Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar
la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para
su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener
los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de
serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
2/52
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..........................................................5
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables.....................................................5
1.2 Instrucciones generales de seguridad.............................................................. 5
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..............................................................7
16. ¡TOME UN ATAJO!....................................................................................50
4/52
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de lesiones o daños producidos como resultado de una
instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
5/52
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
• Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
• Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
• La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes
de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
6/52
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la
fuente de alimentación eléctrica.
• La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐
mario debajo de la encimera)
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato594 mm
Altura de la parte trasera del aparato576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato559 mm
Fondo del aparato567 mm
Fondo empotrado del aparato546 mm
Fondo con la puerta abierta1027 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
Longitud del cable de alimentación. El cable está
en la esquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje4 x 25 mm
578 (600) mm
560 x 20 mm
1500 mm
7/52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario
cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco
por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y
aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el
aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la
toma de corriente.
• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores).
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire
caliente.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
8/52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar
una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando
abra la puerta.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro,
cerca o sobre el aparato.
• No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan
manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos
de uso, por ejemplo, calentar la habitación.
• Cocine siempre con la puerta cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la
humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al
aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se
haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
9/52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la
cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite o grasa.
– todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados
con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación
delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima
temperatura.
• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy
sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
– Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato
durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para
una zona bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de
temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden
dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son
dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:
Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse
en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
• Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.7 Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
10/52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el
aparato.
11/52
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2
7
1
8
4
3
5
6
5
4
3
2
1
3.1 Resumen general
1
2
3
4
5
6
7
8
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería,
asados.
Panel de mandos
Pantalla
Toma de la sonda térmica
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
12/52
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
1234
5 6
3s
STARTSTART
12:3012:30
150°C
4.1 Panel de mandos
Encendido/ON /
1
Apagado/OFF
MenúEnumera las funciones del horno.
2
FavoritosMuestra los ajustes favoritos.
3
PantallaMuestra los ajustes actuales del horno.
4
Interruptor de la
5
lámpara
Calentamiento rá‐
6
pido
Pulse el botónMover
Tocar la superficie con la pun‐
ta de los dedos.
4.2 Pantalla
Mantenga pulsado para encender y apagar el horno.
Enciende y apaga la luz.
Para activar y desactivar la función: Calentamiento rápido.
Mantener pulsado
Deslizar la punta del dedo so‐
bre la superficie.
Tras encenderse, muestra la pantalla principal
con la función de cocción y la temperatura por
defecto.
Tocar la superficie durante 3
segundos.
13/52
12:34
11min
12:3012:30
150°C
STOP
150°C
12:30
15min
START
85°C
GFDE
C
AB
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
Si no usa el horno durante 2 minutos, la panta‐
lla pasa al modo de espera.
Durante el cocinado, la pantalla muestra las
funciones seleccionadas y otras opciones dis‐
ponibles.
Pantalla con el máximo número de funciones
seleccionadas.
A. Wi-Fi
B. Hora
C. INICIO/PARAR
D. Temperatura
E. Funciones de cocción
F. Temporizador
G. Sonda térmica (solo en modelos seleccio‐
nados)
Indicadores de pantalla
Indicadores básicos - para navegar por la pantalla.
Para confirmar la selección o
Sonar la alarma indicadores de función - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado,
suena una señal acústica.
Indicadores de temporizador
14/52
el ajuste.
La función está activada.
Para retroce‐
der un nivel
en el menú.
La función está activada.
La cocción se detiene automáti‐
Para deshacer
la última ac‐
ción.
camente.
Para activar y desactivar
las opciones.
El sonido de la alarma es‐
tá apagado.
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
Para ajustar la función: Inicio retardado.
Wi-Fi indicador - el horno puede conectarse por Wi-Fi.
Wi-Fi La conexión está activada.
Para cancelar el ajuste.
15/52
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Paso 1Paso 2Paso 3
Retire todos los accesorios
del horno y carriles laterales
extraíbles del horno.
Limpie el horno y los acceso‐
rios con un paño suave hume‐
decido en agua templada y ja‐
bón neutro.
Coloque los accesorios y ca‐
rriles de apoyo extraíbles en
el horno.
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.
5.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el horno necesita:
• Red inalámbrica con conexión a Internet.
• Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica.
Paso 1Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐
Paso 2Encienda el horno.
Paso 3
Paso 4
Paso 5El módulo inalámbrico del horno arranca en 90 segundos.
Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica,
Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia,
Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria,
Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino
Unido, Turquía.
5.4 Licencias de software
El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐
bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐
béticas al proyecto de desarrollo.
Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas
condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor
y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5).
5.5 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1 hora.
17/52
ANTES DEL PRIMER USO
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 3
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15 minutos.
18/52
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Paso 1Encienda el horno. La pantalla muestra la función de cocción por defecto.
Paso 2Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú.
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Paso 6Apague el horno.
¡Tome un atajo!
Seleccione la función de cocción y pulse: . La pantalla muestra: temperatura.
Ajuste: temperatura. Pulse: .
Pulse: .
Sonda térmica - puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la
cocción.
- pulse para desactivar la función de cocción.
6.2 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el
tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
• Peso automático
• Sonda térmica
El grado de cocinado de un plato:
• Poco hecho o Menos
• Al punto
• Muy hecho o Muy hecho
Paso 1Encienda el horno.
Paso 2
Paso 3
Pulse: .
Pulse: . Introduzca: Cocción asistida.
19/52
USO DIARIO
Paso 4Elija un tipo de plato o comida.
Paso 5
Pulse: .
¡Tome un atajo!
6.3 Funciones de cocción
ESTÁNDAR
Función de coc‐
ción
Grill
Grill turbo
Aire caliente
Aplicación
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con
hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐
mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción
convencional.
Congelados
Cocción conven‐
cional
Función Pizza
20/52
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de
patata o rollitos de primavera) crujientes.
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más
crujiente.
USO DIARIO
Función de coc‐
ción
Calor inferior
Horneado de pan
Leudar masas
Aplicación
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profesionales
y conseguir alimentos crujientes y dorados.
Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de
la masa se reseque y mantiene su elasticidad.
PLATOS ESPECIALES
Función de coc‐
ción
Conservar
Aplicación
Para conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
Desecar alimentos
Calientaplatos
Descongelar
Gratinar
Cocción lenta
Para precalentar platos para servir.
Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐
ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar.
Para preparar asados tiernos y jugosos.
21/52
USO DIARIO
Función de coc‐
ción
Mantener Caliente
Horneado húmedo
+ ventilador
Aplicación
Para mantener calientes los alimentos.
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐
liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura
programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas
sobre: Horneado húmedo + ventilador.
6.4 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función
y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo +
ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo
"Eficiencia energética", ahorro energético.
22/52
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de funciones de reloj
Función de relojAplicación
Tiempo de cocciónPara ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min.
Finalizar acciónPara ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador.
Inicio retardadoPara posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Añadir tiempoPara ampliar el tiempo de cocción.
AvisadorPara ajustar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta función
no influye en el funcionamiento del horno.
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar el reloj
Paso 1Pulse: Hora.
Paso 2
Cómo programar el tiempo de cocción
Paso 1Elija la función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Paso 3
¡Tome un atajo!
Ajuste la hora. Pulse: .
Pulse: .
Ajuste la hora. Pulse: .
Cómo elegir la opción de final
Paso 1Elija la función de cocción y la temperatura.
23/52
FUNCIONES DEL RELOJ
Cómo elegir la opción de final
Paso 2
Paso 3Ajuste el tiempo de cocción.
Paso 4
Paso 5Pulse: Finalizar acción.
Paso 6Elija el que prefiera: Finalizar acción.
Paso 7
Cómo retrasar el inicio de la cocción
Paso 1Ajuste la función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Paso 3Ajuste el tiempo de cocción.
Paso 4
Paso 5Pulse: Inicio retardado.
Paso 6Elija el valor.
Pulse: .
Pulse: .
Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
Pulse: .
Pulse: .
Paso 7
Cómo prolongar el tiempo de cocción
Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede exten‐
der el tiempo de cocción. También puede cambiar la función de cocción.
Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min.
Cómo cambiar los ajustes del temporizador
Paso 1
24/52
Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
Pulse: .
Cómo cambiar los ajustes del temporizador
Paso 2Ajuste el valor del temporizador.
FUNCIONES DEL RELOJ
Paso 3
Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento.
Pulse: .
25/52
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril .
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima.
8.2 Sonda térmica
Sonda térmica- mide la temperatura dentro de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier
otra función de cocción.
26/52
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Debe ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno: mínimo 120°C.
Para obtener un resultado de cocción óptimo:
Los ingredientes deben estar
a temperatura ambiente.
No debe utilizarse para
platos líquidos.
La temperatura interna.
Durante la cocción debe permane‐
cer en el plato.
El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Esta hora dependerá de la
cantidad de alimentos, de la función de horno programada y de la temperatura.
Instrucciones de uso: Sonda térmica
Paso 1Encienda el horno.
Paso 2Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3Introduzca: Sonda térmica.
Carne, aves y pescadoEstofado
Inserte la punta Sonda térmica en el centro
de la carne o el pescado, en la parte más
gruesa si es posible. Asegúrese de que al
menos 3/4 partes de Sonda térmica están
dentro del alimento.
Inserte la punta de Sonda térmica exactamente
en el centro del estofado. Sonda térmicaLa son‐
da térmica debe mantenerse estable en un lugar
durante el horneado. Para ello, úsela con un ali‐
mento sólido. Utilice el borde de la bandeja de
horneado para sostener el asa de silicona de
Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no to‐
que la base de una bandeja de hornear.
27/52
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Paso 4Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
Paso 5
Paso 6
Paso 7
Paso 8
Paso 9Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno.
La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
- pulse para ajustar la opción preferida:
• Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena
una señal acústica.
• Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura
interna, suena una señal acústica y finaliza la cocción.
Seleccione la opción y pulse varias veces: para ir a la pantalla principal.
Pulse: .
Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐
ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén
correctamente cocinados.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica se calienta. Tenga mucho cui‐
dado al desconectarla y retirarla del alimento.
¡Tome un atajo!
28/52
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Cómo guardar: Favoritos
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la
temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
Paso 1Encienda el horno.
Paso 2Seleccione los ajustes preferidos.
Paso 3
Paso 4Seleccione: Guardar los ajustes actuales.
Paso 5
- pulse para restablecer el ajuste.
- pulse para cancelar el ajuste.
Pulse: . Seleccione: Favoritos.
Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse .
9.2 Bloqueo función
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción.
Paso 1Encienda el horno.
Paso 2Seleccione una función de cocción.
Paso 3
Para desactivar la función, repita el paso 3.
, - pulse al mismo tiempo para activar la función.
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de
cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - máximo3
29/52
FUNCIONES ADICIONALES
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda
térmica, Hora de fin, Cocción lenta.
9.4 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente
para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue
funcionando hasta enfriarlo totalmente.
30/52
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de
la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes
tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición
de los estantes para tipos específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web. Para
encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placa de datos del marco
frontal del interior del horno.
10.2 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.4 Tablas de cocción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C)(min)
Bizcocho sin grasaAire caliente140 - 15035 - 502
Bizcocho sin grasaCocción convencio‐
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
32/52
nal
Aire caliente16060 - 902
16035 - 502
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C)(min)
CONSEJOS
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
Mantecados / Pastel de ho‐
jaldre
Mantecados / Pastel de ho‐
jaldre, precaliente el horno
vacío
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Cocción convencio‐
nal
Aire caliente14025 - 40
Cocción convencional16020 - 30
Aire caliente15020 - 35
Cocción convencional17020 - 30
18070 - 901
(°C)(min)
33/52
CONSEJOS
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C)(min)
Mantecados / Pastel de
hojaldre
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Bizcocho sin grasaAire caliente16035 - 501 / 4
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
TostadasGrill1 - 35
Bistec de vacuno, dar la vuel‐
ta a media cocción
Aire caliente14025 - 451 / 4
Aire caliente15023 - 401 / 4
(min)
Grill24 - 304
34/52
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes lim‐
piadores
Uso diario
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐
duos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un
paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño
suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios
en el lavavajillas
Accesorios
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐
tos afilados.
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1Apague el horno y espere a
Paso 2Tire de la parte delantera del
que esté frío.
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
35/52
2
1
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 3Tire del extremo trasero del ca‐
Paso 4Coloque los carriles apoyo en
rril de apoyo para despegarlo
de la pared lateral y sáquelo.
el orden inverso.
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que
esta función. El horno podría dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Retire todos los accesorios del
horno y carriles laterales ex‐
traíbles.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con agua
templada, un paño suave y de‐
tergente suave.
Paso 1Paso 2Paso 3
Encienda el horno.
OpciónModo de limpiezaDuración
Limpieza pirolítica, rápidaLimpieza ligera1 h
Limpieza pirolítica, normalLimpieza normal1 h 30 min
Limpieza pirolítica, intensaLimpieza a fondo3 h
Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. El venti‐
lador de refrigeración funciona a mayor velocidad.
Pulse: / Limpieza.
Seleccione el modo de limpieza.
- pulse para parar la limpieza antes de que termine.
No utilice el horno hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla.
36/52
A
A
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte in‐
ferior del interior.
11.4 Aviso de limpieza
Cuando aparece el avisador, es necesaria una limpieza.
Use la función: Limpieza pirolítica.
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El
número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El
cristal puede romperse.
Paso 1Abra la puerta por completo.
Paso 2Levante y presione al máximo
las palancas de bloqueo (A)
de ambas bisagras de la
puerta.
Paso 3Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a
un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia
arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño
suave en una superficie nivelada.
37/52
1
2
B
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 4Sujete el marco de la puerta
Paso 5Tire del borde del acabado de
Paso 6Sujete uno tras otro los pane‐
Paso 7Limpie el panel de cristal con
Paso 8Tras la limpieza, lleve a cabo
Paso 9Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
(B) por el borde superior de la
puerta por ambos lados y em‐
puje hacia dentro para soltar
el cierre.
la puerta hacia delante para
desengancharla.
les de cristal de la puerta por
su borde superior y extráiga‐
los de la guía.
agua y jabón. Seque el panel
de cristal con cuidado. No
limpie los paneles de cristal
en el lavavajillas.
los pasos anteriores en orden
inverso.
11.6 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Paso 1Paso 2Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
38/52
Antes de reemplazar la bombilla:
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
Bombilla superior
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 1Gire la tapa de cristal para extraer‐
Paso 2Limpie la tapa de cristal.
Paso 3Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4Coloque la tapa de cristal.
la.
Bombilla de luz lateral
Paso 1Retire el carril de apoyo izquierdo
Paso 2Utilice un objeto estrecho y sin pun‐
Paso 3Limpie la tapa de cristal.
Paso 4Cambie la bombilla por otra apro‐
para acceder a la bombilla.
ta (por ejemplo, una cucharilla) pa‐
ra retirar la tapa de cristal.
piada termorresistente hasta
300 °C.
Paso 5Coloque la tapa de cristal.
Paso 6Coloque el carril de apoyo izquier‐
do.
39/52
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
El horno no se enciende o no se calienta
Posible causa
El horno no está conectado a un suministro
eléctrico o está mal conectado.
El reloj no está ajustado.Ajuste el reloj, para más detalles consulte el
La puerta no está bien cerrada.Cierre la puerta del aparato completamente.
Ha saltado el fusible.Compruebe si el fusible es la causa del proble‐
El bloqueo de seguridad del horno está activa‐
do.
Componentes
Descripción Solución
La bombilla se ha fundido.Sustituya la bombilla, para más detalles con‐
Solución
Compruebe si el horno se ha conectado co‐
rrectamente a la red eléctrica.
capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar:
Funciones de reloj.
ma. Si el problema persiste, póngase en con‐
tacto con un electricista cualificado.
Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opcio‐
nes.
sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza",
Cómo cambiar: Bombilla.
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un
corte de corriente.
40/52
Problemas con la señal Wi-Fi
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Posible causa
Problema con la señal de la red inalámbrica.Compruebe la red inalámbrica y router.
Nuevo router instalado o configuración del rou‐
ter modificada.
La señal de la red inalámbrica es débil.Acerque el router lo máximo posible al horno.
La señal inalámbrica está perturbada por un
microondas colocado cerca del horno.
Solución
Reinicie el router.
Para configurar el horno y el dispositivo móvil
de nuevo, consulte el capítulo "Antes del pri‐
mer uso", Conexión inalámbrica.
Apague el microondas.
12.2 Cómo administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que puede manejar por su cuenta.
Código y descripción Solución
C2 - la Sonda térmica está en la cavidad del
horno durante la Limpieza pirolítica.
C3: la puerta no está completamente cerrada
durante la Limpieza pirolítica.
Saque la Sonda térmica.
Cierre la puerta
F111 - la Sonda térmica no está introducida
correctamente en la toma.
F240, F439: los campos táctiles de la pantalla
no funcionan correctamente.
F601: hay un problema con la señal Wi-Fi.Compruebe su conexión de red. Consulte el ca‐
F604 - la primera conexión a Wi-Fi ha fallado.Apague y encienda el horno y vuelva a intentar‐
Conecte completamente la Sonda térmica en la
toma.
Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese
de que no haya suciedad en los campos tácti‐
les.
pítulo "Antes del primer uso", Conexión inalám‐
brica.
lo. Consulte el capítulo "Antes del primer uso",
Conexión inalámbrica.
41/52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código y descripción Solución
F908: el sistema del horno no puede conectar‐
se con el panel de mandos.
Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un
subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el
distribuidor o un centro de servicio autorizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las
funciones del horno continuarán funcionando como de costumbre.
Código y descripción Solución
F602, F603 - el Wi-Fi no está disponible.Apague y vuelva a encender el horno.
Apague y vuelva a encender el horno.
12.3 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de
servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del
horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Número de producto (PNC).........................................
Número de serie (S.N.).........................................
42/52
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedorAEG
Identificación del modelo
Índice de eficiencia energética61.2
Clase de eficiencia energéticaA++
Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐
cional
Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐
tilador
Número de cavidades1
Fuente de calorElectricidad
Volumen71 l
Tipo de hornoHorno empotrado
Masa
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y
B.
Para Ucrania según 568/32020.
BPK748280B 944188537
BPK748280W 944188538
1.09 kWh/ciclo
0.52 kWh/ciclo
BPK748280B34.5 kg
BPK748280W34.5 kg
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro energético
El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada
día.
43/52
EFICACIA ENERGÉTICA
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la
puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo
(Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan
antes automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor
residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro
del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
44/52
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ
14.1 Menú
Pulse para abrir el Menú.
Elemento del menúAplicación
Cocción asistidaMuestra los programas automáticos.
LimpiezaMuestra los programas de limpieza.
FavoritosMuestra los ajustes favoritos.
OpcionesPara programar la configuración del
AjustesConexionesPara ajustar la configuración de la
ConfiguraciónPara programar la configuración del
AsistenciaMuestra la configuración y la versión
horno.
red.
horno.
del software.
14.2 Submenú de: Limpieza
SubmenúAplicación
Limpieza pirolítica, rápidaDuración: 1 h.
Limpieza pirolítica, normalDuración: 1 h 30 min.
Limpieza pirolítica, intensaDuración: 3 h.
14.3 Submenú de: Opciones
SubmenúAplicación
LuzEnciende y apaga la luz.
45/52
ESTRUCTURA DEL MENÚ
SubmenúAplicación
Bloqueo de seguridadEvita la activación accidental del horno. Con esta opción
Calentamiento rápidoReduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible
Aviso de limpiezaActiva y desactiva el recordatorio.
Indicación tiempoEnciende y apaga el reloj.
Opción de hora digitalCambia el formato de la indicación de tiempo mostrada.
activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de seguridad"
cuando se enciende el horno. Para activar el uso del horno,
seleccione las letras del código en orden alfabético. Cuan‐
do el Bloqueo seguridad está activado y el horno está apa‐
gado, la puerta del horno está bloqueada. Acceda al tempo‐
rizador, el funcionamiento remoto y la lámpara es posible
con el bloqueo de seguridad para niños activado.
para algunas de las funciones del horno.
14.4 Submenú para: Conexiones
SubmenúDescripción
Wi-FiPara activar y desactivar: Wi-Fi.
Operación remotoPara activar y desactivar el control remoto.
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
Funcionamiento automático remo‐toPara iniciar el funcionamiento remoto automáticamente
RedPara comprobar el estado de la red y la potencia de la se‐
Borrar esta redPara desactivar la conexión automática de la red actual con
46/52
después de pulsar INICIO.
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
ñal de: Wi-Fi.
el equipo.
ESTRUCTURA DEL MENÚ
14.5 Submenú de: Configuración
SubmenúDescripción
IdiomaAjusta el idioma del horno.
Brillo de la pantallaAjusta el brillo de la pantalla.
Tono de teclasActiva y desactiva el tono de los campos táctiles. No es po‐
sible silenciar el tono de: .
Volumen del timbreAjusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
HoraAjusta la hora y la fecha actuales.
14.6 Submenú para: Asistencia
SubmenúDescripción
Modo demostraciónCódigo de activación/desactivación: 2468
Versión del softwareInformación sobre versión de software.
Restaurar todos los ajustesRestaura los ajustes de fábrica.
47/52
15. ¡ES FÁCIL!
Antes del primer uso, debe ajustar:
Idioma
Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla:
Encendi‐
do/ON /
Apagado/
OFF
Empiece a usar el horno
Inicio rápidoEncienda el hor‐
Apagado rápi‐doApague el horno
Brillo de la pan‐
talla
MenúFavoritos
no y comience a
cocinar con la
temperatura y el
tiempo por de‐
fecto de la fun‐
ción.
en cualquier
pantalla, mensa‐
je o momento.
Tono de teclas
Wi-Fi
Paso 1Paso 2Paso 3
Mantenga pulsa‐
do: .
- mantenga pulsado hasta que el horno se apague.
Volumen del tim‐
bre
Temporiza‐
dor
- selec‐
cione la función
preferida.
Sonda tér‐
Hora
/
mica
Pulse: .
Empezar a cocinar
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4Paso 5
- pulse para en‐
cender el horno.
Aprenda a cocinar rápidamente
Use los programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes por de‐
fecto:
48/52
- seleccione la
función de coc‐
ción.
- ajuste la tem‐
peratura .
- pulse para con‐
firmar.
- pulse para ini‐
ciar la cocción.
Aprenda a cocinar rápidamente
¡ES FÁCIL!
Cocción
asistida
Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción
Asistente de acabado 10 %
Use el Asistente de acabado 10 % para añadir
tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo
de cocción.
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4
Pulse: .Pulse: .Pulse: Coc‐
ción asistida.
Para prolongar el tiempo de cocción, pulse
+1min.
Elija el plato.
49/52
16. ¡TOME UN ATAJO!
Aquí puede ver todos los atajos útiles. También puede encontrarlos en los capítulos
específicos del manual del usuario.
Conexión inalámbrica
Cómo ajustar: Funciones de cocción
Cómo ajustar: Cocción asistida
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción
Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador
Instrucciones de uso: Sonda térmica
50/52
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como
a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina municipal.
51/52
*
www.aeg.com/shop
867370215-A-152021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.