Aeg BPS331120M, 944 187 916 User Manual [es]

Page 1
USER MANUAL
BPS331120M
ES Manual de instrucciones
Horno
Page 2
www.aeg.com2

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................................................................2
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........................................................................8
4. PANEL DE MANDOS............................................................................................8
5. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................. 9
6. USO DIARIO.......................................................................................................10
7. FUNCIONES DEL RELOJ.................................................................................. 11
8. USO DE LOS ACCESORIOS............................................................................. 14
9. FUNCIONES ADICIONALES..............................................................................16
10. CONSEJOS...................................................................................................... 17
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................................................................... 31
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................35
13. EFICACIA ENERGÉTICA................................................................................. 37
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
Page 3
ESPAÑOL 3
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Seguridad general

Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Page 4
www.aeg.com4
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
• El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica.
• La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Page 5
Altura mínima del ar‐ mario (Altura mínima del armario debajo de la encimera)
Ancho del armario 550 mm
Profundidad del ar‐ mario
Altura de la parte frontal del aparato
Altura de la parte tra‐ sera del aparato
Anchura de la parte frontal del aparato
Anchura de la parte trasera del aparato
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato
Fondo con la puerta abierta
Tamaño mínimo de la abertura de ventila‐ ción. Abertura situa‐ da en la parte trasera inferior
Longitud del cable de alimentación. El ca‐ ble está en la esqui‐ na derecha de la par‐ te trasera
Tornillos de montaje 4 x 12 mm
600 (600) mm
605 (580) mm
594 mm
576 mm
549 mm
548 mm
546 mm
1017 mm
550 x 20 mm
1500 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son
ESPAÑOL 5
compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Page 6
www.aeg.com6

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
Page 7
ESPAÑOL 7
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso a máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
– Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura
máxima para una zona bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.

2.6 Luces interiores

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
• Utilice solo bombillas de las mismas características .

2.7 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
Page 8
7
9
8
41 2 3 5 6
1
2
3
4
5
11
10
www.aeg.com8
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3.1 Descripción general

Panel de control
1
Mando de las funciones de cocción
2
Piloto/símbolo de alimentación
3
Pantalla
4
Mando de en control (de la
5
temperatura) Indicador/símbolo de temperatura
6
Resistencia
7
Bombilla
8
Ventilador
9
Carril lateral, extraíble
10
Posiciones de los estantes
11

3.2 Accesorios

Parrilla
Para bizcochos y galletas. Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
Carriles telescópicos
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
Bandeja combi

4. PANEL DE MANDOS

4.1 Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
Para colocar y quitar las bandejas y parrillas más fácilmente.
Page 9

4.2 Sensores / botones

A B
DG EF C
Para ajustar el tiempo.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar el tiempo.

4.3 Pantalla

5. ANTES DEL PRIMER USO

ESPAÑOL 9
A. Temporizador/Temperatura B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Sonda térmica (solo modelos
seleccionados)
D. Cierre de puerta (solo los modelos
seleccionados) E. Horas / minutos F. Modo Demo G. Funciones del reloj
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles
del horno.
Limpie el horno y los acce‐
sorios con un paño suave
humedecido en agua tem‐
plada y jabón neutro.
Debe ajustar la hora antes de usar el horno.

5.1 Limpieza inicial

Coloque los accesorios y ca‐
rriles de apoyo extraíbles en
el horno.

5.2 Precalentamiento inicial

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 1 hora.
Page 10
www.aeg.com10
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 3
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que
la sala esté ventilada.
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 15 minutos.

6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Cómo configurar: Función de cocción

Paso 1 Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los
mandos hasta la posición de apagado para apagar el hor‐ no.

6.2 Indicador de calentamiento

Mientras está activa la función del horno, las barras de la pantalla aparecen
una a una cuando aumenta la temperatura del horno y desaparecen y cuando se reduce.

6.3 Funciones de cocción

Función de cocción
Posición de
apagado
Aplicación
El horno está apagado.
Función de cocción
Luz
Aire caliente
Función pizza
Cocción con‐
vencional
Calor inferior
Descongelar
Aplicación
Para encender la luz.
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura en‐ tre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencio‐ nal.
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente
Para hornear y asar ali‐ mentos en una posición de bandeja.
Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
Para descongelar alimen‐ tos (verdura y fruta). El tiempo de descongela‐ ción depende de la canti‐ dad y tamaño de los ali‐ mentos congelados.
Page 11
ESPAÑOL 11
Función de cocción
Horneado hú‐
medo + ventil.
Grill
Grill Turbo
Pirólisis
Aplicación
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la tempe‐ ratura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información, consul‐ te el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventil..
Para asar al grill alimen‐ tos de poco espesor y tostar pan.
Para asar piezas de car‐ ne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. Para hacer gra‐ tenes y dorar.
Para activar la limpieza pirolítica del horno.
La bombilla se puede desactivar automáticamente a temperaturas inferiores a 60 °C durante algunas funciones del horno.

6.4 Notas sobre: Horneado húmedo + ventil.

Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energética y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se interrumpa y que el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventil.. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético.

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Tabla de funciones del reloj

función de reloj Aplicación
Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar la
Hora
Duración
Hora de fin
Tiempo de retardo
hora solo cuando el horno está apagado.
Para programar la duración de la cocción. Utilícelo úni‐ camente cuando esté ajustada una función de cocción.
Para seleccionar la hora de apagado del horno. Utilíce‐ lo únicamente cuando esté ajustada una función de cocción.
Combinación de funciones: Duración, Hora de fin.
Page 12
www.aeg.com12
función de reloj Aplicación
Avisador
00:00
Tiempo de cocción

7.2 Cómo configurar: Hora actual

Después de la primera conexión, espere hasta que en la pantalla aparezca: hr, 12:00. 12 - parpadea.
Para programar la cuenta atrás. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Avisador - se puede ajustar en cualquier momento, in‐ cluso si el horno está apagado.
Si no ajusta otra función del reloj, la función supervisa automáticamente el tiempo que funciona el horno. La cuenta empieza inmediatamente cuando el horno empieza a calentar. Tiempo de cocción no se puede utilizar con las funcio‐ nes: Duración, Hora de fin.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
- pulse repetidamente para cambiar la hora del día. - parpadea en la pantalla.
, - pulse para ajustar la hora.
- pulse para confirmar.
En la pantalla aparece la hora fijada y: min. 00 - parpadea.
, - pulse para ajustar los minutos.
- pulse para confirmar.
La pantalla muestra el tiempo ajustado.

7.3 Cómo configurar la función: Duración

Paso 1 Seleccione una función de cocción.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 5 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 6 Gire los mandos a la posición de apagado.
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
, - pulse para ajustar los minutos. - pulse para confirmar.
, - pulse para ajustar la hora. - pulse para confirmar. Cuando termine la duración programada, sonará una señal acústica durante 2 minutos. La hora ajustada parpadeará en la pantalla. El horno se apaga auto‐ máticamente.
Page 13

7.4 Cómo configurar la función: Hora de fin

Paso 1 Seleccione una función de cocción.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 5 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 6 Gire los mandos a la posición de apagado.
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
, - pulse para ajustar la hora. - pulse para confirmar.
, - pulse para ajustar los minutos. - pulse para confirmar. A la hora de fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos. La hora seleccionada parpadea en la pantalla. El horno se apaga automática‐ mente.

7.5 Cómo configurar la función: Tiempo de retardo

Paso 1 Seleccione una función de cocción.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Paso 6
- pulse repetidamente. - empieza a parpadear.
, - para ajustar los minutos de la función: Duración. - pulse para con‐ firmar.
, - para ajustar la hora de la función: Duración. - pulse para confir‐ mar.
- empieza a parpadear.
, - para ajustar la hora de la función: Hora de fin. - pulse para confir‐ mar.
, - para ajustar los minutos de la función: Hora de fin. - pulse para confirmar.
ESPAÑOL 13
La pantalla muestra: la temperatura ajustada, , . El horno se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de Duración selec‐ cionado y se detiene a la hora de Fin. A la hora de Fin programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos. La hora se‐ leccionada parpadea en la pantalla. El horno se apaga.
Paso 7 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
Paso 8 Gire los mandos a la posición de apagado.
Page 14
www.aeg.com14

7.6 Cómo configurar la función: Avisador

El avisador puede utilizarse cuando el horno está encendido o apagado.
Paso 1
Paso 2
Paso 3 Ajuste las horas.
Paso 4 Cuando termine el tiempo programado, sonará una señal acústica durante 2
- pulse repetidamente. , 00 - intermitente.
, - pulse para ajustar los segundos y después los minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor que 60 minutos, hr parpadea.
Avisador - empieza automáticamente tras 5 segundos. Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonará una señal.
minutos. 00:00, - intermitente. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.

7.7 Cómo configurar el funcionamiento: Tiempo de cocción

, - pulsey mantenga pulsado para poner a cero el Contador. Se inicia de nuevo el
contador.

8. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

8.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las
Page 15
Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del ca‐ rril .
Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
ESPAÑOL 15

8.2 Utilización de los carriles telescópicos

No lubrique los carriles telescópicos.
Parrilla:
Coloque la rejilla sobre los carriles tele‐ scópicos.
Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta.
Page 16
www.aeg.com16
Bandeja honda:
Coloque la bandeja honda sobre los ca‐ rriles telescópicos.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Coloque la parrilla y la bandeja honda sobre los carriles telescópicos.

9. FUNCIONES ADICIONALES

9.1 Instrucciones de uso: Bloqueo seguridad

Cuando está activada la función, no se puede encender el horno accidentalmente.
Paso 1 Asegúrese de que el mando
de las funciones de cocción esté en la posición de apaga‐ do.
Paso 2
Suena la señal. SAFE , - aparecen en la pantalla. La puerta está bloqueada.
Para desactivar el Bloqueo de seguridad, repita el paso 2.
, - pulse y mantenga pulsado al mismo tiempo du‐ rante 2 segundos.

9.2 Indicador de calor residual

Al apagar el horno, en la pantalla aparece el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a 40 °C.

9.3 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
Después de una desconexión automática, gire los mandos a la posición de apagado.
La desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Duración, Hora de fin.
Page 17
ESPAÑOL 17

9.4 Ventilador de enfriamiento

Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha

10. CONSEJOS

Consulte los capítulos sobre seguridad.

10.1 Recomendaciones de cocción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. De‐ penden de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.

10.2 Cara interior de la puerta

La cara interior de la puerta contiene:
• los números de las posiciones de la parrilla.
• información sobre las funciones del horno, posiciones recomendadas de las parrillas y temperatura apropiada para platos.

10.3 Horneado

Para la primera cocción, utilice la temperatura más baja.
El tiempo de cocción puede ampliarse unos 10-15 minutos cuando se hornea repostería en más de una posición.
automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.
Los pasteles y las pastas que se hornean a niveles diferentes no siempre se doran de modo uniforme. No es necesario cambiar el ajuste de temperatura si el tueste no es uniforme. Las diferencias se compensarán durante el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el horno durante el horneado. Las distorsiones desaparecen cuando las bandejas se enfrían de nuevo.

10.4 Consejos para hornear

Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no se ha horneado lo sufi‐ ciente.
La parrilla no está en una posición correcta.
Coloque la tarta en un nivel más bajo.
Page 18
www.aeg.com18
Resultado Posible causa Solución
La tarta se hunde y se queda pegajosa o muestra estrías.
La tarta está demasiado seca.
El pastel se hornea irre‐ gularmente.
El pastel no está listo en el tiempo indicado en la receta.
La temperatura del horno es demasiado alta.
La temperatura del horno es demasiado alta y el tiempo de cocción demasiado cor‐ to.
La temperatura del horno es demasiado baja.
El tiempo de horneado es demasiado largo.
La temperatura del horno es demasiado alta y el tiempo de cocción demasiado cor‐ to.
La masa del pastel no se distribuye uniformemente.
La temperatura del horno es demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe‐ ratura del horno ligeramente más baja.
La próxima vez fije un tiempo de horneado más largo y baje la temperatura del horno.
La próxima vez ajuste una tempe‐ ratura del horno más alta.
La próxima vez fije un tiempo de horneado más corto.
La próxima vez fije un tiempo de horneado más largo y baje la temperatura del horno.
La próxima vez, distribuya la ma‐ sa uniformemente en la bandeja.
La próxima vez ajuste una tempe‐ ratura del horno un poco más al‐ ta.

10.5 Horneado en un solo nivel

ALI‐ MENTOS EN MOLDES
Masa brisé ­masa quebra‐ da, precaliente el horno vacío
Masa brisé: bizcocho
Pastel molde redondo / Brio‐ che
Tarta de Ma‐ deira / Tarta de frutas
Tarta de que‐soCocción convencional 170 - 190 60 - 90 1
Aire caliente 170 - 180 10 - 25 2
Aire caliente 150 - 170 20 - 25 2
Aire caliente 150 - 160 50 - 70 1
Aire caliente 140 - 160 70 - 90 1
(°C) (min)
Page 19
Use el tercer nivel. Use la función: Aire caliente. Utilice una bandeja de horno.
TARTAS / PASTAS / PANES
(°C) (min)
Pastel de azúcar 150 - 160 20 - 40
Tarta de frutas (sobre masa con levadu‐ ra / bizcocho), utilice una bandeja honda
Tarta de fruta sobre masa quebrada 160 - 170 40 - 80
150 35 - 55
Precaliente el horno vacío. Use la función: Cocción convencional. Utilice una bandeja de horno.
TARTAS /
PASTAS / PANES (°C) (min)
Brazo de gitano 180 - 200 10 - 20 3
Pan de centeno: primero: 230 20 1
después: 160 - 180 30 - 60
Tarta de almendras y mantequilla / Tartas de azúcar
Buñuelos de crema / Bollos rellenos de crema
Trenza de pan / Ros‐ cón
Tarta de frutas (so‐ bre masa con leva‐ dura / bizcocho), uti‐ lice una bandeja honda
Bizcochos con leva‐ dura coronados de guarniciones delica‐ das (por ej. reque‐ són, crema, natillas)
Pastel de navidad 160 - 180 50 - 70 2
190 - 210 20 - 30 3
190 - 210 20 - 35 3
170 - 190 30 - 40 3
170 35 - 55 3
160 - 180 40 - 80 3
ESPAÑOL 19
Use el tercer nivel.
Page 20
www.aeg.com20
GALLETAS
Galletas de masa que‐ brada
Rollitos, precaliente el horno vacío
Galletas de masa batida esponjosa
Pastas de hojaldre, pre‐ caliente el horno vacío
Galletas de masa de le‐ vadura
Mostachones de almen‐ dra
Galletas de clara de huevo / Merengues
Rollitos, precaliente el horno vacío
(°C) (min)
Aire caliente 150 - 160 10 - 20
Aire caliente 160 10 - 25
Aire caliente 150 - 160 15 - 20
Aire caliente 170 - 180 20 - 30
Aire caliente 150 - 160 20 - 40
Aire caliente 100 - 120 30 - 50
Aire caliente 80 - 100 120 - 150
Cocción conven‐ cional
190 - 210 10 - 25

10.6 Gratinados y horneados

Use el primer nivel.
(°C) (min)
Baguetes cubiertas de queso fundido
Verduras al gratén, precaliente el horno vacío
Lasaña Cocción convencional 180 - 200 25 - 40
Pescado al horno Cocción convencional 180 - 200 30 - 60
Verduras rellenas Aire caliente 160 - 170 30 - 60
Dulces horneados Cocción convencional 180 - 200 40 - 60
Gratén de pasta Cocción convencional 180 - 200 45 - 60
10.7 Horneado en varios
Aire caliente 160 - 170 15 - 30
Grill Turbo 160 - 170 15 - 30
Utilice las bandejas de horno.
niveles
Use la función: Aire caliente.
Page 21
TARTAS /
PASTAS (°C) (min)
Buñuelos de crema / Bollos rellenos de crema, precaliente el horno vacío
Pastel Streusel seco 150 - 160 30 - 45 1 / 4
GA‐ LLETAS/ PASTELILLOS/ PASTAS/ BOLLOS
Rollitos 180 20 - 30 1 / 4 -
Galletas de ma‐ sa quebrada
Galletas de ma‐ sa batida espon‐ josa
Pastas de hojal‐ dre, precaliente el horno vacío
Galletas de ma‐ sa de levadura
Mostachones de almendra
Galletas de cla‐ ra de huevo / Merengues
160 - 180 25 - 45 1 / 4
(°C) (min)
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
2 posiciones 3 posiciones
2 posiciones
ESPAÑOL 21

10.8 Consejos para asar

Use utensilios para horno resistentes al calor.
Ase la carne magra tapada (puede utilizar papel de aluminio).
Ase los trozos grandes de carne directamente sobre la bandeja o en la parrilla colocada sobre la bandeja.
Para evitar que se queme la grasa, ponga un poco de agua en la bandeja.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del tiempo de cocción.
Utilice trozos de carne y pescado grandes (1 kg o más).
Durante la cocción, los asados grandes se deben rociar repetidamente con el jugo.

10.9 Asados

Use el primer nivel.
Page 22
www.aeg.com22
CARNE DE RES
Estofado 1 - 1,5 kg Cocción con‐
vencional
Rosbif o filete, poco hecho, precaliente
por cm de gro‐ sor
Grill Turbo 190 - 200 5 - 6
el horno vacío
Rosbif o filete, al punto, precaliente
por cm de gro‐ sor
Grill Turbo 180 - 190 6 - 8
el horno vacío
Rosbif o filete, muy hecho, precaliente
por cm de gro‐ sor
Grill Turbo 170 - 180 8 - 10
el horno vacío
CERDO
(°C) (min)
230 120 - 150
Use la función: Grill Turbo.
Paletilla / Cuello / Ja‐
(kg)
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
(°C) (min)
món
Chuletas / Costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo preco‐
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
cinado
Page 23
TERNERA
Use la función: Grill Turbo.
ESPAÑOL 23
(kg)
(°C) (min)
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120
Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
CORDERO
Use la función: Grill Turbo.
Pata de cordero /
(kg)
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
(°C) (min)
Cordero asado
Silla de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
CARNE DE CAZA
Use la función: Cocción convencional.
Silla / Pata de liebre,
(kg)
hasta 1 230 30 - 40
(°C) (min)
precaliente el horno vacío
Silla de corzo 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40
Pierna de corzo 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90
Page 24
www.aeg.com24
AVES
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
Aves troceadas 0,2 - 0,25 cada trozo 200 - 220 30 - 50
Pollo, medio 0,4 - 0,5 cada trozo 190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240
PESCADO (AL VAPOR)
Use la función: Cocción convencional.
(kg)
Pescado entero 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60
(°C) (min)
(°C) (min)

10.10 Horneado crujiente con:Función pizza

PIZZA
PIZZA
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Tartas 180 - 200 40 - 55
Flan de espi‐ nacas
160 - 180 45 - 60
Use el primer nivel.
Quiche Lo‐ rraine / Flan suizo
Tarta de queso
(°C) (min)
170 - 190 45 - 55
140 - 160 60 - 90
Page 25
ESPAÑOL 25
PIZZA
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Pastel de verduras
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
Pizza, base fina, utilice una bandeja honda
Pizza, base gruesa
160 - 180 50 - 60
(°C) (min)
200 - 230 15 - 20
180 - 200 20 - 30
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Pan sin leva‐ dura
Empanada de masa de hojaldre
Flammku‐ chen (tarta flambeada)
Pierogi 180 - 200 15 - 25
230 - 250 10 - 20
160 - 180 45 - 55
230 - 250 12 - 20

10.11 Grill

Precaliente el horno vacío antes de cocinar.
Cocine al grill solo trozos de carne o pescado poco gruesos.
Coloque una bandeja en el primer nivel para recoger la grasa.
GRILL
Use la función: Grill
(°C) (min)
1ª cara
Redondo al hor‐no210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
(min) 2ª cara
Page 26
www.aeg.com26
GRILL
Use la función: Grill
(°C) (min)
1ª cara
Solomillo de res 230 20 - 30 20 - 30 3
Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lomo de ternera 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Silla de cordero 210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
Pescado entero, 0,5 kg - 1 kg
210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
(min) 2ª cara

10.12 Congelados

DESCONGELACIÓN
Use la función: Aire caliente.
(°C) (min)
Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2
Pizza americana congela‐da190 - 210 20 - 25 2
Pizza refrigerada 210 - 230 13 - 25 2
Pizzetas congeladas 180 - 200 15 - 30 2
Patatas fritas finas 200 - 220 20 - 30 3
Patatas fritas gruesas 200 - 220 25 - 35 3
Porciones / Croquetas 220 - 230 20 - 35 3
Patatas asadas con cebo‐ lla
Lasaña / Canelones fres‐ cos
210 - 230 20 - 30 3
170 - 190 35 - 45 2
Page 27
DESCONGELACIÓN
Use la función: Aire caliente.
(°C) (min)
Lasaña / Canelones con‐ gelados
Queso al horno 170 - 190 20 - 30 3
Alitas de pollo 190 - 210 20 - 30 2
160 - 180 40 - 60 2
ESPAÑOL 27

10.13 Descongelar

Extraiga el alimento del envase y colóquelo en un plato.
base en el interior del horno. Coloque la comida en un plato hondo y sobre el plato del interior del horno. Retire los soportes si es necesario.
No tape la comida, porque puede prolongar el tiempo de descongelación.
Para grandes porciones de comida, coloque un plato vacío del revés sobre la
Use el primer nivel.
(kg)
Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a
carne 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a
Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Monte la nata aun‐
Pasteles 1.4 60 60 -
(min) Tiempo de des‐ congelación
(min) Tiempo de des‐ congelación adicional
media cocción.
media cocción.
que queden puntos ligeramente conge‐ lados.
Page 28
www.aeg.com28

10.14 Conservar

Use la función Calor inferior. Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el mercado.
No utilice botes con cierre hermético (twist-off) o de bayoneta ni latas metálicas.
Use el primer nivel. No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja. Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera. Los botes no se pueden tocar entre sí. Ponga aproximadamente 1/2 litro de
agua en la bandeja de horno para que haya un grado de humedad suficiente en el horno.
Cuando el líquido de los botes comience a formar burbujas (aprox. después de 35
- 60 minutos con frascos de 1 litro), apague el horno o reduzca la temperatura a 100 °C (consulte la tabla).
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
FRUTAS SIL‐
VESTRES (min)
Cocer hasta que empiecen a subir burbujas
Fresas / Arándanos / Frambuesas / Uvas espina maduras
FRUTA
DE HUESO (min)
Melocotones / Membrillos / Ciruelas
35 - 45
(min) Cocer has‐ ta que em‐ piecen a subir bur‐ bujas
35 - 45 10 - 15
Continuar
la cocción
a 100 °C
VER‐
DURAS (min)
Cocer has‐ ta que em‐ piecen a subir bur‐ bujas
Zanahorias 50 - 60 5 - 10
Pepinos 50 - 60 -
Encurtidos variados
Colinabo / Guisantes / Espárragos
50 - 60 5 - 10
50 - 60 15 - 20
(min) Continuar la cocción a 100 °C
10.15 Desecar alimentos ­Aire caliente
Cubra las bandejas con papel vegetal o papel de hornear.
Para obtener mejores resultados, apague el horno a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfriar durante una noche para completar el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel. Para 2 bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
VERDU‐
RAS (°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para sopa 60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3
Ajuste de temperatura 60 - 70 °C.
Page 29
ESPAÑOL 29
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
FRUTA
(h)
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9

10.16 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro

10.17 Horneado húmedo + ventil.

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55
Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasaña 180 - 200 75 - 90
Canelones 180 - 200 70 - 85
Pudding de pan 190 - 200 55 - 70
Arroz con leche 170 - 190 45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizcocho (molde redondo)
Pan blanco 190 - 200 55 - 70
160 - 170 70 - 80
Page 30
www.aeg.com30

10.18 Información para los institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐
nal
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Aire caliente 160 60 - 90 2
Cocción convencio‐ nal
160 35 - 50 2
180 70 - 90 1
Use el tercer nivel.
Mantecados / Masa que‐ brada
Mantecados / Masa que‐ brada, precaliente el horno vacío
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío
(°C) (min)
Aire caliente 140 25 - 40
Cocción convencional 160 20 - 30
Aire caliente 150 20 - 35
Cocción convencional 170 20 - 30
Page 31
ESPAÑOL 31
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
Mantecados / Masa que‐ brada
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
Aire caliente 140 25 - 45 1 / 4
Aire caliente 150 23 - 40 1 / 4
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vaca, dar la vuelta a media cocción
Grill 24 - 30 4

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes lim‐
piadores
Limpie las manchas con un detergente suave.
(min)
Page 32
2
1
www.aeg.com32
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior
Uso diario
Accesorios
con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.

11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a
que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del
carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del
carril de apoyo para despe‐ garlo de la pared lateral y sá‐ quelo.
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en
el orden inverso. Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben estar orientados hacia la parte frontal.

11.3 Instrucciones de uso: Limpieza Pirolítica

Limpie el horno con limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
Page 33
Apague el horno y espe‐
re a que esté frío.
Antes de proceder a la limpieza pirolítica:
Retire todos los accesorios
del horno y carriles laterales
extraíbles.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con
agua templada, un paño suave
y detergente suave.
ESPAÑOL 33
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada. La puerta del horno perma‐
nece bloqueada. Cuando el horno se enfría, la puerta se desbloquea.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se desbloquea, la pantalla muestra: las barras del indicador de calor, .

11.4 Aviso de limpieza

El horno le recuerda cuándo limpiar el horno con: limpieza pirolítica.
PYR - parpadea en pantalla durante 10 segundos después de cada activación y desactivación del horno.
, - pulse al mismo tiempo para
apagar el recordatorio.
11.5 Cómo quitar e instalar:
Seleccione la función: . - parpadea.
, - pulse para seleccionar el modo limpieza.
Opción Modo de limpieza Duración
P1 Limpieza ligera 1 h 30 min
P2 Limpieza normal 3 h
- pulse para comenzar la limpieza.
de apagado.
limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse.
Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para
Page 34
A
A
45°
1
2
B
www.aeg.com34
Paso 1 Abra la puerta por comple‐
to.
Paso 2 Levante y presione al máxi‐
mo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
Paso 3 Cierre la puerta del horno
hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 45º). Sos‐ tenga la puerta con una ma‐ no a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una su‐ perficie nivelada.
Paso 4 Sujete el marco de la puerta
(B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacia dentro para soltar el cierre.
Paso 5 Tire del borde del acabado
de la puerta hacia delante para desengancharla.
Paso 6 Sujete uno tras otro los pa‐
neles de cristal de la puerta por su borde superior y ex‐ tráigalos de la guía.
Paso 7 Limpie el panel de cristal
con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuida‐ do. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a ca‐
bo los pasos anteriores en orden inverso.
Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la
puerta.
Page 35
ESPAÑOL 35

11.6 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere
hasta que el horno esté frío.
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.

Bombilla superior

Paso 1 Gire la tapa de cristal para ex‐
traerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
El horno no se enciende o no se
calienta
Problema Compruebe que...
El horno no se en‐ ciende o no funcio‐ na.
El horno está bien conectado a la red eléctrica.
El horno no se enciende o no se
calienta
El horno no calien‐ ta.
El horno no calien‐ ta.
El horno no calien‐ ta.
El horno no calien‐ ta.
El apagado automá‐ tico está desactiva‐ do.
La puerta del horno está cerrada.
Ha saltado el fusi‐ ble.
El bloqueo de segu‐ ridad para niños es‐ tá desactivado.
Page 36
www.aeg.com36
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla está apagada.
La bombilla no fun‐ ciona.
Códigos de error
La pantalla mues‐ tra…
C3 La puerta del horno
F102 La puerta del horno
F102 El cierre de la puer‐
12:00 Ha habido un corte
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y en‐ cienda el fusible de la vivienda para reini‐ ciar el horno. Si el código de error se repi‐ te, contacte con un Centro de servicio au‐ torizado.
Horneado húmedo + ventil. - está en‐ cendido.
La bombilla se ha fundido.
Compruebe que...
está cerrada o el cierre de la puerta no está roto.
está cerrada.
ta no está roto.
de alimentación. Ajusta el reloj.
Otros problemas
Problema Compruebe que...
El aparato está acti‐ vado pero no se ca‐ lienta. El ventilador no funciona. La pantalla muestra "Demo".
Modo Demo esta desactivado:
1. Apague el hor‐ no.
2. - mantenga pulsado.
3. El primer dígito de la pantalla y Demo parpa‐ dean.
4. / - pulse para introducir el código: 2468.
Pulse: guiente dígito parpadea.
. El si‐

12.2 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Page 37

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*

Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo BPS331120M 944187916
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐ vencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 35.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
ESPAÑOL 37
1.09 kWh/ciclo
0.69 kWh/ciclo

13.2 Ahorro de energía

El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan antes automáticamente.
Page 38
www.aeg.com38
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando.
seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Horneado húmedo + ventil. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando se usa esta función, la bombilla se desactiva automáticamente tras 30 segundos.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos,
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
Page 39
Page 40
www.aeg.com/shop
867336666-C-382020
Loading...