Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um
das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen
herunter.
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät
sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My
AEG Kitchen spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
4/48
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in
Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät
empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor).
5/48
Page 6
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle
Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/
Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt
werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen
lässt.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen
Stromversorgung betrieben werden.
• Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeitsplatte)
Schrankbreite560 mm
Schranktiefe550 (550) mm
Höhe der Gerätevorderseite594 mm
6/48
578 (600) mm
Page 7
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Höhe der Geräterückseite576 mm
Breite der Gerätevorderseite595 mm
Breite der Geräterückseite559 mm
Gerätetiefe567 mm
Geräteeinbautiefe546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür1027 mm
Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐
det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
Befestigungsschrauben4x25 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel
des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht
berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür
heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so
befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie
sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
7/48
Page 8
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße
Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine
Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in
Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort nicht weiter.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte
Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die
Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die
dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass
die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach
dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
8/48
Page 9
SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die
Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundendienst.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu
verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf
seiner Verpackung.
2.5 Pyrolytische Reinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können
chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem ersten Vorheizen Folgendes aus dem Garraum:
– Speisereste, Öl oder Fettansammlungen / -ablagerungen.
– Alle abnehmbaren Gegenstände (die mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie z. B.
Regale, Seitenleisten usw.), insbesondere alle antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen,
Backbleche, Utensilien usw.
• Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur pyrolytischen Reinigung durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und die
heiße Luft wird durch die vorderen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von
Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem ersten Vorheizen für eine gute Belüftung.
• Während und nach der Pyrolyse kein Wasser auf die Backofentür geben, um eine
Beschädigung der Glasscheiben zu vermeiden.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen / Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für
Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsproblemen.
• Halten Sie Haustiere während und nach der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen vom Gerät
fern. Kleine Haustiere (insbesondere Vögel und Reptilien) können sehr empfindlich auf
Temperaturschwankungen und emittierte Dämpfe reagieren.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Backblechen und Kochutensilien usw. können
durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen
Backöfen beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen
Dämpfen freisetzen.
9/48
Page 10
21
10
5
4
3
2
1
4
3
5
6
7
8
9
GERÄTEBESCHREIBUNG
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese
Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten,
wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
2.7 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät
einschließen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
10/48
Bedienfeld
Display
Buchse für den Temperatursensor
Heizelement
Lampe
Ventilator
Entkalkungsrohr Ausgang
Einschubschienen, herausnehmbar
Kamera im Griff
Einschubebenen
Page 11
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von
abtropfendem Fett.
Temperatursensor
Zum Messen der Temperatur in der Speise.
BEDIENFELD
Blendschutz der Kamera
Verhindert Lichtreflexionen in den Bildern.
4. BEDIENFELD
4.1 Überblick – Bedienfeld
11/48
Page 12
12 3456
BEDIENFELD
EIN / AUSGedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten.
1
LichtschalterEin- und Ausschalten der Beleuchtung.
2
DisplayZeigt die aktuellen Einstellungen des Geräts an.
3
DrehschalterBedienung des Geräts.
4
5
6
HaltenDrückenHalten und drehen
Einschalten des Hauptbild‐
schirms.
Einschalten der gewählten Funktion.
Ausschalten der gewählten Funktion.
Bestätigen einer Einstellung
oder Öffnen des gewählten
Untermenüs.
Vornehmen der Einstellungen
und Navigation im Menü.
12/48
Page 13
100°C
12:30
25min
Menu
85°C
A
IHGEF
BC
D
BEDIENFELD
4.2 Display
Display mit der maximalen Anzahl wählbarer
Funktionen.
A. Wi-Fi (nur ausgewählte Modelle)
B. Informationen
C. Uhrzeit
D. Menü
E. Temperatur
F. Ofenfunktionen
G. Timer-Optionen
H. Kurzzeitwecker
I.Temperatursensor (nur ausgewählte Mo‐
delle)
Display-Anzeigen
Alarmsignal Funktionsanzeigen – der Signalton ertönt nach Ablauf der eingestellten Kochzeit.
Die Funktion ist einge‐
schaltet.
Timer-Anzeigen
Der Timer startet zu ei‐
nem bestimmten Zeit‐
punkt.
Türfunktionsanzeigen
Wi-Fi Anzeige – Das Gerät kann mit Wi-Fi verbunden werden.
Fernsteuerung Anzeige – Das Gerät kann aus der Ferne bedient werden.
Die Funktion ist eingeschaltet.
Der Garvorgang stoppt automa‐
Der Timer star‐
tet, wenn die
Gerätetür ge‐
schlossen wird.
Wi-Fi Verbindung ist eingeschaltet.
tisch.
Abbrechen
der Einstel‐
lung.
Die Gerätetür ist verriegelt.
Das Alarmsignal ist ausgeschal‐
Der Timer
startet, sobald
das Gerät die
eingestellte
Temperatur
erreicht hat.
tet.
Der Timer
startet bei
Start des
Kochprozes‐
ses.
13/48
Page 14
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Fernsteuerung ist eingeschaltet.
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Entfernen Sie alle Zubehörtei‐
le und die herausnehmbaren
Einhängegitter aus dem Ge‐
rät.
Reinigen Sie das Gerät und
das Zubehör nur mit einem
Mikrofasertuch, warmem
Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
Setzen Sie die Zubehörteile
und die herausnehmbaren
Einhängegitter in das Gerät
ein.
5.2 Erste Verbindung
Nach der ersten Verbindung zeigt das Display eine Willkommensnachricht an.
Sie müssen folgende Einstellungen vornehmen: Sprache, Helligkeit, Lautstärke, Uhrzeit,
Drahtlose Verbindung.
5.3 Drahtlose Verbindung
Um das Gerät zu verbinden, benötigen Sie:
• Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung.
• Ein Mobilgerät, das mit demselben Drahtlosnetzwerk verbunden ist.
Schritt1Laden Sie die mobile App My AEG Kitchen herunter und folgen Sie den Anweisungen
Schritt5Wählen Sie das drahtlose Netzwerk mit der Internetverbindung. Das Drahtlosmodul
Frequenz2,4 GHz WLAN
ProtokollIEEE 802.11b DSSS/802.11g/n OFDM
Max. LeistungEIRP < 20 dBm (100 mW)
des Geräts startet innerhalb von 90 Sek.
2412 - 2484 MHz
5.4 Softwarelizenzen
Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-SourceSoftware basieren. AEG erkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities
zum Entwicklungsprojekt an.
Um auf den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Softwarekomponenten
zuzugreifen, deren Lizenzbedingungen eine Veröffentlichung erfordern, und um ihre
vollständigen Copyright-Informationen und die geltenden Lizenzbedingungen einzusehen,
besuchen Sie: http://aeg.opensoftwarerepository.com (Ordner GTM3).
5.5 Erstes Vorheizen
Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen.
Schritt1Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Schritt
2
Backofen.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 1 Std lang eingeschaltet.
Schritt
3
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher,
dass der Raum belüftet ist.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 15 Min lang eingeschaltet.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
15/48
Page 16
TÄGLICHER GEBRAUCH
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Schritt 1Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt 2Halten Sie den Knopf gedrückt. Das Display zeigt die Standard-Ofenfunktionen an.
Schritt 3Wählen Sie das Symbol der Ofenfunktion und drücken Sie auf den Knopf, um das
Schritt 4Wählen Sie die Ofenfunktion und drücken Sie auf den Knopf.
Schritt 5
Schritt 6Drehen und drücken Sie den Knopf, um die Temperatur einzustellen.
Schritt 7
Drücken Sie , um die Ofenfunktion auszuschalten
Schritt 8Schalten Sie den Backofen aus.
Untermenü aufzurufen.
Wählen Sie: . Drücken Sie den Knopf.
Das Display zeigt die Temperatureinstellungen an.
Drücken Sie: .
Temperatursensor – Sie können den Sensor jederzeit vor oder während des Koch‐
ens anschließen.
6.2 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie
können die Zeit und Temperatur anpassen.
Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten:
• Gewichtsautomatik
• Temperatursensor
Die Garstufe für die Speise:
• Blutig oder Weniger
• Mittel
• Durch oder Mehr
Schritt1Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt2Wählen Sie: Menü. Drücken Sie den Knopf.
Schritt3Wählen Sie: Koch-Assistent. Drücken Sie den Knopf.
16/48
Page 17
TÄGLICHER GEBRAUCH
Schritt4Wählen Sie ein Gericht oder eine Speisenart aus und drücken Sie den Knopf zur Be‐
Schritt
5
stätigung.
Drücken Sie: .
6.3 Ofenfunktionen
STANDARDFUNKTIONEN
OfenfunktionAnwendung
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Grill
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐
ner Ebene. Gratinieren und Überbacken.
Heißluftgrillen
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren
von Lebensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 - 40 °C niedrigere Back‐
Heißluft
Tiefkühlgerichte
ofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze.
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlings‐
rollen) schön knusprig werden.
Ober-/Unterhitze
Pizzastufe
Unterhitze
Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐
gen Boden.
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von
Lebensmitteln.
17/48
Page 18
TÄGLICHER GEBRAUCH
SONDERFUNKTIONEN
OfenfunktionGerät
Zum Einkochen von Gemüse (z. B. Gurken).
Einkochen
Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben.
Dörren
Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren.
Teller wärmen
Zur Verkürzung der Gehzeit des Hefeteigs. Dadurch wird die Oberfläche
vor dem Austrocknen bewahrt und der Teig elastisch gehalten.
Gärstufe
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit
hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
Auftauen
Überbacken
Niedertemperatur‐
garen
Warmhalten
Feuchte Umluft
18/48
Für Gerichte wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Gratinieren und Überba‐
cken
Für zarte, saftige Braten.
Zum Warmhalten von Speisen.
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs
Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur
im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die
Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐
mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐
brauch“: Feuchte Umluft.
Page 19
UHRFUNKTIONEN
OfenfunktionGerät
Verwenden Sie diese Funktion, um Brot/Brötchen mit einem sehr guten,
professionellen Ergebnis hinsichtlich Knusprigkeit, Farbe und glänzender
Brot backen
Kruste zu backen.
6.4 Hinweise zum:Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklassen- und
Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests
gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht
unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz
arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach
30 Sekunden aus.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“,Feuchte Umluft.Allgemeine
Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen
UhrfunktionenAnwendung
GarzeitdauerEinstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min.
StartbedingungenEinstellung, wann der Timer mit dem Zählen beginnt.
Optionen nach AblaufEinstellung, was passiert, wenn der Timer mit dem Zählen aufhört.
ZeitvorwahlVerzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
ZeitverlängerungVerlängern der Gardauer.
ErinnerungEinstellen eines Countdowns. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion
Startbedin‐
gungen
-Der Timer startet, wenn Sie ihn einschalten.
Anmerkung
Der Timer startet, wenn die Tür geschlossen wird.
wirkt sich nicht auf den Betrieb des Geräts aus.
19/48
Page 20
UHRFUNKTIONEN
Startbedin‐
gungen
Anmerkung
Der Timer startet bei Start des Kochprozesses.
Der Timer startet, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Der Timer startet zu einer bestimmten Zeit.
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellen der Uhr
Schritt1Wählen Sie: Uhrzeit. Drücken Sie den Knopf.
Schritt2Drehen Sie den Knopf, um die Uhr einzustellen. Drücken Sie den Knopf.
Einstellen der Gardauer
Schritt1Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
Schritt2Wählen Sie: Kurzzeitwecker.
Schritt3Drehen Sie den Knopf, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie den Knopf.
Schritt4Wählen Sie: Optionen nach Ablauf. Drücken Sie den Knopf.
Auswählen der Option Garstart-/ende
Schritt1Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
Schritt
2
20/48
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Wählen Sie: . Drücken Sie den Knopf.
Page 21
UHRFUNKTIONEN
Auswählen der Option Garstart-/ende
Schritt3Wählen Sie: Startbedingungen. Drücken Sie den Knopf.
Schritt4Wählen Sie: Optionen nach Ablauf. Drücken Sie den Knopf.
Verzögerung von Start und Ende des Garvorgangs
Schritt
1
Schritt2Wählen Sie: Startbedingungen / Zu einem bestimmten Zeitpunkt. Drücken Sie den
Schritt3Drehen Sie den Knopf, um die Startzeit einzustellen. Drücken Sie den Knopf.
Schritt4Drehen Sie den Knopf, um das Ende des Garens einzustellen. Drücken Sie den
Schritt5Wählen Sie: Optionen nach Ablauf. Drücken Sie den Knopf.
Verzögerung von Start ohne Einstellung des Endes des Garvorgangs
Schritt
1
Schritt2Wählen Sie: Startbedingungen / Zu einem bestimmten Zeitpunkt.
Schritt3Drehen Sie den Knopf, um die Startzeit einzustellen. Drücken Sie den Knopf zweimal
Verlängern der Gardauer
Wählen Sie: . Drücken Sie den Knopf.
Knopf.
Knopf.
Wählen Sie: . Drücken Sie den Knopf.
zur Bestätigung.
Wenn 10 % der Gardauer verbleiben und die Speise nicht fertig zu sein scheint, können Sie die
Gardauer verlängern. Sie können auch die Ofenfunktion ändern.
Schritt1Wählen Sie: Kurzzeitwecker.
21/48
Page 22
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Verlängern der Gardauer
Schritt2Drücken Sie das Symbol der gewünschten Zeit, um die Gardauer zu verlängern, und
Schritt3Sie können auch die gewünschte Ofenfunktion auswählen und den Knopf drücken,
drücken Sie den Knopf zur Bestätigung.
um sie zu ändern.
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch
Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen
Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐
rungsschienen der Einhängegitter.
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter.
8.2 Temperatursensor
Temperatursensor – misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit jeder
Ofenfunktion verwenden.
22/48
Page 23
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Es gibt zwei Temperatureinstellungen:
Backofentemperatur: mindestens 120 °C.
Für beste Garergebnisse:
Die Zutaten sollten Raum‐
temperatur haben.
Verwenden Sie ihn nicht
für flüssige Speisen.
Die Backofentemperatur.
Er muss während des Garvor‐
gangs in der Speise bleiben.
Der Backofen berechnet das voraussichtliche Ende des Garvorgangs. Es ist abhängig von der
Menge des Garguts, der eingestellten Ofenfunktion und der Temperatur.
8.3 Benutzung: Temperatursensor
Schritt1Schalten Sie den Backofen ein.
Schritt2Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein.
Schritt3Einsetzen: Temperatursensor.
Fleisch, Geflügel und FischAuflauf
Führen Sie die Spitze des Temperatursensor
in der Mitte und am dicksten Teil des
Fleischstücks oder Fisches ein. Stellen Sie
sicher, dass sich mindestens 3/4 des Tem‐
peratursensor im Gericht befindet.
Führen Sie die Spitze des Temperatursensor ge‐
nau in der Mitte des Auflaufs ein. Temperatursen‐
sor sollte während des Backens richtig positio‐
niert sein. Verwenden Sie hierzu eine feste Zutat.
Verwenden Sie den Rand der Backform zur Un‐
terstützung des Silikongriffs des Temperatursen‐
sor. Die Spitze des Temperatursensor darf den
Boden einer Backform nicht berühren.
23/48
Page 24
ZUSATZFUNKTIONEN
Schritt4Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse vorne am Ofen.
Schritt
5
Schritt6Drücken Sie den Knopf, um die bevorzugte Sensoroption einzustellen:
Schritt7Drehen Sie den Knopf zum Auswählen der Option. Drücken Sie den Knopf zur Bestä‐
Schritt
8
Schritt9Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Steckdose und nehmen Sie
Das Display zeigt die aktuelle Temperatur an: Temperatursensor.
– Wählen und drücken Sie den Knopf, um die Kerntemperatur des Sensors einzu‐
stellen.
• Alarmsignal – Der Signalton ertönt, wenn die Speise die Kerntemperatur erreicht.
• Alarmsignal und Stoppen des Ofens – Der Signalton ertönt und der Ofen schaltet
sich aus, wenn die Speise die Kerntemperatur erreicht.
tigung.
Drücken Sie: .
Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Sie kön‐
nen den Garprozess anhalten oder fortsetzen, um sicherzustellen, dass die Speise
durchgegart ist.
das Gericht aus dem Ofen.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen, da der Temperatursen‐
sor heiß wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen
und den Sensor aus dem Gargut nehmen.
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 So speichern Sie: Favoriten
Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen, wie die Ofenfunktion, die Gardauer, Temperatur
oder die Reinigungsfunktion speichern. Sie können 3 Favoriten speichern.
Die gespeicherten Einstellungen können Sie über das folgende Menü aufrufen: Favoriten.
24/48
Page 25
ZUSATZFUNKTIONEN
Schritt1Schalten Sie das Gerät ein.
Schritt2Wählen Sie die gewünschte Einstellung und drücken Sie auf den Knopf.
Schritt3Wählen Sie: Menü / Favoriten.
Schritt4Wählen Sie: Aktuelle Einstellungen speichern. Drehen Sie den Knopf, um die Position
Schritt5Drücken Sie auf den Knopf, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten.
der Einstellung auszuwählen.
9.2 Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion
eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
(°C) (Std.)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - max.3
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung,
Temperatursensor, Ende, Niedertemperaturgaren.
9.3 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
25/48
Page 26
TIPPS UND HINWEISE
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Re‐
zepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten ent‐
halten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die ein‐
zelnen Speisen.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem
ähnlichem Rezept.
Weitere Garempfehlungen finden Sie in den Kochtabellen auf unserer Website. Um die Gartipps
zu finden, überprüfen Sie die PNC-Nummer auf dem Typenschild, das sich am vorderen Rahmen
des Garraums befindet.
10.2 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
(°C)(Min.)
Brötchen, süß,
16 Stück
BiskuitrolleBackblech oder tiefes
Fisch, ganz, 0,2kgBackblech oder tiefes
Plätzchen, 16
Stück
Makronen, 24
Stück
Muffins, 12
Stück
Kleingebäck, pi‐
kant, 20 Stück
26/48
Backblech oder tiefes
Blech
Blech
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
180225 - 35
180215 - 25
180315 - 25
180220 - 30
160225 - 35
180220 - 30
180220 - 30
Page 27
TIPPS UND HINWEISE
(°C)(Min.)
Mürbeteigplätz‐
chen, 20 Stück
Törtchen, 8
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
140215 - 25
180215 - 25
10.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durch‐
messer, 5 cm
Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
10.4 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß: EN 60350, IEC 60350.
Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen
°CMin
Biskuit, fettfreiHeißluft16045 - 602
Biskuit, fettfreiOber-/Unterhitze16045 - 602
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
Heißluft16055 - 652
27/48
Page 28
TIPPS UND HINWEISE
°CMin
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
MürbeteiggebäckHeißluft14025 - 352
MürbeteiggebäckOber-/Unterhitze14025 - 352
Ober-/Unterhitze18055 - 651
Backen auf einer Ebene – Kekse
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
°CMin
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
Heißluft15020 - 30
Ober-/Unterhitze17020 - 30
Backen auf mehreren Ebenen – Kekse
°CMin
MürbeteiggebäckHeißluft14025 - 452 / 4
Törtchen, 20 pro Blech,
Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Biskuit, fettfreiHeißluft16045 - 552 / 4
Apfelkuchen, 1 Backform
pro Gitter (Ø 20 cm)
Heißluft15025 - 351 / 4
Heißluft16055 - 652 / 4
Grill
Heizen Sie den leeren Backofen 5 Minuten lang vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
28/48
Page 29
REINIGUNG UND PFLEGE
Min
ToastGrill1 - 25
Rindersteak, Nach der Hälfte
der Zeit wenden
Grill24 - 304
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit war‐
mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigungs‐
mittel
Täglicher Ge‐
brauch
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐
dere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen
Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐
nen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem mil‐
den Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Zubehör
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln
oder scharfkantigen Gegenständen.
11.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
29/48
Page 30
2
1
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt1Schalten Sie den Backofen aus
Schritt2Ziehen Sie das Einhängegitter
Schritt3Ziehen Sie das Einhängegitter
Schritt4Setzen Sie die Einhängegitter
und warten Sie, bis er abge‐
kühlt ist.
vorne von der Seitenwand weg.
hinten von der Seitenwand weg
und nehmen Sie es heraus.
in umgekehrter Reihenfolge ein.
11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese
nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Schalten Sie den Backofen
ein.
OptionReinigungsmodusDauer
30/48
Vor dem Pyrolytische Reinigung:
Entfernen Sie alle Zubehörteile
aus dem Backofen und die he‐
rausnehmbaren Einhängegit‐
ter.
Wählen Sie: Menü/Reinigung.Drehen Sie den Einstellknopf
Reinigen Sie den Backofenboden
und die innere Türglasscheibe
mit warmem Wasser, einem wei‐
chen Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
zum Auswählen des Reinigungs‐
modus. Drücken Sie den Knopf
zur Bestätigung.
Page 31
REINIGUNG UND PFLEGE
Pyrolytische Reinigung,
kurz
Pyrolytische Reinigung,
normal
Pyrolytische Reinigung, in‐
tensiv
Wenn die Reinigung beginnt, wird die Lampe ausgeschaltet, und der Kühlventilator läuft mit
einer höheren Drehzahl.
- zum vorzeitigen Ausschalten des Reinigungsvorgangs drücken.
Verwenden Sie den Backofen nicht, bevor das Türverriegelungssymbol im Display erlischt.
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Leichte Reinigung1 h
Normale Reinigung1 h 30 min
Gründliche Reinigung3 h
Nach Abschluss der Reinigung:
Reinigen Sie den Garraum mit
einem weichen Tuch.
Entfernen Sie die Rückstände
vom Garraumboden.
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen
Wenn die Erinnerung erscheint, wird die Reinigung empfohlen.
Verwenden Sie die Funktion: Pyrolytische Reinigung.
Sie können die Erinnerungsfunktion im folgenden Menü aktivieren oder deaktivieren: Setup.
11.5 Aus- und Einbau: Türglasscheiben
Sie können die inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben
unterscheidet sich je nach Modell.
Das Kameramodul ist im Türgriff untergebracht. Achten Sie darauf, dass das
Kamerakabel, das Tür und Backofeninnenraum verbindet, nicht beschädigt oder
eingeklemmt wird. Reinigen Sie das Kameraobjektiv vorsichtig mit einem weichen
Tuch.
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen
Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
31/48
Page 32
1
2
B
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt1Öffnen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca.
Schritt2Fassen Sie die Türabdeckung
Schritt3Ziehen Sie die Türabdeckung
Schritt4Fassen Sie die Glasscheiben
Schritt5Reinigen Sie die Glasscheibe
Schritt6Führen Sie nach der Reini‐
70°).
(B) an der Oberkante der Tür
an beiden Seiten an. Drücken
Sie sie nach innen, um den
Klippverschluss zu lösen.
nach vorn, um sie abzuneh‐
men.
der Tür nacheinander am
oberen Rand an und ziehen
Sie sie nach oben aus den
Führungen.
mit Wasser und Spülmittel.
Trocknen Sie die Glasscheibe
sorgfältig ab. Reinigen Sie die
Glasscheiben nicht im Ge‐
schirrspüler.
gung die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge
durch.
Schritt7Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
11.6 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Schalten Sie den Backofen
aus. Warten Sie, bis der Ofen
kalt ist.
32/48
Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
Page 33
Obere Lampe
FEHLERSUCHE
Schritt1Drehen Sie die Glasabdeckung und
Schritt2Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt3Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt4Bringen Sie die Glasabdeckung an.
nehmen Sie sie ab.
Seitenlampe
Schritt1Entfernen Sie die linke Regalstütze,
Schritt2Verwenden Sie einen schmalen,
Schritt3Reinigen Sie die Glasabdeckung.
um an die Lampe zu gelangen.
stumpfen Gegenstand (z. B. einen
Teelöffel), um die Glasabdeckung
zu entfernen.
Schritt4Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebestän‐
dige Lampe.
Schritt5Bringen Sie die Glasabdeckung an.
Schritt6Montieren Sie die linke Regalstütze.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
33/48
Page 34
FEHLERSUCHE
12.1 Was zu tun ist, wenn …
Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Mögliche Ursache
Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß
an die Spannungsversorgung angeschlossen.
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.Stellen Sie die Uhr ein. Einzelheiten finden Sie
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.Schließen Sie die Tür vollständig.
Die Sicherung ist durchgebrannt.Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der
Am Gerät Kindersicherung eingeschaltet.Siehe Kapitel „Menü“, Untermenü: Optionen.
Komponenten
Beschreibung
Die Lampe ist durchgebrannt.Ersetzen Sie die Lampe, Einzelheiten finden
Problembehebung
Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an
die Spannungsversorgung angeschlossen ist.
im Uhrfunktionen „Einstellungen:“ Uhrfunktio‐
nen.
Grund für die Störung ist. Wenn das Problem
erneut auftritt, wenden Sie sich an einen quali‐
fizierten Elektriker.
Problembehebung
Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung“, Aus‐
tausch: Lampe.
Die Reinigung wird immer durch einen Stromausfall unterbrochen. Wiederholen Sie die
Reinigung, wenn diese von einem Stromausfall unterbrochen wurde.
34/48
Page 35
Probleme mit dem Wi-Fi-Signal
FEHLERSUCHE
Mögliche Ursache
Probleme mit dem Signal des Drahtlosnet‐
zwerks.
Es wurde ein neuer Router installiert oder die
Konfiguration wurde geändert.
Das Signal des Drahtlosnetzwerks ist schwach.Bewegen Sie den Router so nah wie möglich
Das Drahtlossignal wird von einem anderen
Mikrowellenofen unterbrochen, der sich in der
Nähe des Geräts befindet.
Problembehebung
Prüfen Sie, ob Ihr Mobilgerät mit dem drahtlo‐
sen Netzwerk verbunden ist.
Prüfen Sie Ihr Drahtlosnetzwerk und den Rou‐
ter.
Starten Sie den Router neu.
Zur Neukonfiguration des Geräts und Mobilge‐
räts siehe Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnah‐
me“, Drahtlose Verbindung.
zum Gerät.
Schalten Sie den Mikrowellenofen aus.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig einen ande‐
ren Mikrowellenofen und die Fernbedienung
des Geräts. Mikrowellen unterbrechen das WiFi-Signal.
12.2 Handhabung: Fehlercodes
Im Falle eines Softwarefehlers zeigt das Display eine Fehlermeldung an.
Dieser Abschnitt enthält eine Liste mit Störungen, die Sie selbst beheben können.
Code und Beschreibung Problembehebung
C2 – der Temperatursensor befindet sich im
Innern des Geräts während Pyrolytische Reini‐
gung.
C3 – Die Tür ist nicht richtig geschlossen wäh‐
rend Pyrolytische Reinigung.
F111 – Temperatursensor wurde nicht richtig
in die Steckdose eingesteckt.
F601 – Es liegt ein Problem mit Wi-Fi Signal
vor.
Nehmen Sie den Temperatursensor.
Schließen Sie die Tür.
Stecken Sie Temperatursensor vollständig in
die Steckdose.
Überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung. Siehe
Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“, Draht‐
lose Verbindung.
35/48
Page 36
FEHLERSUCHE
Code und Beschreibung Problembehebung
F604 – die erste Verbindung mit Wi-Fi ist fehl‐
geschlagen.
F908 – Das Gerätesystem kann sich nicht mit
dem Bedienfeld verbinden.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und
versuchen Sie es erneut. Siehe Kapitel „Vor der
ersten Inbetriebnahme“, Drahtlose Verbindung.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Wenn eine dieser Fehlermeldungen wieder auf dem Display angezeigt wird, wurde
möglicherweise ein fehlerhaftes Untersystem ausgeschaltet. Wenden Sie sich in einem solchen
Fall an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Wenn einer dieser Fehler auftritt,
funktionieren die anderen Gerätefunktionen weiter wie bisher.
Code und Beschreibung Problembehebung
F254 – Die Kamera ist nicht mit dem Gerät
verbunden.
F602, F603 – Wi-Fi ist nicht verfügbar.Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
12.3 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild
befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild
nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.):.........................................
13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den
EU-Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des LieferantenAEG
ModellbezeichnungBPK949230T 944188452
Energieeffizienzindex61.2
EnergieeffizienzklasseA++
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐
oneller Modus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, UmluftModus
Anzahl der Garräume1
WärmequelleStrom
Volumen71l
Art des BackofensEingebauter Backofen
Masse35.0kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen,
Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
1.09kWh/Programm
0.52kWh/Programm
13.2 Energiesparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die
Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
37/48
Page 38
MENÜSTRUKTUR
Restwärme
Wenn ein Programm mit Dauer aktiviert ist und die Kochzeit länger als 30 Minuten ist, schalten
sich die Heizelemente bei einigen Gerätefunktionen automatisch früher aus.
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display
die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang
fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten
von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem
Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie
benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus.
Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten
Energieeinsparungen reduziert.
14. MENÜSTRUKTUR
14.1 Menü
MenüpunktAnwendung
FavoritenListe der bevorzugten Einstellungen.
Koch-AssistentListe der automatischen Programme.
ReinigungListe der Reinigungsprogramme.
OptionenKonfigurieren des Geräts.
Ein‐
VerbindungenEinstellen der Netzwerkkonfiguration.
stel‐
lun‐
SetupKonfigurieren des Geräts.
gen
ServiceAnzeige der Softwareversion und Konfigurati‐
38/48
on.
Page 39
14.2 Untermenü für: Reinigung
UntermenüGerät
MENÜSTRUKTUR
Pyrolytische Reinigung,
kurz
Pyrolytische Reinigung,
normal
Pyrolytische Reinigung,
intensiv
Erinnerungsfunktion
Reinigen
Dauer: 1 h.
Dauer: 1 h 30 min.
Dauer: 3 h.
Erinnert Sie daran, wenn der Ofen gereinigt werden muss.
14.3 Untermenü für: Optionen
UntermenüAnwendung
BackofenbeleuchtungEin- und Ausschalten der Beleuchtung.
Lichttaste sichtbarDas Display zeigt das Lampensymbol an.
KindersicherungVerhindert ein versehentliches Einschalten des Geräts. Wenn die Op‐
tion aktiviert ist, erscheint der Text Kindersicherung im Display, wenn
Sie das Gerät einschalten. Um das Gerät verwenden zu können, wäh‐
len Sie die Buchstaben des Codes in alphabetischer Reihenfolge.
Wenn die Option aktiviert und das Gerät ausgeschaltet ist, ist die Ge‐
rätetür verriegelt.
SchnellaufheizungVerringert die Aufheizzeit. Es ist nur für einige Gerätefunktionen ver‐
fügbar.
Heat + HoldWarmhalten von Speisen für 30 Minuten, nachdem der Garvorgang
beendet ist. Ist diese Funktion eingeschaltet, zeigt das Display die
Meldung „Warmhalten gestartet“ an. Diese Funktion ist nur für einige
Ofenfunktionen verfügbar, wenn die Dauer eingestellt wurde.
39/48
Page 40
MENÜSTRUKTUR
14.4 Untermenü für: Verbindungen
UntermenüBeschreibung
Wi-FiEin- und Ausschalten von: Wi-Fi.
FernsteuerungEin- und Ausschalten der Fernbedienung.
NetzwerkÜberprüfung des Netzwerkstatus und der Signalstärke von:
Automatischer FernbetriebAutomatischer Start der Fernsteuerung nach Betätigung
Netzwerk ignorierenAusschalten der automatischen Verbindung des aktuellen
Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten
von: Wi-Fi.
Wi-Fi.
von START.
Die Option wird nur eingeblendet nach dem Einschalten
von: Wi-Fi.
Netzwerks mit dem Gerät.
14.5 Untermenü für: Setup
UntermenüBeschreibung
SpracheLegt die Sprache des Geräts fest.
UhrzeitEinstellen der aktuellen Uhrzeit und des Datums.
ZeitanzeigeEin- und Ausschalten der Uhr.
Digitale UhrzeitanzeigeÄndern des Formats der angezeigten Uhrzeit.
Erinnerungsfunktion
Reinigen
TastentöneEin- und Ausschalten der Tastentöne der Sensorfelder. Es ist nicht
AlarmsignaleEin- und Ausschalten der Alarmsignale.
LautstärkeEinstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale.
HelligkeitAuswahl der Helligkeit.
40/48
Ein- und Ausschalten der Erinnerungsfunktion.
möglich, die Signaltöne für Folgendes stummzuschalten: , .
Page 41
DAS IST GANZ EINFACH!
UntermenüBeschreibung
TemperatureinheitEinstellen der Temperatureinheit auf °C / °F.
14.6 Untermenü für: Service
UntermenüBeschreibung
DEMOAktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468
LizenzInformationen zu den Lizenzen.
SoftwareversionInformationen zur Softwareversion.
Gerät auf Werkseinstel‐
lungen zurücksetzen
Alle Dialogfenster zu‐
rücksetzen
Wiederherstellung der Werkseinstellungen.
Wiederherstellung der Originaleinstellungen für die Dialogfenster.
15. DAS IST GANZ EINFACH!
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
SpracheHelligkeitLautstärkeUhrzeit
Machen Sie sich vertraut mit den Symbolen auf dem Bedienfeld und Display:
EIN / AUSInformationen
Timer-Optio‐
nen
Temperatur‐
sensor
/
41/48
Page 42
DAS IST GANZ EINFACH!
Erste Schritte
SchnellstartSchalten Sie das
Schnellab‐
schaltung
Beginnen Sie mit dem Kochen.
Schritt 1Schritt 2Schritt 3Schritt 4
– Drücken, um
das Gerät einzu‐
schalten.
Erfahren Sie, wie Sie schnell garen.
Gerät ein und
garen Sie mit
der voreinge‐
stellten Tempe‐
ratur und Dauer
der Funktion.
Schalten Sie das
Gerät jederzeit
aus, unabhängig
von der Anzeige
oder Meldung.
- Wählen Sie die
Ofenfunktion und
drücken Sie auf
den Knopf.
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Drücken und
halten Sie: .
– Gedrückt halten, bis sich das Gerät ausschaltet.
- Drehen Sie den
Knopf, um die
Temperatur einzu‐
stellen und drü‐
cken Sie auf ihn.
– Drü‐
cken Sie auf die
Gerätefunktion
und dann auf
den Knopf.
- Zum Starten des Garvor‐
gangs drücken.
Drücken Sie:
.
Verwenden Sie Automatikprogramme, um eine Speise schnell mit den Voreinstellungen
zuzubereiten:
Schritt 1Schritt 2Schritt 3Schritt 4Schritt 5
Drücken Sie:
.
42/48
Wählen Sie: Me‐
nü. Drücken Sie
den Knopf.
Wählen Sie:
Koch-Assistent .
Drücken Sie den
Knopf.
Wählen Sie die
Speisenkatego‐
rie aus.
Wählen Sie die
Speise und drü‐
cken Sie den
Knopf.
Page 43
+1 min +5 min +10 min
DAS IST GANZ EINFACH!
Verwenden Sie die Schnellfunktionen, um die Garzeit einzustellen oder die Ofenfunktion zu
ändern
Schnelle Timer-Einstellungen
Verwenden Sie die am häufigsten verwendeten
Timer-Einstellungen durch ihre Auswahl in den
Verknüpfungen.
10% Finish Assist
Verwenden Sie 10% Finish Assist, um eine
Zeitverlängerung durchzuführen oder ändern
Sie die Garfunktion, wenn 10% der Garzeit ver‐
bleiben.
Schritt 1Schritt 2
Wählen Sie: Kurzzeit‐
wecker . Drücken Sie
den Knopf.
bol der gewünschten Zeit, um die Gardauer zu
verlängern.
Ändern der Funktion:
Wählen Sie die gewünschte Funktion
– Wählen Sie die gewünschte
Funktion. Drücken Sie den Knopf.
Wählen Sie den ge‐
wünschten TimerWert und drücken Sie
den Knopf.
- Drücken Sie auf das Sym‐
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall
gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden.
Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe
zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile,
Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom
Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen,
die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
43/48
Page 44
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern
über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst
geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät
des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das
neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft
Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber
müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und
Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den
oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme,
Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und
Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten;
das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues
Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von
Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die
Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der
Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos
zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder
zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
44/48
*
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
www.aeg.com/shop
867362062-D-102023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.