14. ENERGY EFFICIENCY.............................................................................................30
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
1.
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
Page 3
ENGLISH
manufacturer is not responsible for any injuries or
damages that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and
accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be
kept away unless continuously supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept
away unless continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
3
General Safety
1.2
• Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
• WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements.
• Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
• Before carrying out any maintenance, disconnect the
appliance from the power supply.
Page 4
4
www.aeg.com
• Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric
shock.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
• If the mains power supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualified persons to avoid
an electrical hazard.
• Excessive spillage must be removed before the
pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven.
• To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the
side walls. Install the shelf supports in the opposite
sequence.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the
handle.
• Keep the minimum distance from
other appliances and units.
• Install the appliance in a safe and
suitable place that meets installation
requirements.
• The appliance is equipped with an
electric cooling system. It must be
operated with the electric power
supply.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need
to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or
come near the appliance door,
especially when the door is hot.
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
Page 5
ENGLISH
5
such a way that it cannot be removed
without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door, before
you connect the mains plug to the
mains socket.
• This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock or explosion.
• This appliance is for household use
only.
• Do not change the specification of
this appliance.
• Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
• Be careful when you open the
appliance door while the appliance is
in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with
wet hands or when it has contact with
water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully.
The use of ingredients with alcohol
can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration
to the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly
on the bottom.
– do not put aluminium foil directly
on the bottom of cavity of the
appliance.
– do not put water directly into the
hot appliance.
– do not keep moist dishes and
food in the appliance after you
finish the cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
• Discoloration of the enamel or
stainless steel has no effect on the
performance of the appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
• This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
• Always cook with the oven door
closed.
• If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure
the door is never closed when the
appliance is in operation. Heat and
moisture can build up behind a
closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance,
the housing unit or the floor. Do not
close the furniture panel until the
appliance has cooled down
completely after use.
Page 6
6
www.aeg.com
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage
to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold.
There is the risk that the glass panels
can break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged.
Contact the Authorised Service
Centre.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is
heavy!
• Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use any abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or
metal objects.
• If you use an oven spray, follow the
safety instruction on it's packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of
detergent.
2.5 Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of Injury / Fires /
Chemical Emissions (Fumes)
in Pyrolytic Mode.
• Before carrying out a Pyrolitic selfcleaning function or the First Use
please remove from the oven cavity:
– any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided
with the product) particularly any
non-stick pots, pans, trays,
utensils etc.
• Read carefully all the instructions for
Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the
appliance while the Pyrolytic cleaning
is in operation.
The appliance becomes very hot and
hot air is released from the front
cooling vents.
• Pyrolytic cleaning is a high
temperature operation that can
release fumes from cooking residues
and construction materials, as such
consumers are strongly advised to:
– provide good ventilation during
and after each Pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during
and after the first use at maximum
temperature operation.
• Unlike all humans, some birds and
reptiles can be extremely sensitive to
potential fumes emitted during the
cleaning process of all Pyrolytic
Ovens.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance
location during and after the
Pyrolytic cleaning and first use
maximum temperature operation
to a well ventilated area.
• Small pets can also be highly sensitive
to the localized temperature changes
in the vicinity of all Pyrolytic Ovens
when the Pyrolytic self cleaning
program is in operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans,
trays, utensils etc., can be damaged
by the high temperature Pyrolytic
cleaning operation of all Pyrolytic
Ovens and can be also a source for
low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic
Ovens / Cooking Residues as
described are not harmful to humans,
including infants or persons with
medical conditions.
2.6 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
• The type of light bulb or halogen
lamp used for this appliance is for
household appliances only. Do not
use it for house lighting.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same
specifications.
Page 7
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
3142
ENGLISH7
2.7 Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
• Remove the door catch to prevent
children or pets from becoming
trapped in the appliance.
Control panel
1
Knob for the heating functions
2
Display
3
Control knob (for the temperature)
4
Heating element
5
Lamp
6
Fan
7
Shelf support, removable
8
Shelf positions
9
3.2 Accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
4. CONTROL PANEL
4.1 Buttons
Sensor field / ButtonFunctionDescription
• Combi pan
For cakes and biscuits. To bake and
roast or as a pan to collect fat.
MINUSTo set the time.
CLOCKTo set a clock function.
PLUSTo set the time.
Page 8
AB
DGEFC
www.aeg.com8
4.2 Display
5. BEFORE FIRST USE
A. Timer / Temperature
B. Heat-up and residual heat indicator
C. Core temperature sensor (selected
models only)
D. Door lock (selected models only)
E. Hours / minutes
F. Demo mode (selected models only)
G. Clock functions
WARNING!
Refer to Safety chapters.
To set the Time of day refer
to "Clock functions"
chapter.
5.1 Initial Cleaning
Remove all accessories and removable
shelf supports from the oven.
Refer to "Care and
cleaning" chapter.
Clean the oven and the accessories
before first use.
Put the accessories and the removable
shelf supports back to their initial
position.
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Retractable knobs
To use the appliance press the knob. The
knob comes out.
6.2 Heating functions
Oven function Application
Off position
The oven is off.
5.2 Preheating
Preheat the empty oven before first use.
1. Set the function
temperature.
2. Let the oven operate for 1 hour.
3. Set the function
maximum temperature.
4. Let the oven operate for 15 minutes.
5. Turn off the oven and let it cool
down.
Accessories can become hotter than
usual. The oven can emit an odour and
smoke. Make sure that the airflow in the
room is sufficient.
Oven function Application
True Fan
Cooking
.Set the maximum
. Set the
To bake on up to three
shelf positions at the
same time and to dry
food.
Set the temperature 20 40 °C lower than for Conventional Cooking.
Page 9
ENGLISH
9
Oven function Application
To bake and roast food
on one shelf position.
Conventional
Cooking
(Top / Bottom
Heat)
This function is designed
to save energy during
Moist Fan Bak-
ing
Fast Grilling
Turbo Grilling
cooking. For the cooking
instructions refer to
"Hints and tips" chapter,
Moist Fan Baking. The
oven door should be
closed during cooking so
that the function is not interrupted and to ensure
that the oven operates
with the highest energy
efficiency possible. When
you use this function, the
temperature in the cavity
may differ from the set
temperature. The residual heat is used.The heating power may be reduced. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy
Saving.This function was
used to comply with the
energy efficiency class
according to EN 60350-1.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30
seconds.
To grill flat food in large
quantities and to toast
bread.
To roast larger meat
joints or poultry with
bones on one shelf position. To make gratins and
to brown.
Oven function Application
To bake pizza. To make
intensive browning and a
Pizza Setting
Meat
Keep Warm
Defrost
Pyrolysis
crispy bottom.
To prepare very tender
and juicy roasts.
To keep food warm.
To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on
the amount and size of
the frozen food.
To turn on the pyrolytic
cleaning of the oven. This
function burns off residual dirt in the oven.
6.3 Setting a heating function
1. Turn the knob for the heating
functions to select a heating function.
2. Turn the control knob to select the
temperature.
The lamp turns on when the oven
operates.
3. To turn off the oven, turn the knob
for the heating functions to the off
position.
6.4 Heat-up indicator
When the oven function operates, the
bars in the display
when the temperature in the oven
increases, and disappear when it
decreases.
appear one by one
Page 10
www.aeg.com
10
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions table
Clock function
TIME OF DAY
DURATION
END
TIME DELAY
MINUTE
MINDER
00:00
COUNT UP
TIMER
Application
To show or change the
time of day. You can
change the time of day
only when the oven is off.
To set how long the oven
works. Use only when a
heating function is set.
To set when the oven
turns off. Use only when a
heating function is set.
Combination of DURATION and END function.
Use to set a countdown
time. This function has no
effect on the operation of
the oven. You can set the
MINUTE MINDER at any
time, also if the oven is
off.
If you do not set any other clock function the
COUNT UP TIMER automatically monitor how
long the oven works.
It is on immediately when
the oven starts to heat.
The Count Up Timer cannot be used with the
functions: DURATION,
END.
7.2 Setting and changing the
time
After the first connection to the mains,
wait until the display shows
"12:00". "12" flashes.
1. Press or to set the hours.
2. Press to confirm and set the
minutes.
and
The display shows and the set
hour. "00" flashes.
3. Press or to set the current
minutes.
4. Press to confirm or the set time of
day will be saved automatically after
5 seconds.
The display shows the new time.
To change the time of day press
again and again until the indicator for the
time of day
flashes in the display.
7.3 Setting the DURATION
function
1. Set a heating function.
2. Press again and again until
starts to flash.
3. Press
or to set the minutes and
then the hours. Press to confirm.
When the set Duration time ends the
signal sounds for 2 minutes. and time
setting flash in the display. The oven
turns off automatically.
4. Press any button or open the oven
door to stop the signal.
5. Turn the knob for the heating
functions to the off position.
7.4 Setting the END function
1. Set a heating function.
2. Press again and again until
starts to flash.
3. Press
then the minutes. Press to
confirm.
At the set End time the signal sounds for
2 minutes.
the display. The oven turns off
automatically.
4. Press any button or open the oven
door to stop the signal.
5. Turn the knob for the heating
functions to the off position.
or to set the hours and
and time setting flash in
Page 11
ENGLISH
11
7.5 Setting the TIME DELAY
function
1. Set a heating function.
2. Press again and again until
starts to flash.
3. Press or to set the minutes and
then the hours for DURATION time.
Press
The display shows flashing .
4. Press or to set the hours and
then the minutes for END time. Press
Oven turns on automatically later on,
works for the set DURATION time and
stops at the set END time.
At the set END time the signal sounds
for 2 minutes. and time setting flash
in the display. The oven turns off.
5. Press any button or open the oven
door to stop the signal.
6. Turn the knob for the heating
functions to the off position.
to confirm.
to confirm. The display shows
and the set temperature.
7.6 Setting the MINUTE
MINDER
Minute minder can be both set when the
oven is turned on and off.
1. Press
starts to flash.
2. Press or to set the seconds
and than the minutes.
When the time you set is longer than
60 minutes, flash in the display.
3. Set the hours.
4. The MINUTE MINDER starts
automatically after 5 seconds.
After 90% of the set time the signal
sounds.
5. When the set time ends the signal
sounds for 2 minutes. "00:00" and
button to stop the signal.
again and again until
flash in the display. Press any
7.7 COUNT UP TIMER
To reset the Count Up Timer, press and
and . The timer starts to count
hold
up again.
8. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Inserting the accessories
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support and make sure that the
feet point down.
Deep pan:
Push the deep pan between the guide
bars of the shelf support.
Page 12
www.aeg.com
12
Wire shelf and deep pan together:
Push the deep pan between the guide
bars of the shelf support and the wire
shelf on the guide bars above.
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 Using the Child Lock
When the Child Lock is on the oven
cannot be turned on accidentally.
1. Ensure the knob for the oven
functions is in the off position.
2. Press and hold and at the
same time for 2 seconds.
The signal sounds. SAFE and appear
on the display. The door is locked.
The symbol appear on
the display also when
Pyrolysis function operates.
To turn off the Child Lock, repeat step 2.
9.2 Residual heat indicator
When you turn off the oven, the display
shows the residual heat indicator if
the temperature in the oven is more than
40 °C.Turn the knob for the temperature
left or right to check the oven
temperature.
9.3 Automatic Switch-off
For safety reasons the oven turns off
automatically after some time if a heating
function operates and you do not
change the oven temperature.
Small indentation at the top
increase safety. The
indentations are also anti-tip
devices. The high rim
around the shelf prevents
cookware from slipping of
the shelf.
Temperature (°C)Switch-off time (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - maximum1.5
After an automatic switch-off, press any
button to operate the oven again.
The Automatic switch-off
does not work with the
functions: Light, Duration,
End.
9.4 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the
surfaces of the oven cool. If you turn off
the oven, the cooling fan can continue to
operate until the oven cools down.
9.5 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or
defective components can cause
dangerous overheating. To prevent this,
the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
turns on again automatically when the
temperature drops.
Page 13
10. HINTS AND TIPS
ENGLISH13
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking
times in the tables are
guidelines only. They
depend on the recipes and
the quality and quantity of
the ingredients used.
10.1 Cooking
recommendations
The oven has five shelf positions.
Count the shelf positions from the
bottom of the oven floor.
Your oven may bake or roast differently
to the oven you had before. The below
tables provide you with the standard
settings for temperature, cooking time
and shelf position.
If you cannot find the settings for a
special recipe, look for the similar one.
The oven has a special system which
circulates the air and constantly recycles
the steam. With this system you can cook
in a steamy environment and keep the
food soft inside and crusty outside. It
decreases the cooking time and energy
consumption.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after
it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat
setting, cooking time, etc.) for your
cookware, recipes and quantities when
you use this appliance.
10.2 Baking and roasting
Cakes
FoodTop / Bottom HeatTrue Fan CookingTime (min) Comments
Whisked
recipes
Shortbread
dough
Buttermilk
cheesecake
Temperature (°C)
17021603 (2 and 4) 45 - 60In a cake
17021603 (2 and 4) 20 - 30In a cake
1701165280 - 100In a 26 cm
Shelf position
Temperature (°C)
Shelf position
mould
mould
cake
mould
Page 14
www.aeg.com14
FoodTop / Bottom HeatTrue Fan CookingTime (min) Comments
Apple cake
(Apple
1)
pie)
Temperature (°C)
17021602 (left and
Shelf position
Temperature (°C)
Shelf position
80 - 100In two 20
right)
Strudel1753150260 - 80In a baking
Jam-tart17021652 (left and
30 - 40In a 26 cm
right)
Sponge
1702150240 - 50In a 26 cm
cake
Christmas
1602150290 - 120In a 20 cm
cake / Rich
fruit cake
Plum
cake
Small
1)
1751160250 - 60In a bread
1)
1703150 - 160320 - 30In a baking
cakes - one
1)
level
Small
--140 - 1502 and 425 - 35In a baking
cakes - two
1)
levels
Small
--140 - 1501, 3 and 530 - 45In a baking
cakes three lev-
--140 - 1502 and 435 - 40In a baking
pastry
stripes two levels
cm cake
moulds on
a wire shelf
tray
cake
mould
cake
mould
cake
mould
tin
tray
tray
tray
tray
tray
Page 15
ENGLISH15
FoodTop / Bottom HeatTrue Fan CookingTime (min) Comments
Biscuits /
pastry
Temperature (°C)
--140 - 1501, 3 and 535 - 45In a baking
Shelf position
Temperature (°C)
Shelf position
tray
stripes three levels
Meringues
- one level
Meringues
- two lev-
1)
els
Buns
Eclairs one level
Eclairs two levels
1203120380 - 100In a baking
--1202 and 480 - 100In a baking
1903190312 - 20In a baking
1)
1903170325 - 35In a baking
--1702 and 435 - 45In a baking
tray
tray
tray
tray
tray
Plate tarts1802170245 - 70In a 20 cm
cake
mould
Rich fruit
cake
16011502110 - 120In a 24 cm
cake
mould
Victoria
sandwich
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
17011602 (left and
1)
right)
30 - 50In a 20 cm
cake
mould
Bread and pizza
FoodTop / Bottom HeatTrue Fan CookingTime (min) Comments
White
bread
Temperature (°C)
1901190160 - 701 - 2
1)
Shelf position
Temperature (°C)
Shelf position
pieces, 500
gr per
piece
Rye bread1901180130 - 45In a bread
tin
Page 16
www.aeg.com16
FoodTop / Bottom HeatTrue Fan CookingTime (min) Comments
Temperature (°C)
Bread
1)
rolls
Pizza
Scones
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
19021802 (2 and 4) 25 - 406 - 8 rolls in
230 - 2501230 - 250110 - 20In a baking
1)
2003190310 - 20In a baking
1)
Shelf position
Temperature (°C)
Shelf position
Flans
FoodTop / Bottom HeatTrue Fan CookingTime (min) Comments
Temperature (°C)
Shelf position
Temperature (°C)
Shelf position
Pasta flan2002180240 - 50In a mould
Vegetable
2002175245 - 60In a mould
flan
1801180150 - 60In a mould
1)
Quiches
180 - 1902180 - 190225 - 40In a mould
1)
Lasagne
Cannello-
1)
ni
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
180 - 1902180 - 190225 - 40In a mould
Meat
FoodTop / Bottom HeatTrue Fan CookingTime (min) Comments
Temperature (°C)
Shelf position
Temperature (°C)
Shelf position
Beef2002190250 - 70On a wire
Pork1802180290 - 120On a wire
Veal1902175290 - 120On a wire
English
2102200250 - 60On a wire
roast beef,
rare
a baking
tray
tray or a
deep pan
tray
shelf
shelf
shelf
shelf
Page 17
ENGLISH17
FoodTop / Bottom HeatTrue Fan CookingTime (min) Comments
Temperature (°C)
English
roast beef,
medium
English
roast beef,
well done
Shoulder
of pork
Shin of
pork
Lamb19021752110 - 130Leg
Chicken2202200270 - 85Whole
Turkey18021602210 - 240Whole
Duck17522202120 - 150Whole
Goose17521601150 - 200Whole
Rabbit1902175260 - 80Cut in
Hare19021752150 - 200Cut in
Pheasant1902175290 - 120Whole
2102200260 - 70On a wire
2102200270 - 75On a wire
18021702120 - 150With rind
18021602100 - 1202 pieces
Shelf position
Temperature (°C)
Shelf position
shelf
shelf
pieces
pieces
Fish
FoodTop / Bottom HeatTrue Fan CookingTime (min) Comments
Temperature (°C)
Trout / Sea
bream
Tuna fish /
Salmon
1902175240 - 553 - 4 fish
1902175235 - 604 - 6 fillets
10.3 Grilling
Shelf position
Temperature (°C)
Shelf position
Set the maximum temperature.
Preheat the oven for 3 minutes.
Use the fourth shelf position.
Page 18
www.aeg.com18
FoodQuantityTime (min)
PiecesQuantity (kg) 1st side2nd side
Fillet steaks40.812 - 1512 - 14
Beef steaks40.610 - 126 - 8
Sausages8-12 - 1510 - 12
Pork chops40.612 - 1612 - 14
Chicken (cut in 2)2130 - 3525 - 30
Kebabs4-10 - 1510 - 12
Breast of chicken40.412 - 1512 - 14
Hamburger60.620 - 30-
Fish fillet40.412 - 1410 - 12
Toasted sandwiches4 - 6-5 - 7-
Toast4 - 6-2 - 42 - 3
10.4 Turbo Grilling
Use the first or the second shelf position.
Beef
Preheat the oven.
To calculate the roasting time multiple
the time given in the table below by the
centimetres of thickness of the fillet.
FoodTempera-
ture (°C)
Roast beef or
fillet, rare
Roast beef or
fillet, medium
Roast beef or
fillet, well
done
190 - 2005 - 6
180 - 1906 - 8
170 - 1808 - 10
Time (min)
Pork
FoodTempera-
ture (°C)
Shoulder,
neck, ham
joint, 1 - 1.5
kg
Chop, spare
rib, 1 - 1.5 kg
Meat loaf,
0.75 - 1 kg
Pork knuckle
(pre-cooked),
0.75 - 1 kg
160 - 18090 - 120
170 - 18060 - 90
160 - 17050 - 60
150 - 17090 - 120
Time (min)
Veal
FoodTempera-
ture (°C)
Roast veal, 1kg160 - 18090 - 120
Knuckle of
veal, 1.5 - 2
kg
160 - 180120 - 150
Time (min)
Page 19
Lamb
FoodTempera-
ture (°C)
Leg of lamb,
roast lamb, 1
- 1.5 kg
Saddle of
lamb, 1 - 1.5
kg
150 - 170100 - 120
160 - 18040 - 60
Poultry
FoodTempera-
ture (°C)
Poultry portions, 0.2 -
0.25 kg each
Chicken, half,
0.4 - 0.5 kg
each
Chicken,
poulard, 1 -
1.5 kg
200 - 22030 - 50
190 - 21035 - 50
190 - 21050 - 70
Time (min)
Time (min)
ENGLISH19
FoodTempera-
ture (°C)
Duck, 1.5 - 2kg180 - 20080 - 100
Goose, 3.5 5 kg
Turkey, 2.5 -
3.5 kg
Turkey, 4 - 6kg140 - 160150 - 240
160 - 180120 - 180
160 - 180120 - 150
Time (min)
Fish (steamed)
FoodTempera-
ture (°C)
Whole fish, 1
- 1.5 kg
210 - 22040 - 60
Time (min)
10.5 Moist Fan Baking
For best results follow
suggestions listed in the
table below.
FoodAccessoriesTemperature
(°C)
Sweet rolls, 12
pieces
Rolls, 9 piecesbaking tray or dripping
Pizza, frozen,
0.35 kg
Swiss rollbaking tray or dripping
Browniebaking tray or dripping
Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire
Sponge flan
base
Victoria Sandwich
baking tray or dripping
pan
pan
wire shelf220210 - 15
pan
pan
shelf
flan base tin on wire shelf 180215 - 25
baking dish on wire shelf170240 - 50
180220 - 30
180230 - 40
170225 - 35
175325 - 30
200325 - 30
Shelf position
Time (min)
Page 20
www.aeg.com20
FoodAccessoriesTemperature
(°C)
Poached fish,
0.3 kg
Whole fish, 0.2kgbaking tray or dripping
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf180325 - 30
Pouched meat,
0.25 kg
Shashlik, 0.5 kgbaking tray or dripping
Cookies, 16
pieces
Macaroons, 20
pieces
Muffins, 12
pieces
Savory pastry,
16 pieces
Short crust biscuits, 20 pieces
Tartlets, 8
pieces
Poached vegetables, 0.4 kg
Vegetarian
omelette
Vegetables,
mediterrean 0.7
kg
baking tray or dripping
pan
pan
baking tray or dripping
pan
pan
baking tray or dripping
pan
baking tray or dripping
pan
baking tray or dripping
pan
baking tray or dripping
pan
baking tray or dripping
pan
baking tray or dripping
pan
baking tray or dripping
pan
pizza pan on wire shelf200325 - 30
baking tray or dripping
pan
180320 - 25
180325 - 35
200335 - 45
200325 - 30
180220 - 30
180225 - 35
170230 - 40
180225 - 30
150225 - 35
170220 - 30
180335 - 45
180425 - 30
Shelf position
Time (min)
10.6 Defrost
FoodQuantity
(kg)
Chicken1.0100 - 14020 - 30Place the chicken on an
Meat1.0100 - 14020 - 30Turn halfway through.
Defrosting
time (min)
Further defrosting time (min)
Comments
upturned saucer placed
on a large plate. Turn
halfway through.
Page 21
ENGLISH21
FoodQuantity
(kg)
Meat0.590 - 12020 - 30Turn halfway through.
Trout0.1525 - 3510 - 15-
Strawberries0.330 - 4010 - 20-
Butter0.2530 - 4010 - 15-
Cream2 x 0.280 - 10010 - 15Cream can also be whip-
Gateau1.46060-
10.7 Drying - True Fan
Cooking
Cover trays with grease proof paper or
Defrosting
time (min)
Further defrosting time (min)
Comments
ped when still slightly frozen in places.
For a better result, stop the oven halfway
through the drying time, open the door
and let it cool down for one night to
complete the drying.
baking parchment.
Vegetables
For one tray use the third shelf position.
For 2 trays use the first and fourth shelf position.
FoodTemperature (°C)Time (h)
Beans60 - 706 - 8
Peppers60 - 705 - 6
Vegetables for sour60 - 705 - 6
Mushrooms50 - 606 - 8
Herbs40 - 502 - 3
Fruit
FoodTemperature
(°C)
Plums60 - 708 - 1031 / 4
Apricots60 - 708 - 1031 / 4
Apple slices60 - 706 - 831 / 4
Pears60 - 706 - 931 / 4
Time (h)Shelf position
1 position2 positions
10.8 Information for test
institutes
Tests according to IEC 60350-1.
Page 22
www.aeg.com22
FoodFunctionAccesso-
ries
Small
cake
Small
cake
Conventional Cooking
True Fan
Cooking /
Baking
tray
Baking
tray
Fan Cooking
Small
cake
True Fan
Cooking /
Baking
tray
Fan Cooking
Apple pie Convention-
Wire shelf 218070 - 90Use 2 tins (20 cm
al Cooking
Apple pie True Fan
Wire shelf 216070 - 90Use 2 tins (20 cm
Cooking /
Fan Cooking
Fatlessponge
Conventional Cooking
Wire shelf 217040 - 50Use a cake mould
cake
Fatlessponge
cake
Fatlessponge
cake
Short
bread
True Fan
Cooking /
Fan Cooking
True Fan
Cooking /
Fan Cooking
True Fan
Cooking /
Wire shelf 216040 - 50Use a cake mould
Wire shelf 2 and416040 - 60Use a cake mould
Baking
tray
Fan Cooking
Short
bread
True Fan
Cooking /
Baking
tray
Fan Cooking
Short
bread
Conventional Cooking
Baking
tray
Shelf
position
Temperature
Time (min)Comments
(°C)
317020 - 30Put 20 small cakes
per one baking
tray.
3150 -
160
20 - 35Put 20 small cakes
per one baking
tray.
2 and4150 -
160
20 - 35Put 20 small cakes
per one baking
tray.
diameter), diagonally shifted.
diameter), diagonally shifted.
(26 cm diameter).
Preheat the oven
for 10 minutes.
(26 cm diameter).
Preheat the oven
for 10 minutes.
(26 cm diameter).
Diagonally shifted.
Preheat the oven
for 10 minutes.
3140 -
20 - 40-
150
2 and4140 -
25 - 45-
150
3140 -
25 - 45-
150
Page 23
ENGLISH
23
FoodFunctionAccesso-
ries
Toast
4 - 6
pieces
Beef burger
6 pieces,
0.6 kg
GrillingWire shelf 4max.2 - 3 minutes
GrillingWire shelf
and dripping pan
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 Notes on cleaning
Clean the front of the oven with a soft
cloth with warm water and a mild
cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a dedicated
cleaning agent.
Clean the oven interior after each use.
Fat accumulation or other food remains
may result in a fire. The risk is higher for
the grill pan.
Clean all accessories after each use and
let them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent. Do not clean
the accessories in the dishwasher.
Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents,
sharp-edged objects or a dishwasher. It
can cause damage to the nonstick
coating.
Moisture can condense in the oven or on
the door glass panels. To decrease the
Shelf
position
4max.20 - 30Put the wire shelf
Temperature
(°C)
Time (min)Comments
Preheat the oven
first side; 2 - 3
minutes second side
for 3 minutes.
on the fourth level
and the dripping
pan on the third
level of the oven.
Turn the food
halfway through
the cooking time.
Preheat the oven
for 3 minutes.
condensation, operate the oven for 10
minutes before cooking. Clean the
moisture from the cavity after each use.
11.2 Stainless steel or
aluminium ovens
Clean the oven door with a damp cloth
or sponge only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive
materials as they can damage the oven
surface. Clean the oven control panel
with the same precautions.
11.3 Removing the shelf
supports
To clean the oven, remove the shelf
supports.
CAUTION!
Be careful when you remove
the shelf supports.
1. Pull the front of the shelf support
away from the side wall.
Page 24
2
1
24
www.aeg.com
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove
it.
Install the removed accessories in the
opposite sequence.
11.4 Pyrolysis
CAUTION!
Remove all accessories and
removable shelf supports.
Do not start the Pyrolysis if
you did not fully close the
oven door. In some models,
the display shows "C3"
when this error occurs.
WARNING!
The oven becomes very hot.
There is a risk of burns.
CAUTION!
If there are other appliances
installed in the same
cabinet, do not use them
when the Pyrolysis function
operates. It can cause
damage to the appliance.
Option
P1Light clean-
P2Normal clean-
Press
temperature to start the pyrolysis.
You can use the END function to delay
the start of the cleaning.
During the pyrolysis the oven lamp is off.
5. When the oven is at the set
6. When pyrolysis is completed, the
7. When the oven is cool again, the
or turn the knob for the
temperature, the door locks. The
display shows and the bars of the
heat indicator until the door unlocks.
To stop pyrolysis before it is
completed, turn the knob for the
oven functions to the off position.
display shows the time of day. The
oven door stays locked.
door unlocks.
11.5 Cleaning reminder
To remind you that the pyrolysis is
necessary, PYR flashes in the display for
10 seconds after each activation and
deactivation of the oven.
The cleaning reminder
goes out:
• after the end of the
pyrolysis.
• if you press and at
the same time while PYR
flashes in the display.
Description
ing. Duration:
1 h.
ing. Duration:
1 h 30 min.
11.6 Removing and installing
1. Wipe out the cavity with a wet, soft
cloth.
2. Clean the inner side of the door with
hot water, so that the residues do not
burn from the hot air.
3. Set the Pyrolysis function. Refer to
"Daily use" chapter, "Oven
Functions".
4. When
set the pyrolysis duration:
flashes, press or to
door
The oven door has three glass panels.
You can remove the oven door and the
internal glass panels to clean them. Read
the whole "Removing and installing
door" instruction before you remove the
glass panels.
Page 25
The oven door may close if
1
2
B
you try to remove the glass
panels before you remove
the oven door.
CAUTION!
Do not use the oven without
the glass panels.
1. Open the door fully and hold both
hinges.
2. Lift and turn the levers fully on both
hinges.
ENGLISH
Put the door on a soft cloth on a
4.
stable surface.
5. Hold the door trim (B) on the top
edge of the door at the two sides
and push inwards to release the clip
seal.
25
6. Pull the door trim to the front to
remove it.
7. Hold the door glass panels by their
top edge and carefully pull them out
one by one. Start from the top panel.
Make sure the glass slides out of the
supports completely.
3. Close the oven door halfway to the
first opening position. Then lift and
pull forward and remove the door
from its seat.
8. Clean the glass panels with water
and soap. Dry the glass panels
carefully. Do not clean the glass
panels in the dishwasher.
When the cleaning is completed, install
the glass panels and the oven door.
Page 26
A B
A
B
www.aeg.com26
Make sure that you put the glass panels
(A and B) back in the correct sequence.
Check for the symbol / printing on the
side of the glass panel, each of the glass
panels looks different to make the
disassembly and assembly easier.
When installed correctly the door trim
clicks.
Make sure that you install the middle
panel of glass in the seats correctly.
11.7 Replacing the lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
1. Turn off the oven.
Wait until the oven is cooled down.
2. Disconnect the oven from the mains.
3. Put a cloth on the bottom of the
cavity.
CAUTION!
Always hold the halogen
lamp with a cloth to prevent
grease residue from burning
on the lamp.
The back lamp
Turn the lamp glass cover to remove
1.
it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300
°C heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
You cannot activate or operate the oven.
The oven does not heat up.The oven is deactivated.Activate the oven.
The oven does not heat up.The clock is not set.Set the clock.
The oven does not heat up.The necessary settings are
The oven is not connected
to an electrical supply or it is
connected incorrectly.
not set.
Check if the oven is correctly
connected to the electrical
supply (refer to the connection diagram if available).
Make sure that the settings
are correct.
Page 27
ENGLISH27
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat up.The automatic switch-off is
activated.
Refer to "Automatic switchoff".
The oven does not heat up.The Child Lock is on.Refer to "Using the Child
Lock".
The oven does not heat up.The fuse is blown.Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction.
If the fuse is blown again
and again, contact a qualified electrician.
The lamp does not operate. The lamp is defective.Replace the lamp.
It takes too long to cook the
dishes or they cook too
quickly.
Steam and condensation
settle on the food and in the
cavity of the oven.
The temperature is too low
or too high.
You left the dish in the oven
for too long.
Adjust the temperature if
necessary. Follow the advice
in the user manual.
Do not leave the dishes in
the oven for longer than 15 20 minutes after the cooking
process ends.
The display shows "C3".The cleaning function does
Fully close the door.
not operate. You did not
fully close the door, or the
door lock is defective.
The display shows "F102".• You did not fully close
the door.
• The door lock is defec-
tive.
• Fully close the door.
• Deactivate the oven with
the house fuse or the
safety switch in the fuse
box and activate it again.
• If the display shows
"F102" again, contact the
Customer Care Department.
The display shows an error
code that is not in this table.
There is an electrical fault.• Deactivate the oven with
the house fuse or the
safety switch in the fuse
box and activate it again.
• If the display shows the
error code again, contact
the Customer Care Department.
Page 28
www.aeg.com28
ProblemPossible causeRemedy
The appliance is activated
and does not heat up. The
fan does not operate. The
display shows "Demo".
The demo mode is activated.
1. Deactivate the oven.
2. Press and hold the button .
3. The first digit on the display and Demo indicator
start to blink.
4. Enter the code 2468 by
pressing the buttons
or to change the values and press to con-
firm.
5. The next digit starts to
blink.
6. Demo mode deactivates
when you confirm the
last digit and the code is
correct.
12.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
13. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
on the front frame of the oven cavity. Do
not remove the rating plate from the
oven cavity.
Page 29
13.1 Building In
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
A
B
ENGLISH
29
13.2 Securing the appliance to
the cabinet
13.3 Electrical installation
The manufacturer is not
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
13.4 Cable
Cable types applicable for installation or
replacement:
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the Safety chapters.
Page 30
www.aeg.com
30
For the section of the cable refer to the
total power on the rating plate. You can
also refer to the table:
Total power (W)Section of the ca-
ble (mm²)
maximum 13803 x 0.75
maximum 23003 x 1
14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's nameAEG
Model identificationBPS33102ZM
Energy Efficiency Index81.2
Energy efficiency classA+
Energy consumption with a standard load, conventional mode
Energy consumption with a standard load, fan-forced
mode
Number of cavities1
Heat sourceElectricity
Volume72 l
Type of ovenBuilt-In Oven
Mass31.7 kg
Total power (W)Section of the ca-
ble (mm²)
maximum 36803 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable)
must be 2 cm longer than phase and
neutral cables (blue and brown cables).
0.93 kWh/cycle
0.69 kWh/cycle
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring
performance.
14.2 Energy saving
The oven contains features
which help you save energy
during everyday cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed
properly when the oven operates. Do not
open the door too often during cooking.
Keep the door gasket clean and make
sure it is well fixed in its position.
Use metal dishes to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the oven
before you put the food inside.
When the cooking duration is longer
than 30 minutes, reduce the oven
temperature to minimum 3 - 10 minutes
before the end of the cooking time,
depending on the duration of the
cooking. The residual heat inside the
oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare few dishes at
one time.
Page 31
ENGLISH31
Cooking with fan
When possible, use the cooking
functions with fan to save energy.
Residual heat
If a programme with the Duration or End
Time selection is activated and the
cooking time is longer than 30 minutes,
the heating elements automatically
deactivate earlier in some oven
functions.
The fan and lamp continue to operate.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a
meal warm. The residual heat indicator
or temperature appears on the display.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking.
When you use this function the lamp
automatically turns off after 30 seconds.
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 33
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an
einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare
Teile sind heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH
33
Page 34
34
www.aeg.com
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen
werden.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
• Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie
können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern
der Scheibe führen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen
Strom zu vermeiden.
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das
gesamte Zubehör aus dem Ofen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
Page 35
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
DEUTSCH
35
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts
darf nur von einer
qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt oder in
ihre Nähe gelangt, insbesondere
wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne Werkzeug
entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können.
Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz,
bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
• Das Gerät entspricht den ECRichtlinien.
2.3 Verwendung
WARNUNG!
Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Page 36
36
www.aeg.com
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Es kann heiße Luft
austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die
geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Wenn Sie Zutaten mit Alkohol
verwenden, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür
darauf, dass keine Funken oder
offenen Flammen in das Gerät
gelangen.
• Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Um Beschädigungen und
Verfärbungen der Emailbeschichtung
zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht
direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes
Geschirr oder feuchte Speisen im
Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen des Zubehörs
sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Email- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des
Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen
das tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
• Die Backofentür muss beim Betrieb
geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z.B. einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen
wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und
Feuchtigkeit ansammeln und das
Gerät, Gehäuse oder den Boden
beschädigen. Schließen Sie die
Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr,
dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Page 37
DEUTSCH
37
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, befolgen Sie die
Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
2.5 Pyrolysereinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht
Verletzungs- und
Brandgefahr und es können
chemische Emissionen
(Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung und vor der
Erstinbetriebnahme Folgendes aus
dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und
Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche,
Einhängegitter) sowie Töpfe,
Pfannen, Bleche und Utensilien
mit Antihaftbeschichtung usw.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse
sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der
Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus den
vorderen Kühlungsöffnungen tritt
heiße Luft aus.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
sehr hoher Temperatur und kann
Dämpfe von Lebensmittelrückständen
und Gerätematerialen freisetzen.
Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach
dem ersten Gebrauch mit der
Höchsttemperatur für eine gute
Belüftung.
• Einige Vögel und Reptilien können im
Gegensatz zu den Menschen sehr
empfindlich auf die während des
Reinigungsvorgangs freigesetzten
Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen
reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders
Vögel) für die Zeit während und
nach der Pyrolyse und nach der
ersten Anwendung der
Höchsttemperatur in einen gut
belüfteten Bereich.
• Kleine Tiere reagieren auch während
des laufenden Reinigungsprogramms
empfindlich auf die lokalen
Temperaturschwankungen in der
Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Blechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen
Temperaturen während der
pyrolytischen Reinigung beschädigt
werden und geringfügige Mengen an
gesundheitsschädlichen Dämpfen
freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/
Speiseresten freigesetzten Dämpfe
sind ungefährlich für Menschen,
einschließlich Kinder und Personen
mit Gesundheitsbeschwerden.
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Die Leuchtmittel oder die
Halogenlampe in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie diese nicht für die
Raumbeleuchtung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung .
2.7 Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Page 38
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
3142
AB
DGEFC
www.aeg.com38
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Allgemeine Übersicht
3.2 Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Display
3
Einstellknopf (für die Temperatur)
4
Heizelement
5
Backofenbeleuchtung
6
Ventilator
7
Einhängegitter, herausnehmbar
8
Einschubebenen
9
• Universalblech
Für Kuchen und Plätzchen. Zum
Backen und Braten oder zum
Auffangen von austretendem Fett.
4. BEDIENFELD
4.1 Tasten
Sensorfeld/TasteFunktionBeschreibung
4.2 Display
MINUSEinstellen der Zeit.
UHREinstellen einer Uhrfunktion.
PLUSEinstellen der Zeit.
A. Timer/Temperatur/
B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige
C. KT Sensor (nur ausgewählte Modelle)
D. Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
E. Stunden/Minuten
F. Demo-Betrieb (nur ausgewählte
Modelle)
Page 39
G. Uhrfunktionen
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
DEUTSCH39
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Einstellen der Tageszeit
siehe Kapitel
„Uhrfunktionen“.
5.1 Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege“.
Reinigen Sie den Backofen und die
Zubehörteile vor der ersten
Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder
in ihrer ursprünglichen Position ein.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts
den Knopf. Der Knopf kommt dann
heraus.
6.2 Ofenfunktionen
Ofenfunktion Anwendung
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Stellung Aus
5.2 Vorheizen
Heizen Sie den leeren Backofen vor der
ersten Inbetriebnahme vor.
1. Stellen Sie die Funktion
ein.Stellen Sie die Höchstemperatur
ein.
2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde
lang eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion
Sie die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten
lang eingeschaltet.
5. Schalten Sie den Backofen aus und
lassen Sie ihn abkühlen.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Der Backofen kann
Geruch und Rauch verströmen. Sorgen
Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
Ofenfunktion Anwendung
Zum Backen auf bis zu 3
Einschubebenen gleich-
Heißluft
Ober-/Unter-
hitze (Ober-/
Unterhitze)
zeitig und zum Dörren.
Stellen Sie eine 20 - 40 °C
niedrigere Temperatur
als bei Ober-/Unterhitze
ein.
Zum Backen und Braten
auf einer Ebene.
. Stellen
Page 40
40
www.aeg.com
Ofenfunktion Anwendung
Diese Funktion ist entwickelt worden, um wäh-
Feuchte Heiß-
luft
Grillstufe 2
Heißluftgrillen
rend des Garvorgangs
Energie zu sparen. Die
Kochanleitungen finden
Sie im Kapitel "Hinweise
und Tipps", Feuchte
Heißluft. Die Backofentür
sollte während des Garvorgangs geschlossen
bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen
wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen
mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion
nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der
eingestellten Temperatur
abweichen. Die Restwärme wird verwendet.Die
Heizleistung kann reduziert werden. Die allgemeinen Energiesparempfehlungen finden Sie im
Kapitel „Energieeffizienz“, unter Energiesparen.Diese Funktion wurde
verwendet, um die Energieeffizienzklasse gemäß
EN 60350-1 zu erfüllen.
Wenn Sie diese Funktion
verwenden, schaltet sich
die Backofenbeleuchtung
automatisch nach 30 Sekunden aus.
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren
Mengen und zum Toasten von Brot.
Zum Braten größerer
Fleischstücke oder von
Geflügel mit Knochen auf
einer Einschubebene.
Zum Gratinieren und
Überbacken.
Ofenfunktion Anwendung
Zum Backen von Pizza.
Für ein intensives Über-
Pizzastufe
Fleisch
Warmhalten
Auftauen
Pyrolyse
backen und einen knuspringen Boden.
Für die Zubereitung von
sehr zarten und saftigen
Braten.
Zum Warmhalten von
Speisen.
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse
und Obst). Die Auftauzeit
hängt ab von der Menge
und Größe der Tiefkühlgerichte.
Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung
des Backofens. Mit dieser
Funktion werden Verschmutzungen im Backofen verbrannt.
6.3 Einstellen einer
Ofenfunktion
1. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf auf eine Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Wahlknopf, um die
Temperatur auszuwählen.
Die Lampe leuchtet, während der Ofen
in Betrieb ist.
3. Um den Backofen auszuschalten,
drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf in die Position Aus.
6.4 Aufheiz-Anzeige
Wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet
ist, leuchten die Balken im Display
nacheinander auf, solange die
Temperatur steigt und sie erlöschen,
wenn sie sinkt.
Page 41
7. UHRFUNKTIONEN
DEUTSCH
41
7.1 Tabelle der Uhrfunktionen
UhrfunktionAnwendung
Anzeigen oder Ändern
TAGESZEIT
DAUER
ENDE
ZEITVOR-
WAHL
KURZZEIT-
WECKER
00:00
GARZEITMES-
SER
der Tageszeit. Sie können
die Tageszeit nur ändern,
wenn der Backofen ausgeschaltet ist.
Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen.
Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
Zum Einstellen, wann sich
der Backofen ausschaltet.
Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
Kombinieren der Funktionen DAUER und ENDE.
Zum Einstellen einer
Countdown-Zeit. Diese
Funktion wirkt sich nicht
auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können
den KURZZEIT-WECKER
jederzeit einstellen, auch
wenn der Ofen ausgeschaltet ist.
Ist keine andere Uhrfunktion eingeschaltet, überwacht der GARZEITMESSER automatisch die Einschaltdauer des Backofens.
Der Garzeitmesser wird
gleichzeitig mit dem
Backofen eingeschaltet.
Der Garzeitmesser kann
nicht verwendet werden
mit den Funktionen:
DAUER, ENDE.
7.2 Einstellen und Ändernder
Uhrzeit
Warten Sie nach dem ersten Anschluss
an die Stromversorgung, bis das Display
und „12:00“ anzeigt. "12“ blinkt.
1. Drücken Sie zum Einstellen der
Stunden
oder .
2. Drücken Sie zur Bestätigung und
stellen Sie die Minuten ein.
Im Display wird und die
eingestellte Stunde angezeigt.
"00“ blinkt.
3. Drücken Sie zur Einstellung der
aktuellen Minuten
oder .
4. Bestätigen Sie mit oder warten
Sie 5 Sekunden, bis die eingestellte
Tageszeit automatisch gespeichert
wird.
Das Display zeigt die neue Zeit an.
Um die Tageszeit zu ändern, drücken Sie
wiederholt, bis die Uhrzeitanzeige
im Display blinkt.
7.3 Einstellen der Funktion
DAUER
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie
anfängt zu blinken.
3. Drücken Sie oder um die
Minuten und dann die Stunden
einzustellen. Drücken Sie
Bestätigung.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit für die
Dauer ertönt 2 Minuten lang ein
Signalton. und die eingestellte Zeit
blinken im Display. Der Backofen schaltet
sich automatisch ab.
4. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
Öffnen der Backofentür aus.
5. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Position Aus.
wiederholt, bis
zur
Page 42
www.aeg.com42
7.4 Einstellen der Funktion
ENDE
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drücken Sie oder um die
Stunden und dann die Minuten
einzustellen. Drücken Sie
Bestätigung.
Zur eingestellten ENDE-Zeit ertönt 2
Minuten lang ein akustisches Signal.
und die eingestellte Zeit blinken im
Display. Der Backofen schaltet sich
automatisch ab.
4. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
Öffnen der Backofentür aus.
5. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Position Aus.
zur
7.5 Einstellen der
ZEITVORWAHL-Funktion
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drücken Sie
Minuten und dann die Stunden für
die DAUER einzustellen. Drücken Sie
zur Bestätigung.
Im Display blinkt
4. Drücken Sie oder , um die
Stunden und dann die Minuten für
die ENDE-Zeit einzustellen. Drücken
zur Bestätigung. Im Display
Sie
werden und die eingestellte
Temperatur angezeigt.
Der Backofen schaltet sich später
automatisch ein, gart für die eingestellte
DAUER und stoppt um die eingestellte
ENDE-Zeit.
oder , um die
.
Zur eingestellten ENDE-Zeit ertönt 2
Minuten lang ein akustisches Signal.
und die eingestellte Zeit blinken im
Display. Der Backofen schaltet sich ab.
5. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
Öffnen der Backofentür aus.
6. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Position Aus.
7.6 Einstellung des KURZZEITWECKERS
Der Kurzzeit-Wecker kann sowohl bei
ein- als auch ausgeschaltetem Backofen
verwendet werden.
1.
Drücken Sie
anfängt zu blinken.
2. Drücken Sie oder , um die
Sekunden und Minuten einzustellen.
Ist die eingestellte Zeit länger als 60
Minuten, blinkt
3. Stellen Sie die Stunden ein.
4. Der KURZZEIT-WECKER wird
automatisch nach 5 Sekunden
einschaltet.
Nach Ablauf von 90 % der
eingestellten Zeit ertönt ein
Signalton.
5. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
ertönt 2 Minuten lang ein Signalton.
"00:00“ und blinken im Display.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das Signal abzustellen.
wiederholt, bis
im Display.
7.7 GARZEITMESSER
Halten Sie die Tasten und
gleichzeitig gedrückt, um den
Garzeitmesser zurückzusetzen. Der
Garzeitmesser wird erneut aktiviert.
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
8.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen
die Führungsschienen der
Page 43
DEUTSCH
43
Einhängegitter, mit den Füßen nach
unten zeigend.
Brat- und Fettpfanne:
Schieben Sie das Brat- und Fettpfanneh
zwischen die Führungsschienen der
Einhängegitter.
Kombirost undBrat- und
Fettpfanne zusammen:
Schieben Sie die Brat- und Fettpfanne
zwischen die Führungsschienen der
Einhängegitter und den Kombirost in die
Führungsschienen darüber.
Die kleine Einkerbung auf
der Oberseite erhöht die
Sicherheit. Diese
Einkerbungen dienen auch
als Kippsicherung. Durch
den umlaufend erhöhten
Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen
Abrutschen vom Rost
gesichert.
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Verwendung der
Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet
ist, kann der Ofen nicht versehentlich
bedient werden.
1. Achten Sie darauf, dass sich der
Backofen-Einstellknopf in der
Position Aus befindet.
2. Halten Sie und gleichzeitig 2
Sekunden gedrückt.
Es ertönt ein Signalton. SAFE und
erscheinen im Display. Die Tür wird
verriegelt.
Das Symbol erscheint
auch während der Pyrolyse
auf dem Display.
Zum Ausschalten der Kindersicherung
wiederholen Sie Schritt 2.
9.2 Restwärmeanzeige
Wenn Sie den Backofen ausschalten,
zeigt das Display die Restwärmeanzeige
an, wenn die Temperatur im Ofen
höher als 40 °C ist.Wenn Sie den
Backofen ausschalten, zeigt das Display
die Restwärmeanzeige Drehen Sie den
Wahlknopfden
Temperaturwahlknopfnach links oder
rechts, um die Ofentemperatur zu
überprüfen.
9.3 Abschaltautomatik
Der Backofen wird aus
Sicherheitsgründen nach einiger Zeit
automatisch ausgeschaltet, wenn eine
Backofenfunktion eingeschaltet ist und
Sie die Backofentemperatur nicht
ändern.
Page 44
www.aeg.com
44
Temperatur (°C)Abschaltzeit (Std.)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - Höchststufe1.5
Drücken Sie nach der automatischen
Abschaltung zum erneuten Einschalten
des Backofens auf eine beliebige Taste.
Die Abschaltautomatik
funktioniert nicht mit den
Funktionen
Backofenbeleuchtung,
Dauer, Ende.
9.4 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird
das Kühlgebläse automatisch
10. TIPPS UND HINWEISE
eingeschaltet, um die Ofenoberflächen
zu kühlen. Nach dem Abschalten des
Backofens kann das Kühlgebläse
weiterlaufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
9.5 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens
oder defekte Bestandteile können zu
einer gefährlichen Überhitzung führen.
Um dies zu verhindern, ist der Backofen
mit einem Sicherheitsthermostat
ausgestattet, der die Stromzufuhr
unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens
erfolgt automatisch bei
Temperaturabfall.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen
sind nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge
der verwendeten Zutaten.
10.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat fünf Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
Ihr Backofen backt oder brät unter
Umständen anders als Ihr früherer
Backofen. Die nachstehenden Tabellen
enthalten die standardmäßigen
Temperatureinstellungen, die Gardauer
und die Einschubebene.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept
keine konkreten Angaben, orientieren
Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
Der Backofen ist mit einem speziellen
System ausgestattet, das die Luft
zirkulieren lässt und den Dampf ständig
wiederverwendet. Mit diesem System
macht das Garen mit Dampf Ihre Speisen
innen weich und außen knusprig. So
verringert sich die Gardauer und der
Energieverbrauch.
Backen von Kuchen
Öffnen Sie die Backofentür nicht vor
Ablauf von 3/4 der Backzeit.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene
dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Setzen Sie bei Speisen mit hohem
Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein,
damit keine hartnäckigen Flecken im
Backofen verbleiben.
Lassen Sie das Fleisch vor dem
Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
Um die Rauchbildung im Backofen beim
Braten zu vermindern, geben Sie etwas
Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um
die Kondensierung des Rauchs zu
Page 45
DEUTSCH45
vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn
das Wasser verdampft ist, erneut Wasser
in die Brat- und Fettpfanne.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der
Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt am
Anfang. Finden Sie heraus, welche
Geräteeinstellungen (Garstufe,
Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre
Rezepte und die von Ihnen zubereiteten
Garmengen bei der Nutzung dieses
Geräts am besten geeignet sind.
10.2 Backen und braten
Kuchen
SpeiseOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temperatur (°C)
Rührteig17021603 (2 und 4)45 - 60In einer Ku-
Mürbeteig 17021603 (2 und 4) 20 - 30In einer Ku-
Buttermilch-Käsekuchen
Apfelkuchen
Strudel/
Stollen
Marmeladenkuchen
Biskuit1702150240 - 50In einer Ku-
Stollen/
Üppiger
Früchteku-
chen
Rosinenkuchen
Kleine Kuchen - eine
Ebene
1701165280 - 100In einer Ku-
17021602 (links und
1)
1753150260 - 80Auf dem
17021652 (links und
1602150290 - 120In einer Ku-
1)
1751160250 - 60In einer
1)
1703150 - 160320 - 30Auf dem
1)
Einschubebene
Temperatur (°C)
Einschubebene
rechts)
rechts)
(Min.)
80 - 100In 2 Ku-
30 - 40In einer Ku-
Bemerkungen
chenform
chenform
chenform
(26 cm)
chenformen (20
cm) auf
dem Kombirost
Backblech
chenform
(26 cm)
chenform
(26 cm)
chenform
(20 cm)
Brotform
Backblech
Page 46
www.aeg.com46
SpeiseOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
(Min.)
Kleine Ku-
Temperatur (°C)
Einschubebene
Temperatur (°C)
Einschubebene
--140 - 1502 und 425 - 35Auf dem
chen - zwei
1)
Ebenen
Kleine Ku-
--140 - 1501, 3 und 530 - 45Auf dem
chen - drei
1)
Ebenen
Plätzchen/
1403140 - 150325 - 45Auf dem
Feinge-
Bemerkungen
Backblech
Backblech
Backblech
bäck - eine
Ebene
Plätzchen/
Feinge-
--140 - 1502 und 435 - 40Auf dem
Backblech
bäck - zwei
Ebenen
Plätzchen/
Feinge-
--140 - 1501, 3 und 535 - 45Auf dem
Backblech
bäck - drei
Ebenen
Baisers –
eine Ebene
Baisers –
zwei Ebe-
1)
nen
Rosinenbrötchen
Eclairs – eine Ebene
Eclairs –
zwei Ebe-
1203120380 - 100Auf dem
--1202 und 480 - 100Auf dem
1903190312 - 20Auf dem
1)
1903170325 - 35Auf dem
--1702 und 435 - 45Auf dem
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
nen
Törtchen1802170245 - 70In einer Ku-
chenform
(20 cm)
Üppiger
Obstkuchen
16011502110 - 120In einer Ku-
chenform
(24 cm)
Page 47
DEUTSCH47
SpeiseOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
(Min.)
30 - 50In einer Ku-
Englischer
Sandwich-
Temperatur (°C)
Einschubebene
Temperatur (°C)
Einschubebene
17011602 (links und
rechts)
kuchen à la
1)
Victoria
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen.
Brot und Pizza
SpeiseOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
(Min.)
Weißbrot
Roggen-
Temperatur (°C)
1901190160 - 701 - 2 Stück,
1)
Einschubebene
Temperatur (°C)
Einschubebene
1901180130 - 45In einer
brot
19021802 (2 und 4) 25 - 406 - 8 Bröt-
Brötchen
Pizza
Scones
1)
1)
230 - 2501230 - 250110 - 20Auf einem
1)
2003190310 - 20Auf dem
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen.
Flans
SpeiseOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
(Min.)
Nudelauf-
Temperatur (°C)
Einschubebene
Temperatur (°C)
Einschubebene
2002180240 - 50In einer
lauf
Gemüse-
2002175245 - 60In einer
auflauf
Bemerkungen
chenform
(20 cm)
Bemerkungen
500 g pro
Stück
Brotform
chen auf
einem
Backblech
Backblech
oder einem tiefen
Blech
Backblech
Bemerkungen
Auflaufform
Auflaufform
Page 48
www.aeg.com48
SpeiseOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
(Min.)
Quiche
Temperatur (°C)
1801180150 - 60In einer
1)
Einschubebene
Temperatur (°C)
Einschubebene
Bemerkungen
Auflaufform
Lasagne,
frisch
Cannello-
1)
ni
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen.
180 - 1902180 - 190225 - 40In einer
1)
180 - 1902180 - 190225 - 40In einer
Auflaufform
Auflaufform
Fleisch
SpeiseOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temperatur (°C)
Einschubebene
Temperatur (°C)
Einschubebene
(Min.)
Bemerkungen
Rind2002190250 - 70Auf dem
Kombirost
Schweinefleisch
1802180290 - 120Auf dem
Kombirost
Kalb1902175290 - 120Auf dem
Kombirost
Roastbeef,
englisch,
2102200250 - 60Auf dem
Kombirost
blutig
Roastbeef,
englisch,
2102200260 - 70Auf dem
Kombirost
rosa
Roastbeef,
englisch,
2102200270 - 75Auf dem
Kombirost
durch
Schweineschulter
Schweins-
18021702120 - 150Mit
Schwarte
18021602100 - 1202 Stück
haxe
Lamm19021752110 - 130Keule
Hähnchen2202200270 - 85Ganze
Pute18021602210 - 240Ganze
Page 49
DEUTSCH49
SpeiseOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temperatur (°C)
Ente17522202120 - 150Ganze
Gans17521601150 - 200Ganzer
Hasenbraten
Hase19021752150 - 200Zerlegter
Fasan1902175290 - 120Ganzer
1902175260 - 80Zerlegter
Einschubebene
Temperatur (°C)
Einschubebene
(Min.)
Bemerkungen
Fisch
SpeiseOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temperatur (°C)
Forelle/
Seebrasse
Thunfisch/
Lachs
1902175240 - 553 - 4 Fische
1902175235 - 604 - 6 Filets
10.3 Grillstufe
Einschubebene
Temperatur (°C)
Einschubebene
Stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
(Min.)
Bemerkungen
Backofen 3 Min. vorheizen.
Nutzen Sie die vierte Einschubebene.
SpeiseMengeDauer (Min.)
StückMenge (kg)1. Seite2. Seite
Filetsteaks40.812 - 1512 - 14
Beefsteaks40.610 - 126 - 8
Würste8-12 - 1510 - 12
Schweinskotelett40.612 - 1612 - 14
Hähnchen, 2 halbe2130 - 3525 - 30
Spieße4-10 - 1510 - 12
Hähnchenbrustfilet40.412 - 1512 - 14
Hamburger60.620 - 30-
Fischfilet40.412 - 1410 - 12
Belegte Toastbrote4 - 6-5 - 7-
Toast4 - 6-2 - 42 - 3
Page 50
www.aeg.com50
10.4 Heißluftgrillen
Nutzen Sie die erste oder zweite
Einschubebene.
Rind
Backofen vorheizen.
Multiplizieren Sie zur Berechnung der
Garzeit die Zeit, die in der Tabelle unten
angegeben ist, mit der Dicke des Filets
in Zentimetern.
SpeiseTempera-
tur (°C)
Roastbeef/
Filet, blutig
Roastbeef/
Filet, rosa
Roastbeef/
Filet, durch
190 - 2005 - 6
180 - 1906 - 8
170 - 1808 - 10
Schweinefleisch
SpeiseTempera-
tur (°C)
Schulter, Nacken, Schinkenstück, 1 1,5 kg
Kotelett,
Rippchen, 1 1,5 kg
Hackbraten,
0,75 - 1 kg
Schweinshaxe (vorgekocht), 0,75 1 kg
160 - 18090 - 120
170 - 18060 - 90
160 - 17050 - 60
150 - 17090 - 120
Kalb
SpeiseTempera-
tur (°C)
Kalbsbraten,
1 kg
Kalbshaxe,
1,5 - 2 kg
160 - 18090 - 120
160 - 180120 - 150
Dauer (Min.)
Dauer (Min.)
Dauer (Min.)
Lamm
SpeiseTempera-
tur (°C)
Lammkeule,
Lammbraten,
1 - 1,5 kg
Lammrücken,
1 - 1,5 kg
150 - 170100 - 120
160 - 18040 - 60
Dauer (Min.)
Geflügel
SpeiseTempera-
tur (°C)
Geflügelteile, je 0,2 0,25 kg
Hähnchen,
Hälfte, je 0,4
- 0,5 kg
Hähnchen,
Poularde, 1 -
1.5 kg
Ente, 1,5 - 2kg180 - 20080 - 100
Gans, 3,5 - 5kg160 - 180120 - 180
Pute, 2,5 3,5 kg
Pute, 4 - 6 kg 140 - 160150 - 240
200 - 22030 - 50
190 - 21035 - 50
190 - 21050 - 70
160 - 180120 - 150
Dauer (Min.)
Fisch, gedämpft
SpeiseTempera-
tur (°C)
Ganzer Fisch,
1 - 1,5 kg
210 - 22040 - 60
Dauer (Min.)
10.5 Feuchte Heißluft
Beachten Sie für beste
Ergebnisse die unten in der
Tabelle aufgeführten
Empfehlungen.
Page 51
DEUTSCH51
SpeiseZubehörTemperatur
(°C)
Süße Brötchen,
12 Stück
Brötchen, 9
Stück
Pizza, gefroren,
Backblech oder tiefes
180220 - 30
Blech
Backblech oder tiefes
180230 - 40
Blech
Kombirost220210 - 15
Einschubebene
Dauer (Min.)
0,35 kg
BiskuitrolleBackblech oder tiefes
170225 - 35
Blech
BrownieBackblech oder tiefes
175325 - 30
Blech
Soufflè, 6 StückKeramikförmchen auf
200325 - 30
Kombirost
BiskuitbodenBiskuitform auf Kombirost 180215 - 25
Englischer Rühr-
Backform auf Kombirost170240 - 50
kuchen
Fisch, gedämpft, 0,3 kg
Fisch, 0,2 kgBackblech oder tiefes
Backblech oder tiefes
Blech
180320 - 25
180325 - 35
Blech
Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombi-
180325 - 30
rost
Fleisch, pochiert, 0,25 kg
Schaschlik, 0,5kgBackblech oder tiefes
Backblech oder tiefes
Blech
200335 - 45
200325 - 30
Blech
Plätzchen, 16
Stücke
Makronen, 20
Stück
Muffins, 12
Stück
Gebäck, pikant,
16 Stück
Mürbeteiggebäck, 20 Stück
Törtchen, 8
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
180220 - 30
180225 - 35
170230 - 40
180225 - 30
150225 - 35
170220 - 30
Page 52
www.aeg.com52
SpeiseZubehörTemperatur
(°C)
Gemüse, gedämpft, 0,4 kg
Vegetarisches
Omelett
Gemüse, mediterran, 0,7 kg
Backblech oder tiefes
Blech
Pizzapfanne auf Kombirost
Backblech oder tiefes
Blech
180335 - 45
200325 - 30
180425 - 30
Einschubebene
Dauer (Min.)
10.6 Auftauen
SpeiseMenge
(kg)
Hähnchen1.0100 - 14020 - 30Legen Sie das Hähnchen
Fleisch1.0100 - 14020 - 30Nach der Hälfte der Gar-
Fleisch0.590 - 12020 - 30Nach der Hälfte der Gar-
Forelle0.1525 - 3510 - 15-
Erdbeeren0.330 - 4010 - 20-
Butter0.2530 - 4010 - 15-
Sahne2 x 0,280 - 10010 - 15Sahne lässt sich auch mit
Torte1.46060-
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche Auftauzeit (Min.)
Bemerkungen
auf eine umgedrehte Untertasse auf einem größeren Teller. Nach der Hälfte der Gardauer wenden.
dauer wenden.
dauer wenden.
noch leicht gefrorenen
Stellen gut aufschlagen.
10.7 Dörren - Heißluft
Verwenden Sie mit Butterbrot- oder
ausschalten, öffnen und am besten über
Nacht auskühlen lassen.
Backpapier belegte Bleche.
Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn
Sie nach halber Dörrzeit den Backofen
Gemüse
Nutzen Sie für ein Blech die dritte Einschubebene.
Nutzen Sie für 2 Bleche die erste und vierte Einschubebene.
Page 53
DEUTSCH53
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Std.)
Bohnen60 - 706 - 8
Paprika60 - 705 - 6
Suppengemüse60 - 705 - 6
Pilze50 - 606 - 8
Kräuter40 - 502 - 3
Obst
SpeiseTemperatur
(°C)
Pflaumen60 - 708 - 1031 / 4
Aprikosen60 - 708 - 1031 / 4
Apfelscheiben60 - 706 - 831 / 4
Birnen60 - 706 - 931 / 4
Dauer (Std.)Einschubebene
1 Ebene2 Ebenen
10.8 Informationen für
Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
SpeiseFunktionZubehör Ein-
schubebene
Kleiner
Kuchen
Kleiner
Kuchen
Kleiner
Kuchen
Apfelkuchen
Ober-/
Unterhitze
Heißluft /
Umluft
Heißluft /
Umluft
Ober-/
Unterhitze
Backblech
Backblech
Backblech
Kombirost
317020 - 3020 kleine Kuchen
3150 -
2 und4150 -
218070 - 902 Formen (20 cm
Temperatur
(°C)
160
160
Dauer (Min.)Bemerkungen
auf ein Backblech
legen.
20 - 3520 kleine Kuchen
auf ein Backblech
legen.
20 - 3520 kleine Kuchen
auf ein Backblech
legen.
Durchmesser) diagonal versetzt verwenden.
Page 54
www.aeg.com54
SpeiseFunktionZubehör Ein-
schubebene
Apfelkuchen
Biskuit
ohne But-
Heißluft /
Umluft
Ober-/
Unterhitze
Kombirost
Kombirost
216070 - 902 Formen (20 cm
217040 - 50Kuchenform ver-
ter
Biskuit
ohne But-
Heißluft /
Umluft
Kombirost
216040 - 50Kuchenform ver-
ter
Biskuit
ohne But-
Heißluft /
Umluft
Kombirost
2 und416040 - 60Kuchenform ver-
ter
Mürbeteigge-
Heißluft /
Umluft
Backblech
3140 -
bäck
Mürbeteigge-
Heißluft /
Umluft
Backblech
2 und4140 -
bäck
Mürbeteigge-
Ober-/
Unterhitze
Backblech
3140 -
bäck
Toast
4 - 6
GrillstufeKombi-
rost
4Max.2-3 Minuten
Stück
Temperatur
(°C)
150
150
150
Dauer (Min.)Bemerkungen
Durchmesser) diagonal versetzt verwenden.
wenden (26 cm
Durchmesser)
Backofen 10 Min.
vorheizen.
wenden (26 cm
Durchmesser)
Backofen 10 Min.
vorheizen.
wenden (26 cm
Durchmesser) Diagonal versetzt.
Backofen 10 Min.
vorheizen.
20 - 40-
25 - 45-
25 - 45-
Backofen 3 Min.
auf der ersten
vorheizen.
Seite, 2-3 Minuten auf der
zweiten Seite
Page 55
DEUTSCH55
SpeiseFunktionZubehör Ein-
schubebene
Hamburger aus
Rindfleisch
6 Stück,
0,6 kg
GrillstufeKombi-
rost und
Fettpfanne
4Max.20 - 30Kombirost in die
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Ofens.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem speziellen Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Innenraum des
Backofens nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen und Speisereste
könnten einen Brand verursachen. Für
die Grillpfanne ist das Risiko besonders
hoch.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach
jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch
mit warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die
Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit einem speziellen
Backofenreiniger.
Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln, scharfkantigen
Gegenständen oder im Geschirrspüler
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)Bemerkungen
vierte und Fettpfanne in die dritte Einschubebene
des Backofens
einschieben.
Nach der Hälfte
der Gardauer die
Speise wenden.
Backofen 3 Min.
vorheizen.
gereinigt werden. Andernfalls kann die
Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder
an den Glastüren niederschlagen. Um
die Kondensation zu reduzieren, schalten
Sie den Ofen 10 Minuten vor dem Garen
ein.Wischen Sie die Feuchtigkeit im
Garraum nach jedem Gebrauch ab.
11.2 Öfen mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront
Reinigen Sie die Backofentür nur mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm.
Trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch
ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren
oder Scheuermittel, da diese die
Oberflächen beschädigen können.
Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
11.3 Entfernen der
Einhängegitter
Nehmen Sie die Einhängegitter.
VORSICHT!
Vorsicht beim
Herausnehmen der
Einhängegitter.
Page 56
2
1
56
www.aeg.com
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und
nehmen Sie es heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der entfernten
Zubehörteile die oben beschriebenen
Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
1. Wischen Sie den Innenraum mit
einem feuchten, weichen Tuch aus.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür
mit heißem Wasser, um ein
Einbrennen der Verschmutzungen
durch die heiße Luft zu vermeiden.
3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion
ein. Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“, „Ofenfunktionen“.
4. Wenn blinkt, drücken Sie
oder , um die Pyrolysedauer
einzustellen:
OptionBeschrei-
bung
P1Leichte Reini-
gung. Dauer:
1 Std..
P2Normale Re-
inigung. Dauer: 1 Std. 30
Min..
11.4 Pyrolyse
VORSICHT!
Entfernen Sie alle
Zubehörteile und die
herausnehmbaren
Einhängegitter.
Starten Sie die Pyrolyse
nicht, wenn Sie die
Backofentür nicht vollständig
geschlossen haben. In
einigen Modellen wird in
diesem Fall „C3“ im Display
angezeigt.
WARNUNG!
Der Backofen wird sehr heiß.
Es besteht
Verbrennungsgefahr.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte
in demselben Küchenmöbel,
verwenden Sie diese nicht
während der Pyrolyse.
Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
Drücken Sie oder drehen Sie den
Temperaturwahlknopf, um die Pyrolyse
zu starten.
Sie können den Beginn der Reinigung
mit der Funktion ENDE verzögern.
Während der Pyrolyse ist die Lampe
ausgeschaltet.
5. Sobald der Backofen die
voreingestellte Temperatur erreicht
hat, wird die Tür verriegelt. Das
Display zeigt
Temperaturanzeige an, bis die Tür
entriegelt wird.
Zum vorzeitigen Ausschalten der
Pyrolyse drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Stellung Aus.
6. Nach Abschluss der Pyrolyse zeigt
das Display die Tageszeit an. Die
Backofentür bleibt verriegelt.
7. Wenn der Backofen abgekühlt ist,
wird die Tür automatisch entriegelt.
und die Balken der
11.5 Erinnerungsfunktion
Reinigen
Durch ein 10 Sekunden langes Blinken
von PYR im Display nach jedem Ein- und
Ausschalten des Backofens werden Sie
Page 57
auf die Notwendigkeit einer
1
2
B
Pyrolysereinigung hingewiesen.
Die Erinnerungsfunktion
auf die Reinigung wird
ausgeschaltet, wenn:
• die Pyrolyse beendet ist.
• Sie und
gleichzeitig drücken,
während PYR im Display
blinkt.
11.6 Aus- und Einbauen der
Tür
Die Backofentür ist mit drei Glasscheiben
ausgestattet. Die Backofentür und die
inneren Glasscheiben können zur
Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie
die gesamte Anleitung "Aus- und
Einbauen der Tür", bevor Sie die
Glasscheiben entfernen.
Die Backofentür kann sich
schließen, wenn Sie
versuchen, die Glasscheiben
zu entfernen, bevor Sie die
Backofentür abnehmen.
DEUTSCH
3. Schließen Sie die Backofentür halb
bis zur ersten Raststellung.
Anschließend heben und ziehen Sie
sie die Tür nach vorn aus der
Aufnahme heraus.
57
VORSICHT!
Benutzen Sie den Backofen
nicht ohne die Glasscheiben.
1. Öffnen Sie die Tür vollständig und
fassen Sie beide Scharniere an.
4. Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen
Fläche.
5. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach
innen, um den Klippverschluss zu
lösen.
2. Heben und drehen Sie die Hebel
ganz, an beiden Scharnieren.
6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorne, um sie abzunehmen.
Page 58
A B
A
B
58
www.aeg.com
7. Halten Sie die Oberkanten der
Türglasscheiben fest und ziehen Sie
sie vorsichtig nacheinander heraus.
Beginnen Sie mit der obersten
Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass
die Glasscheiben vollständig aus den
Halterungen gezogen werden.
8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheiben sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Glasscheiben nicht
im Geschirrspüler.
Wenn die Reinigung abgeschlossen ist,
bauen Sie die Glasscheiben und die
Backofentür ein.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der
Glasscheiben (A und B) auf die richtige
Reihenfolge. Überprüfen Sie das
Symbol/den Aufdruck auf der Seite der
Glasscheibe. Jede Glasscheibe sieht
anders aus, um den Aus- und Einbau zu
erleichtern..
Bei korrektem Einbau macht die
Türabdeckung ein Klickgeräusch.
Achten Sie darauf, die mittlere
Glasscheibe richtig in die Aufnahmen
einzusetzen.
.
11.7 Austauschen der Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Backofen abgekühlt
ist.
2. Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
3. Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
VORSICHT!
Halogenlampen immer mit
einem Tuch anfassen, um ein
Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücke) zu
vermeiden.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe, und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C
hitzebeständige Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung
wieder an.
Page 59
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Was tun, wenn ...
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden.
Der Backofen heizt nicht.Der Backofen ist ausgeschal-
Der Backofen heizt nicht.Die Uhr ist nicht eingestellt.Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht.Die erforderlichen Einstel-
Der Backofen heizt nicht.Die Abschaltautomatik ist
Der Backofen heizt nicht.Die Kindersicherung ist ein-
Der Backofen heizt nicht.Die Sicherung ist durchge-
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange oder sie
garen zu schnell.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder.
DEUTSCH59
Der Backofen ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung angeschlossen.
tet.
lungen wurden nicht vorgenommen.
eingeschaltet.
geschaltet.
brannt.
Die Lampe ist defekt.Tauschen Sie die Lampe aus.
Die Temperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Prüfen Sie, ob der Backofen
ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung angeschlossen ist (siehe Anschlussplan, falls vorhanden).
Schalten Sie den Backofen
ein.
Vergewissern Sie sich, dass
die Einstellungen richtig
sind.
Siehe „Abschaltautomatik“.
Siehe „Verwenden der Kindersicherung“.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Brennt die
Sicherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Passen Sie ggf. die Temperatur an. Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
Lassen Sie die Speisen nach
Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger
als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Page 60
60
www.aeg.com
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Im Display erscheint „C3“.Die Reinigungsfunktion wird
nicht ausgeführt. Die Tür ist
nicht richtig geschlossen
oder die Türverriegelung ist
defekt.
Das Display zeigt „F102“ an. • Sie haben die Tür nicht
vollständig geschlossen.
• Die Türverriegelung ist
defekt.
Im Display erscheint ein Fehlercode, der nicht in der Ta-
Ein Fehler in der Elektrik ist
aufgetreten.
belle steht.
Das Gerät ist eingeschaltet,
heizt aber nicht auf. Der
Der Demo-Modus ist eingeschaltet.
Ventilator funktioniert nicht.
Im Display erscheint "De-mo".
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
• Schließen Sie die Tür
sorgfältig.
• Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder
ein.
• Wenn im Display wieder
„F102“ erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder
ein.
• Wenn der Fehlercode erneut im Display erscheint,
wenden Sie sich an den
Kundendienst.
1. Schalten Sie den Back-
ofen aus.
2. Halten Sie die Taste
gedrückt.
3. Die erste Ziffer auf dem
Display und die Anzeige
Demo blinken.
4. Geben Sie den Code
2468 durch Drücken der
Tasten
oder ein,
um die Werte zu ändern
und drücken Sie zur
Bestätigung.
5. Die nächste Ziffer blinkt.
6. Der Demo-Modus wird
ausgeschaltet, wenn Sie
die letzte Ziffer bestätigen und der Code korrekt ist.
Page 61
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
DEUTSCH61
12.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.).........................................
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am
Frontrahmen des Garraums. Entfernen
Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Page 62
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
A
B
62
www.aeg.com
13.2 Befestigung des Geräts
im Möbel
13.4 Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage
oder Austausch:
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 13803 x 0.75
13.3 Elektrischer Anschluss
Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die aufgrund
der Nichtbeachtung der in
den Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
Das Gerät wird mit einem Netzstecker
und Netzkabel geliefert.
entstehen.
maximal 23003 x 1
maximal 36803 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss
2 cm länger sein als die Phasenleitung
und der Nullleiter (blaues und braunes
Kabel).
Page 63
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU
65-66/2014
HerstellernameAEG
ModellidentifikationBPS33102ZM
Energieeffizienzindex81.2
EnergieeffizienzklasseA+
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/
Unterhitze
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume1
WärmequelleStrom
Fassungsvermögen72 l
BackofentypEinbau-Backofen
Gewicht31.7 kg
0.93 kWh/Programm
DEUTSCH
63
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften
14.2 Energie sparen
Der Backofen verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe
Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Ofenbetriebs richtig
geschlossen ist. Die Gerätetür darf
während des Garvorgangs nicht zu oft
geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie
sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall,
um mehr Energie zu sparen
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen
nicht vor, bevor Sie die Speisen
hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur je
nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf
des Garvorgangs auf die
Mindesttemperatur. Durch die
Restwärme des Backofens werden die
Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich, wenn Sie
mehrere Backwaren gleichzeitig
zubereiten.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die
Garfunktionen mit Heißluft, um Energie
zu sparen.
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem
Programm mit den aktivierten Optionen
Dauer oder Ende und einer Garzeit von
länger als 30 Minuten bei einigen
Ofenfunktionen automatisch früher
ausgeschaltet.
Der Ventilator und die Lampe bleiben
eingeschaltet.
Page 64
64
www.aeg.com
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige
oder Temperatur werden auf dem
Display angezeigt.
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Feuchte Heißluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um
während des Garvorgangs Energie zu
sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet
sich die Lampe automatisch nach 30
Sekunden aus.
Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder
wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Page 65
DEUTSCH65
Page 66
www.aeg.com66
Page 67
DEUTSCH67
Page 68
www.aeg.com/shop
867347827-A-252018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.