Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt
door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat
is heet.
• Als het apparaat is voorzien van een kinderbeveiliging,
dan dient dit geactiveerd te worden.
• Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de
werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden
gehouden.
NEDERLANDS
3
Algemene veiligheid
1.2
• Alleen een erkende installatietechnicus mag het
apparaat installeren en de kabel vervangen.
• WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U
dient op te passen dat u de verwarmingselementen
Page 4
www.aeg.com4
niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de
buurt of onder permanent toezicht.
• Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of
kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook
verricht, de stekker van het apparaat uit het
stopcontact trekken.
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat
u de lamp vervangt om elektrische schokken te
voorkomen.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon
te maken.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of
scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon
te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het
oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
• Overtollige voedselresten moeten verwijderd worden
alvorens de pyrolytische reiniging te starten. Verwijder
alle onderdelen van de oven.
• Om de inschuifrails te verwijderen trekt u eerst de
voorkant van de inschuifrail en dan de achterkant uit
de zijwanden. Installeer de inschuifrails in de
omgekeerde volgorde.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
• Trek het apparaat nooit aan de
handgreep van zijn plaats.
• Houd de minimumafstand naar
andere apparaten en units in acht.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder
en naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
Page 5
NEDERLANDS
5
• De zijkanten van het apparaat moeten
naast apparaten of units staan van
dezelfde hoogte.
• Het apparaat is uitgerust met een
elektrisch koelsysteem. Het heeft
elektrische stroom nodig.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd
elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
• Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
• Laat de stroomkabel niet in aanraking
komen met de deur van het apparaat,
met name niet als deze heet is.
• De schokbescherming van delen
onder stroom en geïsoleerde delen
moet op zo'n manier worden
bevestigd dat het niet zonder
gereedschap kan worden verplaatst.
• Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Sluit de stroomstekker niet aan op
een losse stroomaansluiting.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Gebruik alleen de juiste isolatieapparaten: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen
moeten uit de houder worden
verwijderd), aardlekschakelaars en
contactgevers.
• De elektrische installatie moet een
isolatieapparaat bevatten waardoor
het apparaat volledig van het lichtnet
afgesloten kan worden. Het
isolatieapparaat moet een
contactopening hebben met een
minimale breedte van 3 mm.
• Sluit de deur van het apparaat
volledig voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
• Dit apparaat voldoet aan de EUrichtlijnen.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel,
brandwonden, elektrische
schokken of een explosie.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet geblokkeerd
zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat telkens na
gebruik uit.
• Wees voorzichtig met het openen van
de deur van het apparaat als het
apparaat aan staat. Er kan hete lucht
ontsnappen.
• Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met
water.
• Oefen geen kracht uit op een
geopende deur.
• Het apparaat mag niet worden
gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Open de deur van het apparaat
voorzichtig. Als u alcoholische
toevoegingen gebruikt, kan er
alcohol-luchtmengsel ontstaan.
• Houd vonken of open vlammen uit de
buurt van het apparaat bij het openen
van de deur.
• Plaats geen ontvlambare producten
of gerechten die vochtig zijn gemaakt
met ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
Page 6
6
www.aeg.com
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het
apparaat.
• Om schade of verkleuring van het
email te voorkomen:
– zet geen kookgerei of andere
voorwerpen direct op de bodem
van het apparaat.
– leg geen aluminiumfolie op de
bodem van de ruimte in het
apparaat.
– plaats geen water direct in het
hete apparaat.
– haal vochthoudende schotels en
eten uit het apparaat als u klaar
bent met koken.
– wees voorzichtig bij het
verwijderen of bevestigen van
accessoires.
• Verkleuring van het email of roestvrij
staal is niet van invloed op de werking
van het apparaat.
• Gebruik een diepe pan voor vochtige
taarten. Fruitsappen kunnen
permanente vlekken maken.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd
om mee te koken. Het mag niet
worden gebruikt voor andere
doeleinden, zoals het verwarmen van
een kamer.
• Alle bereidingen moeten worden
uitgevoerd met gesloten ovendeur.
• Als het apparaat achter een
meubelpaneel gemonteerd is (bijv.
een deur), zorg er dan voor dat de
deur nooit gesloten is als het
apparaat in werking is. Warmte en
vocht kunnen achter een gesloten
meubelpaneel ophopen en schade
aan het apparaat, de behuizing of de
vloer veroorzaken. Sluit het
meubelpaneel niet tot het apparaat
volledig afgekoeld is na gebruik.
2.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brand en
schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Zorg ervoor dat het apparaat is
afgekoeld. Er bestaat een risico dat
de glasplaten kunnen breken.
• Vervang direct de glazen deurpanelen
als deze beschadigd zijn. Neem
contact op met een erkend
servicecentrum.
• Wees voorzichtig als u de deur van
het apparaat verwijdert. De deur is
zwaar!
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
• Reinig het apparaat met een vochtige
zachte doek. Gebruik alleen neutrale
reinigingsmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
• Raadpleeg, als u een ovenspray
gebruikt, eerst de aanwijzingen op de
verpakking.
• Reinig niet het katalytisch email
(indien van toepassing) met een
schoonmaakmiddel.
2.5 Pyrolysereiniging
Risico op letsel / Brand /
Chemische uitstoot
(dampen) in pyrolitische
modus.
• Voordat u de pyrolytische
zelfsreinigingsfunctie of de functie
Het eerste gebruik uitvoert, moet u
eerst de volgende items uit de
binnenkant oven verwijderen:
– eventueel grote hoeveelheden
etensresten, olie of gemorst vet /
afzetttingen.
– eventueel verwijderbare objecten
(inclusief plateaus, zijrails, etc., die
met het product zijn
meegeleverd), in het bijzonder
potten en pannen met
antiaanbaklaag, ovenroosters,
kookgerei, etc.
• Lees zorgvuldig alle instructies voor
pyrolytische reiniging.
• Houd kinderen uit de buurt van het
apparaat als de pyrolytische reiniging
in werking is.
Het apparaat wordt erg heet en er
komt hete lucht uit de
ventilatieopeningen aan de voorkant.
Page 7
NEDERLANDS
7
• Pyrolytische reiniging wordt
uitgevoerd onder hoge temperaturen
waarbij er rook van kookresten en
constructiematerialen kan komen.
Daarom gelden de volgende
aanbevelingen voor consumenten:
– zorg voor goede ventilatie tijdens
en na elke pyrolytische reiniging.
– zorg tijdens en na het eerste
gebruik bij maximumtemperatuur
voor voldoende verluchting.
• In tegenstelling tot mensen, kunnen
bepaalde vogels en reptielen zeer
gevoelig zijn voor mogelijke
rookgassen die tijdens het
reinigingsproces van alle pyrolytische
ovens worden uitgestoten.
– Houd huisdieren (met name
vogels) uit de buurt van het
apparaat tijdens en na de
pyrolytische reiniging en gebruik
eerst een programma bij
maximale temperatuur in een
goed geventileerde ruimte.
• Kleine huisdieren kunnen ook zeer
gevoelig zijn voor de plaatselijke
temperatuurwijzigingen in de
nabijheid van alle pyrolytische ovens
wanneer de pyrolytische reiniging in
werking is.
• Anti-aanbaklagen in potten en
pannen, schalen, keukengerei, enz.
kunnen worden beschadigd door de
hoge temperatuur van het
pyrolytische reinigingsproces van alle
pyrolytische ovens en kunnen
mogelijk ook kleine hoeveelheden
schadelijke gassen veroorzaken.
• Rookgassen die vrijkomen uit alle
pyrolytische ovens / kookresten zoals
beschreven, zijn niet schadelijk voor
mensen, inclusief zuigelingen of
personen met medische
aandoeningen.
2.6 Binnenverlichting
• De gloeilampen of halogeenlampen
in dit apparaat zijn uitsluitend
bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke apparaten. Gebruik
deze niet voor andere doeleinden.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische
schokken!
• Voordat u het lampje vervangt, dient
u de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te halen.
• Gebruik alleen lampjes met dezelfde
specificaties.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af en gooi het weg.
• Verwijder de deurvergrendeling om
te voorkomen dat kinderen of
huisdieren binnen in het apparaat vast
komen te zitten.
2.8 Servicedienst
• Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Page 8
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
3142
8
www.aeg.com
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Algemeen overzicht
Bedieningspaneel
1
Knop voor de ovenfuncties
2
Elektronische tijdschakelklok
3
Knop voor de temperatuur
4
Verwarmingselement
5
Lampje
6
Ventilator
7
Verwijderbare inschuifrail
8
Roosterhoogtes
9
3.2 Accessoires
• Bakrooster
Voor kookgerei, bak- en
braadvormen.
4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Raadpleeg voor het instellen
van de dagtijd het hoofdstuk
"Klokfuncties".
4.1 Eerste reiniging
Verwijder all accessoires en
verwijderbare inschuifrails uit het
apparaat.
Zie het hoofdstuk
'Onderhoud en reiniging'.
Reinig het apparaat en de accessoires
voor het eerste gebruik.
Zet de accessoires en verwijderbare
inschuifrails terug in de beginstand.
• Combi schaal
Voor gebak en koekjes. Voor braden
en roosteren of als pan om vet op te
vangen.
4.2 Voorverwarmen
Verwarm het apparaat voor om het
resterende vet weg te branden.
1. Stel de functie
maximumtemperatuur in.
2. Laat het apparaat een uur werken.
3. Stel de functie
maximumtemperatuur in.
4. Laat het apparaat 15 minuten
werken.
Accessoires kunnen heter worden dan
normaal. Het apparaat kan een vreemde
geur en rook afgeven. Dit is normaal.
Zorg dat er voldoende luchtcirculatie in
de ruimte is.
en de
en stel de
Page 9
5. DAGELIJKS GEBRUIK
NEDERLANDS9
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
5.1 Verzonken knoppen
Om het apparaat te bedienen, moet u
op de bedieningsknop drukken. De
bedieningsknop komt naar voren.
5.2 Het apparaat aan- en
uitzetten
Het hangt van het model
of uw apparaat
knopsymbolen,
indicatielampjes of lampjes
heeft:
• Het lampje gaat aan als
het apparaat in werking
is.
• Het symbool geeft aan of
de knop de kookzones,
de ovenfuncties of de
temperatuur bedient.
• Het indicatielampje gaat
aan wanneer de oven
opwarmt.
5.3 Ovenfuncties
1. Zet de functieknop van de oven op
een ovenfunctie.
2. Draai de temperatuurknop om een
temperatuur te kiezen.
3. Draai om het apparaat uit te
schakelen, de knop voor de
ovenfuncties en de knop voor de
temperatuur naar de uit-stand.
OvenfunctieApplicatie
Uit-standHet apparaat staat uit.
Multi HeteluchtOm op drie ovenniveaus te bakken of om voedsel te
drogen.Stel de temperatuur 20 - 40°C lager in dan voor
Boven-/onderwarmte.
Boven-/Onderwarmte
Multi Hetelucht
(Vochtig)
Voor het bakken en braden op een ovenniveau.
Om gebakken voedsel in bakblikken op één rekniveau
te bakken. Om tijdens de bereiding energie te besparen. Deze functie moet worden gebruikt in overeenstemming met de kooktabellen om de gewenste kookresultaten te bereiken. Voor meer informatie over de
aanbevolen instellingen raadpleegt u de kooktabellen.
Deze functie wordt gebruikt om de energie-efficiëntieklasse vast te stellen overeenkomstig EN 60350-1.
Page 10
ABC
D
EFG
www.aeg.com10
OvenfunctieApplicatie
Grill IntensVoor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveel-
CirculatiegrillVoor het braden van grotere stukken vlees of gevogel-
Pizza HeteluchtOm gerechten op één niveau te bakken met intensief
VleesVoor het bereiden van erg mals, sappig gebraden
WarmhoudenOm het voedsel warm te houden.
OntdooienDeze functie kan gebruikt worden om bevroren voedsel
PyrolyseAutomatische pyrolytische reiniging van de oven. Hier-
5.4 Weergave
heden en voor het maken van toast.
te met botten op één niveau. Ook om te gratineren en
te bruinen.
bruineren en een krokantere korst. Stel de temperatuur
20 - 40°C lager in dan voor boven-/onderwarmte.
voedsel.
te ontdooien zoals groente en fruit. De ontdooitijd
hangt af van de hoeveelheid en dikte van het voedsel.
door worden vuilresten in de oven verbrand.
A. Timer
B. Opwarmen en restwarmte-indicatie
C. Waterreservoir (alleen geselecteerde
modellen)
D. Vleesthermometer (alleen
geselecteerde modellen)
E. Deurslot (alleen geselecteerde
modellen)
F. Uren/minuten
G. Klokfuncties
5.5 Toetsen
KnopFunctieBeschrijving
MINDe tijd instellen.
KLOKDe klokfunctie instellen.
PLUSDe tijd instellen.
Page 11
NEDERLANDS
11
5.6 Controlelampje bij
voorverwarmen
Als u een ovenfunctie inschakelt, gaan de
balkjes op het display een voor een
6. KLOKFUNCTIES
6.1 Tabel klokfuncties
KlokfunctieToepassing
DAGTIJDMet deze functie kunt u de dagtijd weergeven of veran-
DUURInstellen hoe lang het apparaat in werking is. Gebruik
EINDEInstellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.
VERTRAGINGSTIJD
KOOKWEKKERGebruik de kookwekker voor het instellen van een aftel-
00:00TIMER MET OP-
TELFUNCTIE
branden. De balkjes geven aan dat de
oventemperatuur toeneemt of afneemt.
deren. U kunt de dagtijd alleen wijzigen als het apparaat uit staat.
dit alleen wanneer de ovenfunctie is ingesteld.
Gebruik dit alleen wanneer de ovenfunctie is ingesteld.
Om de functies BEREIDINGSDUUR en EINDE te combineren.
tijd. Deze functie heeft geen invloed op de werking van
het apparaat. U kunt de KOOKWEKKER op elk gewenst
moment instellen, ook als het apparaat uit staat.
Als u geen andere klokfunctie instelt, zal de timer met
optelfunctie automatisch bijhouden hoe lang het apparaat werkt. Deze wordt onmiddellijk ingeschakeld wanneer de oven begint met opwarmen.
De timer met optelfunctie kan niet gebruikt worden
met de functies: BEREIDINGSDUUR, EINDE.
6.2 Instellen en wijzigen van
de tijd
Wacht na de eerste aansluiting op het
stopcontact totdat het display en
"12:00" weergeeft. "12" knippert.
1. Druk op of om de uren in te
stellen.
2. Druk op om te bevestigen en om
naar het instellen van de minuten te
gaan.
Het display toont en het
ingestelde uur. "00" knippert.
3. Druk op
minuten in te stellen.
of om de huidige
4. Druk op om te bevestigen of de
ingestelde dagtijd zal na vijf
seconden automatisch worden
opgeslagen.
Op het display verschijnt de nieuwe tijd.
Druk om de dagtijd te wijzigen
herhaaldelijk op tot het
indicatielampje voor de dagtijd
knippert op het display.
6.3 De DUUR instellen
1. Ovenfunctie instellen.
2. Blijf op
te knipperen.
drukken totdat begint
Page 12
www.aeg.com12
3. Druk op of om de minuten en
uren voor de BEREIDINGSDUUR in te
stellen.
4. Druk op om te bevestigen.
Wanneer de tijd is verlopen, weerklinkt
er gedurende twee minuten een
geluidssignaal. en tijdinstelling
knippert in het display. Het apparaat
wordt automatisch uitgeschakeld.
5. Druk op een willekeurige toets om
het geluidssignaal uit te zetten.
6. Draai de knop voor de ovenfuncties
naar de uit-stand.
6.4 Het EINDE instellen
1. Ovenfunctie instellen.
2. Blijf op
te knipperen.
3. Druk op of om de minuten en
uren voor de EINDTIJD in te stellen.
4. Druk op
Op de ingestelde tijd, weerklinkt er
gedurende twee minuten een
geluidssignaal. en tijdinstelling
knippert in het display. Het apparaat
wordt automatisch uitgeschakeld.
5. Druk op een willekeurige toets om
het geluidssignaal uit te zetten.
6. Draai de knop voor de ovenfuncties
naar de uit-stand.
drukken totdat begint
om te bevestigen.
6.5 De functie
TIJDVERTRAGING instellen
1. Ovenfunctie instellen.
2. Blijf op
te knipperen.
3. Druk op of om de minuten en
uren voor de BEREIDINGSDUUR in te
stellen.
4. Druk op
het display knippert .
5. Druk op
uren voor de EINDTIJD in te stellen.
drukken totdat begint
om te bevestigen. Op
of om de minuten en
6. Druk op om te bevestigen.
Het apparaat gaat later automatisch aan,
werkt voor de ingestelde
BEREIDINGSDUUR en stop aan op de
ingestelde EINDTIJD. Op de ingestelde
tijd, weerklinkt er gedurende twee
minuten een geluidssignaal. en
tijdinstelling knippert in het display. Het
apparaat wordt uitgeschakeld.
7. Druk op een willekeurige toets om
het geluidssignaal uit te zetten.
8. Draai de knop voor de ovenfuncties
naar de uit-stand.
6.6 De KOOKWEKKER
instellen
1.
Druk steeds opnieuw op
het display verschijnt en "00"
knippert.
2. Druk op of om de
KOOKWEKKER in te stellen.
U moet eerst de seconden en dan de
minuten instellen.
Als de ingestelde tijd langer is dan
60 minuten knippert op het
display.
3. Stel de uren in.
4. De KOOKWEKKER start automatisch
na vijf seconden.
Na 90% van de ingestelde tijd klinkt
er een geluidssignaal.
5. Wanneer de ingestelde tijd is
verlopen, weerklinkt er gedurende
twee minuten een geluidssignaal.
"00:00" en
display. Druk op een willekeurige
toets om het geluidssignaal uit te
zetten.
knipperen op het
tot op
6.7 TIMER MET
OPTELFUNCTIE
Houd om de timer met optelfunctie te
resetten en ingedrukt. De timer
gaat weer optellen.
GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES
7.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
7.1 De accessoires plaatsen
Bakrooster:
Page 13
NEDERLANDS13
Plaats het rooster tussen de
geleidestangen van de roostersteun en
zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan.
Braadpan:
Plaats de braadpan tussen de
geleidestangen van de inschuifrails.
Bakrooster en braadpan samen:
Schuif de braadpan tussen de
geleidestangen van de roostersteun en
het rooster op de roostersteun er boven
en zorg er hierbij voor dat de pootjes
naar beneden wijzen.
Kleine inkepingen bovenaan
verhogen de veiligheid.
Deze inkepingen zorgen er
ook voor dat ze niet
omkantelen. De hoge rand
rond het rooster voorkomt
dat het kookgerei van het
rooster afglijdt.
8. EXTRA FUNCTIES
8.1 Gebruik van het Kinderslot
Als het Kinderslot aanstaat, kan het
apparaat niet per ongeluk worden
geactiveerd.
De deur is vergrendeld en
de symbolen SAFE en
verschijnen op het display
als de pyrolysefunctie in
werking is. Dit kan worden
gecontroleerd op de knop.
1. Zorg dat de knop voor de
ovenfuncties in de uit-stand staat.
2. Druk en gedurende 2
seconden tegelijkertijd in.
Er klinkt een geluidssignaal. SAFE en
verschijnen op het display.
Herhaal stap 2 om het kinderslot uit te
schakelen.
8.2 Restwarmte-indicatie
Wanneer u het apparaat uitschakelt,
geeft het display de restwarmte aan
als de temperatuur in de oven hoger is
dan 40 °C. Draai de knop voor de
temperatuur naar links of rechts om de
oventemperatuur weer te geven.
8.3 Automatische
uitschakeling
Om veiligheidsredenen schakelt het
apparaat na bepaalde tijd automatisch
uit als er een ovenfunctie in werking is en
u geen instellingen wijzigt.
Temperatuur (°C)Uitschakeltijd (u)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
Page 14
www.aeg.com
14
Temperatuur (°C)Uitschakeltijd (u)
200 - 2455.5
250 - maximum1.5
Druk na een automatische uitschakeling
op een willekeurige knop om het toestel
opnieuw te activeren.
De automatische
uitschakeling werkt niet met
de functies: licht, duur,
einde.
8.4 Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de
koelventilator automatisch ingeschakeld
9. AANWIJZINGEN EN TIPS
om de oppervlakken van het apparaat
koel te houden. Na het uitschakelen van
het apparaat kan de ventilatie doorgaan
totdat het apparaat is afgekoeld.
8.5 Veiligheidsthermostaat
Een onjuiste bediening van het apparaat
of defecte componenten kunnen
gevaarlijke oververhitting veroorzaken.
Om dit te voorkomen is de oven
voorzien van een veiligheidsthermostaat
die de stroomtoevoer onderbreekt.
Zodra de temperatuur is gedaald, wordt
de oven automatisch weer ingeschakeld.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
De temperaturen en
baktijden in de tabellen zijn
slechts als richtlijn bedoeld.
Deze zijn afhankelijk van de
recepten en de kwaliteit en
de hoeveelheid van de
gebruikte ingrediënten.
9.1 Algemene informatie
• Het apparaat heeft vijf inzetniveaus.
Tel de inzetniveaus vanaf de bodem
van het apparaat.
• Het apparaat heeft een speciaal
systeem dat de lucht circuleert en
voor doorlopende recycling van
stoom zorgt. Dankzij dit systeem is
het mogelijk om voedsel te bereiden
in een atmosfeer met stoom en
worden de gerechten zacht van
binnen en knapperig van buiten.
Bovendien worden de bereidingstijd
en het energieverbruik tot een
minimum beperkt.
• Vocht kan in het apparaat of op de
glazen deurpanelen condenseren. Dit
is normaal. Ga altijd iets terug staan
van het apparaat als u de deur van het
apparaat tijdens de werking opent.
Om de condens te verminderen,
dient u het apparaat 10 minuten te
laten voorverwarmen.
• Veeg na elk gebruik het vocht van het
apparaat.
• Plaats geen voorwerpen direct op de
bodem van het apparaat en bedek de
bodem tijdens de bereiding niet met
aluminiumfolie. Dit kan de
bakresultaten veranderen en de
emaillelaag beschadigen.
9.2 Voor de bereiding van
gebak
• De ovendeur mag pas worden
geopend als driekwart van de baktijd
is verstreken.
• Als u twee bakplaten tegelijkertijd
gebruikt, dient u één niveau ertussen
leeg te laten.
9.3 Voor de bereiding van
vlees en vis
• Gebruik een diepe bak voor erg vet
voedsel om te oven te behoeden
voor blijvende vetvlekken.
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten
rusten voordat u het aansnijdt, zodat
het vleessap er niet uit stroomt.
• Om te veel rook tijdens het braden in
de oven te vermijden, kunt u een
Page 15
NEDERLANDS15
beetje water in de lekbak gieten. Om
rook te vermijden, voegt u water toe
wanneer het is opgedroogd.
Houd in eerste instantie het
bereidingsproces in de gaten. Zoek bij
het gebruik van dit apparaat de beste
instellingen (temperatuur,
9.4 Bereidingstijden
De bereidingsduur is afhankelijk van het
bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei,
recepten en hoeveelheden.
Volg voor de beste
resultaten de
bereidingstijden op die
Tijd (min)Roosterhoogte
Tijdens de bereiding mag u
de deur van het apparaat
enkel openen als het
noodzakelijk is.
hieronder in de tabel staan.
Page 22
www.aeg.com22
GerechtTemperatuur
(°C)
Pastagratin190 - 20045 - 552
Aardappelgratin160 - 17060 - 752
Moussaka180 - 20075 - 902
Lasagne160 - 17055 - 702
Cannelloni170 - 19065 - 752
Broodpudding150 - 16075 - 902
Rijstpudding170 - 19045 - 602
Appeltaart150 - 16075 - 852
Witbrood180 - 19050 - 602
Tijd (min)Roosterhoog-
te
9.9 Ontdooien
GerechtGewicht
(g)
Kip1000100 - 14020 - 30Leg de kip op een omge-
Vlees1000100 - 14020 - 30Halverwege de berei-
Vlees50090 - 12020 - 30Halverwege de berei-
Forel15025 - 3510 - 15-
Aardbeien30030 - 4010 - 20-
Boter25030 - 4010 - 15-
Room2 x 20080 - 10010 - 15Room kan ook met nog
Gebak14006060-
Ontdooitijd
(min.)
Nadooitijd (min)Opmerkingen
keerde onderschotel in
een groot bord. Halverwege de bereidingstijd
omdraaien.
dingstijd omdraaien.
dingstijd omdraaien.
licht bevroren deeltjes
goed worden geklopt.
9.10 Drogen - Multi hetelucht
• Gebruik hiervoor een met
boterhampapier of bakpapier
belegde plaat.
• Stop de oven voor een beter resultaat
halverwege de droogtijd, open de
deur en laat het één nacht afkoelen
om het drogen te voltooien.
Page 23
Groenten
GerechtTemperatuur
(°C)
Bonen60 - 706 - 831 / 4
Paprika's60 - 705 - 631 / 4
Groente in het
zuur
Paddenstoelen50 - 606 - 831 / 4
Kruiden40 - 502 - 331 / 4
Fruit
GerechtTemperatuur
Pruimen60 - 708 - 1031 / 4
Abrikozen60 - 708 - 1031 / 4
Schijfjes appel60 - 706 - 831 / 4
Peren60 - 706 - 931 / 4
60 - 705 - 631 / 4
(°C)
Tijd (u)Roosterhoogte
Tijd (u)Roosterhoogte
10. ONDERHOUD EN REINIGING
NEDERLANDS23
1 stand2 standen
1 stand2 standen
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
10.1 Opmerkingen over
schoonmaken
• Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
• Gebruik voor metalen oppervlakken
een specifiek reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van het
apparaat na elk gebruik. Vetophoping
of andere voedingsresten kunnen
brand veroorzaken. Het gevaar is
groter voor de grillpan.
• Verwijder hardnekkig vuil met een
speciale ovenreiniger.
• Reinig alle accessoires na elk gebruik
en laat ze drogen. Gebruik een zachte
doek met een warm sopje en een
reinigingsmiddel.
• Toebehoren met antiaanbaklaag
mogen niet worden schoongemaakt
met een agressief reinigingsmiddel,
voorwerpen met scherpe randen of
een afwasautomaat. Dit kan de
antiaanbaklaag beschadigen.
10.2 Apparaten van roestvrij
staal of aluminium
Maak de ovendeur alleen
met een vochtige doek of
natte spons schoon. Droog
maken met een zachte doek.
Vermijd het gebruik van
staalwol, zure of schurende
producten, deze kunnen de
oppervlakken van de oven
beschadigen. Maak het
bedieningspaneel van de
oven net zo voorzichtig
schoon.
Page 24
2
1
24
www.aeg.com
10.3 Verwijderbare
inschuifrails
Als u de binnenkant van de oven wilt
reinigen, verwijdert u de inschuifrails.
1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit
de zijwand.
1. Verwijder de ergste etensresten met
de hand.
2. Reinig de binnenkant van de deur
met warm water om te voorkomen
dat resten inbranden door hete lucht.
3. Stel de pyrolytische functie in.
Raadpleeg de "Ovenfuncties".
4. Wanneer knippert, drukt u op
of op om de gewenste procedure
in te stellen:
OptieBeschrijving
P1Als de oven
2. Trek de geleider bij de achterkant uit
de zijwand en verwijder deze.
Installeer de inschuifrails in de
omgekeerde volgorde.
10.4 Pyrolytische reiniging
LET OP!
Verwijder alle accessoires en
verwijderbare inschuifrails.
P2Als het vuil
Druk op of draai de temperatuurknop
om de procedure te starten.
U kunt de eindfunctie gebruiken om het
starten van de reinigingsprocedure uit te
niet erg vuil
is. Tijdsduur
van de procedure: 1 uur.
niet eenvoudig te verwijderen is.
Tijdsduur van
de procedure:
1 uur 30 min.
stellen.
Start de pyrolytische
reiniging niet als u de
ovendeur niet volledig heeft
gesloten. In sommige
modellen geeft de display
"C3" weer als deze fout zich
voordoet.
WAARSCHUWING!
Het apparaat wordt heel
heet. Gevaar voor
brandwonden.
LET OP!
Als er in hetzelfde kastje
andere apparaten zijn
geïnstalleerd, gebruik deze
dan niet tegelijkertijd met
de pyrolytische functie. Het
kan schade aan het apparaat
Tijdens de pyrolytische reiniging is het
ovenlampje uit.
5. Als de oven de ingestelde
temperatuur bereikt, vergrendelt de
deur. Het display toont het symbool
en de balken van de
warmteaanduiding totdat de deur
ontgrendelt.
Draai, om de pyrolytische reiniging
te stoppen voordat deze is voltooid,
de knop voor de ovenfuncties naar
de uit-stand.
6. Na afloop van de pyrolytische
reiniging geeft het display de tijd van
de dag aan. De ovendeur blijft
vergrendeld.
7. Zodra het apparaat is afgekoeld,
klinkt een geluidssignaal en wordt de
ovendeur ontgrendeld.
veroorzaken.
Page 25
10.5 Reinigingsherinnering
1
2
B
Om u te herinneren aan de pyrolytische
reiniging, knippert PYR in het display
gedurende 10 seconden na elke in- en
uitschakeling van het apparaat.
De reinigingsherinnering
gaat uit:
• na het einde van de
functie pyrolytische
reiniging.
• Als u gelijktijdig op en
drukt terwijl PYR op
het display knippert.
10.6 De ovendeur reinigen
De ovendeur heeft vier glazen panelen.U
kunt de ovendeur en interne glazen
panelen verwijderen om ze te reinigen.
De ovendeur kan dichtslaan
als u de glasplaten probeert
te verwijderen als de
ovendeur nog gemonteerd
is.
LET OP!
Gebruik het apparaat nooit
zonder de glasplaten.
NEDERLANDS
3. Sluit de ovendeur halverwege tot de
eerste openingsstand. Trek hem
daarna naar voren en haal hem uit
zijn zitting.
25
1. Open de deur volledig en houd de
twee deurscharnieren vast.
4. Leg de deur op een zachte doek op
een stabiele ondergrond.
5. Deurafdekking (B) aan de bovenkant
van de deur aan beide kanten
vastpakken en naar binnen drukken
om de klemsluiting te ontgrendelen.
2. Til de hendels op de twee
scharnieren omhoog en draai ze.
6. Trek de deur naar voren om hem te
verwijderen.
7. Houd de glazen deurpanelen bij de
bovenkant vast en trek ze er
voorzichtig een voor een uit. Start bij
Page 26
ABC
A
B
C
www.aeg.com26
het bovenste paneel. Zorg dat het
glas volledig uit de geleiders schuift.
8. Reinig de glasplaten met een sopje.
Droog de glasplaten voorzichtig af.
Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de
glasplaten en de ovendeur. Voer
bovenstaande stappen uit in de
omgekeerde volgorde.
Zorg ervoor dat u de glasplaten (A, B en
C) weer in de juiste volgorde
terugplaatst. Het middelste paneel (B)
heeft een decoratief frame. De bedrukte
zone moet naar de binnenkant van de
deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het
oppervlak van het glasplaatframe (B) op
de bedrukte zijde na de installatie niet
ruw aanvoelt.
Zorg ervoor dat u het middelste ruitje
correct in de uitsparingen plaatst.
10.7 Het lampje vervangen
Leg een doek op de bodem van de
binnenkant van het apparaat. Dit
voorkomt schade aan het afdekglas en
de ovenruimte.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrocutie!
Maak de zekering los
voordat u de lamp vervangt.
De lamp en het afdekglas
kunnen heet zijn.
LET OP!
Houd de halogeenlamp
altijd met een doek vast om
te voorkomen dat er
vetrestjes op de ovenlamp
verbranden.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder de zekeringen in de
zekeringenkast, of schakel de
stroomonderbreker uit.
Het achterste lampje
1. Draai het afdekglas van de lamp naar
rechts en verwijder het.
2. Reinig het afdekglas.
3. Vervang de lamp door een geschikte
300 °C hittebestendige lamp.
4. Plaats het afdekglas terug.
11.
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Page 27
NEDERLANDS27
11.1 Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
U kunt de oven niet inschakelen of bedienen.
De oven wordt niet warm.De oven is uitgeschakeld.Schakel de oven in.
De oven wordt niet warm.De klok is niet ingesteld.Stel de klok in.
De oven wordt niet warm.De benodigde kookstanden
De oven wordt niet warm.De automatische uitschake-
De oven wordt niet warm.Het kinderbeveiliging is ge-
De oven wordt niet warm.De zekering is doorgesla-
Het lampje brandt niet.Het lampje is stuk.Vervang het lampje.
De bereiding van de gerechten duurt te lang of de gerechten worden te snel gaar.
Stoom en condens slaan
neer op de gerechten en in
de ovenruimte.
Op het display verschijnt
"C3".
Op het display verschijnt
"F102".
De oven is niet aangesloten
op een elektriciteitsnet of is
niet goed geïnstalleerd.
zijn niet ingesteld.
ling is actief.
activeerd.
gen.
De temperatuur is te laag of
te hoog.
Het gerecht heeft te lang in
de oven gestaan.
De reinigingsfunctie werkt
niet. De deur is niet volledig
gesloten of het deurslot is
defect.
• U heeft de deur niet helemaal gesloten.
• De deurvergrendeling is
stuk.
Controleer of de oven goed
is aangesloten op het elektriciteitsnet (zie het aansluitdiagram indien beschikbaar).
Zorg ervoor dat de instellingen juist zijn.
Raadpleeg "Automatisch
uitschakelen".
Raadpleeg "Gebruik van het
kinderbeveiliging".
Controleer of de zekering de
oorzaak van de storing is. Als
de zekeringen keer op keer
doorslaan, neemt u contact
op met een erkende installateur.
Pas indien nodig de temperatuur aan. Volg het advies
in de handleiding op.
Laat gerechten na het bereiden niet langer dan 15 - 20
minuten in de oven staan.
Sluit de deur volledig.
• Sluit de deur volledig.
• Schakel het apparaat uit
via de huiszekering of de
veiligheidsschakelaar in
de zekeringkast en schakel het apparaat dan
weer in.
• Neem contact op met de
klantenservice, wanneer
"F102" opnieuw wordt
weergegeven.
Page 28
www.aeg.com28
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het display toont een foutcode die niet in deze tabel
staat.
Het apparaat staat aan maar
wordt niet warm. De ventilator werkt niet. Op het display verschijnt "Demo".
Er is een elektrische fout.• Schakel de oven uit via
De demofunctie is ingeschakeld.
de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de
zekeringkast en schakel
deze weer in.
• Neem contact op met de
klantenservice wanneer
de foutcode opnieuw
wordt weergegeven.
1. Schakel de oven uit.
2. Druk op de -toets en
houd deze ingedrukt.
3. Het eerste nummer op
het display en het De-mo-indicatielampje beginnen te knipperen.
4. Voer de code 2468 in
door op de
knop te drukken om de
waarden te veranderen
en druk op om te bevestigen.
5. Het volgende nummer
begint te knipperen.
6. Demo-modus schakelt
uit als u het laatste nummer bevestigt en de code juist is.
of -
11.2 Onderhoudgegevens
Als u niet zelf het probleem kunt
verhelpen, neem dan contact op met uw
Het typeplaatje bevindt zich voor aan de
binnenkant van het apparaat. Verwijder
het typeplaatje niet uit de ovenruimte.
verkoper of de serviceafdeling.
De contactgegevens van het
servicecentrum staan op het typeplaatje.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.).........................................
Voor het deel van de kabel raadpleegt u
het totale vermogen op het typeplaatje.
U kunt ook de tabel raadplegen:
Totaal vermogen
(W)
maximaal 13803 x 0.75
maximaal 23003 x 1
maximaal 36803 x 1.5
Deel van de kabel
(mm²)
12.2 Bevestiging van het
apparaat aan het kastje
De aardekabel (groene/gele kabel) moet
2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale
kabels (blauwe en bruine kabels).
Page 30
www.aeg.com
30
13. ENERGIEZUINIGHEID
13.1 Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014
Naam leverancierAEG
Modelidentificatie
Energie-efficiëntie Index81.2
Energie-efficiëntieklasseA+
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand
boven + onderwarmte
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand
hetelucht
Aantal ruimten1
WarmtebronElectriciteit
Volume72 l
Soort ovenInbouwoven
Massa
BPB331021B
BPB331021M
BPB331021W
BPS33102ZM
0.93 kWh/cyclus
0.69 kWh/cyclus
BPB331021B33.6 kg
BPB331021M33.6 kg
BPB331021W33.6 kg
BPS33102ZM 34.0 kg
EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke
kookapparaten - deel 1: Range-ovens,
ovens, stoomovens en grills - Methoden
voor prestatiemeting.
13.2 Energie besparen
Dit apparaat bevat functies
die u helpen energie te
besparen tijdens het
dagelijks koken.
Algemene tips
Zorg ervoor dat de ovendeur goed is
gesloten als het apparaat werkt en houd
de deur tijdens de bereiding zo veel
mogelijk gesloten.
Gebruik metalen schalen om meer
energie te besparen.
Indien mogelijk de oven niet
voorverwarmen voordat u er voedsel in
plaatst.
Verlaag bij een bereidingsduur langer
dan 30 minuten de oventemperatuur met
minimaal 3 - 10 minuten, afhankelijk van
de bereidingsduur voordat de kooktijd
verstrijkt. De restwarmte in de oven zorgt
ervoor dat het gerecht wordt voltooid.
U kunt de restwarmte gebruiken om
andere maaltijden op te warmen.
Bereiding met hete lucht
Gebruik indien mogelijk de
bereidingsfuncties met hete lucht om
energie te besparen.
Restwarmte
Bij sommige ovenfuncties worden, als
een programma met tijdselectie (Duur of
Einde) in werking is en de bereidingstijd
Page 31
NEDERLANDS31
langer is dan 30 minuten, de
verwarmingselementen automatisch
eerder uitgeschakeld.
De lamp en ventilator blijven wel werken.
Eten warm houden
Kies de laagst mogelijke
temperatuurinstelling om de restwarmte
te gebruiken en een maaltijd warm te
houden. Het display toont de
restwarmteaanduiding of -temperatuur.
Multi Hetelucht (Vochtig)
Functie is ontworpen om tijdens de
bereiding energie te besparen. Het
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
functioneert op zodanige wijze dat de
temperatuur in de ovenruimte tijdens
een kookcyclus kan verschillen van de
temperatuur die staat aangegeven op
het display. Kooktijden kunnen
verschillend zijn van de kooktijden in
andere programma's.
Wanneer u Multi hetelucht (vochtig)
gebruikt, wordt de lamp automatisch na
30 seconden uitgeschakeld.
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
Page 32
www.aeg.com
32
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................33
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................34
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................38
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 38
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
Page 33
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
•
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il
refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en
fonctionnement.
FRANÇAIS
33
Sécurité générale
1.2
• L'appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant son
Page 34
www.aeg.com34
fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en
permanence.
• Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou
enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• Avant d'effectuer une opération de maintenance,
débranchez l'appareil de la prise secteur.
• Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché
avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque
de choc électrique.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs
pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils
peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
• Retirez le plus gros des salissures avant le nettoyage
par pyrolyse. Retirez tous les accessoires du four.
• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur
l'avant de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter
des parois extérieures. Installez les supports de grille
selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse.
2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• Ne tirez jamais l'appareil par la
poignée.
• Respectez l'espacement minimal
requis par rapport aux autres
appareils et éléments.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous
et à proximité de structures sûres.
• Les côtés de l'appareil doivent rester
à côté d'appareils ou d'éléments
ayant la même hauteur.
Page 35
FRANÇAIS
35
• Cet appareil est équipé d'un système
de refroidissement électrique. Il doit
être utilisé lorsque l'appareil est
raccordé à une prise secteur.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente
agréé.
• Ne laissez pas les câbles
d'alimentation entrer en contact avec
la porte de l'appareil,
particulièrement lorsque la porte est
chaude.
• La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit
être fixée de telle manière qu'elle ne
peut pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas la fiche d'alimentation
secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes
d'isolation appropriés : des coupecircuits, des fusibles (les fusibles à
visser doivent être retirés du support),
un disjoncteur différentiel et des
contacteurs.
• L'installation électrique doit être
équipée d'un dispositif d'isolement à
coupure omnipolaire. Le dispositif
d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts
d'au moins 3 mm.
• Fermez bien la porte de l'appareil
avant de brancher la fiche à la prise
secteur.
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'explosion.
• Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de
la porte de l'appareil lorsque celui-ci
est en fonctionnement. De l'air
brûlant peut s'en échapper.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• N'exercez jamais de pression sur la
porte ouverte.
• N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail ou comme plan de
stockage.
• Ouvrez prudemment la porte de
l'appareil. Si vous utilisez des
ingrédients contenant de l'alcool, un
mélange d'alcool et d'air facilement
inflammable peut éventuellement se
former.
• Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la
porte.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
Page 36
36
www.aeg.com
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l'émail :
– ne posez pas de plats allant au
four ni aucun autre objet
directement sur le fond de
l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le
fond de la cavité de l'appareil.
– ne versez jamais d'eau
directement dans l'appareil
lorsqu'il est chaud.
– une fois la cuisson terminée, ne
laissez jamais d'aliments ou de
plats humides à l'intérieur de
l'appareil.
– faites attention lorsque vous
retirez ou remettez en place les
accessoires.
• La décoloration de l'émail ou de
l'acier inoxydable est sans effet sur les
performances de l'appareil.
• Utilisez un plat à rôtir pour obtenir
des gâteaux moelleux. Les jus de
fruits causent des taches qui peuvent
être permanentes.
• Cet appareil est exclusivement
destiné à un usage culinaire. Ne
l'utilisez pas pour des usages autres
que celui pour lequel il a été conçu, à
des fins de chauffage par exemple.
• La porte du four doit toujours être
fermée pendant la cuisson.
• Si l'appareil est installé derrière la
paroi d'un meuble (par ex. une porte),
veuillez à ce que la porte ne soit
jamais fermée lorsque l'appareil est
en marche. La chaleur et l'humidité
peuvent s'accumuler derrière la porte
fermée du meuble et provoquer
d'importants dégâts sur l'appareil, le
meuble ou le sol. Ne fermez pas la
paroi du meuble tant que l'appareil
n'a pas complètement refroidi.
2.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle, d'incendie ou de
dommage matériel à
l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se
briser.
• Remplacez immédiatement les vitres
de la porte si elles sont
endommagées. Contactez le service
après-vente agréé.
• Soyez prudent lorsque vous
démontez la porte de l'appareil. La
porte est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement
des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four,
suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage.
• N'utilisez aucun produit détergent
pour nettoyer l'émail catalytique (le
cas échéant).
2.5 Nettoyage par pyrolyse
Risque de blessures,
d'incendie, d'émissions
chimiques (fumées) en mode
pyrolyse.
• Avant d'utiliser la fonction de
nettoyage par pyrolyse ou la fonction
Première utilisation, retirez de la
cavité du four :
– tout résidu excessif de nourriture,
tout dépôt ou toute éclaboussure
de graisse ou d'huile.
– tout objet amovible (y compris les
grilles, les rails, etc., fournis avec
le produit), en particulier les
récipients, plateaux, plaques,
ustensiles, etc. anti-adhésifs.
Page 37
FRANÇAIS
37
• Lisez attentivement toutes les
instructions relatives au nettoyage par
pyrolyse.
• Tenez les enfants éloignés de
l'appareil lorsque le nettoyage par
pyrolyse est en cours.
L'appareil devient très chaud et de
l'air chaud s'échappe des fentes
d'aération avant.
• Le nettoyage par pyrolyse est un
processus à haute température qui
peut dégager de la fumée provenant
des résidus alimentaires et des
matériaux dont est fait le four. Par
conséquent, nous recommandons à
nos clients de suivre les conseils cidessous :
– assurez-vous que la ventilation de
l'appareil est adéquate pendant
et après chaque phase de
nettoyage par pyrolyse.
– assurez-vous que la ventilation de
l'appareil est adéquate pendant
et après la première utilisation à
température maximale.
• Contrairement aux humains, certains
oiseaux et reptiles sont extrêmement
sensibles aux fumées pouvant se
dégager lors du processus de
nettoyage des fours à pyrolyse.
– Ne laissez aucun animal, en
particulier aucun oiseau, à
proximité de l'appareil pendant et
après un nettoyage par pyrolyse ;
la première fois, utilisez la
température de fonctionnement
maximale dans une pièce bien
ventilée.
• Les animaux de petite taille peuvent
également être très sensibles aux
changements de température
survenant à proximité d'un four à
pyrolyse lorsque le processus de
nettoyage est en cours.
• Les surfaces antiadhésives des
ustensiles de cuisine (poêles,
casseroles, plaques de cuisson, etc.)
peuvent être endommagées par la
très haute température nécessaire au
nettoyage par pyrolyse et peuvent
également dégager, dans une
moindre mesure, des fumées nocives.
• Les fumées dégagées par les fours à
pyrolyse / les résidus de cuisson sont
décrites comme étant non novices
pour les êtres humains, y compris
pour les enfants en bas âgé et les
personnes à la santé fragile.
2.6 Éclairage intérieur
• Les ampoules classiques ou
halogènes utilisées dans cet appareil
sont destinées uniquement à un
usage avec des appareils ménagers.
Ne les utilisez pas pour éclairer votre
logement.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
• Avant de changer l'ampoule,
débranchez l'appareil de la prise
secteur.
• N'utilisez que des ampoules ayant les
mêmes spécifications.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
2.8 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
Page 38
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
3142
38
www.aeg.com
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble
Bandeau de commande
1
Manette de sélection des fonctions
2
du four
Programmateur électronique
3
Manette du thermostat
4
Résistance
5
Éclairage
6
Ventilateur
7
Support de grille amovible
8
Position des grilles
9
3.2 Accessoires
• Grille métallique
Permet de poser des plats (à rôti, à
gratin) et des moules à gâteau/
pâtisserie.
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Pour régler l'heure,
consultez la rubrique
« Fonctions de l'horloge ».
4.1 Premier nettoyage
Retirez les supports de grille amovibles
et tous les accessoires de l'appareil.
Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Nettoyez l'appareil et les accessoires
avant de les utiliser pour la première fois.
Remettez les accessoires et les supports
de grille en place.
• Plat multi-usages
Pour la cuisson de gâteaux et de
biscuits/gâteaux secs. Pour cuire et
rôtir ou à utiliser comme plat pour
recueillir la graisse.
4.2 Préchauffage
Préchauffez le four à vide afin de faire
brûler les résidus de graisse.
1. Sélectionnez la fonction
température maximale.
2. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 1 heure.
3. Sélectionnez la fonction
la température maximale.
4. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 15 minutes.
Les accessoires peuvent chauffer plus
que d'habitude. Une odeur et de la
fumée peuvent s'échapper de l'appareil.
C'est normal. Assurez-vous que la
ventilation dans la pièce est suffisante.
et la
et réglez
Page 39
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
FRANÇAIS39
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Manettes rétractables
Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la
manette de commande. La manette de
commande sort de son logement.
5.2 Activation et désactivation
de l'appareil
Selon le modèle de votre
appareil, s'il dispose de
symboles de manette,
d'indicateurs ou de
voyants :
• Le voyant s'allume
lorsque l'appareil est en
marche.
• Le symbole indique si la
manette contrôle les
fonctions du four ou la
température.
• L'indicateur s'allume
lorsque le four monte en
température.
5.3 Fonctions du four
1. Tournez la manette des fonctions du
four pour sélectionner une fonction.
2. Tournez la manette du thermostat
pour sélectionner la température
souhaitée.
3. Pour éteindre l'appareil, tournez les
manettes des fonctions du four et
celle de température sur la position
arret.
Fonction du fourUtilisation
Position ArrêtL'appareil est éteint.
Chaleur Tournan-tePour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour
déshydrater des aliments.Diminuez les températures
de 20 à 40 °C par rapport à la Convection naturelle.
VoûtePour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
Page 40
ABC
D
EFG
www.aeg.com40
Fonction du fourUtilisation
Chaleur Tournante Humide
Gril FortPour griller des aliments peu épais en grandes quanti-
Turbo GrilPour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille
Sole PulséePour cuire des aliments sur un seul niveau et leur don-
ViandePour cuire des rôtis très tendres et juteux.
Pour cuire des pâtisseries dans des moules sur un seul
niveau. Pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Cette fonction doit être utilisée en suivant les indications des tableaux de cuisson afin d'atteindre les résultats de cuisson souhaités. Pour obtenir plus d'informations sur les réglages recommandés, reportez-vous
aux tableaux de cuisson. Cette fonction est utilisée
pour définir la classe d'efficacité énergétique selon la
norme EN 60350-1.
tés et pour griller du pain.
sur un seul niveau. Également pour gratiner et faire dorer.
ner un brunissement plus intense et une pâte bien
croustillante. Diminuez les températures de 20 à 40 °C
par rapport à la Convection naturelle.
Maintien Au
Chaud
DécongélationVous pouvez utiliser cette fonction pour décongeler
PyrolysePour activer le nettoyage par pyrolyse automatique du
5.4 Affichage
Pour maintenir les aliments au chaud.
des aliments surgelés comme des légumes et des
fruits. Le temps de décongélation dépend de la quantité et de l'épaisseur des aliments surgelés.
four. Cette fonction permet de brûler les salissures résiduelles à l'intérieur du four.
A. Minuterie
B. Voyant de chauffe et de chaleur
résiduelle
C. Bac à eau (sur certains modèles
uniquement)
D. Sonde à viande (sur certains modèles
uniquement)
E. Verrouillage de la porte (sur certains
modèles uniquement)
F. Heures/minutes
G. Fonctions de l'horloge
Page 41
5.5 Touches
ToucheFonctionDescription
MOINSPour régler l'heure.
HORLOGEPour régler une fonction de l'horloge.
PLUSPour régler l'heure.
FRANÇAIS41
5.6 Indicateur de chauffe
Lorsque vous activez une fonction du
four, les segments s'affichent un à un .
6. FONCTIONS DE L'HORLOGE
6.1 Tableau des fonctions de l'horloge
Fonction de l'horlogeUtilisation
HEUREPour afficher ou modifier l'heure. Vous ne pouvez régler
l'heure que lorsque l'appareil est éteint.
DURÉEPour régler la durée de fonctionnement de l'appareil.
Ne l'utilisez que si une fonction du four est réglée.
FINPour régler le moment où l'appareil s'éteint. Ne l'utili-
sez que si une fonction du four est réglée.
RETARDPour combiner les fonctions DURÉE et FIN.
MINUTEURUtilisez-le pour régler un compte à rebours. Cette fonc-
tion n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Vous
pouvez régler le MINUTEUR à tout moment, même
lorsque l'appareil est éteint.
00:00MINUTEUR DE
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
Si vous ne configurez pas d'autres fonctions de l'horloge, le MINUTEUR DE DURÉE DE FONCTIONNEMENT
contrôlera automatiquement la durée de fonctionnement de l'appareil. Il se met en fonctionnement dès
que le four commence à chauffer.
Le minuteur de durée de fonctionnement ne peut pas
être utilisé avec les fonctions : DURÉE, FIN.
Les barres indiquent l'augmentation ou
la diminution de la température du four.
6.2 Réglage et modification de
l'heure
Lorsque vous branchez l'appareil pour la
première fois à l'alimentation électrique,
attendez que et « 12:00 » s'affichent.
"« 12 » clignote.
1. Appuyez sur ou pour régler les
heures.
2. Appuyez sur pour confirmer et
passer au réglage des minutes.
L'affichage indique et l'heure
réglée. "« 00 » clignote.
Page 42
42
www.aeg.com
3. Appuyez sur ou pour régler les
minutes.
4. Appuyez sur pour confirmer, ou
l'heure réglée sera enregistrée
automatiquement au bout de
5 secondes.
L'affichage indique la nouvelle heure.
Pour changer l'heure, appuyez à
plusieurs reprises sur jusqu'à ce que
l'indicateur de l'heure clignote sur
l'affichage.
6.3 Réglage de la DURÉE
1. Régler une fonction du four.
2. Appuyez sur
jusqu'à ce que commence à
clignoter.
3. Utilisez ou pour régler les
minutes et les heures de la DURÉE.
4. Appuyez sur
Quand le temps programmé se termine,
un signal sonore retentit pendant 2
minutes. et le réglage de la durée
clignotent. L'appareil se met à l'arrêt
automatiquement.
5. Appuyez sur une touche pour arrêter
le signal sonore.
6. Tournez la manette des fonctions du
four sur la position Arrêt.
à plusieurs reprises
pour confirmer.
6.4 Réglage de la FIN
1. Régler une fonction du four.
2. Appuyez sur
jusqu'à ce que commence à
clignoter.
3. Utilisez
heures et les minutes de l'heure de
FIN.
4. Appuyez sur pour confirmer.
À l'heure programmée, un signal sonore
retentit pendant 2 minutes.
réglage de la durée clignotent.
L'appareil se met à l'arrêt
automatiquement.
5. Appuyez sur une touche pour arrêter
le signal sonore.
6. Tournez la manette des fonctions du
four sur la position Arrêt.
à plusieurs reprises
ou pour régler les
et le
6.5 Réglage de la fonction
DÉPART DIFFÉRÉ
1. Régler une fonction du four.
2. Appuyez sur
jusqu'à ce que commence à
clignoter.
3. Utilisez ou pour régler les
minutes et les heures de la DURÉE.
4. Appuyez sur pour confirmer.
clignote à l'écran.
5. Utilisez
heures et les minutes de l'heure de
FIN.
6. Appuyez sur pour confirmer.
L'appareil se mettra automatiquement
en marche plus tard, fonctionnera
pendant la DURÉE définie et s'arrêtera à
l'heure de FIN définie. À l'heure
programmée, un signal sonore retentit
pendant 2 minutes.
la durée clignotent. L'appareil s'éteint.
7. Appuyez sur une touche pour arrêter
le signal sonore.
8. Tournez la manette des fonctions du
four sur la position Arrêt.
à plusieurs reprises
ou pour régler les
et le réglage de
6.6 Réglage du MINUTEUR
1. Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que et « 00 » clignotent
sur l'affichage.
2. Appuyez sur
MINUTEUR.
Réglez d'abord les secondes, puis les
minutes.
Si vous réglez une durée supérieure à
60 minutes, clignote à l'écran.
3. Réglez l'heure.
4. Le MINUTEUR démarre
automatiquement au bout de
5 secondes.
À 90 % du temps défini, un signal
sonore retentit.
5. Lorsque la durée définie est écoulée,
un signal sonore retentit pendant
2 minutes. "« 00:00 » et
clignotent sur l'affichage. Appuyez
sur une touche pour arrêter le signal
sonore.
ou pour régler le
Page 43
FRANÇAIS43
6.7 MINUTEUR DE DURÉE DE
FONCTIONNEMENT
Pour réinitialiser le minuteur de durée de
fonctionnement, appuyez sur les touches
et et maintenez-les enfoncées. Le
minuteur redémarre.
7. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Installation des accessoires
Grille métallique :
Poussez la grille entre les barres de
guidage des supports de grille et
assurez-vous que les pieds sont orientés
vers le bas.
Plat à rôtir :
Poussez le plat à rôtir entre les rails du
support de grille choisi.
Grille métallique et plat à rôtir
ensemble :
Poussez le plat à rôtir entre les rails du
support de grille et glissez la grille
métallique entre les rails se trouvant
juste au-dessus et assurez-vous que les
pieds pointent vers le bas.
Les petites indentations sur
le dessus apportent plus de
sécurité. Les indentations
sont également des
dispositifs anti-bascule. Le
rebord élevé de la grille
empêche les ustensiles de
cuisine de glisser de la grille.
Page 44
www.aeg.com44
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
8.1 Utilisation de la Sécurité
enfants
Lorsque la sécurité enfants est activée,
l'appareil ne peut être allumé
accidentellement.
La porte est verrouillée, les
symboles SAFE et
s'affichent, tout comme
lorsque la fonction Pyrolyse
est en cours d'utilisation.
Vous pouvez le vérifier en
regardant la manette.
1. Assurez-vous que la manette de
sélection des fonctions du four est
sur la position Arrêt.
2. Maintenez les touches et
enfoncées simultanément pendant
2 secondes.
Un signal sonore retentit. SAFE et
s'affichent.
Pour désactiver la Sécurité enfants,
répétez l'étape 2.
8.2 Voyant de chaleur
résiduelle
Lorsque que vous éteignez l'appareil, le
voyant de chaleur résiduelle s'allume
si la température à l'intérieur du four est
supérieure à 40 °C. Tournez la manette
du thermostat vers la gauche ou la droite
pour que la température du four
s'affiche.
8.3 Arrêt automatique
Pour des raisons de sécurité, l'appareil
s'éteint automatiquement au bout d'un
certain temps si une fonction du four est
en cours et que vous ne modifiez aucun
réglage.
Température (°C)Arrêt automatique
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - Maximum1.5
Après un arrêt automatique, appuyez sur
une touche pour faire de nouveau
fonctionner l'appareil.
8.4 Ventilateur de
refroidissement
Lorsque l'appareil est en cours de
fonctionnement, le ventilateur de
refroidissement se met
automatiquement en marche pour
refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous
éteignez l'appareil, le ventilateur de
refroidissement continue à fonctionner
jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
8.5 Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement de l'appareil
ou des composants défectueux peuvent
causer une surchauffe dangereuse. Pour
éviter cela, le four dispose d'un
thermostat de sécurité interrompant
l'alimentation électrique. Le four se
remet automatiquement en
fonctionnement lorsque la température
baisse.
au bout de (h)
L'arrêt automatique ne
fonctionne pas avec les
fonctions : Éclairage, Durée,
Fin.
CONSEILS
9.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Page 45
FRANÇAIS45
La température et les temps
de cuisson indiqués sont
fournis uniquement à titre
indicatif. Ils varient en
fonction des recettes ainsi
que de la qualité et de la
quantité des ingrédients
utilisés.
9.1 Informations générales
• L'appareil dispose de cinq niveaux de
grille. Comptez les niveaux de grille à
partir du bas de l'appareil.
• L'appareil est doté d'un système
spécial qui permet à l'air de circuler et
qui recycle perpétuellement la
vapeur. Dans cet environnement, ce
système permet de cuisiner des plats
tout en maintenant ceux-ci tendres à
l'intérieur et croquants à l'extérieur.
Le temps de cuisson et la
consommation énergétique sont
donc réduits au minimum.
• De l'humidité peut se déposer dans
l'enceinte du four ou sur les vitres de
la porte. C'est normal. Veillez à
reculer un peu lorsque vous ouvrez la
porte de l'appareil en
fonctionnement. Pour diminuer la
condensation, faites fonctionner
l'appareil 10 minutes avant
d'enfourner vos aliments.
• Essuyez la vapeur après chaque
utilisation de l'appareil.
• Ne placez jamais d'aluminium ou tout
autre ustensile, plat et accessoire
directement en contact avec la sole
de votre four. Cela entraînerait une
détérioration de l'émail et modifierait
les résultats de cuisson.
9.2 Cuisson de gâteaux
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4
du temps de cuisson.
• Si vous utilisez deux plateaux de
cuisson en même temps, laissez un
niveau libre entre les deux.
9.3 Cuisson de viande et de
poisson
• Pour les aliments très gras, utilisez un
plat à rôtir pour éviter de salir le four
de manière irréversible.
• Avant de couper la viande, laissez-la
reposer pendant environ 15 minutes
afin d'éviter que le jus ne s'écoule.
• Pour éviter qu'une trop grande
quantité de fumée ne se forme dans
le four, ajoutez de l'eau dans le plat à
rôtir. Pour éviter que la fumée ne se
condense, ajoutez à nouveau de l'eau
dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il
n'en contient plus.
9.4 Temps de cuisson
Le temps de cuisson varie selon le type
d'aliment, sa consistance et son volume.
Au départ, surveillez la cuisson lorsque
vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les
meilleurs réglages (fonction, temps de
cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos
recettes et les quantités lorsque vous
utiliserez l'appareil.
9.5 Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux
Gâteaux
PlatVoûteChaleur tournanteDurée
(min)
Pâtes à gâteaux
Température (°C)
17021603 (2 et 4)45 - 60Dans un
Positions
des grilles
Température (°C)
Positions
des grilles
Commentaires
moule à
gâteau
Page 46
www.aeg.com46
PlatVoûteChaleur tournanteDurée
(min)
Pâte sa-
Température (°C)
Positions
des grilles
Température (°C)
Positions
des grilles
17021603 (2 et 4)20 - 30Dans un
blée
Commentaires
moule à
gâteau
Gâteau au
fromage
1701165280 - 100Dans un
moule à
gâteau de
26 cm
Tarte aux
pommes
17021602 (gauche
1)
et droit)
80 - 100Dans deux
moules à
gâteau de
20 cm sur
une grille
métallique
Strudel1753150260 - 80Sur un pla-
teau de
cuisson
Tarte à la
confiture
17021652 (gauche
et droit)
30 - 40Dans un
moule à
gâteau de
26 cm
Génoise/
Gâteau Savoie
1702150240 - 50Dans un
moule à
gâteau de
26 cm
Gâteau de
Noël/Cake
aux fruits
Gâteau aux
prunes
Petits gâteaux - sur
un seul ni-
veau
Petits gâteaux - sur
deux ni-
veaux
1602150290 - 120Dans un
1)
1751160250 - 60Dans un
1)
1703150 - 160320 - 30Sur un pla-
1)
--140 - 1502 et 425 - 35Sur un pla-
1)
moule à
gâteau de
20 cm
moule à
pain
teau de
cuisson
teau de
cuisson
Page 47
FRANÇAIS47
PlatVoûteChaleur tournanteDurée
(min)
Petits gâ-
Température (°C)
Positions
des grilles
Température (°C)
Positions
des grilles
--140 - 1501, 3 et 530 - 45Sur un plateaux - sur
trois ni-
1)
veaux
Biscuits/
1403140 - 150325 - 45Sur un plaGâteaux
secs/Tresses feuilletées - sur
un seul niveau
Biscuits/
--140 - 1502 et 435 - 40Sur un plaGâteaux
secs/Tresses feuilletées - sur
deux niveaux
Biscuits/
--140 - 1501, 3 et 535 - 45Sur un plaGâteaux
secs/Tresses feuilletées - sur
trois niveaux
Meringues
1203120380 - 100Sur un pla-
- sur un
seul niveau
Meringues
--1202 et 480 - 100Sur un pla-
- sur deux
1)
niveaux
Petits
pains
Éclairs - sur
1903190312 - 20Sur un pla-
1)
1903170325 - 35Sur un plaun seul niveau
Éclairs - sur
--1702 et 435 - 45Sur un pladeux niveaux
Commentaires
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
Page 48
www.aeg.com48
PlatVoûteChaleur tournanteDurée
Température (°C)
Positions
des grilles
Température (°C)
Positions
des grilles
(min)
Commentaires
Tourtes1802170245 - 70Dans un
moule à
gâteau de
20 cm
Cake aux
fruits
16011502110 - 120Dans un
moule à
gâteau de
24 cm
Gâteau à
étages
17011602 (gauche
1)
et droit)
30 - 50Dans un
moule à
gâteau de
20 cm
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Pain et pizza
PlatVoûteChaleur tournanteDurée
(min)
Pain
blanc
Pain de
Température (°C)
Positions
des grilles
Température (°C)
Positions
des grilles
1901190160 - 701 à 2 piè-
1)
1901180130 - 45Dans un
seigle
Commentaires
ces, 500 g
par pièce
moule à
pain
Petits
pains
19021802 (2 et 4)25 - 406 à 8 petits
1)
pains sur
un plateau
de cuisson
Pizza
teau de
230 - 2501230 - 250110 - 20Sur un pla-
1)
cuisson ou
un plat à
rôtir
Scones
teau de
2003190310 - 20Sur un pla-
1)
cuisson
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Page 49
FRANÇAIS49
Préparations à base d'œufs
PlatVoûteChaleur tournanteDurée
(min)
Gratin de
Température (°C)
Positions
des grilles
Température (°C)
Positions
des grilles
2002180240 - 50Dans un
pâtes
Gratin aux
2002175245 - 60Dans un
légumes
1801180150 - 60Dans un
1)
Quiches
180 - 1902180 - 190225 - 40Dans un
Lasagnes
Cannelloni
1)
1)
180 - 1902180 - 190225 - 40Dans un
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Commentaires
moule
moule
moule
moule
moule
Viande
PlatVoûteChaleur tournanteDurée
Température (°C)
Positions
des grilles
Température (°C)
Positions
des grilles
(min)
Commentaires
Bœuf2002190250 - 70Sur une
grille métallique
Porc1802180290 - 120Sur une
grille métallique
Veau1902175290 - 120Sur une
grille métallique
Rôti de
boeuf, saignant
Rôti de
boeuf, cuit
à point
Rôti de
boeuf, bien
cuit
Épaule de
porc
2102200250 - 60Sur une
grille métallique
2102200260 - 70Sur une
grille métallique
2102200270 - 75Sur une
grille métallique
18021702120 - 150Avec
couenne
Page 50
www.aeg.com50
PlatVoûteChaleur tournanteDurée
Température (°C)
Jarret de
porc
Agneau19021752110 - 130Gigot
Poulet2202200270 - 85Entier
Dinde18021602210 - 240Entière
Canard17522202120 - 150Entier
Oie17521601150 - 200Entière
Lapin1902175260 - 80En mor-
Lièvre19021752150 - 200En mor-
Faisan1902175290 - 120Entier
18021602100 - 1202 mor-
Positions
des grilles
Température (°C)
Positions
des grilles
(min)
Commentaires
ceaux
ceaux
ceaux
Poisson
PlatVoûteChaleur tournanteDurée
(min)
Truite/
daurade
Thon/
saumon
Température (°C)
1902175240 - 553 - 4 pois-
1902175235 - 604 - 6 filets
Positions
des grilles
Température (°C)
Positions
des grilles
Commentaires
sons
9.6 Gril
Préchauffez votre four à vide
pendant 3 minutes avant la
cuisson.
PlatQuantitéTempéra-
Morceaux(g)1re face2e face
Filet de
bœuf
Steaks de
bœuf
Saucisses8-max.12 - 1510 - 124
4800max.12 - 1512 - 144
4600max.10 - 126 - 84
ture (°C)
Durée (min)Positions
des grilles
Page 51
FRANÇAIS51
PlatQuantitéTempéra-
ture (°C)
Côtelettes
Morceaux(g)1re face2e face
4600max.12 - 1612 - 144
Durée (min)Positions
de porc
Poulet
21000max.30 - 3525 - 304
(coupé en
deux)
Brochettes 4-max.10 - 1510 - 124
Escalope
4400max.12 - 1512 - 144
de poulet
Steak ha-
6600max.20 - 30-4
ché
Filet de
4400max.12 - 1410 - 124
poisson
Sandwi-
4 - 6-max.5 - 7-4
ches toastés
Toasts4 - 6-max.2 - 42 - 34
9.7 Turbo gril
Viande de bœuf
PlatQuantitéTempérature
(°C)
Rôti ou filet de
bœuf saignant
Rôti ou filet de
bœuf à point
Rôti ou filet de
bœuf bien cuit
1)
Préchauffer le four.
1)
1)
1)
Par cm d’épaisseur
Par cm d’épaisseur
Par cm d’épaisseur
190 - 2005 - 61 ou 2
180 - 1906 - 81 ou 2
170 - 1808 - 101 ou 2
Filet mignon de porc
PlatQuantité (kg)Température
(°C)
Épaule, collier, jam-
1 - 1.5160 - 18090 - 1201 ou 2
bon à l'os
Côtelette, côte le-
1 - 1.5170 - 18060 - 901 ou 2
vée
Durée (min)Positions des
grilles
Durée (min)Positions des
grilles
des grilles
Page 52
www.aeg.com52
PlatQuantité (kg)Température
(°C)
Pâté à la viande0.75 - 1160 - 17050 - 601 ou 2
Jarret de porc (précuit)
0.75 - 1150 - 17090 - 1201 ou 2
Durée (min)Positions des
grilles
Veau
PlatQuantité (kg)Température
(°C)
Rôti de veau1160 - 18090 - 1201 ou 2
Jarret de veau1.5 - 2160 - 180120 - 1501 ou 2
Durée (min)Positions des
grilles
Agneau
PlatQuantité (kg)Température
(°C)
Gigot d'agneau,
rôti d'agneau
Selle d’agneau1 - 1.5160 - 18040 - 601 ou 2
1 - 1.5150 - 170100 - 1201 ou 2
Durée (min)Positions des
grilles
Volaille
PlatQuantité (kg)Température
(°C)
Morceaux de
volaille
Demi-poulet0.4 - 0.5 chacun190 - 21035 - 501 ou 2
Volaille, poular-de1 - 1.5190 - 21050 - 701 ou 2
0,2 - 0,25 chacun 200 - 22030 - 501 ou 2
Durée (min)Positions des
grilles
Canard1.5 - 2180 - 20080 - 1001 ou 2
Oie3.5 - 5160 - 180120 - 1801 ou 2
Dinde2.5 - 3.5160 - 180120 - 1501 ou 2
Dinde4 - 6140 - 160150 - 2401 ou 2
Poisson (à l'étuvée)
PlatQuantité (kg)Température
(°C)
Poisson entier1 - 1.5210 - 22040 - 601 ou 2
Durée (min)Positions des
grilles
Page 53
FRANÇAIS53
9.8 Chaleur tournante humide
Pour de meilleurs résultats,
suivez les temps de cuisson
indiqués dans le tableau ci-
En cours de cuisson,
n'ouvrez la porte de
l'appareil que si c'est
vraiment nécessaire.
dessous.
PlatTempérature
(°C)
Gratin de pâtes190 - 20045 - 552
Gratin de pommes de terre160 - 17060 - 752
Moussaka180 - 20075 - 902
Lasagnes160 - 17055 - 702
Cannelloni170 - 19065 - 752
Pudding150 - 16075 - 902
Riz au lait170 - 19045 - 602
Gâteau aux pommes150 - 16075 - 852
Pain blanc180 - 19050 - 602
Durée (min)Positions des
grilles
9.9 Décongélation
PlatQuantité
(g)
Poulet1000100 - 14020 - 30Placez le poulet sur une
Viande1000100 - 14020 - 30Retournez à la moitié du
Viande50090 - 12020 - 30Retournez à la moitié du
Truite15025 - 3510 - 15-
Fraises30030 - 4010 - 20-
Beurre25030 - 4010 - 15-
Crème2 x 20080 - 10010 - 15La crème fraîche peut
Gâteau14006060-
Durée de
décongélation (min)
Décongélation
complémentaire
(min)
Commentaires
sous-tasse retournée, posée sur une grande assiette Retournez à la moitié du temps.
temps.
temps.
être battue même si elle
n'est pas complètement
décongelée.
Page 54
54
www.aeg.com
9.10 Déshydratation - Chaleur
tournante
• Utilisez des plaques recouvertes de
papier sulfurisé.
• Pour obtenir un meilleur résultat,
arrêtez le four à la moitié de la durée
Légumes
PlatTempérature
(°C)
Haricots60 - 706 - 831 / 4
Poivrons60 - 705 - 631 / 4
Légumes pour
potage
Champignons50 - 606 - 831 / 4
Fines herbes40 - 502 - 331 / 4
Fruits
PlatTempérature
Prunes60 - 708 - 1031 / 4
Abricots60 - 708 - 1031 / 4
Pommes, lamelles
Poires60 - 706 - 931 / 4
60 - 705 - 631 / 4
(°C)
60 - 706 - 831 / 4
Durée (h)Positions des grilles
Durée (h)Positions des grilles
de déshydratation, ouvrez la porte et
laissez refroidir pendant une nuit pour
terminer le séchage.
1 position2 positions
1 position2 positions
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Remarques concernant
l'entretien
• Nettoyez la façade du four à l'aide
d'une éponge humide additionnée
d'eau savonneuse.
• Utilisez un produit courant destiné au
nettoyage des surfaces en métal.
• Nettoyez l'intérieur de l'appareil
après chaque utilisation.
L'accumulation de graisses ou
d'autres résidus alimentaires peut
provoquer un incendie. Ce risque est
plus élevé pour la lèchefrite.
• En cas de salissures importantes,
nettoyez à l'aide d'un nettoyant pour
four.
• Après chaque utilisation, lavez tous
les accessoires et séchez-les. Utilisez
un chiffon doux additionné d'eau
savonneuse tiède.
• Si vous avez des accessoires antiadhésifs, ne les nettoyez pas avec des
produits agressifs, des objets pointus
ni au lave-vaisselle. Cela risque
d'endommager le revêtement antiadhésif.
Page 55
2
1
FRANÇAIS
55
10.2 Appareils en acier
inoxydable ou en aluminium
Nettoyez la porte
uniquement avec une
éponge ou un chiffon
humides. Séchez-la avec un
chiffon doux.
N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou acides ni
d'éponges métalliques car
ils peuvent endommager la
surface du four. Nettoyez le
bandeau de commande du
four en observant ces
mêmes recommandations.
10.3 Retrait des supports de
grille
Pour nettoyer le four, retirez les supports
de grille
1. Écartez l'avant du support de grille
de la paroi latérale.
2. Écartez l'arrière du support de grille
de la paroi latérale et retirez le
support.
Installez les supports de grille selon la
même procédure, mais dans l'ordre
inverse.
1.
2. Nettoyez la partie intérieure de la
3. Réglez la fonction Pyrolyse.
4. Lorsque
10.4 Pyrolyse
ATTENTION!
Retirez tous les accessoires
et les supports de grille
amovibles.
Appuyez sur ou tournez la manette
de température pour démarrer la
procédure.
Ne lancez pas la Pyrolyse si
vous n'avez pas
correctement fermé la porte
du four. Sur certains
modèles, l'affichage indique
« C3 » lorsque cette erreur
se produit.
AVERTISSEMENT!
L'appareil devient très
chaud. Risque de brûlure !
ATTENTION!
Si un autre appareil est
installé dans le même
meuble, ne l'utilisez pas en
même temps que la fonction
Pyrolyse. Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
Retirez les plus grosses salissures à la
main.
porte à l'eau chaude afin d'éviter que
les résidus qui s'y trouvent ne brûlent
lors de la montée en température.
Reportez-vous au chapitre
« Fonctions du four ».
clignote, appuyez sur
ou sur pour régler la procédure
souhaitée :
OptionDescription
P1Si le four n'est
pas très sale.
Durée de la
procédure :
1 h.
P2Si vous ne
pouvez pas
retirer les salissures facilement. Durée
de la procédure :
1 h 30 min.
Page 56
56
www.aeg.com
Vous pouvez utiliser la fonction Fin pour
différer le départ de la procédure de
nettoyage.
Au cours du nettoyage par pyrolyse,
l'éclairage du four est éteint.
5. Lorsque le four atteint la température
définie, la porte se verrouille. Le
symbole et les barres indiquant la
chaleur apparaissent sur l'affichage
jusqu'à ce que la porte se
déverrouille.
Pour arrêter le nettoyage par
pyrolyse avant qu'il ne s'achève,
tournez la manette des fonctions du
four sur la position Arrêt.
6. Lorsque le nettoyage par pyrolyse
est terminé, l'heure s'affiche à
nouveau. La porte du four reste
verrouillée.
7. Dès que le four a refroidi, un signal
sonore retentit et la porte se
déverrouille.
10.5 Nettoyage conseillé
Pour vous rappeler qu'un nettoyage par
pyrolyse est nécessaire, PYR clignote
pendant 10 secondes sur l'affichage à
chaque fois que vous allumez et éteignez
l'appareil.
Le symbole « Nettoyage
conseillé » s'éteint :
• après la fin de la fonction
de nettoyage par
pyrolyse.
• si vous appuyez
simultanément sur « »
et « » tandis que PYR
clignote sur l'affichage.
10.6 Nettoyage de la porte du
four
La porte du four est dotée de quatre
panneaux de verre.Vous pouvez retirer la
porte du four et les panneaux de verre
intérieurs pour les nettoyer.
Si vous tentez d'extraire les
panneaux de verre sans
avoir au préalable retiré la
porte du four, celle-ci peut
se refermer brusquement.
ATTENTION!
N'utilisez pas l'appareil sans
les panneaux de verre.
1. Ouvrez complètement la porte et
saisissez les 2 charnières de porte.
2. Soulevez et faites tourner les leviers
sur les 2 charnières.
3. Fermez la porte du four à la première
position d'ouverture (mi-parcours).
Tirez la porte vers l'avant et retirez-la
de son logement.
Page 57
4. Déposez la porte sur une surface
1
2
B
ABC
A
B
C
stable recouverte d'un tissu doux.
5. Saisissez les deux côtés du cache (B)
situé sur l'arête supérieure de la
porte et poussez-le vers l'intérieur
pour permettre le déverrouillage du
système de fermeture.
FRANÇAIS57
Une fois le nettoyage terminé, remettez
les panneaux de verre et la porte du four
en place. Suivez les étapes ci-dessus
dans l'ordre inverse.
Veillez à remettre les panneaux de verre
(A, B et C) dans le bon ordre. Le panneau
du milieu (B) est décoré d'un motif
ornemental. La zone imprimée doit faire
face à l'intérieur de la porte. Après
l'installation, vérifiez que la surface du
panneau de verre (B) où se trouve la
zone imprimée est lisse au toucher (le
relief doit être de l'autre côté).
6. Retirez le cache de la porte en le
tirant vers l'avant.
7. Prenez les panneaux de verre de la
porte par leur bord supérieur et tirezles doucement, un par un.
Commencez par le panneau
supérieur. Assurez-vous que la vitre
glisse entièrement hors de ses
supports.
8. Nettoyez les panneaux de verre à
l'eau savonneuse. Séchez
soigneusement les panneaux de
verre.
Veillez à installer correctement le
panneau de verre du milieu dans son
logement.
10.7 Remplacement de
l'éclairage
Placez un chiffon au fond de la cavité de
l'appareil. Cela évitera d'endommager le
diffuseur en verre et la cavité.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
Déconnectez le fusible avant
de remplacer l'ampoule.
L'éclairage et le diffuseur en
verre peuvent être très
chauds.
Page 58
www.aeg.com58
ATTENTION!
Tenez toujours l'ampoule
halogène avec un chiffon
afin d'éviter que des résidus
de graisse ne brûlent sur
l'ampoule.
1. Éteignez l'appareil
2. Retirez les fusibles de la boîte à
fusibles ou coupez le disjoncteur.
Éclairage arrière
1. Retirez le diffuseur en verre de
l'ampoule en le tournant vers la
gauche.
2. Nettoyez le diffuseur en verre.
3. Remplacez l'ampoule par une
ampoule adéquate résistant à une
température de 300 °C.
4. Replacez le diffuseur en verre.
11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 En cas d'anomalie de fonctionnement
AnomalieCause possibleSolution
Vous ne pouvez pas allumer
le four ni le faire fonctionner.
Le four ne chauffe pas.Le four est désactivé.Mettez le four en marche.
Le four ne chauffe pas.L'horloge n'est pas réglée.Réglez l'horloge.
Le four ne chauffe pas.Les réglages nécessaires
Le four ne chauffe pas.La fonction d'arrêt automati-
Le four ne chauffe pas.La sécurité enfants est acti-
Le four ne chauffe pas.Le fusible a disjoncté.Vérifiez que le fusible est
L'ampoule ne fonctionne
pas.
La cuisson des aliments est
trop longue ou trop rapide.
Le four n'est pas branché à
une source d'alimentation
électrique ou le branchement est incorrect.
n'ont pas été effectués.
que est activée.
vée.
L'ampoule est défectueuse.Remplacez l'éclairage.
La température est trop basse ou trop élevée.
Vérifiez que le four est correctement branché à une
source d'alimentation électrique (reportez-vous au
schéma de branchement).
Vérifiez que les réglages
sont corrects.
Reportez-vous à « Arrêt automatique ».
Reportez-vous à la section
« Utilisation de la sécurité
enfants ».
bien la cause de l'anomalie.
Si les fusibles disjonctent de
manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
Ajustez la température si nécessaire. Suivez les conseils
du manuel d'utilisation.
Page 59
AnomalieCause possibleSolution
De la vapeur et de la condensation se forment sur les
aliments et dans la cavité du
four.
L'affichage indique « C3 ».La fonction de nettoyage ne
Le plat est resté trop longtemps dans le four.
fonctionne pas. Vous n'avez
Ne laissez pas les plats dans
le four pendant plus de 15 à
20 minutes après la fin de la
cuisson.
Fermez entièrement la por-
te.
pas entièrement fermé la
porte du four ou le verrouillage de la porte est défectueux.
L'affichage indique « F102 ». • Vous n'avez pas entière-
ment fermé la porte.
• Le verrouillage de la por-
te est défectueux.
• Fermez entièrement la
porte.
• Éteignez le four à l'aide
du fusible de l'habitation
ou du disjoncteur situé
dans la boîte à fusibles,
puis allumez-le de nouveau.
• Si l'affichage indique de
nouveau « F102 », contactez le service aprèsvente.
Un code d'erreur ne figurant
pas dans ce tableau s'affiche.
Une anomalie électrique est
survenue.
• Éteignez le four à l'aide
du fusible de l'habitation
ou du disjoncteur situé
dans la boîte à fusibles,
puis allumez-le de nouveau.
• Si l'affichage indique de
nouveau un code d'erreur, contactez le service
après-vente.
FRANÇAIS59
Page 60
www.aeg.com60
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil est allumé mais il
ne chauffe pas. Le ventilateur ne fonctionne pas. L'affichage indique "Demo".
Le mode démo est activé.1. Éteignez le four.
2. Appuyez sur la touche
et maintenez-la en-
foncée.
3. Le premier chiffre sur
l'affichage et le voyant
Demo commencent à
clignoter.
4. Entrez le code 2468 en
appuyant sur les touches
ou pour modifier
les valeurs, puis sur
pour confirmer.
5. Le chiffre suivant com-
mence à clignoter.
6. Le mode Demo se dés-
active lorsque vous confirmez le dernier chiffre
et si le code est correct.
11.2 Informations de
maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou le service après-vente.
Les informations à fournir au service
après-vente figurent sur la plaque
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Pour la section du câble, consultez la
puissance totale sur la plaque
signalétique. Vous pouvez également
consulter le tableau :
Puissance totale
(W)
maximum 1 3803 x 0.75
maximum 2 3003 x 1
maximum 3 6803 x 1.5
Section du câble
(mm²)
12.2 Fixation de l'appareil au
meuble
Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire
2 cm de plus que les fils de phase et
neutre (fils bleu et marron).
Page 62
www.aeg.com
62
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
13.1 Fiche du produit et informations conformément à la norme
EU 65-66/2014
Nom du fournisseurAEG
Identification du modèle
Index d'efficacité énergétique81.2
Classe d'efficacité énergétiqueA+
Consommation d'énergie avec charge standard et
mode traditionnel
Consommation d'énergie avec charge standard et
mode air pulsé
Nombre de cavités1
Source de chaleurÉlectricité
Volume72 l
Type de fourFour encastrable
Masse
BPB331021B
BPB331021M
BPB331021W
BPS33102ZM
0.93 kWh/cycle
0.69 kWh/cycle
BPB331021B33.6 kg
BPB331021M33.6 kg
BPB331021W33.6 kg
BPS33102ZM 34.0 kg
EN 60350-1 - Appareils de cuisson
domestiques électriques - Partie 1 :
Plages, fours, fours à vapeur et grils Méthodes de mesure des performances.
13.2 Économies d'énergie
Cet appareil est doté de
caractéristiques qui vous
permettent d'économiser de
l'énergie lors de votre
cuisine au quotidien.
Conseils généraux
Assurez-vous que la porte du four est
correctement fermée lorsque vous faites
fonctionner l'appareil, et ouvrez-la le
moins possible durant la cuisson.
Utilisez des plats en métal pour
augmenter les économies d'énergie .
Si possible, ne préchauffez pas le four
avant d'y introduire vos aliments.
Si la cuisson doit durer plus de
30 minutes, réduisez la température du
four au minimum 3 à 10 minutes avant la
fin de la cuisson, en fonction de la durée
de la cuisson. La chaleur résiduelle à
l'intérieur du four poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour
réchauffer d'autres plats.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de
cuisson avec la ventilation pour
économiser de l'énergie.
Page 63
FRANÇAIS
63
Chaleur résiduelle
Pour certaines fonctions du four, si un
programme avec sélection du temps
(Durée ou Fin) est activé et que le temps
de cuisson est supérieur à 30 minutes, les
éléments chauffants se désactivent
automatiquement plus tôt.
L'éclairage et le ventilateur continuent
de fonctionner.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus
basse possible pour utiliser la chaleur
résiduelle et maintenir le repas au chaud.
La température ou l'indicateur de la
chaleur résiduelle s'affichent.
Chaleur tournante humide
Fonction conçue pour économiser de
l'énergie en cours de cuisson. Son
fonctionnement est tel que la
température dans la cavité du four peut
être différente de la température
affichée durant le cycle de cuisson et les
temps de cuisson peuvent différer des
temps de cuisson d'autres programmes.
Lorsque vous utilisez la fonction Chaleur
tournante humide, l'éclairage s'éteint au
bout de 30 secondes.
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
Page 64
www.aeg.com/shop
867340969-A-132017
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.