Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les
instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable
de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una
instal·lació incorrectes. Manteniu sempre les instruccions en
un lloc segur i accessible per a futures consultes.
1.1 Seguretat infantil i per a persones vulnerable
• Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca
d'experiència i coneixements poden fer servir aquest
aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions
sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als
2CATALÀ
Page 3
quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les
persones amb discapacitats greus i complexes s'han de
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi
contínuament.
• Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin
amb l’aparell .
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los
correctament.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús.
Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes
quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
• Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que
l'activeu.
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i
manteniment de l'aparell sense supervisió.
1.2 Seguretat general
• Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual
en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions
d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres
allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells
(mitjans) d'ús domèstic.
• La instal·lació d’aquest aparell i la substitució del cable
només poden anar a càrrec d’una persona qualificada.
• No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva
estructura integrada.
• Abans de dur a terme qualsevol manteniment,
desconnecteu l’aparell del subministrament elèctric.
• Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre
de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de
substituir per evitar qualsevol perill elèctric.
• AVÍS: Comproveu que l’aparell estigui apagat abans de
canviar el llum per evitar que es produeixin possibles
descàrregues elèctriques.
CATALÀ3
Page 4
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús.
Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la
superfície de la cavitat de l’aparell.
• Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir
accessoris o recipients al forn.
• Per retirar els suports de la reixeta, separeu de les parets
laterals la part del davant del suport de la reixeta primer i,
després, la part posterior. Instal·leu els suports de la reixeta
en ordre invers.
• No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell.
• No feu servir detergents abrasius agressius ni rascadors
metàl·lics esmolats per netejar la porta de vidre, ja que
podrien ratllar la superfície i fer que el vidre es trenqués.
• Abans de la neteja pirolítica, retireu tots els accessoris i els
dipòsits/vessaments de la cavitat de l'aparell.
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT
2.1 Instal·lació
AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell han d’anar
a càrrec d’una persona qualificada.
• Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
• No instal·leu ni utilitzeu aparells que
estiguin avariats.
• Seguiu les instruccions d'instal·lació
subministrades amb l'aparell.
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa
molt. Feu servir sempre guants de
seguretat i calçat tapat.
• No intenteu moure l'aparell tirant del
mànec.
• Instal·leu l'aparell en un lloc segur i
adequat, d'acord amb els requisits
d'instal·lació.
• Mantingueu la distància mínima en relació
amb els altres aparells i unitats.
• Abans de muntar l’aparell, comproveu que
la porta de l’aparell s’obre sense
problemes.
• L'aparell està equipat amb un sistema de
refredament elèctric. S'ha de fer servir
amb subministrament elèctric.
• La unitat integrada ha de complir els
requisits d’estabilitat de DIN 68930.
Alçada mínima de la cavitat
(alçada mínima a sota la
taula de treball)
Amplada de la cavitat560 mm
Fondària de la cavitat550 (550) mm
Alçada de la part frontal de
l'aparell
Alçada de la part posterior
de l'aparell
Amplada de la part frontal
de l'aparell
Amplada de la part del dar‐
rere de l'aparell
Fondària de l'aparell567 mm
Fondària d'encastatge de
l'aparell
Fondària amb la porta
oberta
578 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
546 mm
1027 mm
4CATALÀ
Page 5
Espai mínim de ventilació
Espai mínim de ventilació a
la part posterior, a sota
Llargada del cable d'ali‐
mentació. El cable és l'ex‐
trem dret del darrere de l'a‐
parell
Cargols d'instal·lació4x25 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Connexió elèctrica
AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
• Totes les connexions elèctriques les ha de
dur a terme un tècnic qualificat.
• L'aparell ha d'estar connectat a terra.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la
placa de característiques siguin
compatibles amb les característiques
elèctriques del subministrament elèctric.
• Feu servir sempre un sòcol antixoc
correctament instal·lat.
• No feu servir adaptadors de múltiples
endolls ni allargadors.
• Assegureu-vos no danyar el cable
d'alimentació ni l'endoll. La substitució del
cable d'alimentació l'ha de dur a terme el
nostre centre de servei autoritzat.
• No deixeu que el cable d'alimentació toqui
o entri en contacte amb la porta de
l'aparell o la part inferior de la cavitat on
heu instal·lat l'aparell, especialment quan
està en funcionament o la porta és
calenta.
• Totes les peces que asseguren la
protecció contra descàrregues elèctriques
de components aïllats i amb corrent s'han
de fixar de manera que no es puguin
afluixar sense eines.
• Només connecteu l'endoll a la presa de
corrent al final del procés d'instal·lació.
Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll
després de la instal·lació.
• Si el sòcol de la presa de corrent està solt,
no connecti l'endoll.
• No estireu el cable d'alimentació per
desconnectar l'aparell. Estireu sempre
l'endoll.
• Empreu només dispositius d'aïllament
adequats: disjuntors de protecció, fusibles
(de tipus cargol que es poden retirar del
suport), dispositius de fuga a terra i
contactors.
• La instal·lació elèctrica ha d'incorporar un
dispositiu d'aïllament que permeti
desconnectar l'aparell de la presa de
corrent en tots els pols. El dispositiu
d'aïllament ha de tenir una separació
mínima entre contactes de 3 mm.
• Tanqueu completament la porta de
l'aparell abans d'endollar-lo a la presa de
corrent.
• Aquest aparell se subministra amb un
endoll principal i un cable principal.
2.3 Utilització
AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues
elèctriques o explosió.
• No modifiqueu les especificacions
d’aquest aparell.
• Comproveu que els orificis de ventilació
no estiguin bloquejats.
• No deixeu l’aparell desatès durant el
funcionament.
• Desactiveu l'aparell després de cada ús.
• Teniu cura si obriu la porta de l'aparell
quan estigui en funcionament. Podria
sortir-ne aire calent.
• No feu servir l'aparell amb les mans
molles ni quan l'aparell estigui en contacte
amb l'aigua.
• No apliqueu pressió a la porta oberta.
• No feu servir l'aparell com a superfície de
treball ni d'emmagatzematge.
• Obriu la porta de l’aparell amb cura. L’ús
d’ingredients amb alcohol pot provocar
una barreja d’alcohol i aire.
• No deixeu que les espurnes o flames
entrin en contacte amb l'aparell quan obriu
la porta.
• No col·loqueu productes inflamables ni
articles humits amb productes inflamables
dins, a prop o damunt de l’aparell.
AVÍS!
Risc d’espatllar l’aparell.
• Per evitar danys o decoloracions a
l’esmalt:
CATALÀ5
Page 6
– no poseu estris de forn ni altres
objectes directament a la part inferior
de l’aparell.
– no cobriu la base interior de l'aparell
amb paper d'alumini.
– no introduïu aigua directament a
l’aparell calent.
– no deixeu plats i aliments humits a
l’aparell després d’acabar la cocció.
– aneu amb compte quan retireu o
instal·leu els accessoris.
• El descoloriment de l'esmalt o l'acer
inoxidable no té cap efecte sobre el
rendiment de l'aparell.
• Feu servir una safata fonda per coure
pastissos humits. Els sucs de fruites
deixen taques que poden ser permanents.
• Cuineu sempre amb la porta del forn
tancada.
• Si l’aparell està instal·lat al darrere del
plafó d’algun moble (p. ex., una porta),
assegureu-vos que la porta no quedi mai
tancada mentre funciona l’aparell. Al
darrere d’un plafó de moble que estigui
tancat, s’hi poden acumular calor i humitat
provocant danys a l’aparell, al mateix
mobiliari o a terra. No tanqueu el plafó del
moble fins que l’aparell s’hagi refredat
després d’utilitzar-lo.
2.4 Cura i neteja
AVÍS!
Risc de lesions, incendi o d’espatllar
l'aparell.
• Abans de fer cap tasca de manteniment,
apagueu l’aparell i desconnecteu el cable
de l’endoll.
• Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi
ha risc que els plafons de vidre es puguin
trencar.
• Substituïu immediatament els plafons de
vidre de la porta si es fan malbé. Poseuvos en contacte amb el Centre
d’assistència autoritzat.
• Aneu amb compte en treure la porta de
l’aparell. La porta pesa molt.
• Netegeu l'aparell regularment per evitar el
deteriorament del material de la
superfície.
• Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu
servir només detergents neutres. No
utilitzeu productes abrasius, fregalls de
neteja abrasius, dissolvents ni objectes
metàl·lics.
• Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu
les instruccions de seguretat de l’envàs.
2.5 Neteja pirolítica
AVÍS!
Risc de lesions/incendi/emissions
químiques (fums) en mode pirolític.
• Abans de fer anar la neteja pirolítica i el
preescalfament inicial, elimineu de la
cavitat del forn:
– qualsevol excés de residus de menjar
i esquitxos/acumulacions d’oli o greix;
– qualsevol objecte amovible
(prestatges, baranes laterals, etc., que
venen amb l’aparell), particularment
estris antiadherents, olles, paelles,
safates, recipients, etc.;
• Llegiu atentament totes les instruccions
per a la neteja pirolítica.
• Mantingueu els infants allunyats de
l’aparell mentre s’estigui duent a terme la
neteja pirolítica. L’aparell s’escalfa molt i
les reixetes de refrigeració frontals
alliberen aire calent.
• La neteja pirolítica és un procés a alta
temperatura que pot deixar anar fums dels
residus del menjar i dels materials de
fabricació, així que s’aconsella als
consumidors que:
– comptin amb una bona ventilació
durant i després de cada neteja
pirolítica;
– comptin amb una bona ventilació
durant i després del preescalfament
inicial.
• No vesseu o aboqueu aigua a la porta del
forn durant i després de la neteja pirolítica
per evitar danyar els plafons de vidre.
• Els fums alliberats per qualsevol forn
pirolític/residus de cocció segons es
descriu anteriorment no són nocius per a
les persones, inclosos els infants ni les
persones amb afeccions de salut.
• Mantingueu allunyades les mascotes de
l’aparell durant i després de la neteja
pirolítica i el preescalfament inicial. Els
animals petits (especialment els ocells i
els rèptils) poden ser molt sensibles als
6CATALÀ
Page 7
canvis de temperatura i a les emissions de
5
7
6
31 24
1
2
3
4
5
9
8
fums.
• Les superfícies antiadherents dels
diversos estris de cuina es poden fer
malbé per l’alta temperatura de la neteja
pirolítica de qualsevol forn pirolític i ser
també una font de fums nocius de baixa
intensitat.
2.6 Il·luminació interior
AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
• Quant a les bombetes incloses amb
aquest producte i les que es venen per
separat: estan dissenyades, o bé per
aguantar condicions físiques extremes
(temperatura, vibracions, humitat) en
electrodomèstics, o bé per indicar l'estat
de funcionament de l'aparell. No estan
dissenyades per a qualsevol altre ús i no
són indicades per a la il·luminació
d'habitacions domèstiques.
• Aquest producte incorpora una font de
llum d’eficiència energètica de classe G.
3. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
3.1 Visió general
• Feu servir exclusivament bombetes amb
les mateixes especificacions .
2.7 Manteniment i reparació
• Per reparar l’aparell, poseu-vos en
contacte amb un centre tècnic autoritzat.
• Utilitzeu sempre recanvis originals.
2.8 Eliminació
AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
• Poseu-vos en contacte amb les vostres
autoritats municipals per saber com
eliminar l'aparell.
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa
elèctrica.
• Talleu el cable d'alimentació arran de
l'aparell i tireu-lo.
• Retireu la fixació de seguretat de la porta
per evitar que els infants o animals quedin
atrapats en l’aparell.
Tauler de control
Botó per a les funcions d'escalfament
Pantalla
Selector
Element d’escalfament
Llum
Ventilador
Suport de prestatge, desmuntable
Posicions del prestatge
CATALÀ7
Page 8
3.2 Accessoris
Graella metàl·lica
Per a estris de cuina, motlles de pastissos, rostits.
Safata de pastisseria
Per a pastissos i galetes.
Grill/safata per a rostir
Per enfornar i rostir o com a paella per recollir
greix.
Guies telescòpiques
Per posar i treure les safates i graelles amb més
facilitat.
4. TAULER DE CONTROL
4.1 Botons retràctils
Per fer servir l'aparell, premeu el selector. El
selector surt.
4.2 Visió general del tauler de
control
Seleccioneu una funció d’escalfament per
engegar l’aparell. Gireu el selector de les
TemporitzadorEscalfament ràpidLlumBloqueigConfirmeu els ajustos
8CATALÀ
funcions d’escalfament fins a la posició
d’apagat (OFF) per apagar l’aparell.
Page 9
4.3 Pantalla
Indicadors de pantalla
Mostrar amb les funcions de tecla.
Indicadors bàsics
Bloqueig
Comptador de minuts
Barra de progrés: per a la temperatura o el
temps. La barra és totalment vermella si l’aparell
arriba a la temperatura programada.
Cocció assistida
Indicadors del temporitzador
Hora de finalització
5. ABANS DEL PRIMER ÚS
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
5.1 Neteja inicial
Abans del primer ús, netegeu l’aparell en buit i ajusteu l’hora:
5.2 Preescalfament inicial
Preescalfeu el forn buit abans del primer ús.
Neteja
Temporitzador
Configuració
Establiu el temps. Premeu .
Escalfament ràpid
Temporitzador
00:00
Pas 1Retireu tots els accessoris i les graelles de suport laterals extraïbles del forn.
Pas 2
Ajusteu la temperatura màxima de la funció: .
Deixeu el forn en marxa durant 1 h.
CATALÀ9
Page 10
Pas 3
El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s’escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben ventilada.
Ajusteu la temperatura màxima de la funció: .
Deixeu el forn en marxa durant 15 min.
6. ÚS DIARI
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
6.1 Com ajustar: Funcions d'escalfament
Pas 1Gireu el selector de les funcions d'escalfament i seleccioneu una funció.
Pas 2Gireu el dial de control per ajustar la temperatura.
: mantingueu-lo premut per activar la funció: Escalfament ràpid. Disponible en algunes de les funcions de
forn.
6.2 Funcions d'escalfament
Funció d'escalfa‐
ment
Aire calent
Cocció convencional
Aliments congelats
Funció pizza
Calor inferior
Descongelar
Aplicació
Per coure al forn en un màxim de tres nivells al mateix temps i deshidratar ali‐
ments. Reduïu la temperatura entre 20 i 40 °C menys que per a Cocció convencio‐
nal.
Per coure al forn i rostir aliments en un sol nivell.
Per coure menjar preparat cruixent, p. ex., patates fregides, grills de patata i rotlles de
primavera.
Per fer pizza. Per daurar bastant i per a bases cruixents.
Per fer pastissos amb base cruixent i conservar aliments.
Per descongelar aliments (fruita i verdures). El temps de descongelació depèn de la
quantitat i la mida dels aliments congelats.
10CATALÀ
Page 11
Funció d'escalfa‐
ment
Cocció amb ventilació
Grill
Graella turbo
Menú
Aplicació
Aquesta funció està dissenyada per estalviar energia durant la cocció. Quan la feu
servir, la temperatura dins l’aparell pot ser diferent de la que heu establert. Aprofita
l’escalfor residual. Es pot reduir la potència. Per a més informació, vegeu el capítol
"Ús diari", Notes a: Cocció amb ventilació.
Per fer al grill trossos prims de menjar i per torrar pa.
Per rostir trossos grossos de carn o aviram amb ossos en un sol nivell. Per gratinar o
daurar.
Per entrar al menú: Cocció assistida, Neteja, Configuració.
6.3 Notes sobre: Cocció amb
ventilació
Aquesta funció s’utilitzava per complir amb la
classe d’eficiència energètica i els requisits
de disseny ecològic (d’acord amb EU
65/2014 i EU 66/2014). Proves de conformitat
amb: IEC/EN 60350-1.
La porta del forn ha de romandre tancada
durant la cocció perquè la funció no
Quan feu servir aquesta funció, el llum
s’apaga automàticament després de 30
segons.
Per consultar les instruccions de cocció,
vegeu el capítol «Consells i trucs», Cocció
amb ventilació. Per obtenir recomanacions
generals d’estalvi d’energia, consulteu el
capítol «Eficiència energètica», Estalvi
d’energia.
s’interrompi i el forn funcioni amb el màxim
nivell d’eficiència energètica possible.
6.4 Com ajustar: Cocció assistida
Cada plat d'aquest submenú té una funció i temperatura d’escalfor recomanades. Feu servir la
funció per preparar un plat més ràpidament amb els ajustos per defecte. Podeu canviar la
temperatura en qualsevol moment durant la cocció.
Quan la funció acaba el seu temps, comproveu si el menjar està a punt.
Per a alguns plats també podeu cuinar amb:
Pas 1Pas 2Pas 3Pas 4
Entreu al menú.Seleccioneu Cocció assis‐
tida. Premeu .
• Pes automàtic
P1 - P...
Trieu el plat. Premeu .
Poseu el plat dins el forn.
Confirmeu els ajustos.
CATALÀ11
Page 12
6.5 Cocció assistida
Llegenda
Pes automàtic disponible.
PlatPesNivell dels prestatges / Accessori
Rosbif, poc fet
P1
Rosbif, al punt
P2
Rosbif, molt fet
P3
Bistec, al punt180 - 220 g per pe‐
P4
Bou/vedella rostits/
estofats (costelles, tall
P5
rodó de dalt i falda
gruixuda)
Rosbif, poc fet (coc‐
P6
ció lenta)
Rosbif, al punt (coc‐
P7
ció lenta)
Rosbif, molt fet (coc‐
P8
ció lenta)
Filet de bou, poc fet
P9
(cocció lenta)
Filet de bou, al punt
P10
(cocció lenta)
Filet de bou, molt fet
P11
(cocció lenta)
Rostit de vedella (p.
ex., espatlla)
P12
Rostit de porc (coll o
P13
espatlla)
Porc esqueixat (coc‐
ció lenta)
P14
Cap de llom, fresc1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm
P15
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
peces gruixudes
ça; 3 cm talls grui‐
xuts
1.5 - 2 kg
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
peces gruixudes
0,5 -,1,5 kg; 5 - 6
cm peces gruixu‐
des
0.8 - 1.5 kg; 4 cm
peces gruixudes
1.5 - 2 kg
1.5 - 2 kg
peces gruixudes
Llegenda
Preescalfeu l’aparell abans de començar
la cocció.
Nivell dels prestatges.
2; safata de forn
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseuho a l’aparell.
3; estri de rostir al forn sobre la graella
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseuho a l’aparell.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Afegiu
líquid. Poseu-ho a l’aparell.
2; safata de forn
poseu-hi les vostres espècies preferides o senzillament
salpebreu amb pebre fresc. Fregiu la carn uns minuts
amb una paella calenta. Poseu-ho a l’aparell.
2; safata de forn
poseu-hi les vostres espècies preferides o senzillament
salpebreu amb pebre fresc. Fregiu la carn uns minuts
amb una paella calenta. Poseu-ho a l’aparell.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Afegiu líquid.
Rostit tapat.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Gireu la carn a mig fer.
2; safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides. Gireu la carn a
mig fer per aconseguir un daurat uniforme.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
12CATALÀ
Page 13
PlatPesNivell dels prestatges / Accessori
Costelles de porc2 - 3 kg; feu servir
P16
Cuixa de xai amb os1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm
P17
Pollastre sencer1 - 1.5 kg; fresc
2 - 3 cm costelles
de porc crues i pri‐
peces gruixudes
P18
Mig pollastre0.5 - 0.8 kg
P19
Pit de pollastre180 - 200 g per pe‐
P20
Cuixes de pollastre,
fresques
P21
Ànec enter2 - 3 kg
P22
Oca entera4 - 5 kg
P23
Pastís de carn1 kg
P24
Peix sencer, a la
graella
P25
Filet de peix-
P26
Pastís de formatge-
P27
Pastís de poma-
P28
Pastís de poma-
P29
Apple pie-
P30
Brownies2 kg de massa
P31
Muffin de xocolata-
P32
0.5 - 1 kg per peix
mes
ça
3; estri profund
Afegiu líquid fins a cobrir el fons del plat. Gireu la carn a
mig fer.
2; estri de rostir sobre la safata de forn
Afegiu líquid. Gireu la carn a mig fer.
2; cassola sobre la safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides. Gireu el po‐
llastre a mig fer per aconseguir un daurat uniforme.
3; safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; cassola sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Fregiu la carn
uns minuts amb una paella calenta.
-
3; safata de forn
Si abans heu marinat les cuixes de pollastre, baixeu la
temperatura i coeu-les més estona.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Poseu la carn
dins un estri de rostir. Gireu l’ànec a mig fer.
2; estri profund
Feu servir les vostres espècies preferides. Poseu la carn
dins una safata de forn amb fondària. Gireu l’oca a mig
fer.
2; graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; safata de forn
Farciu el peix amb mantega i poseu-hi les vostres espè‐
cies i herbes preferides.
3; cassola sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; 28 cm motlle desmuntable sobre la graella
3; safata de forn
2; motlle de pastís sobre la graella
1; 22 cm motlle de pastís sobre la graella
3; estri profund
3; safata de muffins sobre la graella
CATALÀ13
Page 14
PlatPesNivell dels prestatges / Accessori
Pa de pessic-
P33
Patates al forn1 kg
P34
Patates americanes1 kg
P35
Verdures a la planxa1 - 1.5 kg
P36
Croquetes, congela‐
P37
des
Pomes, congelades0.75 kg
P38
Lasanya vegetal/de
carn amb fulls de
P39
pasta seca
Patates gratinades
P40
(patates crues)
Pizza fresca, prima
P41
Pizza fresca, gruixu‐
P42
da
Quiche-
P43
Baguet / Xapata / Pa
P44
blanc
Pa integral / Pa de
P45
sègol / Pa negre
0.5 kg
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
-
-
0.8 kg
1 kg
2; motlle de pa sobre la graella
2; safata de forn
Poseu les patates senceres sobre la safata de forn.
3; safata de forn amb paper d’enfornar
Feu servir les vostres espècies preferides. Talleu les pa‐
tates a trossos.
3; safata de forn amb paper d’enfornar
Feu servir les vostres espècies preferides. Talleu les ver‐
dures a trossos.
3; safata de forn
3; safata de forn
2; cassola sobre la graella
1; cassola sobre la graella
Gireu el plat a mig fer.
2; safata de forn amb paper d’enfornar
2; safata de forn amb paper d’enfornar
2; motlle de forn sobre la graella
2; safata de forn amb paper d’enfornar
El pa blanc necessita més temps.
2; safata de forn amb paper d’enfornar / motlle
de pa sobre la graella
7. FUNCIONS DE RELLOTGE
7.1 Funcions del rellotge
Funció de rellotgeAplicació
Quan el temporitzador arriba al temps establert, sona un senyal.
Comptador de minuts
Quan el temporitzador arriba al temps establert, sona un senyal i la funció d’escal‐
Temps de cocció
14CATALÀ
fament s’atura.
Page 15
Funció de rellotgeAplicació
Per ajornar l’inici i/o l’acabament de la cocció.
Temporitzador
El màxim és de 23 h 59 min. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funciona‐
Temporitzador
ment del forn.
Per engegar i parar el Temporitzador, seleccioneu: Menú, Configuració.
7.2 Com ajustar: Funcions del rellotge
Com configurar: Hora del dia
Pas 1Pas 2Pas 3
Per canviar l’hora del dia, accediu al menú i selec‐
cioneu Ajustos, Hora del dia.
Com configurar: Comptador de minuts
Pas 1
A la pantalla apa‐
reix:
0:00
Premeu: .
El temporitzador comença el compte enrere immediatament.
Com configurar: Temps de cocció
Pas 1Pas 2
Seleccioneu una fun‐
ció d'escalfament i
ajusteu la temperatu‐
ra.
Premeu repetida‐
ment: .
El temporitzador comença el compte enrere immediatament.
Ajusteu el rellotge.
Pas 2Pas 3
Ajusteu el Comptador de mi‐
nuts
A la pantalla apa‐
reix:
0:00
Seleccioneu el
temps de cocció.
Premeu: .
Premeu: .
Pas 3Pas 4
Premeu: .
CATALÀ15
Page 16
Com configurar: Temporitzador
Pas 1Pas 2
Seleccio‐
neu la fun‐
ció d'escal‐
fament .
Premeu repe‐
tidament: .
La pantalla
mostra:
l’hora del
START
El temporitzador comença el compte enrere a partir de l’hora d’inici establerta.
Pas 3Pas 4
dia
Ajusteu l’ho‐
8. ÚS DELS ACCESSORIS
ra d’inici.
Premeu:
.
A la panta‐
lla apareix:
--:--
STOP
Pas 5Pas 6
Ajusteu
l’hora d’aca‐
bament.
Premeu:
.
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
8.1 Inserció d’accessoris
Una petita ranura situada a la part superior
augmenta la seguretat. Aquestes ranures
Graella metàl·lica:
Introduïu el prestatge entre les guies de les grae‐
lles de suport laterals .
Safata de pastisseria / Safata fonda:
Empenyeu la safata entre les barres de guia del
suport lateral.
també eviten que es puguin bolcar. La vora
exterior realçada de la graella és un
dispositiu especial per evitar el lliscament
dels utensilis de la lleixa.
16CATALÀ
Page 17
9. FUNCIONS ADDICIONALS
9.1 Bloqueig
Aquesta funció evita canvis accidentals del mode de funcionament de l’aparell.
Activeu-lo quan l’aparell està funcionant: la cocció establerta continua i el tauler de control està bloquejat.
Activeu-lo quan l’aparell està apagat: no es pot activar perquè el tauler de control està bloquejat.
: mantingueu-lo premut per activar
la funció.
Sona un senyal acústic.
3 x : parpelleja quan el bloqueig està activat.
9.2 Desconnexió automàtica
Per motius de seguretat, si la funció
d’escalfament és activa i no s’han canviat els
ajustos, l’aparell s’apagarà automàticament
després d’una estona.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
10. CONSELLS
10.1 Recomanacions de cocció
: mantingueu-lo premut per apagar-
lo.
(°C) (h)
250: màxim3
La funció d’apagada automàtica no s'activa
amb les funcions: Llum, Temporitzador.
9.3 Ventilador de refrigeració
Quan l’aparell està en funcionament, el
ventilador de refrigeració s’activa
automàticament per tal de mantenir les
superfícies de l’aparell fredes. Si desactiveu
el forn, el ventilador de refrigeració seguirà
funcionant fins que l’aparell es refredi.
La temperatura i els temps de cocció de les taules són de referència. Depenen de les receptes i de la qualitat i la
quantitat dels ingredients utilitzats.
El seu aparell pot coure o rostir de manera diferent a l’aparell que teníeu abans. Els consells següents mostren la
configuració recomanada de temperatura, temps de cocció i nivell per a tipus específics d’aliments.
Si no podeu trobar la configuració d'una recepta especial, cerqueu la que sigui similar.
10.2 Cocció amb ventilació
Per aconseguir els millors resultats, seguiu
les indicacions de la taula següent.
CATALÀ17
Page 18
Pasta gratinada200 - 22045 - 553
Patates gratinades180 - 20070 - 853
Mussaca170 - 19070 - 953
Lasanya180 - 20075 - 903
Canelons180 - 20070 - 853
Púding190 - 20055 - 703
Púding d'arròs170 - 19045 - 603
Pastís de poma, esponjós (motlle rodó)160 - 17070 - 803
Pa blanc190 - 20055 - 703
10.3 Cocció amb ventilació: accessoris recomanats
Feu servir recipients i motlles foscos, no reflector. Absorbeixen millor l'escalfor que els
materials de colors foscos i reflectors.
Paella per a pizza
Fosc, no reflector
28 cm de diàmetre
Plat de cocció
Fosc, no reflector
26 cm de diàmetre
Ramequin
Ceràmica
8 cm de diàmetre,
5 cm d'alçada
Motlle de flam
Fosc, no reflector
28 cm de diàmetre
10.4 Taules de cocció pels instituts
d’assaigs
Informació pels organismes de proves i assaigs
Proves de conformitat amb: EN 60350, IEC 60350.
Cocció a un nivell: cocció amb motlles
°Cmin
Fatless sponge cakeAire calent16045 - 602
Fatless sponge cakeCocció convencional16045 - 602
Pastís de poma, 2 motlles de
20 cm de diàmetre
Aire calent16055 - 652
18CATALÀ
Page 19
°Cmin
Pastís de poma, 2 motlles de
20 cm de diàmetre
Short bread (galetes escoce‐
ses)
Short bread (galetes escoce‐
ses)
Cocció convencional18055 - 651
Aire calent14025 - 352
Cocció convencional14025 - 352
Cocció a un nivell: galetes
Feu servir el tercer nivell.
°Cmin
Pastissos petits, 20 per safata,
precalentar el forn buit
Pastissos petits, 20 per safata,
precalentar el forn buit
Aire calent15020 - 30
Cocció convencional17020 - 30
Cocció a diversos nivells: galetes
°Cmin
Short bread (galetes escoce‐
ses)
Pastissos petits, 20 per safata,
precalentar el forn buit
Fatless sponge cakeAire calent16045 - 552 / 4
Pastís de poma, 1 safata per
reixeta (Ø 20 cm)
Aire calent14025 - 452 / 4
Aire calent15025 - 351 / 4
Aire calent16055 - 652 / 4
Grill
Preescalfeu el forn buit durant 5 minuts.
Rostiu amb l'ajust de temperatura màxima.
min
TorradesGrill1 - 25
Filet de carn de bou, doneu-li la vol‐
ta quan hagi transcorregut la meitat
del temps
Grill24 - 304
CATALÀ19
Page 20
11. CURA I NETEJA
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
11.1 Notes sobre la neteja
Netegeu la part davantera de l’aparell amb un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i un
detergent suau.
Feu servir una solució de neteja per netejar superfícies de metall.
Productes de ne‐
teja
Ús diari
Accessoris
11.2 Com treure’l: Suports laterals
Per netejar el forn, retireu els suports laterals.
Netegeu les taques amb un detergent suau.
Netegeu la cavitat després de cada ús. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar
un incendi.
No emmagatzemeu menjar a l’aparell durant més de 20 minuts. Eixugueu la cavitat amb un
drap de microfibra després de cada ús.
Netegeu tots els accessoris després de fer-los servir i deixeu-los eixugar. Feu servir només
un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i detergent suau. No netegeu els accessoris al
rentavaixella.
No netegeu els accessoris antiadherents amb un producte de neteja abrasiu o amb objectes
afilats.
Pas 1Apagueu el forn i espereu fins que es
Pas 2Agafeu la part davantera del suport
refredi.
de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a
treure’l de la paret lateral.
20CATALÀ
Page 21
Pas 3Agafeu la part posterior del suport de
2
1
Pas 4Instal·leu els suports de la graella en
la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a
treure’l de la paret lateral i retireu-lo.
ordre invers.
Els perns de retenció de les guies te‐
lescòpiques han d’apuntar cap a la
part davantera.
11.3 Com utilitzar: Neteja pirolítica
Netegeu el forn amb Neteja pirolítica.
AVÍS!
Hi ha risc de cremades.
PRECAUCIÓ!
Si hi ha altres aparells instal·lats en el
mateix moble, no els feu servir mentre
està en marxa aquesta funció. Pot fer
malbé el forn.
Abans de la Neteja pirolítica:
Apagueu el forn i espereu fins
que es refredi.
Retireu tots els accessoris i les grae‐
lles de suport laterals extraïbles.
Netegeu la base del forn i el vidre inte‐
rior de la porta amb aigua tèbia, un
drap i un detergent suaus.
Neteja pirolítica
Pas 1
OpcióDurada
C1: Neteja suau1 h
C2: Neteja normal1 h 30 min
C3: Neteja a fons3 h
Pas 2
Pas 3
Pas 4Després de la neteja, gireu el selector de les funcions d’escalfament fins a la po‐
Quan s’inicia la neteja, la porta del forn es bloqueja i el llum s’apaga. Fins que la porta es desbloquegi, la
pantalla mostra: .
: premeu per seleccionar el programa de neteja.
: premeu per iniciar la neteja.
sició d’apagat (OFF).
Accediu al menú: Neteja .
Apagueu el forn i espereu fins
que es refredi.
Quan finalitzi la neteja:
Netegeu la cavitat amb aigua calen‐
ta i un drap suau.
Netegeu el residu del fons de la cavitat.
CATALÀ21
Page 22
11.4 Recordatori de neteja
A
A
1
2
B
El forn us recorda quan s’ha de netejar amb la neteja pirolítica.
Després de cada sessió de cocció, parpelleja a la
pantalla durant 5 segons.
Per desactivar el recordatori, accediu a Menú i selec‐
cioneu Configuració, Recordatori de neteja.
11.5 Com extreure i instal·lar: Porta
Podeu treure la porta i el vidres interiors per
netejar-los. El nombre de plafons de vidre és
diferent per a cada model.
PRECAUCIÓ!
Tracteu el vidre amb cura, especialment
al voltant de les vores del plafó davanter.
El vidre podria trencar-se.
AVÍS!
La porta pesa molt.
Pas 1Obriu la porta completament.
Pas 2Aixequeu i premeu les palanques
Pas 3Tanqueu la porta del forn a la primera posició d’obertura (un angle d’aproximadament 70°). Aguan‐
Pas 4Agafeu l’embellidor (B) a la vora su‐
Pas 5Tireu l’embellidor cap endavant per
Pas 6Agafeu els plafons de vidre de la
Pas 7Netegeu el plafó de vidre amb ai‐
Pas 8Després de la neteja, feu els pas‐
de fixació (A) a les dues frontisses
de la porta.
teu els dos costats de la porta i tireu d’ella en direcció oposada al forn i cap amunt. Col·loqueu la
porta amb la part exterior cap avall sobre un drap suau i una superfície estable.
perior de la porta pels dos costats i
empenyeu cap a dins per alliberar
el segell del clip.
retirar-lo.
porta per la vora superior un per un
i tireu cap amunt fins a treure’ls de
les guies.
gua i sabó. Assequeu el plafó de vi‐
dre amb cura. No netegeu els pla‐
fons de vidre al rentavaixelles.
sos anteriors en l’ordre oposat.
Pas 9Instal·leu primer el plafó més petit, després el més gran i la porta.
22CATALÀ
Page 23
11.6 Com substituir-lo: Llum
AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
La bombeta pot estar calenta.
Abans de substituir el llum:
Pas 1Pas 2Pas 3
Apagueu el forn. Espereu fins que el
forn es refredi.
Desconnecteu el forn de la xarxa
elèctrica.
Col·loqueu un drap a la part inferior
Llum superior
Pas 1Feu girar la coberta de vidre per retirar-la.
Pas 2Netegeu la coberta de vidre.
Pas 3Substituïu la bombeta per una d’adequada resistent a la calor a 300 °C.
Pas 4Col·loqueu la coberta de vidre.
12. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
de la cavitat.
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
12.1 Què fer si…
Si el vostre cas no s’inclou en aquesta taula, poseu-vos en contacte amb un centre de servei
autoritzat.
L’aparell no s’encén o no s’escalfa
ProblemaComproveu que…
L’aparell no es pot engegar o no funciona.L’aparell està connectat correctament al subministra‐
L’aparell no s’escalfa.La desconnexió automàtica està desactivada.
L’aparell no s’escalfa.La porta de l’aparell està tancada.
L’aparell no s’escalfa.El fusible no està fos.
ment elèctric.
CATALÀ23
Page 24
L’aparell no s’encén o no s’escalfa
L’aparell no s’escalfa.La funció de bloqueig està desactivada.
Components
ProblemaComproveu que…
El llum s'apaga.Cocció amb ventilació: està activat.
El llum no funciona.El llum s’ha fos.
Codis d’error
La pantalla mostra…Comproveu que…
Err C3La porta de l’aparell està tancada o el tancament de la
Err F102La porta de l’aparell està tancada.
Err F102El bloqueig de la porta està trencat.
00:00Hi ha hagut una interrupció del subministrament elèc‐
Si la pantalla mostra un codi d’error que no es troba a la taula, apagueu i enceneu els fusibles de la llar per reini‐
ciar l’aparell. Si es torna a mostrar el codi d’error, poseu-vos en contacte amb un centre de servei tècnic autorit‐
zat.
porta està trencat.
tric. Estableix l’hora del dia.
12.2 Dades per a la reparació
Si no podeu solucionar el problema, poseuvos en contacte amb el vostre distribuïdor
o amb un centre de servei autoritzat.
Les dades necessàries per al centre de
servei s’indiquen a la placa d’identificació. La
placa de dades tècniques està situada al
marc davanter de la cavitat de l’aparell. No
retireu la placa d’identificació de la cavitat de
l’aparell.
Us recomanem que anoteu les dades aquí:
Model (MOD.).........................................
Número de producte
(PNC)
Número de sèrie (S.N.).........................................
.........................................
13. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA
13.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la
normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE
Nom del proveïdorAEG
24CATALÀ
Page 25
Identificació de model
Índex d'eficiència energètica81.2
Classe d'eficiència energèticaA+
Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional1.09 kWh/cicle
Consum energètic amb càrrega normal i mode amb ventilació0.69 kWh/cicle
Nombre de cavitats1
Font de calorElectricitat
Volum71 l
Tipus de fornForn encastat
Massa
IEC/EN 60350-1: Aparells elèctrics de cocció d'ús domèstic - Part 1: Cuines, forns, forns de vapor i grills; mèto‐
des de mesura de rendiment.
BPS331160M 944188530
BPS335160M 944188768
BPS331160M34.0 kg
BPS335160M34.0 kg
13.2 Estalvi d’energia
L’aparell inclou funcions que us poden
ajudar a estalviar energia en la cocció
diària.
Assegureu-vos que la porta de l’aparell
estigui tancada quan l’aparell funcioni. No
obriu sovint la porta de l’aparell durant la
cocció. Manteniu la junta de la porta neta i
assegureu-vos que està ben fixada al seu
lloc.
Feu servir estris de cuina metàl·lics per
estalviar energia.
Sempre que us sigui possible, no preescalfeu
l’aparell abans de la cocció.
Deixeu passar el mínim de temps possible
entre coccions si heu de coure més d'un plat
alhora.
Cocció amb ventilador
Sempre que pugueu, feu servir funcions de
cocció amb ventilador per estalviar energia.
Calor residual
El ventilador i el llum continuen funcionant.
Quan apagueu l’aparell, la pantalla mostra
l'escalfor residual. Podeu fer servir l'escalfor
per mantenir els aliments calents.
Quan la durada de la cocció sigui superior a
30 minuts, reduïu la temperatura de l’aparell
a un mínim de 3 a 10 minuts abans d’acabar
la cocció. La calor residual a l'interior de
l'aparell continuarà cuinant.
Feu servir l'escalfor residual per escalfar
altres plats.
Per mantenir els aliments calents
Escolliu la temperatura més baixa possible
per utilitzar l'escalfor residual i mantenir els
aliments calents. L'indicador d'escalfor
residual o de temperatura es mostren a la
pantalla.
Cocció sense llum
Apagueu el llum durant la cocció. Activeu-lo
només quan el necessiteu.
Cocció amb ventilació
Funció dissenyada per estalviar energia
durant la cocció.
Quan utilitzeu aquesta funció, el llum s'apaga
automàticament després de 30 segons.
Podeu tornar-lo a engegar però, si ho feu,
reduireu l'estalvi d'energia.
CATALÀ25
Page 26
14. ESTRUCTURA DE MENÚ
14.1 Menú
Pas 1Pas 2Pas 3Pas 4Pas 5
Seleccioneu l’opció
: seleccioneu
per accedir al Menú.
Gireu el selector de les funcions d'escalfament fins a la posició d'apagat (OFF) per sortir del Menú.
de l’estructura Menú i
premeu .
Trieu l’ajust.
: premeu per
confirmar l’ajust.
Ajusteu el valor i pre‐
Estructura del Menú
Cocció assistida
Neteja
Configuració
Configuració
01Hora del diaCanviar02Brillantor de la pantalla1 - 5
03Tons de les tecles1: xiulet
05TemporitzadorEncendre/
07Escalfament ràpidEncendre/
09Mode DemoCodi d'activació:
11Restaura tots els paràme‐
tres
2: clic
3: sense so
apagar
apagar
2468
Sí / No
04Volum del brunzidor1 - 4
06LlumEncendre/apagar
08Recordatori de netejaEncendre/apagar
10Versió del programariComprovar
15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicleu els materials amb el símbol .
Dipositeu l'embalatge en contenidors
adequats per al seu posterior reciclatge.
Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut
humana i a reciclar les deixalles procedents
d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a
les escombraries domèstiques els aparells
amb el símbol . Porteu el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos
en contacte amb la seva oficina municipal.
meu .
26CATALÀ
Page 27
Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho.
Obtenha conselhos de utilização, brochuras, resolução de problemas, informações
sobre assistência e reparações em aeg.com/support
Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação MyAEG Kitchen.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................27
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 29
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................33
4. PAINEL DE COMANDOS............................................................................. 34
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO............................................................35
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos
de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma
PORTUGUÊS27
Page 28
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam
constantemente vigiadas.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Mantenha as crianças e os animais
domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser
utilizado e durante o arrefecimento.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o ative.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para
cozinhar.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização
doméstica num ambiente interior.
• Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de
hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas,
casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos
semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de
utilização doméstica (médios).
• Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho
e substituir o cabo.
• Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
• Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de
realizar qualquer manutenção.
• Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, este
deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
28PORTUGUÊS
Page 29
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
• AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade
de choque elétrico.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
• Utilize sempre luvas de forno para retirar ou inserir
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
• Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente do apoio para prateleiras e depois a
extremidade traseira das paredes laterais. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
• Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o
aparelho.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e quebrar o vidro.
• Antes da limpeza pirolítica, retire todos os acessórios e
depósitos/derrames excessivos da cavidade do aparelho.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser
efetuada por uma pessoa qualificada.
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas de proteção e calçado
fechado.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Instale o aparelho num local seguro e
adequado que cumpra com os requisitos
da instalação.
• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
unidades.
• Antes de montar o aparelho, verifique se a
porta do aparelho abre sem limitações.
• O aparelho está equipado com um
sistema de arrefecimento elétrico. É
necessário utilizar a alimentação elétrica.
• A unidade de encastrar tem de cumprir os
requisitos de estabilidade da norma DIN
68930.
Altura mínima do armário
(altura mínima do armário
debaixo do balcão)
578 (600) mm
PORTUGUÊS29
Page 30
Largura do armário560 mm
Profundidade do armário550 (550) mm
Altura da parte da frente do
aparelho
Altura da parte de trás do
aparelho
Largura da parte da frente
do aparelho
Largura da parte de trás do
aparelho
Profundidade do aparelho567 mm
Profundidade de encastre
do aparelho
Profundidade com a porta
aberta
Dimensão mínima da aber‐
tura de ventilação. Abertura
localizada na parte inferior
traseira
Comprimento do cabo de
alimentação elétrica. O ca‐
bo sai pelo canto traseiro
direito
Parafusos de montagem4x25 mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
546 mm
1027 mm
560x20 mm
1500 mm
• Não permita que algum cabo eléctrico
toque na porta do aparelho ou no nicho
abaixo do aparelho, especialmente
quando a porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser
retiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no
final da instalação. Certifique-se de que a
ficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica
em todos os pólos. O dispositivo de
isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de 3
mm.
• Feche totalmente a porta do aparelho
antes de ligar a ficha na tomada elétrica.
• Este aparelho é fornecido com ficha e
cabo de alimentação.
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características são
compatíveis com as características da
alimentação eléctrica.
• Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques elétricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e
o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de
Assistência Técnica.
30PORTUGUÊS
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras,
choque elétrico ou explosão.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho sem vigilância
durante o funcionamento.
• Desative o aparelho após cada utilização.
• Tenha cuidado quando abrir a porta do
aparelho com o aparelho em
funcionamento. Pode sair ar quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas ou quando ele estiver em
contacto com água.
• Não aplique pressão sobre a porta aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
Page 31
• Abra a porta do aparelho com cuidado. A
utilização de ingredientes com álcool pode
provocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem em
contacto com o aparelho quando abrir a
porta.
• Não coloque produtos inflamáveis, nem
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em cima
do aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração no
esmalte:
– não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objetos diretamente sobre o
fundo do aparelho.
– não coloque folha de alumínio
diretamente sobre o fundo da
cavidade do aparelho.
– não coloque água diretamente no
aparelho quente.
– não mantenha pratos e alimentos
húmidos no aparelho após acabar de
cozinhar.
– tenha cuidado quando remover ou
montar os acessórios.
• A eventual descoloração do esmalte ou do
aço inoxidável não afeta o desempenho
do aparelho.
• Utilize uma assadeira profunda para bolos
húmidos. Os sumos de fruta provocam
manchas que podem ser permanentes.
• Cozinhe sempre com a porta do aparelho
fechada.
• Se o aparelho ficar instalado atrás de uma
porta de armário, nunca feche a porta com
o aparelho em funcionamento. Se a porta
ficar fechada, poderá ocorrer acumulação
de calor e humidade que podem danificar
o aparelho, os móveis ou o piso. Não
feche a porta do armário enquanto o
aparelho não tiver arrefecido
completamente após utilização.
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio ou danos
no aparelho.
• Antes de qualquer ação de manutenção,
desative o aparelho e desligue a ficha da
tomada elétrica.
• Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painéis de
vidro.
• Substitua imediatamente os painéis de
vidro se estiverem danificados. Contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
• Tenha cuidado quando remover a porta
do aparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade para
evitar que o material da superfície se
deteriore.
• Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos,
esfregões abrasivos, solventes ou objetos
metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
2.5 Limpeza pirolítica
AVISO!
Risco de ferimentos / incêndio / emissão
de produtos químicos (vapores) no Modo
Pirolítico.
• Antes de efetuar a limpeza pirolítica e o
pré-aquecimento inicial, elimine da
cavidade do forno:
– todos os excessos de alimentos, óleos
ou derrames de gordura/depósitos.
– quaisquer objetos amovíveis
(incluindo prateleiras, calhas laterais,
etc., fornecidos com o aparelho)
especialmente tachos antiaderentes,
panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
• Leia atentamente todas as instruções para
a limpeza pirolítica.
• Mantenha as crianças afastadas do
aparelho enquanto a limpeza pirolítica
estiver a funcionar. O aparelho fica muito
quente e liberta ar quente a partir das
saídas de arrefecimento.
• A limpeza pirolítica é uma operação
efetuada com temperatura elevada e pode
libertar fumos dos resíduos alimentares e
dos materiais, pelo que recomendamos
que:
PORTUGUÊS31
Page 32
– garanta uma boa ventilação durante e
após cada limpeza pirolítica.
– proporcione uma boa ventilação
durante e após o pré-aquecimento
inicial.
• Não derrame nem aplique água na porta
do forno durante e após a limpeza
pirolítica para evitar danificar os painéis
de vidro.
• Os fumos libertados por todos os fornos
pirolíticos/resíduos de alimentos não são
nocivos para pessoas, incluindo crianças,
ou pessoas com condições médicas.
• Mantenha os animais de estimação
pequenos afastados do aparelho durante
e após a limpeza pirolítica e o préaquecimento inicial. Os animais de
estimação pequenos (especialmente
pássaros e répteis) podem ser altamente
sensíveis a alterações de temperatura e
gases emitidos.
• As superfícies antiaderentes de tachos,
panelas, tabuleiros, utensílios, etc.,
podem ser danificadas pela operação de
limpeza pirolítica a alta temperatura de
todos os fornos pirolíticos e podem ser
fonte de fumos nocivos de baixo nível.
2.6 Iluminação interna
AVISO!
Risco de choque elétrico.
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior
deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas separadamente:
Estas lâmpadas destinam-se a suportar
condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura,
vibração, humidade, ou destinam-se a
sinalizar informação relativamente ao
estado operacional do aparelho. Não se
destinam a ser utilizadas em outras
aplicações e não se adequam à
iluminação de espaços domésticos.
• Este produto contém uma fonte de luz da
classe de eficiência energética G.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas
especificações.
2.7 Assistência técnica
• Para reparar o aparelho, contacte o
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Utilize apenas peças sobressalentes
originais.
2.8 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal para
saber como descartar o aparelho
corretamente.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do
aparelho e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que
crianças ou animais de estimação fiquem
presos no aparelho.
32PORTUGUÊS
Page 33
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
5
7
6
31 24
1
2
3
4
5
9
8
3.1 Resumo geral
3.2 Acessórios
Prateleira em grelha
Para tachos, formas de bolos, assados.
Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
Painel de commandos
Botão para os tipos de aquecimento
Visor
Botão de controlo
Elemento de aquecimento
Lâmpada
Ventilador
Apoio para prateleira, amovível
Nível das prateleiras
Tabuleiro para grelhar/assar
Para cozer e assar ou como tabuleiro para
recolher gordura.
PORTUGUÊS33
Page 34
Calhas telescópicas
Para inserir e retirar tabuleiros e a prateleira em
grelha mais facilmente.
4. PAINEL DE COMANDOS
4.1 Botões retráteis
Para utilizar o aparelho, prima o botão. O
aquecimento para a posição off (desligado)
para desligar o aparelho.
botão fica saliente.
4.2 Descrição geral do painel de
comandos
Selecione um tipo de aquecimento para ligar
o aparelho. Rode o botão para os tipos de
TemporizadorAquecimento rápidoLuzLockConfirmar a definição
4.3 Visor
Visor com funções chave.
Indicadores do visor
Indicadores básicos
Bloquear
Cozedura assistida
Indicadores do temporizador
Limpeza
Definições
Aquecimento rápido
Conta-minutos
Barra de progresso - para temperatura ou tem‐
po. A barra fica totalmente vermelha quando o
aparelho atinge a temperatura definida.
Hora de fim
34PORTUGUÊS
Atraso do temporizador
Temporizador crescen‐
te
Page 35
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
5.1 Limpeza inicial
Antes da primeira utilização, limpe o aparelho vazio e regule a hora:
Acertar as horas. Premir .
5.2 Pré-aquecimento inicial
Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira
utilização.
Passo 1Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno.
Passo 2
Passo 3
Regule a temperatura máxima para a função: .
Deixe o forno funcionar durante 1 h.
Regule a temperatura máxima para a função: .
Deixe o forno funcionar durante 15 min.
00:00
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é ventila‐
do.
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
6.1 Como definir: Tipos de aquecimento
Passo 1Rode o botão para os tipos de aquecimento para selecionar um tipo de aquecimento.
Passo 2Rode o botão de controlo para definir a temperatura.
- mantenha premido para ligar a função: Aquecimento rápido. Não está disponível para algumas funções do
forno.
PORTUGUÊS35
Page 36
6.2 Tipos de aquecimento
Tipo de aquecimen‐toAplicação
Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para secar alimen‐
tos. Regule a temperatura entre 20 e 40 °C abaixo da que utiliza com a funçãoCalor
Ventilado + Resistência
Circ
Calor superior/inferior
Congelados
Função Pizza
Aquecimento inferior
Descongelar
Ventilado com Resis‐
tência
superior/inferior.
Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira.
Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fritas, batatas em
cunha ou crepes) estaladiços.
Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante.
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
Para descongelar alimentos (legumes e fruta). O tempo de descongelação depende
da quantidade e do tamanho dos alimentos congelados.
Esta função foi concebida para poupar energia durante a cozedura. Quando utilizar
esta função, a temperatura no interior do aparelho pode ser diferente da temperatura
selecionada. O calor residual é utilizado. A potência de aquecimento pode ser reduzi‐
da. Para obter mais informações, consulte o capítulo "Utilização diária", Notas sobre:
Ventilado com Resistência.
Para grelhar alimentos finos e tostar pão.
Grelhador
Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da prateleira.
Para fazer gratinados e alourar.
Grelhador ventilado
Para entrar no menu: Cozedura assistida, Limpeza, Definições.
Menu
6.3 Notas sobre:Ventilado com
Resistência
Esta função foi utilizada para cumprir com os
requisitos de classe de eficiência energética
e design ecológico (de acordo com as
normas EU 65/2014 e EU 66/2014). Testes
de acordo com:IEC/EN 60350-1.
36PORTUGUÊS
A porta do forno deve estar fechada durante
a cozedura para que a função não seja
interrompida e o forno funcione com a mais
alta eficiência energética possível.
Quando utiliza esta função, a lâmpada é
automaticamente desativada após 30 seg.
Page 37
Para instruções de cozedura, consulte o
capítulo “Sugestões e dicas”, Ventilado com
capítulo "Eficiência Energética", Poupança de
Energia.
Resistência Para recomendações gerais
sobre poupança de energia, consulte o
6.4 Como definir: Cozedura assistida
Cada prato deste submenu propõe um tipo de aquecimento e uma temperatura
recomendados. Utilize a função para preparar rapidamente um prato com as predefinições.
Pode ajustar o tempo e a temperatura durante a cozedura.
Quando a função terminar, verifique se os alimentos estão prontos.
Para alguns dos pratos, também pode cozinhar com:
Passo 1Passo 2Passo 3Passo 4
Entre no menu.Selecione a Cozedura as‐
sistida. Prima .
6.5 Cozedura assistida
Legenda
Peso automático disponível.
PratoPesoNível de prateleira/acessório
Carne assada, mal
P1
passada
Carne assada, média
P2
Carne assada, bem
P3
passada
Bife, médio180 - 220 g por pe‐
P4
Carne assada/estufa‐
da (costeleta de pri‐
P5
meira, redondo superi‐
or, flanco espesso)
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
pedaços espessos
ça; 3 cm fatias
grossas
1.5 - 2 kg
• Peso automático
P1 - P...
Selecione o prato. Premir.Coloque o prato no forno.
Confirme a definição.
Legenda
Pré-aqueça o aparelho antes de começar
a cozinhar.
Nível da prateleira.
2; tabuleiro para assar
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira
quente. Insira no aparelho.
3; assadeira numa prateleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira
quente. Insira no aparelho.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira
quente. Adicione líquido. Insira no aparelho.
PORTUGUÊS37
Page 38
PratoPesoNível de prateleira/acessório
Carne assada, mal
passada (aquecimen‐
P6
to a baixa temperatu‐
ra)
Carne assada, média
(aquecimento a baixa
P7
temperatura)
Carne assada, bem
passada (aquecimen‐
P8
to a baixa temperatu‐
ra)
Filete de carne de va‐
ca, mal passado
P9
(aquecimento a baixa
temp.)
Filete de carne de va‐
ca, médio (aqueci‐
P10
mento a baixa temp.)
Filete de carne de va‐
ca, bem passado
P11
(aquecimento a baixa
temp.)
Vitela assada (p. ex.,
pá)
P12
Cachaço ou pá de
P13
porco assada
Porco assado (aque‐
cimento a baixa tem‐
P14
peratura)
Lombo de porco,
P15
fresco
Entrecosto de porco2 - 3 kg; utilizar en‐
P16
Perna de borrego
com ossos
P17
Frango inteiro1 - 1.5 kg; fresco
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
pedaços espessos
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6
cm pedaços espes‐
0.8 - 1.5 kg; 4 cm
pedaços espessos
1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm
pedaços espessos
trecosto cru, 2 - 3
cm de grossura
1.5 - 2 kg; 7 - 9 pe‐
daços com cm de
P18
sos
1.5 - 2 kg
1.5 - 2 kg
grossura
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas ou simplesmente sal
e pimenta moída fresca. Frite a carne durante alguns mi‐
nutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas ou simplesmente sal
e pimenta moída fresca. Frite a carne durante alguns mi‐
nutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Adicione líquido. As‐
sado coberto.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Após metade do tempo de cozedura, vire a carne.
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas. Vire a carne após
metade do tempo de cozedura para obter um tostado uni‐
forme.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
3; tabuleiro para grelhar
Adicione líquido para cobrir o fundo de um prato. Após
metade do tempo de cozedura, vire a carne.
2; assadeira no tabuleiro para assar
Adicione líquido. Após metade do tempo de cozedura, vi‐
re a carne.
2; caçarola no tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas. Vire o frango após
metade do tempo de cozedura para obter um tostado uni‐
forme.
38PORTUGUÊS
Page 39
PratoPesoNível de prateleira/acessório
Meio frango0.5 - 0.8 kg
P19
Peito de frango180 - 200 g por pe‐
P20
Pernas de frango,
frescas
P21
Pato inteiro2 - 3 kg
P22
Ganso, inteiro4 - 5 kg
P23
Rolo de Carne1 kg
P24
Peixe inteiro, grelha‐do0.5 - 1 kg por peixe
P25
Filete de peixe-
P26
Cheesecake-
P27
Bolo de maçã-
P28
Tarte de maçã cober‐
P29
ta
Tarte de maçã-
P30
Brownies2 kg de massa
P31
Queques de chocola‐
P32
te
Bolo em forma de
P33
pão
Batatas assadas1 kg
P34
3; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas.
ça
-
-
-
-
2; caçarola na prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Frite a carne duran‐
te alguns minutos numa frigideira quente.
3; tabuleiro para assar
Se marinar as pernas de frango primeiro, defina uma
temperatura mais baixa e cozinhe-as durante mais tem‐
po.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Coloque a carne nu‐
ma assadeira. Vire o pato após metade do tempo de co‐
zedura.
2; tabuleiro para grelhar
Utilize as suas especiarias favoritas. Coloque a carne
num tabuleiro para assar fundo. Vire o ganso após meta‐
de do tempo de cozedura.
2; prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
2; tabuleiro para assar
Encha o peixe com manteiga e utilize as suas especiari‐
as e ervas favoritas.
3; caçarola na prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
2; 28 cm forma de mola na prateleira em gre‐
lha
3; tabuleiro para assar
2; forma circular na prateleira em grelha
1; 22 cm forma circular na prateleira em gre‐
lha
3; tabuleiro para grelhar
3; tabuleiro de queques na prateleira em grelha
2; tabuleiro de pão na prateleira em grelha
2; tabuleiro para assar
Coloque as batatas inteiras com a pele no tabuleiro para
assar.
PORTUGUÊS39
Page 40
PratoPesoNível de prateleira/acessório
Fatias1 kg
P35
Legumes misturados1 - 1.5 kg
P36
Croquetes, congela‐
P37
dos
Batatas congeladas0.75 kg
P38
Lasanha de carne/
legumes com folhas
P39
de massa seca
Batatas gratinadas
P40
(batatas cruas)
Pizza fresca, fina
P41
Pizza fresca, grossa
P42
Quiche-
P43
Baguete/
Ciabatta/Pão branco
P44
Grão integral / Cen‐
P45
teio / Pão escuro
0.5 kg
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
-
-
0.8 kg
1 kg
3; tabuleiro para assar forrado com papel vegetal
Utilize as suas especiarias favoritas. Corte as batatas em
pedaços.
3; tabuleiro para assar forrado com papel vegetal
Utilize as suas especiarias favoritas. Corte os legumes
em pedaços.
3; tabuleiro para assar
3; tabuleiro para assar
2; caçarola na prateleira em grelha
1; caçarola na prateleira em grelha
Rode o prato após metade do tempo de cozedura.
2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐
tal
2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐
tal
2; forma de assar na prateleira em grelha
2; tabuleiro para assar revestido com papel ve‐
getal
Mais tempo necessário para o pão branco.
2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐
tal / tabuleiro de pão na prateleira em grelha
7. FUNÇÕES DE RELÓGIO
7.1 Funções do relógio
Função de relógioAplicação
É emitido um sinal sonoro quando o tempo terminar.
Conta-minutos
Quando o temporizador termina é emitido um sinal sonoro e a função de aqueci‐
Tempo para cozinhar
Atraso do temporizador
40PORTUGUÊS
mento pára.
Para adiar o início e/ou final do cozinhado.
Page 41
Função de relógioAplicação
O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não afeta o funcionamento do forno.
Temporizador crescente
Para ligar e desligar o Temporizador crescente selecione: Menu, Definições.
7.2 Como definir: Funções do relógio
Como definir: Hora
Passo 1Passo 2Passo 3
para alterar a hora do dia, entre no menu e sele‐
cione Definições, Hora do dia.
Como definir: Conta-minutos
Passo 1
O visor mostra:
0:00
Premir: .
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Como definir: Tempo para cozinhar
Passo 1Passo 2
Escolha uma função
de aquecimento e defi‐
na a temperatura.
Prima repetidamen‐
te: .
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Acertar o relógio.
Passo 2Passo 3
Definir a Conta-minutos
O visor mostra:
0:00
Premir: .
Premir: .
Passo 3Passo 4
Defina o tempo da
cozedura.
Premir: .
PORTUGUÊS41
Page 42
Como definir: Atraso do temporizador
Passo 1Passo 2
Selecione
a função
de aqueci‐
mento.
Prima repeti‐
damente: .
O visor
apresenta:
hora do
O temporizador inicia a contagem decrescente a uma hora de início definida.
Passo 3Passo 4
dia.
INICI‐
AR
Defina a ho‐
ra de início.
8. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
Premir: .
O visor
mostra:
--:--
PARAR
Passo 5Passo 6
Defina a ho‐
ra de fim.
Premir:
.
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
8.1 Inserir acessórios
Um pequeno entalhe na parte inferior
aumenta a segurança. Os entalhes são
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos
apoios para prateleiras.
Tabuleiro para assar / Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio
para prateleiras.
também dispositivos anti-inclinação. A
armação elevada à volta da prateleira impede
que os recipientes deslizem para fora da
prateleira.
42PORTUGUÊS
Page 43
9. FUNÇÕES ADICIONAIS
9.1 Bloquear
Esta função evita uma alteração acidental da função do aparelho.
Ligá-la com o aparelho a funcionar – a cozedura definida continua, o painel de comandos fica bloqueado.
Ligá-la quando o aparelho estiver desligado – não pode ser ligada, o painel de comandos está bloqueado.
- mantenha premido para ligar a
função.
É emitido um sinal sonoro.
3 x - fica intermitente quando o bloqueio está ativo.
9.2 Desativação automática
Por motivos de segurança, se o tipo de
aquecimento estiver ativo e não forem
alteradas quaisquer definições, o aparelho
desliga-se automaticamente após um
determinado período de tempo.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
10. SUGESTÕES E DICAS
10.1 Recomendações para cozinhar
- mantenha premido para desligar.
(°C) (h)
250 - máximo3
O desligamento automático não funciona
com as funções: Luz, Atraso do
temporizador.
9.3 Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho está a funcionar, a
ventoinha de arrefecimento liga-se
automaticamente para manter as superfícies
do aparelho frias. Se desligar o aparelho, a
ventoinha de arrefecimento pode continuar a
funcionar até o aparelho arrefecer.
A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das
receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes utilizados.
O seu aparelho pode ter um processo para cozer ou assar diferente do aparelho que utilizava anteriormente. As
sugestões abaixo exibem as definições recomendadas para temperatura, tempo de cozedura e posições da pra‐
teleira para tipos específicos de alimentos.
Se não encontrar as regulações para alguma receita específica, procure uma semelhante.
10.2 Ventilado com Resistência
Para os melhores resultados, siga as
sugestões listadas na tabela abaixo.
PORTUGUÊS43
Page 44
Massa Gratinada200 - 22045 - 553
Batatas gratinadas180 - 20070 - 853
Moussaka170 - 19070 - 953
Lasanha180 - 20075 - 903
Canelones180 - 20070 - 853
Pudim de pão190 - 20055 - 703
Pudim de arroz170 - 19045 - 603
Bolo de maçã, feito com massa batida (forma
de bolo redonda)
Pão branco190 - 20055 - 703
160 - 17070 - 803
10.3 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do
que a loiça de cor clara e refletora.
Forma para pizza
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Assadeira
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro
Formas individu‐
ais
Vitrocerâmica
8 cm de diâmetro,
5 cm de altura
Forma com base para
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
10.4 Tabelas de cozedura para
testes
Informação para institutos de teste
Testes de acordo com: EN 60350, IEC 60350.
Cozer num nível - cozer em formas
°Cmin
Pão-de-ló sem gorduraVentilado + Resistência
Circ
Pão-de-ló sem gorduraCalor superior/inferior16045 - 602
16045 - 602
44PORTUGUÊS
flan
Page 45
°Cmin
Tarte de maçã, 2 formas, Ø
20 cm
Tarte de maçã, 2 formas, Ø
20 cm
Pão pequenoVentilado + Resistência
Pão pequenoCalor superior/inferior14025 - 352
Ventilado + Resistência
Circ
Calor superior/inferior18055 - 651
Circ
16055 - 652
14025 - 352
Cozer num nível - biscoitos
Usar a terceira posição de prateleira.
°Cmin
Bolos pequenos, 20 por tabuleiro,
pré-aquecer o forno vazio
Bolos pequenos, 20 por tabuleiro,
pré-aquecer o forno vazio
Grelhador
Pré-aqueça o forno vazio durante 5 minutos.
Grelhador com a regulação de temperatura máxima.
min
TostaGrelhador1 - 25
Bife de vaca, vire a meio do tempoGrelhador24 - 304
PORTUGUÊS45
Page 46
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
11.1 Notas sobre a limpeza
Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfibras com água mor‐
na e um detergente suave.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Agentes de lim‐
peza
Utilização diária
Acessórios
Limpe manchas com um detergente suave.
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode
provocar incêndios.
Não guarde alimentos no aparelho durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade apenas
usando um pano de microfibras após cada utilização.
Limpe todos os acessórios após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano de micro‐
fibras com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de lavar
loiça.
Não limpe acessórios antiaderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados.
11.2 Como remover: Apoios para
prateleiras
Retire os apoios para prateleiras para limpar
o forno.
Passo 1Desligar o forno e aguardar até estar
Passo 2Puxe a parte da frente do apoio para
frio.
prateleiras para fora da parede late‐
ral.
46PORTUGUÊS
Page 47
Passo 3Puxe a parte de trás do apoio para
2
1
Passo 4Instale os apoios para prateleiras na
prateleiras para fora da parede lateral
e retire-o.
sequência inversa.
Os pinos de fixação das calhas tele‐
scópicas devem ficar virados para a
frente.
11.3 Como utilizar: Limpeza
pirolítica
Limpeza do forno com Limpeza pirolítica.
AVISO!
Existe o risco de queimaduras.
CUIDADO!
Se existirem outros aparelhos instalados
no mesmo armário, não os utilize
enquanto estiver a utilizar esta função.
Isso pode danificar o forno.
Antes da Limpeza pirolítica:
Desligue o forno e aguarde até
estar frio.
Remova todos os acessórios e
apoios para prateleiras amovíveis.
Limpe a base do forno e a porta interna
de vidro com água morna, um pano
macio e detergente suave.
Limpeza pirolítica
Passo 1
OpçãoDuração
C1 - Limpeza ligeira1 h
C2 - Limpeza normal1 h 30 min
C3 - Limpeza completa3 h
Passo 2
Passo 3
Passo 4Após a limpeza, rode o botão das funções de aquecimento para a posição de
– prima para selecionar o programa de limpeza.
– prima para iniciar a limpeza.
desligado.
Aceda ao menu: Limpeza .
Quando a limpeza for iniciada, a porta do forno é bloqueada e a lâmpada é desligada. Até a porta desblo‐
quear, o visor apresenta: .
Quando a limpeza termina:
Desligue o forno e aguarde até
estar frio.
Limpe a cavidade com um pano ma‐
cio.
Retire os resíduos do fundo da cavida‐
de.
PORTUGUÊS47
Page 48
11.4 Aviso de limpeza
A
A
1
2
B
O forno lembra-lhe quando deve limpá-lo com limpeza pirolítica.
pisca no visor durante 5 segundos após cada ses‐
são de cozedura.
Para desligar o lembrete, introduza o Menu e selecione
Definições, Aviso de limpeza.
11.5 Como remover e instalar: Porta
Pode remover a porta e os painéis de vidro
internos para os limpar. O número de painéis
de vidro varia consoante o modelo.
AVISO!
CUIDADO!
A força exercida, sobretudo nas
extremidades do painel frontal, pode
provocar a quebra do vidro. O vidro pode
quebrar.
A porta é pesada.
Passo 1Abrir a porta totalmente.
Passo 2Levante e prima as alavancas de fi‐
Passo 3Feche a porta do forno até à primeira posição de abertura (ângulo aproximado de 70°). Segure na
Passo 4Segure no friso da porta (B) no re‐
Passo 5Puxe o friso da porta para a frente
Passo 6Segure os painéis de vidro da por‐
Passo 7Limpe o painel de vidro com água e
Passo 8Após a limpeza, efetue os passos
xação (A) nas duas dobradiças da
porta.
porta em ambos os lados e puxe-a para fora do forno num ângulo ascendente. Coloque a porta
com o lado exterior virado para baixo sobre um pano e sobre uma superfície estável.
bordo superior da porta, nos dois
lados, e pressione para dentro para
soltar o fecho de encaixe.
para o remover.
ta, um após o outro, pela extremi‐
dade superior e puxe-os para cima,
para fora da guia.
sabão. Seque o painel de vidro com
cuidado. Não lave os acessórios na
máquina de lavar loiça.
descritos acima na sequência inver‐
sa.
Passo 9Insira primeiro o painel mais pequeno, depois o maior e por fim a porta.
48PORTUGUÊS
Page 49
11.6 Como substituir: Lâmpada
AVISO!
Risco de choque elétrico.
A lâmpada pode estar quente.
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1Passo 2Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até que o
forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente elétri‐
ca.
Coloque um pano no fundo da cavi‐
Lâmpada superior
Passo 1Rode a proteção de vidro para a retirar.
Passo 2Limpe a cobertura de vidro.
Passo 3Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4Instale a cobertura de vidro.
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
dade.
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
12.1 O que fazer se…
Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado.
O aparelho não liga ou não aquece
ProblemaVerificar se...
Não consegue ativar ou utilizar o aparelho.O aparelho está ligado corretamente a uma fonte eléc‐
O aparelho não aquece.O desligar automático foi desativado.
O aparelho não aquece.A porta do aparelho está fechada.
O aparelho não aquece.O fusível não está fundido.
trica.
PORTUGUÊS49
Page 50
O aparelho não liga ou não aquece
O aparelho não aquece.O Bloqueio está desativado.
Componentes
ProblemaVerificar se...
A lâmpada está desligada.Ventilado com Resistência - está ativada.
A lâmpada não funciona.A lâmpada está fundida.
Códigos de erro
O visor mostra…Verificar se...
Err C3A porta do aparelho está fechada ou o bloqueio da por‐
Err F102A porta do aparelho está fechada.
Err F102O bloqueio da porta não está partido.
00:00Houve um corte de energia. Definir a hora do dia.
Se o visor apresentar um código de erro que não esteja presente nesta tabela, desligue e volte a ligar o quadro
elétrico de casa para reiniciar o aparelho. Se o código de erro recorrer, contacte um Centro de Assistência Técni‐
ca Autorizado.
ta não está partido.
12.2 Dados de assistência técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu fornecedor
ou um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Os dados necessários para o centro de
assistência técnica encontram-se na placa de
identificação do aparelho. A placa de
características está na moldura frontal da
cavidade do aparelho. Não remova a placa
de características da cavidade do aparelho.
Número de série (S.N.).........................................
.........................................
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
13.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo
com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE
Nome do fornecedorAEG
50PORTUGUÊS
Page 51
Identificação do modelo
Índice de Eficiência Energética81,2
Classe de eficiência energéticaA+
Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional1,09 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga padrão, modo de ventilação
forçada
Número de cavidades1
Fonte de calorEletricidade
Volume71 l
Tipo de fornoForno encastrado
Massa
IEC/EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha elétricos domésticos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelha‐
dores - Métodos para medir o desempenho.
BPS331160M 944188530
BPS335160M 944188768
0,69 kWh/ciclo
BPS331160M34.0 kg
BPS335160M34.0 kg
13.2 Poupança de energia
O aparelho possui funções que ajudam a
poupar energia nos cozinhados de todos
os dias.
Certifique-se de que a porta do aparelho está
fechada quando o aparelho funcionar. Não
abra a porta do aparelho muitas vezes
durante a confeção. Mantenha a junta da
porta limpa e certifique-se de que está bem
fixa na posição correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a
poupança de energia.
Sempre que possível, não pré-aqueça o
aparelho antes de cozinhar.
Quando preparar vários pratos de uma vez,
reduza ao mínimo possível os intervalos
entre confeções.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de
cozedura que utilizam a ventoinha, para
poupar energia.
Aquecimento residual
O ventilador e a lâmpada continuam ligadas.
Quando desligar o aparelho, o visor indica o
calor residual. Pode utilizar esse calor para
manter os alimentos quentes.
Quando a duração da cozedura for superior a
30 min, reduza a temperatura do aparelho
para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da
cozedura. O calor residual no interior do
aparelho continuará a cozinhar.
Utilize o calor residual para aquecer outros
pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter uma
refeição quente, seleccione a regulação de
temperatura mais baixa possível. O visor
apresenta o indicador de calor residual ou a
temperatura.
Cozinhar com a lâmpada desligada
Desligue a lâmpada durante a cozedura.
Ligue-a apenas quando precisar.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia
durante a cozedura.
Quando utilizar esta função, a lâmpada é
desligada automaticamente após 30 seg.
Pode ligar a lâmpada novamente, mas isso
reduz a poupança de energia esperada.
PORTUGUÊS51
Page 52
14. ESTRUTURA DO MENU
14.1 Menu
Passo 1Passo 2Passo 3Passo 4Passo 5
Selecione a opção a
- selecione pa‐
ra entrar no Menu.
Rode o botão dos tipos de aquecimento para a posição de desligado para de Menu.
07Aquecimento rápidoLigado/Desliga‐do08Aviso de limpezaLigado/Desligado
09Modo DemoCódigo de ativa‐
ção: 2468
11Restaurar configuraçõesSim / Não
04Volume do alarme1 - 4
10Versão do softwareVerificar
15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem. Ajude
a proteger o ambiente e a saúde pública
através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
.
52PORTUGUÊS
Page 53
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.
Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación en aeg.com/support
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación MyAEG Kitchen.
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................53
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 55
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................59
4. PANEL DE CONTROL.................................................................................. 60
5. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................61
6. USO DIARIO................................................................................................. 61
7. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................66
8. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................... 67
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
ESPAÑOL53
Page 54
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
54ESPAÑOL
Page 55
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener
cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o
la superficie del interior del aparato.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar
o introducir accesorios o recipientes.
• Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del
carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las
paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
• Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y
cualquier depósito/derrames que haya en el interior del
aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar
el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema
de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse
con la fuente de alimentación eléctrica.
• La unidad empotrada debe cumplir los
requisitos de estabilidad de la norma DIN
68930.
ESPAÑOL55
Page 56
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del
aparato
Altura de la parte trasera
del aparato
Anchura de la parte frontal
del aparato
Anchura de la parte trasera
del aparato
Fondo del aparato567 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
Fondo con la puerta abierta1027 mm
Tamaño mínimo de la aber‐
tura de ventilación. Abertu‐
ra situada en la parte trase‐
ra inferior
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está en
la esquina derecha de la
parte trasera
Tornillos de montaje4x25 mm
578 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
546 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con el
hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
• El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
56ESPAÑOL
Page 57
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato mientras funciona. Puede
liberarse aire caliente.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
provocar una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas
abiertas entren en contacto con el aparato
cuando abra la puerta.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas
provocan manchas permanentes.
• Cocina siempre con la puerta del aparato
cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el
aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios /
Emisiones químicas (humos) en el modo
pirolítico.
• Antes de realizar la limpieza pirolítica y el
precalentamiento inicial, retire del interior
del horno:
– restos de comida, aceite o grasa o
depósitos.
– cualquier objeto extraíble (incluidos
estantes, rieles laterales, etc.,
suministrados con el aparato),
especialmente cualquier olla, sartén,
bandeja, utensilio, etc. antiadherente.
• Lea atentamente todas las instrucciones
de limpieza pirolítica.
• Mantenga a los menores alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica. El aparato se calienta mucho y
el aire caliente se expulsa por las salidas
de ventilación delanteras.
ESPAÑOL57
Page 58
• La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar humos
de los residuos de cocción y de los
materiales de fabricación, por lo que se
recomienda a los consumidores:
– proporcionar una buena ventilación
durante y después de la limpieza
pirolítica.
– proporcionar una buena ventilación
durante y después del
precalentamiento inicial.
• No derrame ni aplique agua a la puerta
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica para no provocar daños
en los paneles de vidrio.
• Los humos emitidos por todos los hornos
pirolíticos y residuos de cocción descritos
no son dañinos para las personas,
incluidos los niños o personas con
problemas médicos.
• Mantenga las mascotas pequeñas
alejadas del aparato durante y después de
la limpieza pirolítica y precalentamiento
inicial. Las mascotas pequeñas
(especialmente las aves y los reptiles)
pueden ser muy sensibles a los cambios
de temperatura y los humos emitidos.
• Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por la alta
temperatura pirolítica de todos los hornos
pirolíticos y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
2.6 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
• Este producto contiene una fuente
luminosa de la clase de eficiencia
energética G.
• Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para
saber cómo desechar correctamente el
aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños o las mascotas queden
atrapados en el aparato.
58ESPAÑOL
Page 59
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
7
6
31 24
1
2
3
4
5
9
8
3.1 Resumen general
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Panel de mandos
Mando de las funciones de cocción
Programador electrónico
Mando de control
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
ESPAÑOL59
Page 60
Carriles telescópicos
Para insertar y retirar bandejas y alambres más
fácilmente.
4. PANEL DE CONTROL
4.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El
funciones de cocción hasta la posición de
apagado para apagar el aparato.
mando sale del alojamiento.
4.2 Vista general del panel de
control
Seleccione una función de cocción para
encender el aparato. Gire el mando de las
Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo:
Ajuste la hora. Pulse .
5.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo
por primera vez.
Paso 1Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno.
Paso 2
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1h.
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15min.
00:00
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Paso 1Gire el mando del horno y seleccione la función de cocción.
Paso 2Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
- mantenga pulsado para activar la función. Calentamiento rápido. Disponible para algunas funciones del
horno.
ESPAÑOL61
Page 62
6.2 Funciones de cocción
Función de cocción Aplicación
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.
Aire caliente
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Cocción convencional
Para conseguir que los alimentos precocinados queden crujientes; por ejemplo, pata‐
tas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera.
Congelados
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Función Pizza
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Calor inferior
Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depen‐
de de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
Descongelar
Esta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utili‐
za esta función, la temperatura interior del aparato puede diferir de la temperatura
Horneado húmedo +
ventilador
ajustada. Se utiliza el calor residual. La energía de calentamiento puede reducirse.
Para obtener más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre Hornea‐
do húmedo + ventilador.
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill
Para asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hueso en un ni‐
vel de parrilla. Para gratinar y dorar.
Grill turbo
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
Menú
6.3 Notas sobre la función Moist
Fan:Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014).
Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que no se interrumpa
62ESPAÑOL
la función y el horno funcione con la máxima
eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se
apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el
capítulo “Consejos”, Horneado húmedo +
ventilador.Para recomendaciones generales
sobre ahorro energético, consulte el capítulo
“Eficiencia energética”, Ahorro energético.
Page 63
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura.
Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. Puede
ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4
Acceda al menú.Seleccione Cocción asisti‐
da. Pulse .
6.5 Cocción asistida
Leyenda
Peso automático disponible.
PlatoPesoNivel/accesorio de la parrilla
Rosbif, poco hecho
P1
Rosbif, al punto
P2
Rosbif, muy hecho
P3
Bistec, en su punto180 - 220 g por pe‐
P4
Asado de ternera/
estofado (costillas de
P5
cebado, redondo su‐
perior, flanco grueso)
Rosbif, poco hecho
P6
(cocción lenta)
Rosbif, al punto (coc‐
P7
ción lenta)
Rosbif, muy hecho
P8
(cocción lenta)
1 - 1.5 kg; 4-5 pe‐
dazos gruesos cm
dazo; 3 rebanadas
gruesas cm
1.5 - 2 kg
1 - 1.5 kg; 4-5 pe‐
dazos gruesos cm
• Peso automático
P1 - P...
Seleccione el plato. Pulse.Introduzca el plato en el
horno. Confirmar ajuste.
Leyenda
Precaliente el aparato antes de empezar a
cocinar.
Nivel del estante.
2bandeja de hornear
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐
te. Insértelo en el aparato.
3 fuente de asado encendida parrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐
te. Insértelo en el aparato.
2 fuente de asado encendida parrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐
te. Añada líquido. Insértelo en el aparato.
2; bandeja
Use sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi‐
mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos
minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato.
ESPAÑOL63
Page 64
PlatoPesoNivel/accesorio de la parrilla
Filete de ternera, po‐
co hecho (cocción
P9
lenta)
Filete de ternera, en
su punto (cocción len‐
P10
ta)
Filete de ternera, he‐
P11
cho (cocción lenta)
Asado de ternera (por
ejemplo, el hombro)
P12
Cerdo asado en el
cuello o en el hom‐
P13
bro
Cerdo desmigado
(cocción lenta)
P14
Lomo de cerdo fres‐co1 - 1.5 kg; 5-6 pe‐
P15
Costillas de cerdo de
repuesto
P16
Pierna de cordero
con hueso
P17
Pollo entero1 - 1.5 kg; fresco
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6
pedazos gruesos
0.8 - 1.5 kg; 4- pe‐
dazos gruesos cm
dazos gruesos cm
2 - 3 kg; utilice 2-3
costillas finas cm
1.5 - 2 kg; 7-9 pe‐
dazos gruesos cm
P18
Medio pollo0.5 - 0.8 kg
P19
Pechuga de pollo180 - 200 g por tro‐
P20
Muslos de pollo,
frescos
P21
Pato entero2 - 3 kg
P22
cm
1.5 - 2 kg
1.5 - 2 kg
zo
-
2bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi‐
mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos
minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato.
2 fuente de asado encendida parrilla
Use sus especias favoritas. Añada líquido. Asado cubier‐
to.
2 fuente de asado encendida parrilla
Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la car‐
ne.
2bandeja de hornear
Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la
mitad del tiempo de cocción para dorar uniformemente.
2; fuente de asado en laparrilla
Use sus especias favoritas.
3bandeja honda
Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después
de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne.
2; fuente de asado en la bandeja
Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de coc‐
ción, voltee la carne.
2; cazuela sobre bandeja
Use sus especias favoritas. Dele la vuelta al pollo a la mi‐
tad del tiempo de cocción para obtener un dorado unifor‐
me.
3bandeja de hornear
Use sus especias favoritas.
2 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas. Fría la carne durante unos
minutos en una sartén caliente.
3bandeja de hornear
Si se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la
temperatura más baja y cocínelas más tiempo.
2 fuente de asado encendida parrilla
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuen‐
te. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción.
64ESPAÑOL
Page 65
PlatoPesoNivel/accesorio de la parrilla
Ganso entero4 - 5 kg
P23
Pastel de carne1 kg
P24
Pescado entero, al
grill
P25
Filete de pescado-
P26
Tarta de queso-
P27
Tarta de manzana-
P28
Tarta de manzana-
P29
Pastel de manzana-
P30
Brownies2 kg de masa
P31
Magdalenas de cho‐
P32
colate
Pastel de hogaza-
P33
Patatas al horno1 kg
P34
Porciones1 kg
P35
Verduras al grill1 - 1.5 kg
P36
Croquetas, congela‐
P37
das
Pomos congelados0.75 kg
P38
Lasaña de carne/
verdura con láminas
P39
de pasta seca
Patatas gratinadas
P40
(patatas crudas)
0.5 - 1 kg por pes‐
cado
-
0.5 kg
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
2; bandeja honda
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la ban‐
deja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coc‐
ción.
2; parrilla
Use sus especias favoritas.
2bandeja de hornear
Llene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y
hierbas favoritas.
3 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas.
2; 28 cm molde desmontable en la bandeja de
rejilla
3; bandeja
2; forma de pastel en la parrilla
1; 22 cm molde con forma de tarta en la bande‐
ja de rejilla
3bandeja honda
3 bandeja para magdalenas encendida parrilla
2; molde de pan en la parrilla
2; bandeja
Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja.
3bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las patatas en trozos.
3bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos.
3; bandeja
3; bandeja
2; cazuela sobre parrilla
1; cazuela sobre parrilla
Gire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
ESPAÑOL65
Page 66
PlatoPesoNivel/accesorio de la parrilla
Pizza fresca y fina
P41
Pizza fresca, gruesa
P42
Quiche-
P43
Baguette / chapata /
P44
pan blanco
Pan integral / cente‐
P45
no / pan oscuro
-
-
0.8 kg
1 kg
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones de reloj
Función de relojAplicación
Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica.
Avisador
Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detie‐
Tiempo de cocción
Tiempo de retardo
Tiempo de funcionamiento
ne.
Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Para encender y apagar el Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes.
2; bandeja forrada con papel de hornear
2; bandeja forrada con papel de hornear
2; molde de hornear en la parrilla
2; bandeja forrada con papel de hornear
Se necesita más tiempo para el pan blanco.
2; bandeja para hornear forrada con papel de
hornear/ molde para pan en la bandeja de rejilla
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora
Paso 1Paso 2Paso 3
Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccio‐
ne Ajustes, Hora.
66ESPAÑOL
Ajuste el reloj
Pulse: .
Page 67
Paso 1
Cómo ajustar: Avisador
Paso 2Paso 3
La pantalla
muestra:
0:00
Pulse: .
Paso 1Paso 2
Elija una función de
cocción y la tempera‐
tura.
Paso 1Paso 2
Seleccione
la función
de coc‐
ción.
Pulse repeti‐
damente: .
Ajustar la Avisador
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Paso 3Paso 4
La pantalla mues‐
tra:
0:00
Pulse repetidamente:
.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Ajuste el tiempo de
cocción.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 3Paso 4
La pantalla
muestra: la
hora
INICIO
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
Ajuste la ho‐
ra de inicio.
Pulse: .
La pantalla
muestra:
--:--
PARAR
Paso 5Paso 6
Ajuste la
hora de fin.
Pulse: .
Pulse: .
Pulse: .
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde
elevado que rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
ESPAÑOL67
Page 68
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril.
Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Bloqueo
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.
Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está blo‐
queado.
Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está bloqueado.
- mantenga pulsado para activar la
función.
Suena una señal.
3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.
9.2 Desconexión automática
Por razones de seguridad, si la función de
cocción está activa y no se cambia ningún
ajuste, el aparato se apagará
automáticamente tras un determinado
periodo de tiempo.
68ESPAÑOL
- mantenga pulsado para apagarla.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
Page 69
9.3 Ventilador de refrigeración
(°C) (h)
250 - máximo3
El apagado automático no funciona con las
funciones: Luz, Tiempo de retardo.
Cuando el aparato está en funcionamiento, el
ventilador de enfriamiento se enciende
automáticamente para mantener frías sus
superficies. Si apaga el aparato, el ventilador
de enfriamiento puede seguir funcionando
hasta que se enfríe.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y
de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados.
El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugeren‐
cias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes
para tipos de alimentos concretos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
10.2 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Pasta gratinada200 - 22045 - 553
Patatas gratinadas180 - 20070 - 853
Moussaka170 - 19070 - 953
Lasaña180 - 20075 - 903
Canelones180 - 20070 - 853
Pudding de pan190 - 20055 - 703
Arroz170 - 19045 - 603
Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizco‐
cho (molde redondo)
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
ESPAÑOL69
Page 70
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.4 Tablas de cocción para
organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
Horneado en un nivel: hornear en moldes
°Cmin
Bizcocho sin grasaAire caliente16045 - 602
Bizcocho sin grasaCocción convencional16045 - 602
Tarta de manzana, 2 moldes,
Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2 moldes,
Ø 20 cm
MantecadosAire caliente14025 - 352
MantecadosCocción convencional14025 - 352
Horneado en un nivel: galletas
Use el tercer nivel.
Aire caliente16055 - 652
Cocción convencional18055 - 651
Pastelillos, 20 unidades por ban‐
deja, precaliente el horno vacío
Pastelillos, 20 unidades por ban‐
deja, precaliente el horno vacío
70ESPAÑOL
°Cmin
Aire caliente15020 - 30
Cocción convencional17020 - 30
Page 71
Horneado multinivel: galletas
°Cmin
MantecadosAire caliente14025 - 452 / 4
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el horno
vacío
Bizcocho sin grasaAire caliente16045 - 552 / 4
Pastel de manzana, 1 molde
por rejilla (Ø 20 cm)
Aire caliente15025 - 351 / 4
Aire caliente16055 - 652 / 4
Grill
Precaliente el horno vacío durante 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
min
TostadasGrill1 - 25
Bistec de vacuno, dar la vuelta a
media cocción
Grill24 - 304
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia
y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes limpia‐
dores
Uso diario
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño
de microfibra después de cada uso.
ESPAÑOL71
Page 72
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave
2
1
humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
Accesorios
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
Paso 1Apague el horno y espere a que esté
Paso 2Tire de la parte delantera del carril de
Paso 3Tire del extremo trasero del carril de
Paso 4Instale los carriles de apoyo en el or‐
frío.
apoyo para separarlo de la pared late‐
ral.
apoyo para separarlo de la pared y
extráigalo.
den inverso.
Los pasadores de retención de los ca‐
rriles telescópicos deben apuntar ha‐
cia delante.
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza
pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere a que
esté frío.
Retire todos los accesorios del horno
y carriles laterales extraíbles.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el
mismo armario, no los utilice al mismo
tiempo que esta función. El horno podría
dañarse.
Limpie el suelo del horno y la puerta in‐
terior de cristal con agua templada, un
paño suave y detergente suave.
Paso 1
72ESPAÑOL
Limpieza pirolítica
Acceda al menú: Limpieza .
OpciónDuración
Page 73
Limpieza pirolítica
A
A
C1 - Limpieza ligera1 h
C2 - Limpieza normal1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo3 h
Paso 2
Paso 3
Paso 4Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de
Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. Hasta que la puerta se
abra, la pantalla mostrará: .
: pulse para seleccionar el programa de limpieza.
- pulse para comenzar la limpieza.
apagado.
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere a que
esté frío.
Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior
del interior.
11.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.
parpadea en la pantalla durante 5 segundos des‐
pués de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y selec‐
cione Ajustes, Aviso de limpieza.
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y los
paneles de cristal interiores para limpiarlos.
El número de paneles de cristal es diferente
según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
Paso 1Abra la puerta por completo.
Paso 2Levante y presione al máximo las
palancas de bloqueo (A) de ambas
bisagras de la puerta.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal,
especialmente alrededor de los bordes
del panel frontal. El cristal puede
romperse.
ESPAÑOL73
Page 74
Paso 3Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de
1
2
B
Paso 4Sujete el marco de la puerta (B) por
Paso 5Tire del borde del acabado de la
Paso 6Sujete uno tras otro los paneles de
Paso 7Limpie el panel de cristal con agua
Paso 8Tras la limpieza, lleve a cabo los
Paso 9Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga
la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada.
el borde superior de la puerta por
ambos lados y empuje hacia dentro
para soltar el cierre.
puerta hacia delante para desen‐
gancharla.
cristal de la puerta por su borde su‐
perior y extráigalos de la guía.
y jabón. Seque el panel de cristal
con cuidado. No limpie los paneles
de cristal en el lavavajillas.
pasos anteriores en orden inverso.
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Paso 1Paso 2Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Bombilla superior
Paso 1Gire la tapa de cristal para extraerla.
74ESPAÑOL
Antes de reemplazar la bombilla:
Desconecte el horno de la red.Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
Page 75
Paso 2Limpie la tapa de cristal.
Paso 3Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4Instale la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio
Autorizado.
El aparato no se enciende o no se calienta
ProblemaCompruebe que...
No se puede encender ni utilizar el aparato.El aparato está bien conectado a la red eléctrica.
El aparato no se calienta.El apagado automático está desactivado.
El aparato no se calienta.La puerta del aparato está cerrada.
El aparato no se calienta.No ha saltado el fusible.
El aparato no se calienta.El icono del candado está apagado.
Componentes
ProblemaCompruebe que...
La bombilla está apagada.Horneado húmedo + ventilador - está encendido.
La bombilla no funciona.La bombilla se ha fundido.
Código de error
La pantalla muestra…Compruebe que...
Err C3La puerta del aparato está cerrada o el cierre de la
Err F102La puerta del aparato está cerrada.
Err F102El cierre de la puerta no está roto.
00:00Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda
para reiniciar el aparato. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado.
puerta no está roto.
ESPAÑOL75
Page 76
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o un centro de
servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características se
encuentra en el marco delantero del interior
del aparato. No retire la placa de
características de la cavidad del aparato.
Número de serie (S.N.).........................................
.........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y ficha de información del producto
conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño
ecológico
Nombre del proveedorAEG
Identificación del modelo
Índice de eficiencia energética81.2
Clase de eficiencia energéticaA+
Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador
forzado
Número de cavidades1
Fuente de energíaElectricidad
Volumen71 l
Tipo de hornoHorno empotrable
Masa
BPS331160M 944188530
BPS335160M 944188768
0.69 kWh/ciclo
BPS331160M34.0 kg
BPS335160M34.0 kg
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills Métodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energético
abra la puerta del aparato muchas veces
durante la cocción. Mantenga limpia la junta
de la puerta y asegúrese de que está bien
El aparato tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté
cerrada cuando esté en funcionamiento. No
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en
la medida de lo posible.
76ESPAÑOL
Page 77
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos de
una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el aparato la pantalla
mostrará el calor residual. El calor puede
emplearse para mantener caliente los
alimentos.
Para una duración de la cocción superior a
30 minutos, reduzca la temperatura del
aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes
de llegar al final de la cocción. El calor
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos, seleccione
el ajuste de temperatura más bajo posible. El
indicador de calor residual o la temperatura
aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala
únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se
apagará automáticamente después de 30
segundos. Puede volver a encender la luz,
pero de este modo reducirá el ahorro
energético esperado.
residual dentro del aparato hará que la
comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ
14.1 Menú
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4Paso 5
- seleccione
para acceder al Me‐
nú.
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir de Menú.
Cocción asistida
01HoraCambiar02Brillo de la pantalla1 - 5
03Tono de teclas1 - Pitido
Seleccione la opción
de la estructura Me‐
nú y pulse .
2 - Haga clic
3 - Sonido apa‐
gado
Seleccione el ajus‐
te.
Menú estructura
Limpieza
Ajustes
04Volumen del timbre1 - 4
: pulse para con‐
firmar el ajuste.
Ajuste el valor y pulse
Ajustes
ESPAÑOL77
.
Page 78
Ajustes
05Tiempo de funcionamientoEncendido/
Apagado
07Calentamiento rápidoEncendido/
Apagado
09Modo demostraciónCódigo de acti‐
vación. 2468
11Restaurar todos los ajustes Sí / No
06LuzEncendido/Apaga‐
08Aviso de limpiezaEncendido/Apaga‐
10Versión del softwareComprobar
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
do
do
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
78ESPAÑOL
*
Page 79
Page 80
867362544-D-372023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.