatten (bild 1, D) i läget . Detta är nödvändigt för att inte rester av mjölk skall torka in
och eventuellt täppa till munstycket. Använd ett lämpligt kärl för uppsam­ling.
0 Ta efter varje uppskumning bort upp-
skumningsröret (bild 18) och spola rent under rinnande vatten. Torka ren ångmunstycket med en fuktig trasa.
Obs! Risk för brännskada vid hett upp-
1
skumningsrör! Grip endast tag om den svarta knappen på uppskumningsröret.
6 Varmvattenberedning
Det heta vattnet kan användas för för­värmning av koppar och för tillredning av heta drycker som t.ex. te eller fär­digsoppor.
Obs! Skållningsrisk vid påkopplat ång-
1
munstycke! Avgående hett vatten kan leda till skållning. Koppla på varmvat­tenmunstycket endast när ett kärl står under munstycket.
0 Ställ ett kärl under varmvattenmun-
stycket. Vrid Vridomkopplare för ånga och varmvatten (bild 1, D) till läget
(bild 19). Varmvatten tillreds.
0 Vrid efter varmvattenuttagning Vrid-
omkopplare för ånga och varmvatten (bild 1, D) tillbaka till läget (bild 19) och ta bort kärlet.
7 Ändring och lagring av
påfyllning per kopp
Kaffebryggaren har vid fabriken ställts in på standardmängder. Dessa mängder kan anpassas till olika koppar och indi­viduell smak och sedan sparas i minnet.
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d) tills den koppsymbol tänds för vilken anpass­ning av påfyllning skall ske.
0 Ställ in en kopp under kaffeutloppet
(t.ex. kaffemugg).
0 Tryck sedan på Knapp för 1 kopp kaffe
(bild 3, b) och håll knappen intryckt tills önskad påfyllning upp­nåtts. Släpp knappen. Den nya påfyll­ningsmängden har nu sparats i minnet.
16
s
0 Upprepa proceduren om du även vill
anpassa påfyllningen för de övriga koppsymbolerna.
I minnet sparade värden kvarstår även
3
när bryggaren kopplas från. Om kopp­storleken eller smaken förändras kan när som helts påfyllningsmängden anpassas individuellt.
8 Ändra kaffemalningsmäng-
den och spara i minnet
För varje koppsymbol kan individuell kaffemalningsmängd sparas i minnet. Detta gäller endast för bryggning med kaffebönor, inte för bryggning med malet kaffe.
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d) tills öns­kad koppsymbol valts.
0 Tryck upprepade gånger på Knapp för
„Kaffemalningsmängd“ (bild 3, c) tills indikeringslampan för önskad kaffe­malningsmängd lyser och håll knap­pen tryckt (bild 20).
Med undantag av vald symbol lyser efter några sekunder alla indikerings­lampor med konstant ljus (bild 21). Släpp nu knappen, inställd kaffemal­ningsmängd har nu sparats i minnet.
0 Upprepa proceduren om malnings-
mängden även för övriga koppsymbo­ler skall sparas i minnet.
I minnet sparade värden kvarstår även
3
när bryggaren kopplas från.
9 Inställning av malningsgrad
Obs! Kvarnen får ställas in endast
1
under malning. Inställning på avstängd kvarn kan medföra skador.
0 Tryck på Knapp för 1 kopp kaffe (bild 3,
b) för kaffebryggning. Under mal­ning justeras malningsgraden med Vred för inställning av malningsgrad (bild 2, U) och (bild 22).
Vredets lägen resulterar i:
fin malning för „intensiv smak“
medelfin malning „för nor­mal smak“
grov malning „för lätt kaffee“
Avlägsna främmande partiklar ur kvarnen
Främmande partiklar som t.ex. små ste­nar kan skada kvarnen. Bryggaren är försedd med en s k stensäkring som i händelse av främmande partiklar skor­rar högljutt. Om detta ljud uppstår under malning skall kvarnen omedel­bart stängas av och främmande parti­keln avlägsnas enligt beskrivning i avsnittet „Rengöring av kvarn" sida 19.
10 Inställning av
kaffetemperaturen
Du kan välja mellan 5 temperatursteg. Vid funktionen „Inställning av kaffe­temperatur“ tänds indikeringslampan för reglering av kaffemalningsmäng­den som i detta fall visar kaffetempe­raturen.
Kaffetemperaturstegen indikeras enligt följande:
„måttligt varm“
„varm“
„normal“
„het“
„extra het“
0 Koppla från bryggaren. 0 Tryck samtidigt på Knapp för 1 kopp
kaffe (bild 3, b) och Knapp för „Ångförval“ (bild 3, g) .
17
s
0 Håll dessa tryckta och tryck dessutom
på Knapp „Till/Från“ (bild 3, h) .
0 Håll alla 3 knappar nedtryckta för ca.
3 sekunder tills Indikator „Kaffebryg­garen påkopplad“ (bild 3, i) samt en av indikatorerna för kaffetemperaturen lyser.
0 Släpp sedan alla knappar. 0 Med Knapp för „Kaffemalningsmängd“
(bild 3, c) (öka temp.) eller Knapp för „Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d) (minska temp.) kan temperaturstegen väljas.
0 Spara i minnet med Knapp för „Ren-
gör“ (bild 3, f) och lämna funktio­nen „Inställning av kaffetemperatur“.
11 Inställning av
frånkopplingstid
Om bryggaren under en längre tid inte används kopplas den automatiskt från av säkerhetsskäl och för att spara energi.
Du kan välja mellan 5 frånkopplingsti­der (automatisk frånkoppling efter 1 till 5 timmar). Vid funktionen „Inställning av från­kopplingstid“ tänds indikeringslampan för reglering av kaffemalningsmäng­den som i detta fall visar frånkopp­lingstiden. Frånkopplingstiderna indikeras enligt följande:
1 timme
2 timmar
3 timmar
4 timmar
5 timmar
Vid fabriken har frånkopplingstiden ställts in på 3 timmar. Denna inställ­ning kan förändras enligt följande:
0 Koppla från bryggaren. 0 Tryck samtidigt på Knapp för 2 koppar
kaffe (bild 3, a) och Knapp „Till/ Från“ (bild 3, h) . Håll båda knap-
parna nedtryckta för ca. 3 sekunder tills indikeringslampan för Knapp „Till/ Från“ (bild 3, h) samt en av indike­ringslamporna för frånkoppling lyser.
0 Med Knapp för „Kaffemalningsmängd“
(bild 3, c) (förläng tiden) eller Knapp för „Koppfyllningsgrad“ (bild 3, d) (avkorta tiden) kan frånkopplingsti­derna väljas.
0 Spara i minnet med Knapp för „Ren-
gör“ (bild 3, f) och lämna funktio­nen „Inställning av frånkopplingstid“.
12 Återställ bryggaren (reset)
Med denna funktion återställs alla ändrade värden till standard inställ­ningar.
Följande inställningar berörs:
• Påfyllningsmängd
• Malningsmängd
• Kaffetemperaturer
0 Tryck samtidigt på Knapp för „Avkalka“
(bild 3, e) och Knapp för „Rengör“ (bild 3, f). Håll båda knapparna nedtryckta för ca. 3 sekunder tills bryggaren kopp­las från och åter till med vid fabriken gjorda inställningar. Kaffebryggaren är nu återställd.
13 Rengöring och skötsel
Håll kaffebryggaren ren för att uppnå konstant kaffekvalitet och störningsfri funktion.
13.1 Regelbunden rengöring
Obs! Slå ifrån bryggaren innan rengö-
1
ring påbörjas. Låt bryggaren svalna. Använd inte skrapande, skurande eller frätande medel. Torka av bryggarens hus in- och utvändigt endast med en fuktig trasa.
Obs! Varken bryggaren eller dess delar
1
får diskas i diskmaskin. Obs! Se till att vatten inte tränger in i
1
bönbehållaren, i annat fall finns risk för att kvarnen skadas.
18
s
0 Ta varje dag bort vattentanken (bild 7)
och töm den. Skölj vattentanken med rent vatten. Använd varje dag nytt vat­ten.
0 Töm varje dag sumpbehållaren, se
avsnitt „Tömning av sumpbehållaren" sida 19.
0 Töm droppskålen regelbundet. Senast
när den röda Flottör för droppskål (bild 1, I) dyker upp i droppgallrets öppning.
0 Rengör regelbundet minst en gång i
veckan Vattentank (bild 1, M), Dropp­skål (bild 1, J), Droppgaller (bild 1, H) och Sumpbehållare (bild 1, G) med varmt vatten, milt diskmedel och even­tuellt en pensel.
0 Ta då och då ut bönbehållaren och
avlägsna återstoder.
0 Ta efter varje uppskumning bort skum-
ningsröret och rengör det noggrant från mjölkrester. Luftinsugningsöpp­ningen under spännlåset får inte vara igentäppt. Om så behövs stöt igenom med en fin nål.
0 Om höjdinställningen av kaffeutloppet
är trög ta bort sumpbehållaren, fäll upp och ta bort serviceluckan. Dra lätt upp den inre spärrhaken och skjut sedan höjdinställningen helt ned. Ren­gör båda delarna från eventuella kaf­ferester i varm vatten. Sätt åter ihop båda delarna och lyft lätt upp spärrha­ken. Kontrollera nu att höjdinställ­ningen är lättrörlig. Sätt in serviceluckan och skjut in sumpbehål­laren.
13.2 Tömning av sumpbehållaren
I intervaller om 16 kaffebryggningar signalerar Indikator för „Töm sumpbe­hållare“ (bild 3, j) att behållaren måste tömmas och rengöras.
0 Om bryggaren används varje dag, töm
även behållaren varje dag. Indikerings­lampan påminner dig om tömning genom att den blinkar ca. 1 minut efter frånkoppling.
Töm alltid sumpbehållaren vid påkopp-
3
lad bryggare. Då registrerar bryggaren att tömning skett.
13.3 Rengöring av kvarn
Kaffepulverrester kan avlägsnas med medlevererad pensel.
Obs! Häll aldrig vatten kvarnen, risk för
1
att kvarnen skadas.
0 Slå ifrån bryggaren med Knapp „Till/
Från“ (bild 3, h) och dra ut stick­proppen.
0 Vrid bönbehållaren med markeringen
mot läget „Behållarupplåsning“ och ta bort den (bild 23).
0 Ta bort resterande kaffebönor (använd
eventuellt dammsugare med slang eller fogmunstycke).
Om en främmande partikel inte kan
3
avlägsnas, måste kvarnringen tas bort enligt följande:
0 Förfar så här (bild 24):
1. Skjut Kvarnringens spärr (bild 2, T) framåt mot kvarnens mitt.
2. Håll i detta läge och vrid Vred för inställning av malningsgrad (bild 2, U) ca. 1 varv medurs mot anslag.
Kom ihåg att Vred för inställning av
3
malningsgrad (bild 2, U) kan vridas vidare endast om Kvarnringens spärr (bild 2, T) hålls nedtryckt.
0 Ta loss kvarnringen (bild 25) och ta
bort främmande partiklar. Obs! Risk för kroppsskada vid rote-
1
rande kvarn. Koppla aldrig på brygga­ren om du arbetar med kvarnen. Detta kan leda till allvarliga skador. Dra alltid ut stickproppen.
Se till vid montering av kvarnringen att
3
de båda hakarna griper in i öppning­arna på kvarnringshållaren (bild 25).
Om detta försummas uppstår skador på kvarnen.
0 Vrid Vred för inställning av malnings-
grad (bild 2, U) ca. 1 varv moturs mot anslag.
0 Lägg åter upp bönbehållaren i läget
„Behållarupplåsning“ och vrid den till läget „Kaffebönor“ .
19
s
0 Kontrollera nu kvarnens funktion
genom att med en liten mängd bönor brygga kaffe. Vid första malningen eller efter rengöring matas en mindre mängd kaffepulver till bryggningsen­heten eftersom kanalen måste fyllas. Detta kan påverka första kaffets kvali­tet.
13.4 Rengöring av bryggningsenhet
Vi rekommenderar regelbunden rengö­ring av bryggningsenheten (alltefter användningsfrekvens), senast innan rengöringsprogrammet startas. Om bryggaren inte kommer att användas under en längre (t.ex. semester) skall sumpbehållaren och vattentanken tömmas och bryggaren inklusive bryggningsenheten noggrant rengöras.
Uttagning av bryggningsenhet
0 Slå ifrån bryggaren med Knapp „Till/
Från“ (bild 3, h) och dra ut stick­proppen.
0 Dra helt ut sumpbehållare ur bryggaren
(bild 26).
0 Tryck på Serviceluckans spärr (bild 2, S)
(bild 27). Serviceluckan fälls ned framåt (bild
28).
0 Ta bort serviceluckan.
Bakom serviceluckan sitter bryggnings­enheten (bild 29). De 3 röda elemen­ten används för upplåsning resp. låsning.
0 För uttagning av bryggningsenheten
skall låselementen påverkas i följande ordning (bild 30):
1. Skjut upp låsspaken.
2. Tryck ned säkringsknappen och håll den nedtryckt.
3. Tryck låsknappen nedåt, håll den i detta läge och dra ut bryggningsenheten (bild 31).
Rengöring av bryggningsenheten
0 För att avlägsna grova partiklar (föro-
reningar) öppna bryggningsenheten genom svänga den vita servicespaken nedåt mot anslag (bild 32).
De båda sikten är nu fritt åtkomliga och utkastarspaken faller nedåt.
20
0 Rengör bryggningsenheten under rin-
nande vatten, särskilt ädelstålsiktarna måste spolas noggrant och rengöras från kafferester (bilder 33 och 34).
0 Torka av bryggningsenheten och sväng
servicespaken åter upp mot anslag (bild 35).
Utkastarspaken fälls in och brygg­ningsenheten stängs.
Insättning av bryggningsenheten
0 Sätt in bryggningsenheten enligt föl-
jande:
1. Skjut upp bryggningsenheten på styrstången och skjut in enheten mot anslag i bryggaren (bild 36).
2. Tryck låsknappen nedåt och skjut bryggningsenheten ytterligare ca. 1 cm bakåt tills låsknappen snäpper fast (bild 37).
3. Tryck låsspaken nedåt mot anslag (bild
37).
0 Sätt åter in serviceluckan, stäng den
och skjut in sumpbehållaren. Bryggaren kan kopplas på endast om
3
serviceluckan är stängd. Efter inkopp­ling ställer bryggningsenheten in sig på nytt och den normala uppvärmningen startar.
13.5 Rengöringsprogram
Med rengöringsprogrammet kan kaffe­fettet grundligt avlägsnas från i övrigt oåtkomliga ställen. Starta rengörings­programmet senast när indikerings­lampan för Knapp för „Rengör“ (bild 3, f) blinkar. Rengöringsprocessen tar ca. 8 minuter och får inte avbrytas.
Använd endast original AEG-rengö-
3
ringstabletter! Dessa finns att köpa hos AEG kundservice (ET-nr. 663 910 480) eller i fackhandeln (E-nr. 950 078 803).
0 Innan rengöringsprogrammet startas
skall bryggningsenheten rengöras (se avsnitt „Rengöring av bryggningsen­het" sida 20) och sumpbehållaren töm­mas. Fyll på minst 1 liter rent vatten i vattentanken.
0 Koppla på bryggaren med Knapp „Till/
Från“ (bild 3, h) .
s
0 Vrid bönbehållaren till läget „Kaffepul-
ver“ (bild 38). Vänta till mekanis- men ställt in sig och alla indikeringslamporna för kaffemal­ningsmängd lyser.
0 Dra ut den tömda sumpbehållaren fram
till kaffeutloppet (bild 39). Den används som uppsamlingsbehål-
lare för rengöringsvätskan. Indikator för „Töm sumpbehållare“ (bild 3, j) lyser så länge behållaren är utdragen.
0 Tillsätt en rengöringstablett i kaffepul-
verkanalen (bild 40).
0 Tryck på Knapp för „Rengör“ (bild 3, f)
för 3 sekunder. Indikeringen kopp­lar om från blink till konstant ljus. Pro­grammet startar, processen får inte avbrytas.
Under rengöringen lyser Indikator för
3
„Töm sumpbehållare“ (bild 3, j) . Programmet kör 6 cykler med rengö­ringsvätska. Under uppehållen reagerar rengöringstabletten. Vid strömavbrott eller annat avbrott måste programmet startas på nytt! Rengöringsprocessen är avslutad efter ca. 8 minuter när indikeringslampan för Knapp för „Rengör“ (bild 3, f) tänds och Indikator för „Töm sumpbe­hållare“ (bild 3, j) blinkar.
0 Töm sumpbehållaren och skjut åter in
varvid indikeringslampan skall slockna.
0 Vrid bönbehållaren till önskat läge och
fyll på vattentanken. Kaffebryggaren är åter klar för användning.
Vi rekommenderar att efter rengö-
3
ringsprogrammet hälla bort den första koppen kaffe.
13.6 Avkalkningsprogram
Med avkalkningsprogrammet kan bryg­garen lätt och effektivt avkalkas. Bryg­garen skall regelbundet i intervaller om 4-6 månader avkalkas, senast när indi­keringslampan för Knapp för „Avkalka“ (bild 3, e) blinkar.
Obs! Kalklösningsmedel baserande på
1
myrsyra får absolut inte användas. Använd uteslutande AEG avkalkningss­tabletter. Om andra avkalkningsmedel används fritar sig AEG från allt ansvar för eventuella skador. Använd inte hel­ler ättika, citronensyra resp. sulfona­midsyra eller sulfonamidsyrehaltiga avkalkningsmedel då dessa kan skada bryggaren. Medel i pulverform kan inte rekommenderas. Avkalkningstabletter finns att köpa i fackhandeln (E-nr. 900 195 537/7) eller hos AEG kundservice. Avkalkningsprocessen förlöper i 2 faser, tar ca. 45 minuter och får inte avbry­tas. Fas 1: Avkalkningsfas med 12 cykler samt fas 2: Spolningsfas. Mellan de båda faserna måste sumpbe­hållaren tömmas och vattentanken åter påfyllas med vatten . Vid strömavbrott eller annat avbrott måste programmet startas på nytt!
Fas 1: Avkalkning
0 Innan avkalkningsprogrammet startas
skall bryggningsenheten rengöras (se avsnitt „Rengöring av bryggningsen­het" sida 20) och sumpbehållaren töm­mas.
0 Fyll på ca. 400 ml varmt vatten i vat-
tentanken nätt och jämnt upp till tan­klockets räfflor och tillsätt en påse (2 avkalkningstabletter) i vattentanken (bild 41).
0 Sätt åter in vattentanken när tablet-
terna löst sig, detta kan ta ca. 5-7 minuter.
0 Dra ut den tömda sumpbehållaren in
under kaffeutloppet så att avkalk­ningslösningen kan samlas upp i sump­behållaren (bild 42).
Indikator för „Töm sumpbehållare“ (bild 3, j) lyser så länge behållaren är utdragen.
0 Tryck på Knapp för „Avkalka“ (bild 3, e)
för 3 sekunder. Indikeringen kopp­lar om från blink till konstant ljus. Pro­grammet startar, processen får inte avbrytas.
21
s
Innan den automatiska processen star-
3
tat måste varmvatten-/ångmunstycket avkalkas.
0 Ställ ett kärl under varmvattenmun-
stycket. Kärlet skall rymma minst 200 ml, vrid sedan Vridomkopplare för ånga och varmvatten (bild 1, D) till läget (bild 43). Låt vridomkopp- laren stå öppen tills pumpen kopplar från och avkalkningslösning inte längre rinner ur munstycket.
0 Vrid Vridomkopplare för ånga och
varmvatten (bild 1, D) tillbaka till läget
(bild 43) och den automatiska
avkalkningsprocessen startar via bryggningsenheten.
Under avkalkningsprocessen lyser indi-
3
keringslampan för Knapp för „Avkalka“ (bild 3, e) permanent.
Förbered bryggaren för fas 2
Avkalkningsprocessens fas 1 är avslu­tad efter ca. 36 minuter. Detta signale­ras genom att Indikator för „Vattentank“ (bild 3, k) och Indika­tor för „Töm sumpbehållare“ (bild 3, j)
blinkar. Indikeringslampan blin-
kar (bild 44).
0 Spola vattentanken och fyll sedan på
högst 1 liter rent vatten.
0 Töm sumpbehållaren och skjut in den
endast så långt att vattnet ur kaffeut­loppet kan rinna ut i sumpbehållaren (bild 42).
Fas 2: Spolning
0 Ställ ett kärl under varmvattenmun-
stycket. Kärlet skall rymma minst 200 ml.
0 Vrid Vridomkopplare för ånga och
varmvatten (bild 1, D) till läget (bild 43). Låt vridomkopplaren stå öppen tills pumpen kopplar från och spolvatten inte längre rinner ur mun­stycket.
0 Vrid Vridomkopplare för ånga och
varmvatten (bild 1, D) tillbaka till läget
(bild 43). Nu startar den automa-
tiska renvattenspolningen via brygg­ningsenheten, den tar ca. 5 minuter.
Spolningen och sålunda hela avkalk­ningsprogrammet är slutfört när indi­keringslampan lyser och indike­ringslampan blinkar.
0 Töm sumpbehållaren. 0 Spola noggrant vattentanken och fyll
på rent vatten. Kaffebryggaren är åter klar för
användning. Vi rekommenderar att efter avkalk-
3
ningsprogrammet hälla bort den första koppen kaffe.
13.7 Beställning av tillbehör
För att du länge skall kunna använda din kaffebryggare och för att undvika defekter, är det viktigt att regelbundet rengöra och avkalka bryggaren. Original rengöringstabletter och avkalkningsme­del kan du även beställa direkt hos oss.
Ta i Tyskland kontakt med vår order­hotline Tel. 0 18 01-20 30 90
14 Vad göra om ...
• ... kaffebryggningen avbryts och Indi­kator för „Vattentank“ (bild 3, k) blinkar?
– Vattentanken är tom: Fyll på vatten-
tanken och tryck eventuellt åter på knapp eller knapp .
– Vattentanken sitter inte i rätt läge:
Kontrollera vattentankens läge.
– Kaffet är för finmalet: Rengör
bryggningsenheten och justera mal­ningsgraden.
• ... Bryggaren kan inte längre manöv­reras och Indikator för „Töm sumpbe­hållare“ (bild 3, j) blinkar?
– Sumpbehållaren är full, töm och
rengör noggrant behållaren.
• ... Bryggaren kan inte längre manöv­reras och alla 5 indikeringslamporna samt eller blinkar.
– Bryggningsenheten är tilltäppt: se
avsnitt „Rengöring av bryggningsen­het" sida 20, avlägsna kaffeklumpen ur bryggningsenheten, ställ in min­dre malningsmängd.
22
s
– Bryggningsenheten är för full: se
avsnitt „Rengöring av bryggningsen­het" sida 20, avlägsna kaffeklumpen ur bryggningsenheten, fyll på min­dre mängd kaffepulver.
– Om du inte lyckas åtgärda felet, ta
kontakt med AEG kundservice eller hotline.
• ... Espresson/kaffet är inte tillräckligt hett.
– Förvärm kopparna med hett vatten,
öka kaffetemperaturen enligt anvis­ning
– Avkalka eventuellt bryggaren
• ... Espresson/kaffet är för svagt
– För lite kaffepulver påfyllt: Fyll på
kaffepulver i rätt mängd
– Bönbehållaren är tom: Fyll på kaffe-
bönor
– För lågt inställd malningsmängd:
Ställ in högre malningsmängd
– Kaffet är för grovt malet: Ställ in
finare malningsgrad
• ...vid mjölkskumningen uppstår för lite skum.
– Mjölken är för varm eller för gammal
eller har för hög fetthalt: Använd lämplig mjölk
– Ångmunstycket tilltäppt: Rengör
ångmunstycket
– Skumningsrörets insugningshål är
tilltäppta: Rengör skumningsröret
• ... Bönbehållaren kan inte längre läg­gas upp.
– Rester av kaffebönor ligger på eller
bredvid kvarnen: Avlägsna kafferes­terna från kvarnen
– Rester av kaffebönor inklämda i
bönbehållarens spärr: Avlägsna res­terna från bönbehållarens spärr
• ... Kvarnen är under malning mycket högljudd.
– Kvarnen har blockerats av främ-
mande partiklar: Avlägsna främ­mande partiklarenligt anvisning, se avsnitt „Rengöring av kvarn" sida 19. Om så behövs, låt AEG kundservice kontrollera.
– Bryggaren kan fortfarande använ-
das med kaffepulver.
• ... Bryggningsenheten kan inte tas ut.
– Bryggningsenheten står inte i rätt
läge: –Låt bryggaren vara påkopplad och
ställ bönbehållaren i läge „Pulver“.
–Koppla från bryggaren och ta bort
bryggningsenheten, se avsnitt „Rengöring av bryggningsenhet" sida 20
• ... Bryggningsenheten kan inte sättas in.
– Bryggningsenheten är inte stängd:
Stäng bryggningsenheten med servi­cespaken.
– Bryggarens låsspake har inte skjutits
upp: Skjut upp metallbygeln och sätt in bryggningsenheten
• ... Om bryggaren skall transporteras.
– Spara originalförpackningen för
transport. – Skydda bryggaren mot stötar. – Töm bryggarens behållare och
avånga systemet.
Detta skyddar bryggaren mot frost-
skada under den årstiden.
Ta bort vattentanken och avånga
sedan systemet genom att välja ång-
funktionen. När ånga inte längre
avges, stäng ångkranen och från-
koppla bryggaren. – Se till att bryggaren under den kalla
årstiden står på ett skyddat ställe.
Risk finns i annat fall att frostskada
uppstår.
15 Avfråga bryggd
kaffemängd
Det är möjligt att avfråga den totalt bryggda kaffemängden.
Om med Knapp för 2 koppar kaffe (bild
3
3, a) samtidigt 2 koppar kaffe bryggs kommer de att räknas som 2 koppar.
0 Koppla på bryggaren. 0 Tryck samtidigt på Knapp för „Ångför-
val“ (bild 3, g) och Knapp „Till/Från“ (bild 3, h) . Håll båda knapparna
23
s
nedtryckta för ca. 3 sekunder tills indi­keringslampan för Knapp för 1 kopp kaffe (bild 3, b) samt indikerings­lampan för kaffemalningsmängd lyser.
Därefter börjar enskilda indikerings­lampor för kaffemalningsmängd blinka och anger nu bryggd kaffemängd:
1 blink motsvarar 10‘000 koppar
1 blink motsvarar 1 000 koppar
1 blink motsvarar 100 koppar
1 blink motsvarar 10 koppar
1 blink motsvarar 1kopp
Blinkningarna upprepas kontinuerligt.
0 Räkna de enskilda blinkningarna.
Exempel: Blinkningarna nedan motsva­rar 1529 koppar.
0 blink
1 blink
5 blink
2 blink
9 blink
0 Med Knapp för „Rengör“ (bild 3, f)
lämnas denna funktion.
16 Tekniska data
Nätspänning: 220-240 V Effektförbrukning: 1290-1400 W
Bryggaren uppfyller föreskrifterna i
;
följande EG-direktiv:
• 73/23/EEG av den 19.2.1973 „Lågspänningsdirektiv“, inklusive ändringsdirektiv 93/68/EEG.
• 89/336/EEG av den 3.5.1989 „EMC­direktiv“, inklusive ändringsdirektiv 92/31/EEG.
17 Miljöskydd
Släng inte förpackningsmaterialet.
• Ta vara på förpackningskartongen och inläggen! Förpackningsmaterialet kan eventuellt behövas för transport vid service. Om dessa finns:
• Plastpåsen i etenplast (PE) skall lämnas in till mottagningsstation för återvin­ning.
• Plastdelarna i styrenskum (PS) innehål­ler inte CFC. Fråga kommunalförvaltningen var en mottagningsstation finns.
Kaffesumpen är ypperlig för komposte­ring.
18 Om service behövs
Vid eventuellt erforderlig reparation inklusive byte av nätsladd kontakta först per telefon en AEG kundservice­verkstad, i Tyskland följande hotline:
0 18 05 - 30 60 80 *
* = EUR 0.12/min.
Ta vara på originalförpackningen och skumplastdelarna. För att undvika transportskada måste bryggaren för­packas ordentligt.
Garantitiden är 2 år räknat från inköpsdatum. Garantitiden begränsas till 12 månader om bryggaren används yrkesmässigt. En yrkesmässig använd­ning anses föreligga vid 3000 brygg­ningscykler under ett år.
Besök vår Cafamosa webbsida. Här hit­tar du information beträffande kaffe och ytterligare tips för hantering av Cafamosa: www.aeg-hausgeraete.de/cafamosa/
24
q
Laitteen osat (kuva 1)
q
A Näkymä ylhäältä (katso kuva 2) B Kannellinen papusäiliö C Huoltoluukku D Käännettävä höyry- ja
kuumavesivalitsin
E Korkeudeltaan säädettävät
ulostuloputket
F Kääntyvä höyry- ja
kuumavesisuutinjossa on irrotettava vaahdotusputki
G Sakkasäiliö (irrotettava) H Tipparitilä
I Tippa-altaan uimuri J Tippa-allas K Tyyppikilpi (laitteen yläosassa
huoltoluukun takana)
L Käyttöpaneeli (katso kuva 3) M Vesisäiliö, jossa on pinnankorkeuden
näyttö(ulosvedettävä)
N Veden kovuuden mittausliuskat O Mittalusikka, jossa on puhdistussivellin
Näkymä ylhäältä (kuva 2)
P Kuppitaso Q Kannellinen kahvijauheen täyttöaukko R Papusäiliön asennon säätö S Huoltoluukun lukituksen vapautus T Jauhatusrenkaan vapautin U Jauhatuksen karkeusasteen säätövipu
Käyttöpaneeli (kuva 3)
a Kahden kupillisen painike
(merkkivalolla)
b Yhden kupillisen painike
(merkkivalolla)
c „Jauhettava kahvimäärä“
valintapainike (merkkivalolla)
d „Kupin täyttöaste“ valintapainike
(merkkivalolla)
e „Kalkinpoisto“ painike (merkkivalolla) f „Puhdistus“ painike (merkkivalolla) g „Höyryn esivalinta“ painike
(merkkivalolla)
h „Virta päälle/virta pois“ painike
(merkkivalolla)
i „Kuumennus“ merkkivalo j „Tyhjennä sakkasäiliö“ merkkivalo k „Täytä vesisäiliö“ merkkivalo
25
q
Arvoisa asiakas
on suositeltavaa lukea käyttöohje huo­lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön­ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säi­lytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten, ja luovuta se laitteen mahdolli­selle seuraavalle omistajalle.
Täysin automatisoidun AEG kahvinkeit­timenne
• käyttö on yksinkertaista, sekä kahvia
valmistettaessa että laitetta huolletta­essa ja hoidettaessa.
Erinomaisen, yksilöllisenmaun saavat aikaan
• esihaudutusjärjestelmä: ennen varsi­naista kahvin valmistusta kahvijauhe kostutetaan, jolloin kahvijauheesta saadaan esiin sen parhaat aromit,
• yksilöllisesti kuppia kohti säädettävä vesimäärä, jolloin voidaan valmistaa joko espresso pieneen vesimäärään tai vaahtokahvi suurempaan vesimäärään,
• kahvin valmistukseen käytettävän veden lämpötila on yksilöllisesti sää­dettävissä,
• valintamahdollisuus normaalin ja vah­van kahvin välillä,
• papujen paahdon mukaan säädettävä jauhatusaste,
• ja lopuksi espresso-tuntijoiden vaatima Crema vaahtokruunu, joka tuottaa ver­taansa vailla olevan nautinnon. Huomaa: Espresso-kahvia valmistetta­essa vesi on kosketuksissa kahvijauhee­seen huomattavasti lyhyemmän ajan kuin tavallista suodatinkahvia valmis­tettaessa. Tällöin kahvijauheesta irtoaa vähemmän karvasaineita, mikä tekee espresso-kahvista paljon terveellisem­pää!
Sisällysluettelo
1 Turvallisuusohjeita 27 2 Ennen käyttöönottoa 28
2.1 Laitteen sijoittaminen 28
2.2 Vesisäiliön täyttäminen 28
2.3 Virran kytkeminen laitteeseen 29
2.4 Virran katkaiseminen laitteesta 29
2.5 Veden kovuuden asetus 29
3 Kahvin valmistaminen pavuista 30
3.1 Kahvipapusäiliön täyttäminen 30
3.2 Kupin täyttöasteen valinta 30
3.3 Jauhettavan kahvimäärän valinta 31
3.4 Kahvin valmistaminen 31
4 Kahvin valmistaminen valmiiksi
jauhetusta kahvista 31
4.1 Kahvijauheen mittaaminen täyttöaukkoon 31
4.2 Kupin täyttöasteen valinta 32
4.3 Kahvin valmistaminen 32
5 Maidon vaahdottaminen 32 6 Kuuman veden valmistaminen 33 7 Kupin täyttöasteen muuttaminen
ja muutoksen tallentaminen 33
8 Jauhettavan kahvimäärän
muuttaminen ja muutoksen tallentaminen 33
9 Jauhatusasteen säätö 34 10 Kahvin lämpötilansäätö 34 11 Virran katkaisuajan säätö 35 12 Tehdasasetusten palauttaminen
(Reset) 35
13 Puhdistus ja hoito 35
13.1 Säännöllinen puhdistus 35
13.2 Sakkasäiliön tyhjentäminen 36
13.3 Jauhatuslaitteen puhdistus 36
13.4 Keitinyksikön puhdistus 37
13.5 Puhdistusohjelman ajaminen 38
13.6 Kalkinpoisto-ohjelmanajaminen 38
13.7 Varaosien tilaaminen 39
14 Mitä tehdä, jos ... 40 15 Laitteella valmistettujen
kahviannosten lukumääränlaskurin lukeminen 41
16 Tekniset tiedot 42 17 Rakkaudesta ympäristöön 42 18 Huollontarpeen ilmaantuessa 42
26
q
1 Turvallisuusohjeita
AEG-sähkölaitteet valmistetaan hyväk-
1
syttyjen teknisten normien ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukai­sesti. Vastuuntuntoisena valmistajana haluamme perehdyttää Sinut laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon, jonka jännite, virtalaji ja taajuus vas­taavat tyyppikilvessä (sijaitsee ylhäällä huoltoluukun takana) mainittuja arvoja!
• Sijoita verkkojohto niin, ettei se pääse­koskettamaan laitteen kuumia osia.
• Älä koskaan vedä pistoketta ulos pisto­rasiasta johdosta vetäen!
• Älä käytä laitetta, jos: – verkkojohto on vahingoittunut tai
– tai jos laite on silmin nähden
vaurioitunut.
• Pane pistoke pistorasiaan vain, jos lait­teen virtakytkin on pois päältä.
Lapsia koskevat turvallisuusohjeet
• Älä jätä laitetta päälle ilman valvon­taa ja noudata erityistä tarkkaavai­suutta lasten ollessa lähettyvillä!
Käyttöä koskevat turvallisuusohjeet
• Huomio! Kahvin ulostulosuuttimet, kääntyvä suutin ja kuppitaso kuume­nevat käytön aikana. Pidä lapset loitolla!
• Huomio! Varo polttamasta itseäsi kuuman höyryn purkautuessa suutti­mesta! Suuttimista ulostuleva kuuma vesi tai kuuma vesihöyry voivat aiheuttaa palovammoja. Käynnistä höyryn tulo vain, kun olet asettanut astian höyrysuuttimen alle.
• Älä kuumenna höyryllä tulenarkoja nesteitä!
• Käytä laitetta ainoastaan silloin, kun vesisäiliössä on vettä!Laita vesisäiliöön vain kylmää vettä. Älä koskaan laita sii­hen kuumaa vettä, maitoa tai muita nesteitä.Ota huomioon, että vesisäi­liöön mahtuu enintään 1,5 litraa vettä.
• Älä laita papusäiliöön jäisiä tai kara­melloituja papuja vaan ainoastaan paahdettuja papuja! Poista papujen seasta kaikki sinne kuulumaton mate­riaali. Muutoin takuu raukeaa.
• Laita kahvijauheen täyttöaukkoon ainoastaan kahvijauhetta.
• Älä pidä laitetta tarpeettomasti virta kytkettynä.
• Älä saata laitetta alttiiksi sään vaiku­tuksille.
• Mikäli käytät jatkojohtoa, sen on oltava tyypiltään maadoitettu, ja joh­don poikkipinta-alan on oltava vähin­tään 1,5 mm
• Henkilöt, joilla on motorisia häiriöitä, eivät saisi käyttää laitetta yksin oman turvallisuutensa vuoksi.
• Käytä laitetta ainoastaan jos tippa­allas ja tipparitilä ovat paikalleen ase­tettuja.
2
kuparia.
Laitteen puhdistusta ja hoitoa koskevat turvallisuusohjeet
• Noudata puhdistus- ja kalkinpoisto­ohjeita.
• Katkaise laitteesta virta pois päältä ja poista pistoke pistorasiasta ennen lait­teen huoltoa ja puhdistusta!
• Älä upota laitetta veteen.
• Puhdista höyrysuutin ainoastaan sil­loin, kun se on paineettomana ja sul­jettuna!
• Älä pese laitteen osia astianpesukone­essa.
• Älä päästä koskaan vettä jauhatus­koneistoon, sillä siten se vahingoittuisi.
27
q
Älä avaa tai korjaa laitetta. Asiantunte­mattomasti tehdyt korjaukset saatta­vat aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita.
Vain sähköalan ammattilaisilla on lupa korjata sähkölaitteita.
Jos laite on korjauksen tarpeessa tai jos verkkojohto on vaihdettava uuteen, käänny
• jälleenmyyjän puoleen, jolta olet hank­kinut laitteen, tai
• tai AEG:n valtuuttaman huoltoliikkeen puoleen.
Jos laitetta käytetään käyttötarkoi­tuksen vastaisesti tai väärin, takuu ei korvaa siitä aiheutuneita vahinkoja – kuten ei myöskään sitä, jos käyttöoh­jeessa annettujen ohjeiden mukaisia puhdistus- ja kalkinpoisto-ohjelmia ei suoriteta välittömästi „Puhdistus“ painike (kuva 3, f) „Kalkinpoisto“ pai­nike (kuva 3, e) sen jälkeen, kun nii­den merkkivalot ovat syttyneet (kuvat 3 f ja 3 e).
2 Ennen käyttöönottoa
2.1 Laitteen sijoittaminen
Sijoita laite tarkoituksenmukaiselle, vaakasuoralle, tukevalle, kuumenemat­tomalle ja kuivalle alustalle. Huolehdi hyvästä ilmankierrosta.
Huomio! Jos laite tuodaan kylmästä lämpimiin tiloihin, on odotettava noin kaksi tuntia ennen kuin laitteeseen kytketään virta!
On suositeltavaa laittaa keittimen alle sopiva alusta, jotta vältytään roiskei­den aiheuttamilta vahingoilta.
0 Pidä papusäiliötä kohdassa „Säiliönlu-
kituksen vapautus“ ja aseta se pai­kalleen (kuva 4). Tällöin papusäiliön alemman aukon täytyy olla suljettu, (kuva 4,a) ellei se ole, (kuva 4,b) aseta kuulakärkikynän kärki pieneen ovaalin­muotoiseen aukkoon (nuoli) ja kierrä aukko kiinni.
0 Papusäiliö voi olla kahdessa eri asen-
nossa. Käännä se siihen asentoon, joka tulee käännettäessä säiliötä vastapäi­vään.
0 Työnnä tippa-allas paikalleen, kunnes
se lukittuu vesisäiliön alle (kuva 5).
0 Laitteen saa kytkeä ainoastaan maa-
doitettuun pistorasiaan.
0 Avaa tarvittaessa laitteen takaosassa
oleva johdon säilytyslokeron luukku ja sullo sinne verkkojohdon ylimääräinen pituus (kuva 6).
2.2 Vesisäiliön täyttäminen
Tarkista joka kerta ennen virran kytke­mistä, onko vesisäiliössä vettä. Auto­maattista huuhtelua varten vesisäili­össä on oltava vettä aina, kun virta kytketään päälle tai pois.
0 Vedä vesisäiliö ulos laitteesta (kuva 7). 0 Kaada vesisäiliöön puhdasta, kylmää
vettä (kuva 8). Kaada vesisäiliöön ainoastaan kylmää
3
vettä. Älä koskaan kaada säiliöön muita nesteitä, kuten esim. mineraalivettä tai maitoa.
28
q
0 Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen
(kuva 7). Työnnä säiliötä, kunnes sen venttiili avautuu.
Jos virran ollessa kytkettynä vesisäiliö
3
ei ole paikallaan tai vettä täytyy lisätä uudelleen, palaa sitä osoittava merkki­valo „Täytä vesisäiliö“ (kuva 3, k) . Kahvin valmistaminen ei ole silloin mahdollista tai se keskeytyy.
Näin saat kahviisi parhaan aromin:
3
• vaihda vesisäiliön vesi päivittäin,
• puhdista vesisäiliö vähintään kerran viikossa normaalin tiskin yhteydessä (ei astianpesukoneessa). Huuhtele puh­taalla vedellä.
2.3 Virran kytkeminen laitteeseen
0 Kytke laitteeseen virta painamalla
„Päälle/Pois“ painiketta (kuva 3, h) (kuva 9). Punainen merkkivalo palaa. Kuumennuksen ajan (noin 25 sekuntia) vilkkuu sitä osoittava merkkivalo „Kuu­mennus“ (kuva 3, i) .
0 Kun käyttölämpötila on saavutettu,
laite ajaa automaattisen huuhteluoh­jelman läpi. Vesi valuu tippaaltaaseen. Laitteen kuumennuksen merkkivalo „Kuumennus“ (kuva 3, i) loistaa kai­ken aikaa.
Laite on nyt käyttövalmis. Välittömästi sen jälkeen kun laittee-
3
seen on kytketty virta, mutta kuumen­nuksen vielä ollessa meneillään, virittää laite itsensä toimintavalmiiksi. Toimin­non aiheuttamat äänet ovat täysin normaaleja.
2.4 Virran katkaiseminen laitteesta
Kun laitteesta kahvin valmistamisen jälkeen katkaistaan virta „Päälle/Pois“ painikkeesta (kuva 3, h) , ohjelma toteuttaa vielä huuhteluvaiheen, jol­loin (kuva 3, j) vilkkuu vielä noin 1 minuutin ajan muistuttaen sakkasäi­liön tyhjentämistarpeesta. Jos lait­teesta kytketään jonkin toiminnon aikana virta pois „Päälle/Pois“ painik­keesta (kuva 3, h) , lakkaavat kaikki muutkin toiminnot heti.
2.5 Veden kovuuden asetus
Ennen laitteen käyttöönottoa tai käy­tettäessä erilaista vettä kuin mihin laite on asetettu, on laitteen veden kovuus säädettävä vastaamaan paikka­kunnan veden kovuutta. Käytä laitteen mukana toimitettua testipuikkoa veden kovuuden määrittämiseksi tai tiedustele paikkakuntasi vesilaitokselta veden kovuusaste.
Veden kovuusasteen selvittäminen
0 Upota kovuusasteen selvittämiseksi
testiliuska noin sekunnin ajaksi kyl­mään veteen. Ravistele ylimääräinen vesi pois ja selvitä veden kovuus vaa­leanpunaiseksi värjäytyneiden aluei­den avulla.
Ei yhtään tai yksi alue vaalean­punaiseksi värjäytynyt:
Veden kovuusaste 1, pehmeä
1,24 mmol/l asti, tai vastaten
saksalaisella kovuusasteikolla, tai
7° 12,6° ranskalaisella kovuusastei­kolla
Kaksi aluetta vaaleanpunaisena: Veden kovuusaste 2, keskikova
2,5 mmol/l asti, tai vastaten
saksalaisella kovuusasteikolla, tai
14° 25,2° ranskalaisella kovuusastei­kolla
Kolme aluetta vaaleanpunaisena: Veden kovuusaste 3, kova
3,7 mmol/l asti, tai vastaten
saksalaisella kovuusasteikolla, tai
21° 37,8° ranskalaisella kovuusastei­kolla
Neljä aluetta vaaleanpunaisena: Veden kovuusaste 4, erittäin kova
yli 3,7 mmol/l, tai vastaten yli 21° saksalaisella kovuusastei­kolla, tai yli 37,8° ranskalaisella kovuusas­teikolla
29
q
Selvitettyjen veden kovuusasteiden asettaminen ja tallentaminen
Laite voidaan säätää neljälle eri kovuusasteelle. Tehdasasetuksena lait­teeseen on säädetty kovuusaste 3.
0 Paina kalkinpoistopainiketta „Päälle/
Pois“ painikkeesta „Kalkinpoisto“ (kuva 3, h) ja pidä sitä alaspainettuna.
0 Paina lisäksi jauhettavan kahvimäärän
valintapainiketta „Jauhettava kahvi­määrä“ (kuva 3, c) kevyesti, kunnes olet saanut asetettua oikean veden kovuuden. Vapauttamalla painike „kal­kin poisto“ tallentuu asetettu kovuus­asteen arvo.
Kovuusaste ilmaistaan merkkivalolla:
Kovuusaste 1
Kovuusaste 2
Kovuusaste 3
Kovuusaste 4
3 Kahvin valmistaminen
pavuista
Kahvin valmistaminen pavuista nou­dattaa seuraavia vaiheitatäysin auto- maattisesti: jauhaminen, annostelu, puristaminen, esihaudutus, kahvin val­mistaminen ja käytetyn kahvijauheen poistaminen.
laitteessa olevien jauhatus- ja kahvi­jauhemääräasetusten avulla on mah­dollista säätää jokaisen makuun sopivat asetukset.
Käytä aina puhtaita papuja, joissa ei
1
ole karamelloituja tai aromaattisia lisä­aineita ja jotka eivät ole jäätyneitä.
3.1 Kahvipapusäiliön täyttäminen
0 Käännä papusäiliö asentoon „Kahvipa-
vut“ (kuva 10). Laitteen meka- niikka virittyy.
0 Säädä jauhatusaste (kuva 11). Jauha-
tuksen karkeusasteen säätövivun avulla (kuva 2, U) voit säätää jauhatuslaitteen jauhatusasteen.
Huomio! Ennen laitteen ensimmäistä
1
täyttöä pavuilla voit suorittaa säädön vain kerran käynnistämättömälle jau­hatuslaitteelle. Jos jauhatuslaite on jo kerran täytetty pavuilla, voi jauhatus­laitteen asetuksia muuttaa vain jauha­tuksen aikana, muutoin laite voi vahin­goittua.
Tehdasasetuksena on asetettu jauha-
3
tuksen keskimmäinen arvo. Jauhatuk­sen säätöohjeet löytyvät kohdasta „Jauhatusasteen säätö" sivulla 34.
0 Avaa kahvipapusäiliön kansi ja kaada
sinne tuoreita kahvipapuja (kuva 12). Sulje säiliön kansi.
Huomio! Varmista, ettei papusäiliöön
1
joudu vieraita ainesosia, kuten kiviä. Vakuutus ei korvaa jauhatuslaittee­seen joutuneiden asiaankuulumatto­mien ainesosien aiheuttamia vahinkoja.
3.2 Kupin täyttöasteen valinta
Valitse makusi mukaan „lyhyt“ espresso tai „pitkä“ vaahtokahvi.
0 Paina kupin täyttöasteen osoittavaa
painiketta „Kupin täyttöaste“ (kuva 3, d) niin monta kertaa, että haluamasi kuppisymboli on valittu.
Kuppien täyttömäärien ilmaiseminen:
Espressokahvi Kahvikupillinen Kahvimuki
Tehdasasetuksena laitteeseen on ase­tettu asetukset standardimäärille.
Halutessasi muuttaa kupin täyttöas-
3
teen asetuksia tutustu sitä koskeviin ohjeisiin täyttöasteen muutosta ja muutoksen tallennusta koskevassa kappaleessa „Kupin täyttöasteen muut­taminen ja muutoksen tallentaminen" sivulla 33.
30
Loading...
+ 70 hidden pages