Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para
ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras
tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a
la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
Page 3
ESPAÑOL3
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los
niños de menos de 8 años, así como a las personas
con minusvalías importantes y complejas, salvo que
estén bajo supervisión continua.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o
enfriándose. Las partes accesibles se calientan
durante el uso.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
• Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
• Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Page 4
www.aeg.com4
• Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
• La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato
dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
• El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
• La unidad empotrada debe cumplir
los requisitos de estabilidad de la
norma DIN 68930.
Page 5
Altura mínima del ar‐
mario (Altura mínima
del armario debajo de
la encimera)
Ancho del armario550 mm
Profundidad del ar‐
mario
Altura de la parte
frontal del aparato
Altura de la parte tra‐
sera del aparato
Anchura de la parte
frontal del aparato
Anchura de la parte
trasera del aparato
Fondo del aparato567 mm
Fondo empotrado del
aparato
Fondo con la puerta
abierta
Tamaño mínimo de la
abertura de ventila‐
ción. Abertura situa‐
da en la parte trasera
inferior
Longitud del cable de
alimentación. El ca‐
ble está en la esqui‐
na derecha de la par‐
te trasera
Tornillos de montaje4 x 12 mm
600 (600) mm
605 (580) mm
594 mm
576 mm
549 mm
548 mm
546 mm
1017 mm
550 x 20 mm
1500 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
ESPAÑOL5
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
• Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
• El aparato se suministra con enchufe
y cable de red.
Page 6
www.aeg.com6
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de
este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de
cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones
en el esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, el alojamiento o el
suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
• Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Page 7
ESPAÑOL7
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con
el producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una
operación a alta temperatura que
puede liberar humos de los residuos
de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a
los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
– Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos
para las personas, incluidos los niños,
o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
• Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
Page 8
7
9
8
41 2 35 6
1
2
3
4
5
11
10
www.aeg.com8
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños las mascotas
queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
Panel de control
1
Mando de las funciones de cocción
2
Piloto/símbolo de alimentación
3
Pantalla
4
Mando de en control (de la
5
temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
6
Resistencia
7
Bombilla
8
Ventilador
9
Carril lateral, extraíble
10
Posiciones de los estantes
11
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bizcochos y galletas. Para hornear
y asar o como bandeja para grasa.
Carriles telescópicos
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja combi
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
Para colocar y quitar las bandejas y
parrillas más fácilmente.
Page 9
4.2 Sensores / botones
AB
DGEFC
Para ajustar el tiempo.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar el tiempo.
4.3 Pantalla
5. ANTES DEL PRIMER USO
ESPAÑOL9
A. Temporizador/Temperatura
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Sonda térmica (solo modelos
seleccionados)
D. Cierre de puerta (solo los modelos
seleccionados)
E. Horas / minutos
F. Modo Demo
G. Funciones del reloj
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Paso 1Paso 2Paso 3
Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles
del horno.
Limpie el horno y los acce‐
sorios con un paño suave
humedecido en agua tem‐
plada y jabón neutro.
Debe ajustar la hora antes de usar el
horno.
5.1 Limpieza inicial
Coloque los accesorios y ca‐
rriles de apoyo extraíbles en
el horno.
5.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1 hora.
Page 10
www.aeg.com10
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 3
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que
la sala esté ventilada.
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15 minutos.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Cómo configurar:
Función de cocción
Paso 1Gire el mando del horno para
seleccionar una función de
cocción.
Paso 2Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
Paso 3Al terminar la cocción, gire los
mandos hasta la posición de
apagado para apagar el hor‐
no.
6.2 Indicador de
calentamiento
Mientras está activa la función del horno,
las barras de la pantalla aparecen
una a una cuando aumenta la
temperatura del horno y desaparecen y
cuando se reduce.
6.3 Funciones de cocción
Función de
cocción
Posición de
apagado
Aplicación
El horno está apagado.
Función de
cocción
Luz
Aire caliente
Función pizza
Cocción con‐
vencional
Calor inferior
Descongelar
Aplicación
Para encender la luz.
Para hornear en hasta
tres posiciones de parrilla
a la vez y para secar ali‐
mentos.
Ajuste la temperatura en‐
tre 20 y 40 °C menos que
para Cocción convencio‐
nal.
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más
intenso y una base más
crujiente
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
de bandeja.
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Para descongelar alimen‐
tos (verdura y fruta). El
tiempo de descongela‐
ción depende de la canti‐
dad y tamaño de los ali‐
mentos congelados.
Page 11
ESPAÑOL11
Función de
cocción
Horneado hú‐
medo + ventil.
Grill
Grill Turbo
Pirólisis
Aplicación
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Cuando se
utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la tempe‐
ratura programada. Se
utiliza el calor residual.
La potencia calorífica
puede reducirse. Para
más información, consul‐
te el capítulo “Uso diario”,
Notas sobre: Horneado
húmedo + ventil..
Para asar al grill alimen‐
tos de poco espesor y
tostar pan.
Para asar piezas de car‐
ne grandes o aves con
hueso en una posición de
bandeja. Para hacer gra‐
tenes y dorar.
Para activar la limpieza
pirolítica del horno.
La bombilla se puede
desactivar automáticamente
a temperaturas inferiores a
60 °C durante algunas
funciones del horno.
6.4 Notas sobre: Horneado
húmedo + ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir
con los requisitos de categoría de
eficiencia energética y ecodiseño según
EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas
conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que la función no
se interrumpa y que el horno funcione
con la máxima eficiencia energética
posible.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos.
Para las instrucciones de cocción,
consulte el capítulo "Consejos",
Horneado húmedo + ventil.. Puede
consultar recomendaciones generales
para ahorrar energía en el capítulo
"Eficiencia energética", bajo consumo
energético.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Tabla de funciones del reloj
función de relojAplicación
Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar la
Hora
Duración
Hora de fin
Tiempo de retardo
hora solo cuando el horno está apagado.
Para programar la duración de la cocción. Utilícelo úni‐
camente cuando esté ajustada una función de cocción.
Para seleccionar la hora de apagado del horno. Utilíce‐
lo únicamente cuando esté ajustada una función de
cocción.
Combinación de funciones: Duración, Hora de fin.
Page 12
www.aeg.com12
función de relojAplicación
Avisador
00:00
Tiempo de cocción
7.2 Cómo configurar: Hora
actual
Después de la primera conexión, espere
hasta que en la pantalla aparezca: hr,
12:00. 12 - parpadea.
Para programar la cuenta atrás. Esta función no influye
en el funcionamiento del horno.
Avisador - se puede ajustar en cualquier momento, in‐
cluso si el horno está apagado.
Si no ajusta otra función del reloj, la función supervisa
automáticamente el tiempo que funciona el horno.
La cuenta empieza inmediatamente cuando el horno
empieza a calentar.
Tiempo de cocción no se puede utilizar con las funcio‐
nes: Duración, Hora de fin.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
- pulse repetidamente para cambiar la hora del día. - parpadea en la pantalla.
, - pulse para ajustar la hora.
- pulse para confirmar.
En la pantalla aparece la hora fijada y: min. 00 - parpadea.
, - pulse para ajustar los minutos.
- pulse para confirmar.
La pantalla muestra el tiempo ajustado.
7.3 Cómo configurar la
función: Duración
Paso 1Seleccione una función de cocción.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 5Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 6Gire los mandos a la posición de apagado.
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
, - pulse para ajustar los minutos. - pulse para confirmar.
, - pulse para ajustar la hora. - pulse para confirmar.
Cuando termine la duración programada, sonará una señal acústica durante 2
minutos. La hora ajustada parpadeará en la pantalla. El horno se apaga auto‐
máticamente.
Page 13
7.4 Cómo configurar la
función: Hora de fin
Paso 1Seleccione una función de cocción.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 5Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 6Gire los mandos a la posición de apagado.
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
, - pulse para ajustar la hora. - pulse para confirmar.
, - pulse para ajustar los minutos. - pulse para confirmar.
A la hora de fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos.
La hora seleccionada parpadea en la pantalla. El horno se apaga automática‐
mente.
7.5 Cómo configurar la
función: Tiempo de retardo
Paso 1Seleccione una función de cocción.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Paso 6
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
, - para ajustar los minutos de la función: Duración. - pulse para con‐
firmar.
, - para ajustar la hora de la función: Duración. - pulse para confir‐
mar.
- empieza a parpadear.
, - para ajustar la hora de la función: Hora de fin. - pulse para confir‐
mar.
, - para ajustar los minutos de la función: Hora de fin. - pulse para
confirmar.
ESPAÑOL13
La pantalla muestra: la temperatura ajustada, , .
El horno se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de Duración selec‐
cionado y se detiene a la hora de Fin.
A la hora de Fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos. La hora se‐
leccionada parpadea en la pantalla. El horno se apaga.
Paso 7Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 8Gire los mandos a la posición de apagado.
Page 14
www.aeg.com14
7.6 Cómo configurar la
función: Avisador
El avisador puede utilizarse cuando el
horno está encendido o apagado.
Paso 1
Paso 2
Paso 3Ajuste las horas.
Paso 4Cuando termine el tiempo programado, sonará una señal acústica durante 2
- pulse repetidamente. , 00 - intermitente.
, - pulse para ajustar los segundos y después los minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor que 60 minutos, hr parpadea.
Avisador - empieza automáticamente tras 5 segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonará una señal.
minutos. 00:00, - intermitente. Pulse cualquier tecla para desconectar la
señal.
7.7 Cómo configurar el
funcionamiento: Tiempo de
cocción
, - pulsey mantenga pulsado para poner a cero el Contador. Se inicia de nuevo el
contador.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
hendiduras también son dispositivos
anti-vuelco. El borde elevado que rodea
la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte
superior aumenta la seguridad. Las
Page 15
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del ca‐
rril .
Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías
del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías
de encima.
ESPAÑOL15
8.2 Utilización de los carriles
telescópicos
No lubrique los carriles telescópicos.
Parrilla:
Coloque la rejilla sobre los carriles tele‐
scópicos.
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del horno
antes de cerrar la puerta.
Page 16
www.aeg.com16
Bandeja honda:
Coloque la bandeja honda sobre los ca‐
rriles telescópicos.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Coloque la parrilla y la bandeja honda
sobre los carriles telescópicos.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Instrucciones de uso:
Bloqueo seguridad
Cuando está activada la función, no se
puede encender el horno
accidentalmente.
Paso 1Asegúrese de que el mando
de las funciones de cocción
esté en la posición de apaga‐
do.
Paso 2
Suena la señal. SAFE , - aparecen en
la pantalla. La puerta está bloqueada.
Para desactivar el Bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
, - pulse y mantenga
pulsado al mismo tiempo du‐
rante 2 segundos.
9.2 Indicador de calor
residual
Al apagar el horno, en la pantalla
aparece el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a
40 °C.
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva transcurrido un tiempo si una
función de cocción está en
funcionamiento y no se modifica ningún
ajuste.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - máximo3
Después de una desconexión
automática, gire los mandos a la
posición de apagado.
La desconexión automática no funciona
con las siguientes funciones: Luz,
Duración, Hora de fin.
Page 17
ESPAÑOL17
9.4 Ventilador de
enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
10. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. De‐
penden de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las
siguientes tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de
cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
10.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
• los números de las posiciones de la
parrilla.
• información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para platos.
10.3 Horneado
Para la primera cocción, utilice la
temperatura más baja.
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de una posición.
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
Los pasteles y las pastas que se
hornean a niveles diferentes no siempre
se doran de modo uniforme. No es
necesario cambiar el ajuste de
temperatura si el tueste no es uniforme.
Las diferencias se compensarán durante
el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el
horno durante el horneado. Las
distorsiones desaparecen cuando las
bandejas se enfrían de nuevo.
10.4 Consejos para hornear
ResultadoPosible causaSolución
La base de la tarta no
se ha horneado lo sufi‐
ciente.
La parrilla no está en una
posición correcta.
Coloque la tarta en un nivel más
bajo.
Page 18
www.aeg.com18
ResultadoPosible causaSolución
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o
muestra estrías.
La tarta está demasiado
seca.
El pastel se hornea irre‐
gularmente.
El pastel no está listo en
el tiempo indicado en la
receta.
La temperatura del horno es
demasiado alta.
La temperatura del horno es
demasiado alta y el tiempo
de cocción demasiado cor‐
to.
La temperatura del horno es
demasiado baja.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
La temperatura del horno es
demasiado alta y el tiempo
de cocción demasiado cor‐
to.
La masa del pastel no se
distribuye uniformemente.
La temperatura del horno es
demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno ligeramente más
baja.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más largo y baje la
temperatura del horno.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno más alta.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más corto.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más largo y baje la
temperatura del horno.
La próxima vez, distribuya la ma‐
sa uniformemente en la bandeja.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno un poco más al‐
ta.
10.5 Horneado en un solo nivel
ALI‐
MENTOS EN
MOLDES
Masa brisé masa quebra‐
da, precaliente
el horno vacío
Masa brisé:
bizcocho
Pastel molde
redondo / Brio‐
che
Tarta de Ma‐
deira / Tarta
de frutas
Tarta de que‐soCocción convencional170 - 19060 - 901
Aire caliente170 - 18010 - 252
Aire caliente150 - 17020 - 252
Aire caliente150 - 16050 - 701
Aire caliente140 - 16070 - 901
(°C)(min)
Page 19
Use el tercer nivel.
Use la función: Aire caliente.
Utilice una bandeja de horno.
TARTAS / PASTAS / PANES
(°C)(min)
Pastel de azúcar150 - 16020 - 40
Tarta de frutas (sobre masa con levadu‐
ra / bizcocho), utilice una bandeja honda
Tarta de fruta sobre masa quebrada160 - 17040 - 80
15035 - 55
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Cocción convencional.
Utilice una bandeja de horno.
TARTAS /
PASTAS / PANES(°C)(min)
Brazo de gitano180 - 20010 - 203
Pan de centeno:primero: 230201
después: 160 - 18030 - 60
Tarta de almendras y
mantequilla / Tartas
de azúcar
Buñuelos de crema /
Bollos rellenos de
crema
Trenza de pan / Ros‐
cón
Tarta de frutas (so‐
bre masa con leva‐
dura / bizcocho), uti‐
lice una bandeja
honda
Bizcochos con leva‐
dura coronados de
guarniciones delica‐
das (por ej. reque‐
són, crema, natillas)
Pastel de navidad160 - 18050 - 702
190 - 21020 - 303
190 - 21020 - 353
170 - 19030 - 403
17035 - 553
160 - 18040 - 803
ESPAÑOL19
Use el tercer nivel.
Page 20
www.aeg.com20
GALLETAS
Galletas de masa que‐
brada
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Galletas de masa batida
esponjosa
Pastas de hojaldre, pre‐
caliente el horno vacío
Galletas de masa de le‐
vadura
Mostachones de almen‐
dra
Galletas de clara de
huevo / Merengues
Rollitos, precaliente el
horno vacío
(°C)(min)
Aire caliente150 - 16010 - 20
Aire caliente16010 - 25
Aire caliente150 - 16015 - 20
Aire caliente170 - 18020 - 30
Aire caliente150 - 16020 - 40
Aire caliente100 - 12030 - 50
Aire caliente80 - 100120 - 150
Cocción conven‐
cional
190 - 21010 - 25
10.6 Gratinados y horneados
Use el primer nivel.
(°C)(min)
Baguetes cubiertas de
queso fundido
Verduras al gratén,
precaliente el horno
vacío
LasañaCocción convencional180 - 20025 - 40
Pescado al hornoCocción convencional180 - 20030 - 60
(min)
Cocer has‐
ta que em‐
piecen a
subir bur‐
bujas
35 - 4510 - 15
Continuar
la cocción
a 100 °C
VER‐
DURAS(min)
Cocer has‐
ta que em‐
piecen a
subir bur‐
bujas
Zanahorias50 - 605 - 10
Pepinos50 - 60-
Encurtidos
variados
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 605 - 10
50 - 6015 - 20
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
10.15 Desecar alimentos Aire caliente
Cubra las bandejas con papel vegetal o
papel de hornear.
Para obtener mejores resultados,
apague el horno a la mitad del tiempo de
secado, abra la puerta y déjelo enfriar
durante una noche para completar el
secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para 2 bandejas, use el primer y cuarto
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los
platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.17 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Use el tercer nivel.
(°C)(min)
Pasta gratinada200 - 22045 - 55
Patatas gratinadas180 - 20070 - 85
Moussaka170 - 19070 - 95
Lasaña180 - 20075 - 90
Canelones180 - 20070 - 85
Pudding de pan190 - 20055 - 70
Arroz con leche170 - 19045 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de
bizcocho (molde redondo)
Pan blanco190 - 20055 - 70
160 - 17070 - 80
Page 30
www.aeg.com30
10.18 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C)(min)
Bizcocho sin grasaAire caliente140 - 15035 - 502
Bizcocho sin grasaCocción convencio‐
nal
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Aire caliente16060 - 902
Cocción convencio‐
nal
16035 - 502
18070 - 901
Use el tercer nivel.
Mantecados / Masa que‐
brada
Mantecados / Masa que‐
brada, precaliente el horno
vacío
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente el
horno vacío
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente el
horno vacío
(°C)(min)
Aire caliente14025 - 40
Cocción convencional16020 - 30
Aire caliente15020 - 35
Cocción convencional17020 - 30
Page 31
ESPAÑOL31
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C)(min)
Mantecados / Masa que‐
brada
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Bizcocho sin grasaAire caliente16035 - 501 / 4
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
Aire caliente14025 - 451 / 4
Aire caliente15023 - 401 / 4
TostadasGrill1 - 35
Bistec de vaca, dar la vuelta
a media cocción
Grill24 - 304
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes lim‐
piadores
Limpie las manchas con un detergente suave.
(min)
Page 32
2
1
www.aeg.com32
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros
residuos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior
Uso diario
Accesorios
con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use
un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave
los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo
ni objetos afilados.
11.2 Cómo quitar: Apoyos de
baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo.
Paso 1Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
Paso 3Tire del extremo trasero del
carril de apoyo para despe‐
garlo de la pared lateral y sá‐
quelo.
Paso 4Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso.
Los pasadores de retención
de los carriles telescópicos
deben estar orientados hacia
la parte frontal.
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza Pirolítica
Limpie el horno con limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de
quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que esta
función. El horno podría
dañarse.
Page 33
Apague el horno y espe‐
re a que esté frío.
Antes de proceder a la limpieza pirolítica:
Retire todos los accesorios
del horno y carriles laterales
extraíbles.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con
agua templada, un paño suave
y detergente suave.
ESPAÑOL33
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada. La puerta del horno perma‐
nece bloqueada. Cuando el horno se enfría, la puerta se desbloquea.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la
puerta se desbloquea, la pantalla muestra: las barras del indicador de calor, .
11.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda cuándo limpiar el
horno con: limpieza pirolítica.
PYR - parpadea en pantalla durante 10
segundos después de cada activación y
desactivación del horno.
, - pulse al mismo tiempo para
apagar el recordatorio.
11.5 Cómo quitar e instalar:
Seleccione la función: . - parpadea.
, - pulse para seleccionar el modo limpieza.
OpciónModo de limpiezaDuración
P1Limpieza ligera1 h 30 min
P2Limpieza normal3 h
- pulse para comenzar la limpieza.
de apagado.
limpiarlos. El número de paneles de
cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el
cristal, especialmente
alrededor de los bordes del
panel frontal. El cristal
puede romperse.
Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y
los paneles de cristal interiores para
Page 34
A
A
45°
1
2
B
www.aeg.com34
Paso 1Abra la puerta por comple‐
to.
Paso 2Levante y presione al máxi‐
mo las palancas de bloqueo
(A) de ambas bisagras de la
puerta.
Paso 3Cierre la puerta del horno
hasta la primera posición de
apertura (aproximadamente
a un ángulo de 45º). Sos‐
tenga la puerta con una ma‐
no a cada lado y tire de ella
hacia arriba y hacia afuera.
Ponga la puerta con el lado
exterior hacia abajo sobre
un paño suave en una su‐
perficie nivelada.
Paso 4Sujete el marco de la puerta
(B) por el borde superior de
la puerta por ambos lados y
empuje hacia dentro para
soltar el cierre.
Paso 5Tire del borde del acabado
de la puerta hacia delante
para desengancharla.
Paso 6Sujete uno tras otro los pa‐
neles de cristal de la puerta
por su borde superior y ex‐
tráigalos de la guía.
Paso 7Limpie el panel de cristal
con agua y jabón. Seque el
panel de cristal con cuida‐
do. No limpie los paneles
de cristal en el lavavajillas.
Paso 8Tras la limpieza, lleve a ca‐
bo los pasos anteriores en
orden inverso.
Paso 9Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la
puerta.
Page 35
ESPAÑOL35
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1Paso 2Paso 3
Apague el horno. Espere
hasta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
Bombilla superior
Paso 1Gire la tapa de cristal para ex‐
traerla.
Paso 2Limpie la tapa de cristal.
Paso 3Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta
tabla, por favor contacte con un Centro
de Servicio Autorizado.
El horno no se enciende o no se
calienta
ProblemaCompruebe que...
El horno no se en‐
ciende o no funcio‐
na.
El horno está bien
conectado a la red
eléctrica.
El horno no se enciende o no se
calienta
El horno no calien‐
ta.
El horno no calien‐
ta.
El horno no calien‐
ta.
El horno no calien‐
ta.
El apagado automá‐
tico está desactiva‐
do.
La puerta del horno
está cerrada.
Ha saltado el fusi‐
ble.
El bloqueo de segu‐
ridad para niños es‐
tá desactivado.
Page 36
www.aeg.com36
Componentes
ProblemaCompruebe que...
La bombilla está
apagada.
La bombilla no fun‐
ciona.
Códigos de error
La pantalla mues‐
tra…
C3La puerta del horno
F102La puerta del horno
F102El cierre de la puer‐
12:00Ha habido un corte
Si la pantalla muestra un código de error
que no está en esta tabla, apague y en‐
cienda el fusible de la vivienda para reini‐
ciar el horno. Si el código de error se repi‐
te, contacte con un Centro de servicio au‐
torizado.
Horneado húmedo
+ ventil. - está en‐
cendido.
La bombilla se ha
fundido.
Compruebe que...
está cerrada o el
cierre de la puerta
no está roto.
está cerrada.
ta no está roto.
de alimentación.
Ajusta el reloj.
Otros problemas
ProblemaCompruebe que...
El aparato está acti‐
vado pero no se ca‐
lienta. El ventilador
no funciona. La
pantalla muestra
"Demo".
Modo Demo esta
desactivado:
1. Apague el hor‐
no.
2. - mantenga
pulsado.
3. El primer dígito
de la pantalla y
Demo parpa‐
dean.
4. / - pulse
para introducir
el código: 2468.
Pulse:
guiente dígito
parpadea.
. El si‐
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Número de producto (PNC).........................................
Número de serie (S.N.).........................................
Page 37
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del
producto*
Nombre del proveedorAEG
Identificación del modeloBPS331120M 944187916
Índice de eficiencia energética81.2
Clase de eficiencia energéticaA+
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐
vencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
Número de cavidades1
Fuente de calorElectricidad
Volumen71 l
Tipo de hornoHorno empotrado
Masa35.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017,
anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y
parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
ESPAÑOL37
1.09 kWh/ciclo
0.69 kWh/ciclo
13.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada cuando el horno funciona.
No abra la puerta del horno muchas
veces durante la cocción. Mantenga
limpia la junta de la puerta y asegúrese
de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
Page 38
www.aeg.com38
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El
calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando se usa esta función, la bombilla
se desactiva automáticamente tras 30
segundos.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
Page 39
Page 40
www.aeg.com/shop
867336666-C-382020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.