AEG BN071436DH User guide

USER MANUAL
BN071436DH HD704163NB HD634170NB
EN User Manual 2
Hob
IT Istruzioni per l’uso 28
Piano cottura
www.aeg.com2

CONTENTS

FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the
ENGLISH 3
instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
WARNING: Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
www.aeg.com4
CAUTION: The appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by a utility.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Do not use the appliance before installing it in the
built-in structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control and
do not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains.
In case the appliance is connected to the mains
directly using junction box, remove the fuse to
disconnect the appliance from power supply. In either
case contact the Authorised Service Centre.
In case of hotplate glass breakage:shut immediately off all burners and any electrical
heating element and isolate the appliance from the power supply,
do not touch the appliance surface,do not use the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Where the appliance is directly connected to the
power supply, an all-pole isolating switch with a contact gap is required. Complete disconnection in compliance with the conditions specified in overvoltage category III must be guaranteed. The earth cable is excluded from this.
When you route the mains cable, make sure that the
cable doesn't come into direct contact (for example using insulating sleeving) with parts that can reach temperatures of more than 50°C above room temperature.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH 5
This appliance is suitable for the
following markets: IT

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture from causing swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance next to a door or under a window. This prevents hot cookware from falling from the appliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space,
between the bottom of the appliance and the upper drawer is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. Install a non-combustible separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
• Make sure that the ventilation space of 2 mm, between the worktop and the front of the below unit, is free. The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space.

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
www.aeg.com6
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

2.3 Gas connection

• All gas connections must be made by a qualified person.
• Before installation, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
• Make sure that there is air circulation around the appliance.
• The information about the gas supply is on the rating plate.
• This appliance is not connected to a device, which evacuates the products of combustion. Make sure to connect the appliance according to current installation regulations. Follow the requirements for adequate ventilation.

2.4 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• This appliance is for household use only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
• Do not rely on the pan detector.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower
ENGLISH 7
temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Never leave a burner on with empty cookware or without cookware.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
• Use only stable cookware with the correct shape and diameter larger than the dimensions of the burners.
• Make sure cookware is centrally positioned on the burners.
• Do not use large cookware that overlap the edges of the appliance. This can cause damage to the worktop surface.
• Use only the accessories supplied with the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the burner.
• The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture. Provide good ventilation in the room where the appliance is installed.
• Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room heating.
• Do not let acid liquids, for example vinegar, lemon juice or limescale remover, touch the hob. This can cause matt patches.
• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.

2.5 Care and cleaning

WARNING!
Do not remove the buttons, knobs or gaskets from the control panel. Water may get inside the appliance and cause damage.
• Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material.
• Switch off the appliance and let it cool down before cleaning.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Do not clean the burners in the dishwasher.

2.6 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.

2.7 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
A
B
C
www.aeg.com8
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.

3. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.

3.1 Before the installation

Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Model .......................................
PNC .........................................
Serial number ...........................

3.2 Built-in hobs

Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.

3.3 Gas Connection

• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Flat the external gas pipes.
Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values.
If the supplied pressure has not the specified value, it is necessary to assemble a proper pressure regulator in compliance with the standard UNI EN 88. For Liquid Gas (LPG) the use of pressure regulator is allowed only if they are in compliance with UNI EN 12864. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2". Screw the parts without force, adjust the connection in the necessary direction and tighten everything.
WARNING!
The following instructions about installation, maintenance and ventilation must be carried out by qualified personnel in compliance with the regulation in force (UNI-CIG 7129 - 7131). Make sure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open (at least 100 cm²) or install a mechanical extractor hood.
Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an oven.
A. End of shaft with nut B. Washer supplied with the appliance C. Elbow supplied with the appliance
Rigid connection:
Carry out connection by using metal rigid pipes (copper with mechanical end) (UNI-CIG 7129).
Flexible connection:
Use a flexible pipe in stainless steel (UNI-CIG 9891) with a maximum length 2 m.
WARNING!
When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame!
A
A
ENGLISH 9

3.4 Injectors replacement

1. Remove the pan supports.
2. Remove the caps and crowns of the burner.
3. With a socket spanner 7 remove the injectors and replace them with the ones which are necessary for the type of gas you use (see table in "Technical Data" chapter).
4. Assemble the parts, follow the same procedure backwards.
5. Attach the label with the new type of gas supply near the gas supply pipe. You can find this label in the package supplied with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable or different from the necessary pressure, you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe.
3.5 Adjustment of minimum
level
To adjust the minimum level of the burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum position.
3. Remove the knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the bypass screw position (A).

3.6 Electrical connection

• Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a correct plug which can hold the load that the rating plate rates. Make sure that you install the plug in a correct socket.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• There is a risk of fire when the appliance is in connection with an extension cable, an adapter or a multiple connection. Make sure that the ground connection agrees with the standards and regulations.
• Do not let the power cable to heat up to a temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue neutral cable to the terminal with a letter "N" on it. Connect the brown (or black) phase cable to the terminal which has a letter "L". Keep the phase cable connected at all times.
To prevent contact between the cable and the appliance below the hob use the clamps which are on the side of the cabinet.
5. If you change:
• from natural gas G20 20 mbar to liquid gas, fully tighten the bypass screw in.
• from liquid gas to natural gas G20 20 mbar, undo the bypass screw approximately 1/4 of a turn.
WARNING!
Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum position.
A. Rigid copper pipe or flexible pipe of
stainless steel
L
N
min. 450mm
min. 650mm
min. 2mm
www.aeg.com10

3.7 Connection cable

To replace the connection cable use only the special cable or its equivalent. The cable type is: H05V2V2-F T90.
Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow / green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
1. Connect the green and yellow (earth) wire to the terminal which is marked with the letter 'E', or the earth symbol
, or coloured green and yellow.

3.9 Assembly

2. Connect the blue (neutral) wire to the terminal which is marked with the letter 'N' or coloured blue.
3. Connect the brown (live) wire to the terminal which is marked with the letter 'L'. It must always be connected to the network phase.
3.8 Attaching the seal - On-
top installation
1. Clean the worktop around the cut out area.
2. Attach the supplied seal stripe to the lower edge of the hob, along the outer edge of the glass ceramic. Do not stretch it. Make sure that the ends of the seal stripe are located in the middle of one side of the hob.
3. Add some millimetres to the length when you cut the seal stripe.
4. Join the two ends of the seal stripe together.
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min. 55mm
490+1mm
560+1mm
600 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
ENGLISH 11
CAUTION!
Install the appliance only on a worktop with a flat surface.

3.10 Possibilities for insertion

Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy
min 20 mm (max 150 mm)
60 mm
B
A
140
mm
210 mm
1 2 3
4
5
www.aeg.com12
access in case a technical assistance intervention is necessary.
A. Removable panel B. Space for connections

4. PRODUCT DESCRIPTION

4.1 Cooking surface layout

Kitchen unit with oven
The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
CAUTION!
The bottom of the appliance can get hot. If an oven isn't installed beneath the hob, a non-combustible separation panel must be installed under the appliance to prevent access to the bottom. The position of the panel is described in the "Installation" chapter.
Control panel
1
Induction cooking zones
2
Rapid burner
3
Semi-rapid burner
4
Control knobs
5

4.2 Control knob

Symbol Description
no gas supply / off posi‐ tion
Symbol Description
ignition position / maxi‐ mum gas supply
minimum gas supply
1 2 3 4 5 6
7810 9
ENGLISH 13

4.3 Control panel layout

Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Sensor field
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Function Comment
ON / OFF To activate and deactivate the hob.
Lock / Child Safety De‐ vice
STOP+GO To activate and deactivate the function.
- Heat setting display To show the heat setting.
- Timer indicators of cook‐ ing zones
- Timer display To show the time in minutes.
- To select the cooking zone.
- To increase or decrease the time.
/
- To set a heat setting.
/
PowerBoost To activate and deactivate the function.

4.4 Heat setting displays

Display Description
The cooking zone is deactivated.
To lock / unlock the control panel.
To show for which zone you set the time.
-
The cooking zone operates.
STOP+GO operates.
Automatic Heat Up operates.
A
B
C
www.aeg.com14
Display Description
PowerBoost operates.
+ digit

4.5 Residual heat indicator

WARNING!
There is a risk of burns
from residual heat.
The indicators show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently using. The indicators may

5. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 Gas burners

Burner overview

There is a malfunction.
A cooking zone is still hot (residual heat).
Lock / Child Safety Device operates.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Automatic Switch Off operates.
also come on for the neighbouring cooking zones even if you are not using them.
The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.

Ignition of the burner

Always light the burner before you put on the cookware.
WARNING!
Be very careful when you use open fire in the kitchen environment. The manufacturer declines any responsibility in case of the flame misuse.
A. Burner cap and crown B. Thermocouple C. Ignition candle
1. Push the control knob down and turn it counterclockwise to the maximum
gas supply position ( ).
2. Keep the control knob pushed for equal or less than 10 seconds. This lets the thermocouple warm up. If not, the gas supply is interrupted.
3. Adjust the flame after it is regular.
ENGLISH 15
If after some tries the burner does not light, check if the crown and its cap are in correct positions.
WARNING!
Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
CAUTION!
In the absence of electricity you can ignite the burner without electrical device; in this case approach the burner with a flame, turn the control knob counter­clockwise to maximum gas supply position and push it down. Keep the control knob pushed for equal or less than 10 seconds to let the thermocouple warm up.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
The spark generator can start automatically when you switch on the mains, after installation or a power cut. It is normal.

Turning the burner off

To put the flame out, turn the knob to the off position .
WARNING!
Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans from the burner.

5.2 Induction cooking zones

Activating and deactivating

Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.

Automatic Switch Off

The function deactivates the hob automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you activate the hob,
• you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again.
• you use incorrect cookware. The symbol comes on and the cooking
zone deactivates automatically after 2 minutes.
• you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some
time comes on and the hob deactivates.
The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:
Heat setting The hob deacti‐
vates after
, 1 - 2
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hour
6 hours

The heat setting

Touch to increase the heat setting. Touch to decrease the heat setting. Touch
deactivate the cooking zone.
and at the same time to
www.aeg.com16

Automatic Heat Up

If you activate this function you can get a necessary heat setting in a shorter time. The function sets the highest heat setting for some time and then decreases to the correct heat setting.
To activate the function the cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking zone: touch ( comes on).
Immediately touch Immediately touch until the correct
heat setting comes on. After 3 seconds
comes on.
To deactivate the function: touch .
( comes on).

PowerBoost

This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting.
To activate the function for a cooking zone: touch
To deactivate the function: touch or
.
. comes on.

Timer

Count Down Timer You can use this function to set the length of a single cooking session.
First set the heat setting for the cooking zone, then set the function.
To set the cooking zone: touch repeatedly until the indicator of a cooking zone appears.
To activate the function or change the time: touch or of the timer to set
the time (00 - 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash, the time counts down.
To see the remaining time: touch to set the cooking zone. The indicator of the cooking zone starts to flash. The display shows the remaining time.
To deactivate the function: touch to set the cooking zone and then touch
The remaining time counts down to 00. The indicator of the cooking zone disappears.
When the countdown ends, an acoustic signal sounds and 00 flashes. The cooking zone deactivates.
To stop the sound: touch .
Minute Minder You can use this function when the hob is activated and the cooking zones do not operate. The heat setting display
shows
To activate the function: touch and then touch or of the timer to set
the time. When the time finishes, an acoustic signal sounds and 00 flashes.
To stop the sound: touch
To deactivate the function: touch
and then touch . The remaining time counts down to 00.
.
.
The function has no effect on the operation of the cooking zones.

STOP+GO

This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.
When the function operates, you cannot change the heat setting.
To activate the function: touch comes on.
To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on.
.
.
ENGLISH 17

Lock

You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch
comes on for 4 seconds.
To deactivate the function: touch The previous heat setting comes on.
When you deactivate the hob, you also deactivate this function.
.
.

Child Safety Device

This function prevents an accidental operation of the hob.
To activate the function: activate the hob with Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with . To deactivate the function: activate the hob with . Do not set any heat setting. Touch Deactivate the hob with .
. Do not set any heat setting.
for 4 seconds. comes on.

Power limitation

Originally the hob is at its highest possible power level.
To decrease or increase the power level:
1. Deactivate the hob.
2. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes off.
3. Touch for 3 seconds. P36 comes on.
4. Touch / of the front cooking zone to set the power level.
5. Wait for the display to go off.
Power levels
Refer to “Technical data” chapter.
• P36 — 3600 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
CAUTION!
Make sure that the selected power fits to the house installation fuses.

Power management function

• Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. See the illustration.
• Each phase has a maximum electricity loading of 3600 W.
• The function divides the power between cooking zones connected to the same phase.
• The function activates when the total electricity loading of the cooking zones connected to a single phase exceeds 3600 W.
• The function decreases the power to the other cooking zones connected to the same phase.
• The heat setting display of the reduced zones alternates between the chosen heat setting and the reduced heat setting. After some time the heat setting display of the reduced zones stays on the reduced heat setting.

6. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Cookware

Electric:
www.aeg.com18
For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
• Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.
• In order to avoid scratches, do not slide or rub the pot across the ceramic glass.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer).
not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob if:
• water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
Cookware dimensions
• Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
• The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
• For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the cooking session. This might impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob functions.
Refer to "Technical data".
CAUTION!
Do not use cast iron pans, clay or earthenware pots, grilling accessories or toaster plates.
Gas:
WARNING!
Do not put the same pan on two burners.
WARNING!
Do not put unstable or damaged pots on the burner to prevent spills and injuries.
CAUTION!
Make sure that pot handles are not above the front edge of the cooktop.
CAUTION!
Make sure that the pots are placed centrally on the burner in order to get the maximum stability and a lower gas consumption.
CAUTION!
Liquids spilt during cooking can cause the glass to break.

6.2 Diameters of cookware

CAUTION!
Use cookware with diameters applicable to the size of burners.
Burner Diameter of
cookware (mm)
Rapid 180 - 220
Semi-rapid 120 - 220

6.3 The noises during operation (for induction cooking zones)

If you can hear:
ENGLISH 19
• crack noise: cookware is made of different materials (sandwich construction).
• whistle sound: you the cooking zone with high power level and the cookware is made of different materials (sandwich construction).
• humming: you use high power level.
• clicking: electric switching occurs.
power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the cooking zone consumption of power. It means that the cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance only.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer to hob malfunction.
6.4 Examples of cooking
applications (for induction cooking zones)
The relation between the heat setting and the cooking zone consumption of
Heat setting Use to: Time
(min)
- 1
1 - 2 Hollandaise sauce, melt: but‐
1 - 2 Solidify: fluffy omelettes, baked
2 - 3 Simmer rice and milkbased
3 - 4 Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add some tablespoons of liq‐
4 - 5 Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l water for 750 g
4 - 5 Cook larger quantities of food,
6 - 7 Gentle fry: escalope, veal cor‐
7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin
9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Keep cooked food warm. as nec‐
essary
5 - 25 Mix from time to time.
ter, chocolate, gelatine.
10 - 40 Cook with a lid on.
eggs.
25 - 50 Add the minimum twice as dishes, heating up ready­cooked meals.
60 - 150 Up to 3 l liquid plus ingredi‐ stews and soups.
as nec‐ don bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts.
steaks, steaks.
Boil large quantities of water. Power function is activated.
essary
5 - 15 Turn halfway through.
Hints
Put a lid on the cookware.
much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through.
uid.
of potatoes.
ents.
Turn halfway through.
www.aeg.com20

7. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 General information

• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean base.
• Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner suitable for the surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
WARNING!
Do not use knives, scrapers or similar instruments to clean the surface of the glass or the rims of the burners and the frame (if applicable).
• Wash stainless steel parts with water, and then dry them with a soft cloth.

7.2 Pan supports

The pan supports are not resistant to washing in a dishwasher. They must be washed by hand.
1. Remove the pan supports to easily
clean the hob.
Be very careful when you replace the pan supports to prevent the hob top from damage.
2. The enamel coating occasionally can
have rough edges, so be careful when you wash the pan supports by hand and dry them. If necessary, remove stubborn stains with a paste cleaner.
3. After you clean the pan supports,
make sure that they are in correct positions.
4. For the burner to operate correctly, make sure that the arms of the pan supports are aligned with the centre of the burner.

7.3 Cleaning the hob

Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
Remove when the hob is
sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
Remove shiny metallic
discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth.
• To clean the enamelled parts, caps
and crowns, wash them with warm soapy water and dry them carefully before you put them back on.

7.4 Cleaning the spark plug

This feature is obtained through a ceramic ignition candle with a metal electrode. Keep these components well clean to prevent difficult lighting and check that the burner crown holes are not obstructed.

7.5 Periodic maintenance

Speak to your local Authorised Service Centre periodically to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fitted.

8. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or oper‐ ate the hob.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is
Activate the hob again and
You touched 2 or more sen‐
STOP+GO function oper‐
There is water or fat stains
An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated.
The hob deactivates. You put something on the
Residual heat indicator does not come on.
Automatic Heat Up function does not operate.
The highest heat setting is
The heat setting changes between two levels.
The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
sor fields at the same time.
ates.
on the control panel.
You put something on one or more sensor fields.
sensor field .
The zone is not hot because it operated only for a short time.
The zone is hot. Let the zone become suffi‐
set.
Power management function operates.
ENGLISH 21
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. Refer to the connec‐ tion diagram.
the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a quali‐ fied electrician.
set the heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Refer to "Daily use" chapter.
Clean the control panel.
Remove the object from the sensor fields.
Remove the object from the sensor field.
If the zone operated suffi‐ ciently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.
ciently cool.
The highest heat setting has the same power as the func‐ tion.
Refer to "Daily use" chapter.
www.aeg.com22
Problem Possible cause Remedy
The sensor fields become hot.
The cookware is too large or you put it too near to the
Put large cookware on the rear zones if possible.
controls.
comes on.
comes on.
comes on.
Automatic Switch Off oper‐ ates.
The Child Safety Device or the Lock function operates.
There is no cookware on the zone.
Deactivate the hob and acti‐ vate it again.
Refer to "Daily use" chapter.
Put cookware on the zone.
The cookware is incorrect. Use the correct cookware.
Refer to “Hints and tips” chapter.
The diameter of the bottom
of the cookware is too small for the zone.
Use cookware with correct dimensions. Refer to “Technical data” chapter.
and a number come on.
There is an error in the hob. Disconnect the hob from the
electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house. Connect it again.
If comes on again, speak to an Authorised Service Centre.
comes on.
There is an error in the hob because a cookware boiled dry. Automatic Switch Off and the overheating protec‐ tion for the zones operate.
Deactivate the hob. Remove the hot cookware. After ap‐ proximately 30 seconds, ac‐ tivate the zone again. If the cookware was the problem, the error message goes out. Residual heat indicator can stay on. Let the cookware become sufficiently cool. Check if your cookware is compatible with the hob. Refer to “Hints and tips” chapter.
There is no spark when you try to activate the spark gen‐ erator.
The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply.
ENGLISH 23
Problem Possible cause Remedy
The fuse is blown. Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a quali‐ fied electrician.
Burner cap and crown are
placed incorrectly.
The flame extinguishes im‐ mediately after ignition.
The flame ring is uneven. Burner crown is blocked with
Thermocouple is not heated up sufficiently.
food residues.
Place the burner cap and crown correctly.
After lightning the flame, keep the knob pushed for equal or less than 10 sec‐ onds.
Make sure that the injector is not blocked and the burner crown is clean.

8.2 If you cannot find a solution...

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also an error message that comes on.Make sure, you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
www.aeg.com24

8.3 Labels supplied with the accessories bag

Stick the adhesive labels as indicated below:
A. Stick it on Guarantee Card and send
this part (if applicable).
B. Stick it on Guarantee Card and keep
this part (if applicable).

9. TECHNICAL DATA

9.1 Hob dimensions

Width 590 mm
Depth 520 mm

9.2 Cooking zones specification

Cooking zone Nominal power
Left front 2300 2950 10 180 - 210
Left rear 1400 2500 4 125 - 140
(maximum heat setting) [W]
The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the
PowerBoost [W]
C. Stick it on instruction booklet.
PowerBoost maximum dura‐ tion [min]
Cookware di‐ ameter [mm]
material and dimensions of the cookware.
For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table.

9.3 Bypass diameters

BURNER Ø BYPASS 1/100 mm
Rapid 52
Semi-rapid 32

9.4 Other technical data

Gas original: G20 (2H) 20 mbar = 4,8 kW
TOTAL POWER:
Electric supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Appliance category: II2H3+
Gas connection: G 1/2"
Appliance class: 3
Gas replacement: G30 (3+) 28-30 mbar = 334 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 329 g/h
Electric zones: 3,7 kW
ENGLISH 25

9.5 Gas burners for NATURAL GAS G20 20 mbar

BURNER NORMAL POWERkWMINIMUM POWERkWINJECTOR MARK
Rapid 2,9 0,75 119
Semi-rapid 1,9 0,45 96

9.6 Gas burners for LPG G30/G31 28-30/37 mbar

BURNER NORMAL
POWER kW
Rapid 2,7 0,95 86 196 193
Semi-rapid 1,9 0,45 71 138 136
MINIMUM POWER kW
INJECTOR MARK
NOMINAL GAS FLOW g/h
G30 28-30 mbar
G31 37 mbar
www.aeg.com26

10. ENERGY EFFICIENCY

10.1 Product information according to EU 66/2014

Model identification BN071436DH,
Type of hob Built-in hob
Number of electric cooking zones 2
Heating technology per electric cook‐ ing zone
Diameter of circular electric cooking zones (Ø)
Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking)
Number of gas burners 2
Energy efficiency per gas burner (EE gas burner)
Energy efficiency for the gas hob (EE gas hob)
Energy consumption of the hob (EC electric hob)
HD704163NB, HD634170NB
Induction
Left rear 14.0 cm
Left front 21.0 cm
Left rear 185.8 Wh / kg
Left front 187.2 Wh / kg
Right rear - Rapid 57.5%
Right front - Semi-rapid 59.2%
58.4%
186.5 Wh / kg
EN 30-2-1: Domestic cooking appliances burning gas - Part 2-1 : Rational use of energy - General
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance

10.2 Energy saving

• Before use, make sure that the burners and pan supports are assembled correctly.
• Use cookware with diameters applicable to the size of burners.
• Center the pot on the burner.
• When you heat up water, use only the amount you need.
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
• If it is possible, use a pressure cooker. Refer to its user manual.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland
ENGLISH 27
www.aeg.com28

INDICE

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA........................................................................28
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............................................................................31
3. INSTALLAZIONE................................................................................................ 34
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...................................................................... 39
5. UTILIZZO QUOTIDIANO.................................................................................... 41
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.................................................................45
7. PULIZIA E CURA................................................................................................47
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................................................................... 48
9. DATI TECNICI.....................................................................................................52
10. EFFICIENZA ENERGETICA.............................................................................54
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
ITALIANO 29
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le
persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi sia una supervisione continua.
Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di
sotto dei 3 anni se non costantemente supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali
domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Alcune parti accessibili diventano calde durante l’uso.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per
i bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati.

1.2 Avvertenze di sicurezza generali

AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili
si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti.
www.aeg.com30
AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura
incustodito durante la preparazione di cibi in quanto
olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
Non tentare MAI di spegnere un incendio con
dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le
fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di
protezione dal fuoco.
ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere
alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio
timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e
spento da un'azienda.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. Un breve processo di cottura deve essere
supervisionato senza soluzione di continuità.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare
nulla sulle superfici di cottura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie
del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante la
corrispondente manopola, senza considerare quanto
indicato dal rilevatore di utensili.
Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle
crepe, spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla
presa di corrente. Qualora l'apparecchiatura sia
collegata direttamente alla corrente mediante una
scatola di derivazione, togliere il fusibilke per
scollegarlo dall'alimentazione. Invitiamo in entrambi i
casi a contattare il Centro Servizi Autorizzato.
In caso di rottura del vetro della piastra:spegnere immediatamente tutti i bruciatori e le
resistenze elettriche, quindi staccare l'apparecchiatura dalla rete elettrica.
non toccare la superficie dell'apparecchiatura,
ITALIANO 31
non utilizzare l'apparecchiatura.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Quando l'apparecchiatura è collegata direttamente
all'alimentazione elettrica, è necessario un interruttore isolante onnipolare. È necessario che l’apparecchiatura si scolleghi completamente dalla rete conformemente alle condizioni della categoria III relativa alla sovratensione. Il cavo di terra è escluso.
Quando si collega il cavo di alimentazione, assicurarsi
che non sia a contatto diretto (ad es. mediante l'impiego di manicotti di isolamento) con parti che possono raggiungere temperature superiori ai 50°C.
AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il
piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le protezioni del piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questa apparecchiatura è adatta ai
seguenti mercati: IT

2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
• Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde
www.aeg.com32
cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Installare un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base.
• Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostante sia libero. La garanzia non copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di ventilazione adeguato.

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica.
• Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
• Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. L'allentamento di un collegamento elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare il surriscaldamento del terminale.
• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura
calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina o il cavo (ove previsti). Contattare il nostro Centro Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.

2.3 Collegamento gas

• Tutti i collegamenti del gas devono essere eseguiti da una persona qualificata.
• Prima di procedere con l’installazione, verificare che le condizioni di distribuzione locale (pressione e tipo di gas) e i valori preimpostati dell’apparecchiatura siano compatibili.
• Adottare le misure necessarie per garantire una corretta circolazione d'aria intorno all'apparecchiatura.
• Le informazioni relative all'alimentazione del gas si trovano sulla targhetta dei dati.
ITALIANO 33
• La presente apparecchiatura non è collegata a un dispositivo per l’evacuazione dei residui di combustione. Assicurarsi di collegare l'apparecchiatura conformemente alle disposizioni vigenti sull'installazione. Attenersi ai requisiti per garantire un'adeguata ventilazione.

2.4 Utilizzare

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (ove presente) prima del primo utilizzo.
• Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente per un uso domestico.
• Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
• Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.
• Impostare la zona di cottura su "off" dopo ogni utilizzo.
• Non fare affidamento sul rilevatore di pentole.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.
• Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio.
• Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegare immediatamente l'apparecchiatura dall'alimentazione. per evitare scosse elettriche.
• I portatori di pacemaker, devono mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a induzione quando l'apparecchiatura è in funzione.
• Un alimento immerso nell'olio molto caldo può provocare degli schizzi.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio ed esplosioni.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.
• Non mettere coperchi caldi sulla superficie in vetro del piano cottura.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.
• Non lasciare mai un bruciatore acceso con o senza tegami vuoti sopra.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il vetro o la vetroceramica. Per spostare questi oggetti sollevarli sempre dalla superficie di cottura.
• Utilizzare solo pentole stabili, di forma corretta e con un diametro superiore alle dimensioni dei bruciatori.
• Assicurarsi che le pentole siano posizionate al centro dei bruciatori.
www.aeg.com34
• Non usare pentole di grandi dimensioni che siano più grandi dei bordi dell'apparecchiatura. Ciò potrebbe danneggiare la superficie del piano cottura.
• Usare esclusivamente gli accessori in dotazione con l'apparecchiatura.
• Non utilizzare un diffusore di fiamma sul bruciatore.
• Un'apparecchiatura per cottura a gas produce calore e umidità. Provvedere ad un'adeguata ventilazione nell'ambiente in cui si trova l'apparecchiatura.
• Se si prevede un impiego prolungato e intenso dell’apparecchiatura, può essere necessaria un’ulteriore fonte di aerazione, per esempio l’apertura di una finestra o un sistema più efficace, come l’aumento del livello di ventilazione meccanica, ove presente.
• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente.
• Non lasciare che sostanze acide, come per esempio aceto, succo di limone od anticalcare vengano a contatto con il piano di cottura. Si potrebbero formare delle macchie opache.
• Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'apparecchiatura.

2.5 Pulizia e cura

AVVERTENZA!
Non togliere pulsanti, manopole o guarnizioni dal pannello dei comandi. L'acqua potrebbe penetrare nell'apparecchiatura e causare danni.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei
materiali che compongono la superficie.
• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
• Non pulire i bruciatori in lavastoviglie.

2.6 Assistenza

• Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali.
• Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.

2.7 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Rivolgersi all'autorità municipale per informazioni su come smaltire correttamente l'elettrodomestico.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
• Appiattire i tubi del gas esterni.

3. INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

3.1 Prima dell'installazione

Prima di installare il piano di cottura, annotare l'informazione riportata di seguito presente sulla targhetta dei dati.
A
B
C
ITALIANO 35
La targhetta dei dati è applicata sul lato inferiore del piano di cottura.
Modello ...........................
PNC .........................................
Numero di
serie ...........................

3.2 Piani di cottura da incasso

Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.

3.3 Collegamento gas

AVVERTENZA!
Le seguenti istruzioni d'installazione, manutenzione e ventilazione devono essere eseguite da personale qualificato conformemente alle disposizioni vigenti (UNI-CIG 7129 - 7131). Accertarsi che la cucina sia adeguatamente ventilata: tenere aperti i fori di ventilazione naturali (almeno 100 cm²) o installare una cappa meccanica.
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un tubo flessibile in acciaio inossidabile conforme alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano tubi in metallo flessibili, fare attenzione che non entrino in contatto con parti mobili o non siano schiacciati. Ulteriore attenzione è richiesta qualora al piano di cottura fosse abbinato il forno.
Accertarsi che la pressione del gas di alimentazione dell'apparecchiatura sia conforme ai valori consigliati.
Se la pressione fornita non ha il valore specificato, è necessario montare un adeguato regolatore di pressione in conformità allo standard UNI EN 88. Per il gas liquido (GPL), l'utilizzo di un regolatore di pressione è consentito solo in conformità allo standard UNI EN
12864. Il collegamento regolabile è
fissato alla rampa per mezzo di un dado filettato G 1/2". Avvitare le parti senza forzare, regolare il raccordo nella direzione voluta e serrare il tutto.
A. Estremità dell'albero con dado B. Rondella fornita in dotazione con
l'apparecchiatura
C. Gomito fornito in dotazione con
l'apparecchiatura
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in metallo rigidi (rame con finecorsa meccanico) (UNI-CIG 7129).
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox (UNI-CIG 9891) con una lunghezza massima di 2 m.
AVVERTENZA!
Al termine dell'installazione, verificare la tenuta di ciascun raccordo dei tubi. Usare una soluzione saponata, non una fiamma!

3.4 Sostituzione degli iniettori

1. Rimuovere i supporti pentole.
2. Rimuovere gli spartifiamma e le corone del bruciatore.
3. Con una chiave a bussola N. 7, togliere gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il tipo di gas utilizzato (vedere la tabella della sezione "Dati tecnici").
4. Rimontare i componenti, seguendo la stessa procedura in senso inverso.
5. Fissare l'etichetta col nuovo tipo di alimentazione gas vicino al tubo di alimentazione del gas. Questa etichetta è presente nell’imballo fornito con l’apparecchiatura.
A
A
www.aeg.com36
Se la pressione del gas di alimentazione è variabile o differente da quella prevista, montare un adattatore di pressione adeguato nel tubo di alimentazione del gas.

3.5 Regolazione del livello minimo

Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola sulla posizione minima.
3. Rimuovere la manopola.
4. Con un cacciavite sottile, regolare la posizione della vite di by-pass (A).
5. Se si passa da:
• gas naturale G20 a 20 mbar a gas
liquido, serrare a fondo la vite di by-pass.
• da gas liquido a gas naturale G20
a 20 mbar, svitare la vite di bypass di circa 1/4 di giro.
AVVERTENZA!
Accertarsi che la fiamma non si spenga quando si gira rapidamente la manopola dalla posizione massima a quella minima.

3.6 Collegamento elettrico

• Verificare che la tensione nominale e
il tipo di corrente della rete di distribuzione corrispondano ai valori indicati sulla targhetta dei dati dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo
di collegamento alla rete. Deve essere dotato di una spina in grado di supportare il carico indicato sulla targhetta dei dati. Accertarsi di inserire la spina nella presa corretta.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
• Collegando l'apparecchiatura a una prolunga, adattatore o presa multipla esiste il rischio di incendio. Accertarsi che il collegamento di messa a terra sia in linea con le disposizioni e le norme in vigore.
• Il cavo di alimentazione non deve riscaldarsi ad una temperatura superiore a 90°C.
Accertarsi di collegare il cavo neutro blu al morsetto con la lettera "N". Collegare il cavo di fase marrone (o nero) al morsetto con la lettera "L". Tenere sempre il cavo di fase collegato.
Per evitare il contatto tra il cavo e l'apparecchiatura al di sotto del piano di cottura, utilizzare dei morsetti sul lato dell'unità.
A. Condotto rigido in rame o tubo
flessibile in acciaio inox

3.7 Cavo di collegamento

Per sostituire il cavo di collegamento utilizzare esclusivamente il cavo speciale o un suo equivalente. Il tipo di cavo è: H05V2V2-F T90.
Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).
L
N
1. Collegare il filo di colore verde e
min. 450mm
min. 650mm
min. 2mm
giallo (terra) al morsetto contrassegnato dalla lettera "E" o dal
simbolo di terra o colorato di verde e giallo.
2. Collegare il filo di colore blu (neutro) al morsetto contrassegnato dalla lettera 'N' o colorato di blu.
3. Collegare il cavo di fase marrone (tensione) al terminale

3.9 Montaggio

ITALIANO 37
contrassegnato con la lettera "L". Questo deve sempre essere collegato alla fase di rete.

3.8 Fissaggio della guarnizione - Installazione in alto

1. Pulire il piano di lavoro attorno all'area di incasso.
2. Fissare il nastro adesivo in dotazione alla parte inferiore del piano cottura, lungo il bordo esterno del piano in vetroceramica. Non tenderlo. Assicurarsi che le estremità del nastro adesivo si trovino al centro di un lato del piano cottura.
3. Lasciare alcuni millimetri di nastro adesivo in più prima di tagliare.
4. Unire le due estremità del nastro adesivo.
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min. 55mm
490+1mm
560+1mm
600 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
www.aeg.com38
ATTENZIONE!
Installare l'apparecchiatura solo su un piano di lavoro con superficie piatta.

3.10 Possibilità di inserimento

Mobile da incasso con porta
Il pannello installato sotto il piano di cottura deve essere facilmente rimovibile
min 20 mm (max 150 mm)
60 mm
B
A
140
mm
210 mm
1 2 3
4
5
ITALIANO 39
e altrettanto facilmente deve consentire l'accesso in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
A. Pannello rimovibile B. Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Il collegamento elettrico del piano di cottura e del forno deve essere eseguito
separatamente per questioni di sicurezza oltre che per consentire una facile rimozione del forno dall'unità.

4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

4.1 Disposizione della superficie di cottura

1 2 3 4 5
ATTENZIONE!
La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Se il forno non viene installato al di sotto del piano di cottura, è necessario installare un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per evitare l'accesso alla parte sottostante. La posizione del pannello viene descritta nel capitolo "Installazione".
Pannello dei comandi Zone di cottura a induzione Bruciatore rapido Bruciatore semirapido Manopole di regolazione

4.2 Manopola di regolazione

Simbolo Description
alimentazione gas assen‐ te/posizione di spento
posizione di accensione/ alimentazione massima del gas
Simbolo Description
alimentazione minima del gas
1 2 3 4 5 6
7810 9
www.aeg.com40

4.3 Disposizione del pannello dei comandi

Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto sensore
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Funzione Commento
ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura.
Blocco / Dispositivo di Si‐ curezza bambini
STOP+GO Per attivare e disattivare la funzione.
- Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza.
- Spie del timer delle zone di cottura
- Display timer Indica il tempo in minuti.
- Per selezionare la zona di cottura.
- Per aumentare o ridurre il tempo.
/
- Per impostare un livello di potenza.
/
PowerBoost Per attivare e disattivare la funzione.

4.4 Display livelli di potenza

Display Descrizione
La zona di cottura è disattivata.
Per bloccare/sbloccare il pannello dei co‐ mandi.
Indica per quale zona è impostato il tempo.
-
La zona di cottura è in funzione.
STOP+GO è in funzione.
Riscaldamento automatico è in funzione.
Display Descrizione
A
B
C
PowerBoost è in funzione.
ITALIANO 41
+ cifra
Si è verificato un malfunzionamento.
Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo).
Blocco / Dispositivo di sicurezza bambini è in funzione.
Pentole e padelle non idonee o troppo piccole oppure nessuna pento‐ le o padelle sulla zona di cottura.
Spegnimento automatico è in funzione.

4.5 Indicatore di calore residuo

AVVERTENZA!
Il calore residuo può
essere causa di ustioni.
Gli indicatori mostrano il livello del calore residuo per le zone cottura attualmente in uso. Le spie si potrebbero accendere

5. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

5.1 Bruciatori a gas

Panoramica bruciatore

anche per le zone cottura vicine, anche se non sono in uso.
Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene leggermente riscaldato dal calore residuo delle pentole.
A. Spartifiamma del bruciatore e corona B. Termocoppia C. Candela di accensione

Accensione del bruciatore

Accendere sempre il bruciatore prima di posizionare una pentola.
AVVERTENZA!
Fare attenzione in fase di utilizzo di fiamme libere all'interno della cucina. Il produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo utilizzo delle fiamme.
1. Premere la manopola di regolazione e ruotarla in senso antiorario fino alla
posizione massima (
2. Tenere premuta la manopola di regolazione per circa 10 secondi. Questo consentirà il riscaldamento della termocoppia. In caso contrario,
).
www.aeg.com42
l'alimentazione del gas verrà interrotta.
3. Regolare la fiamma, dopo che si è stabilizzata.
Se il bruciatore non si accende dopo alcuni tentativi, controllare che la corona e lo spartifiamma siano correttamente posizionati.
AVVERTENZA!
Non tenere la manopola di regolazione premuta per oltre 15 secondi. Se il bruciatore non si accende dopo 15 secondi, rilasciare la manopola di regolazione, ruotarla in posizione di spento e attendere almeno 1 minuto prima di tentare di riaccendere il bruciatore.
ATTENZIONE!
In assenza di elettricità è possibile accendere il bruciatore senza utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con una fiamma, premere verso il basso la relativa manopola e ruotarla in senso antiorario verso la posizione di massimo rilascio del gas. Mantenere premuta la manopola di regolazione per circa 10 secondi per far riscaldare la termocoppia.
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse spegnere, ruotare la manopola di regolazione in posizione di spento per cercare di riaccendere il bruciatore dopo almeno 1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in modo automatico all'accensione delle prese, dopo l'installazione o dopo un'interruzione di corrente. Non si tratta di un'anomalia di funzionamento.

Spegnimento del bruciatore

Per spegnere la fiamma, ruotare la manopola in posizione di spento
AVVERTENZA!
Ridurre o spegnere sempre la fiamma prima di rimuovere le pentole dal bruciatore.
.

5.2 Zone di cottura a induzione

Attivazione e disattivazione

Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura.

Spegnimento automatico

La funzione disattiva automaticamente il piano cottura se:
• Tutte le zone di cottura sono disattivate,
• Non si seleziona l’impostazione di calore dopo l'accensione del piano di cottura,
• È stato versato o appoggiato qualcosa sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (una teglia, uno straccio ecc.). Viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si spegne. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
• Il piano di cottura è surriscaldato (ad es. quando si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Lasciare raffreddare la zona di cottura prima di utilizzare nuovamente il piano cottura.
• Si utilizzano pentole e padelle non idonee. Il simbolo
zona di cottura si disattiva automaticamente dopo 2 minuti.
• Non è stata disattivata una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un po' di
tempo si accende e il piano cottura si spegne.
Rapporto tra impostazione di calore e tempo dopo il quale il piano cottura si spegne:
si accende e la
Impostazione di calore
, 1 - 2
3 - 4 5 ore
5 4 ore
6 - 9 1,5 ore
Il piano cottura si disattiva dopo
6 ore

Livello di potenza

Sfiorare per aumentare il livello di potenza. Sfiorare per ridurre il livello
di potenza. Sfiorare contemporaneamente
spegnere la zona di cottura.
e per

Riscaldamento automatico

Se si attiva questa funzione, è possibile ottenere un livello di potenza in tempi brevi. Questa funzione configura il livello di potenza più elevato per un po' di tempo per poi diminuire fino a raggiungere il livello necessario.
Per attivare la funzione, la zona di cottura deve essere fredda.
Per attivare la funzione per una zona di cottura: toccare (si accende ).
Sfiorare immediatamente ( si accende). Sfiorare immediatamente
fino al livello di potenza necessario. Dopo 3 secondi si accende . Per disattivare la funzione: sfiorare
.

PowerBoost

Questa funzione aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. Questa funzione si può attivare per la zona di cottura a induzione soltanto per un intervallo di tempo limitato. Al termine di questo intervallo, la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato.
ITALIANO 43
Per attivare la funzione per una zona di cottura: sfiorare . si accende.
Per disattivare la funzione: sfiorare
o .

Timer

Timer È possibile utilizzare questa funzione per impostare la durata di una sessione di cottura singola.
Per prima cosa, impostare il livello di calore per la zona di cottura, quindi impostare la funzione.
Per impostare la zona di cottura:
sfiorare ripetutamente fino all'accensione della spia della zona di cottura desiderata.
Per attivare la funzione o cambiare la durata: sfiorare i tasti
per impostare il tempo (00 - 99 minuti). Quando la spia della zona di cottura inizia a lampeggiare, parte il conto alla rovescia.
Per visualizzare il tempo residuo:
sfiorare per impostare la zona di cottura. La spia della zona di cottura inizia a lampeggiare. Sul display compare il tempo residuo.
Per disattivare la funzione: sfiorare per impostare la zona di cottura e quindi
toccare . Viene avviato il contro alla rovescia del tempo residuo fino a 00. La spia della zona di cottura scompare.
Al termine del conto alla rovescia, verrà emesso un segnale acustico e 00 lampeggerà. La zona di cottura si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico:
sfiorare
Contaminuti Si può utilizzare questa funzione quando il piano di cottura è attivo e le zone di cottura non sono in funzione. Nel display
del livello di calore appare .
.
o del timer
www.aeg.com44
Per attivare la funzione: sfiorare , quindi sfiorare o del timer per
impostare il tempo. Allo scadere del tempo, verrà emesso un segnale acustico e 00 lampeggerà.
Per arrestare il segnale acustico:
touch
Per disattivare la funzione: sfiorare , quindi sfiorare . Viene avviato il contro
alla rovescia del tempo residuo fino a 00.
.
La funzione non ha alcun effetto sul funzionamento delle zone di cottura.

STOP+GO

Questa funzione pone tutte le zone di cottura accese sull’impostazione di calore più basso.
Quando la funzione è attiva, non sarà possibile modificare l’impostazione di calore.
Per attivare la funzione: sfiorare . si accende.
Per disattivare la funzione: sfiorare . Si accende l’impostazione di calore precedente.

Blocco

È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le zone di cottura sono in funzione. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza.
Impostare innanzitutto il livello di potenza.
Per attivare la funzione: sfiorare
si accende per 4 secondi.
Per disattivare la funzione: sfiorare . Il livello di potenza precedente si accende.
Quando si spegne il piano di cottura, si interrompe anche questa funzione.
.

Dispositivo di sicurezza bambini

Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale del piano di cottura.
Per attivare la funzione: attivare il piano di cottura con livello di calore. Sfiorare per 4 secondi. piano di cottura con . Per disattivare la funzione: attivare il piano di cottura con . Non impostare alcun livello di calore. Sfiorare per 4 secondi. piano di cottura con .
. Non impostare alcun
si accenderà. Disattivare il
si accenderà. Disattivare il

Limitazione di potenza

All'origine, il piano cottura si trova al massimo livello di potenza possibile.
Per ridurre o aumentare il livello di potenza:
1. Disattivare il piano cottura.
2. Sfiorare
si accende e si spegne.
3. Sfiorare per 3 secondi. P36 si
accende.
4. Toccare / della zona di
cottura anteriore per impostare il livello della potenza.
5. Attendere che il display si spenga.
Livelli di potenza
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
• P36 - 3.600 W
• P15 - 1.500 W
• P20 - 2.000 W
• P25 - 2.500 W
• P30 - 3.000 W
per 3 secondi. Il display
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la potenza selezionata sia idonea ai fusibili installati nell'impianto domestico.

Power Management funzione

• Le zone di cottura sono raggruppate in base alla posizione e al numero
ITALIANO 45
delle fasi del piano cottura. Vedere l'illustrazione.
• Ogni fase ha un carico massimo di energia di 3.600 W.
• La funzione suddivide la potenza tra le zone di cottura collegate alla stessa fase.
• La funzione si attiva quando il carico totale di energia delle zone di cottura collegate ad una singola fase supera
3.600 W.
• La funzione riduce la potenza delle altre zone di cottura collegate alla stessa fase.
• Il display dell'impostazione di calore delle zone ridotte alterna l'impostazione di calore scelta e l'impostazione di calore ridotta. Dopo
un po' di tempo il display dell'impostazione del calore delle zone ridotte rimane sull'impostazione di calore ridotta.

6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

6.1 Pentole

Elettrico:
Per le zone di cottura a induzione, un forte campo elettromagnetico crea il calore nelle pentole molto rapidamente.
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
• Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
• Verificare che le basi della pentola siano asciutte prima di collocarle sulla superficie del piano cottura.
• Per evitare graffi, non far scivolare o strofinare la pentola sul vetroceramica.
Materiale delle pentole
corretto: materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (con una marcatura corretta da parte del produttore).
non adatto: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è adatta per un piano di cottura a induzione se:
• l'acqua raggiunge velocemente l'ebollizione su una zona di cottura a induzione impostata sul livello di cottura massimo.
• una calamita si attacca al fondo della pentola.
Dimensioni delle pentole
• Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo della pentola.
• L'efficienza della zona di cottura dipende dal diametro delle pentole. Una pentola con un diametro inferiore alla zona più piccola riceve solo una parte della potenza generata dalla zona di cottura.
• Per motivi di sicurezza e risultati di cottura ottimali, non utilizzare pentole di dimensioni maggiori rispetto a quelle indicate nelle "Specifiche delle zone di cottura". Evitare di tenere le pentole vicino al pannello dei comandi durante la sessione di cottura. Ciò potrebbe influire sul funzionamento del pannello dei comandi o attivare accidentalmente le funzioni piastra.
Vedere la sezione "Dati tecnici".
www.aeg.com46
ATTENZIONE!
Non usare pentole in ghisa, teglie in terracotta o coccio, accessori per il grill o piastre tostapane.
Gas:
AVVERTENZA!
Non mettere la stessa pentola su due bruciatori.
AVVERTENZA!
Evitare di posare sul bruciatore pentole instabili o deformate per prevenire versamenti e lesioni.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che i manici della pentola non si trovino al di sopra del bordo anteriore del piano di cottura.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che le pentole siano ben centrate sul bruciatore per ottenere la massima stabilità e per un consumo ridotto di gas.
ATTENZIONE!
I liquidi versati durante la cottura possono causare la rottura del vetro.

6.2 Diametro delle pentole

ATTENZIONE!
Usare pentole con diametro adatto alle dimensioni dei bruciatori.
Bruciatore Diametro delle
pentole (mm)
Rapido 180 - 220
Bruciatore Diametro delle
pentole (mm)
Semi rapido 120 - 220

6.3 Rumori durante il funzionamento (per zone di cottura a induzione)

Se si avverte:
• crepitio: si sta utilizzando pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: si sta utilizzando la zona di cottura a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• ronzio: si sta utilizzando livelli di potenza elevati.
• scatto: sono state accese parti elettriche.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto del piano di cottura.
6.4 Esempi di impiego per la
cottura (per zone di cottura a induzione)
Il rapporto tra impostazione di calore e consumo della zona di cottura non è lineare. L'aumento dell’impostazione di calore non è proporzionale all'aumento del consumo di energia. Ciò significa che una zona di cottura con un’impostazione di di calore medio impiega meno della metà della propria energia.
I dati riportati nella tabella sono puramente indicativi.
Impostazione di calore
- 1
Utilizzare per: Tempo
(min.)
Tenere in caldo le pietanze cotte.
se ne‐ cessario
Suggerimenti
Mettere un coperchio sulla pentola.
ITALIANO 47
Impostazione di calore
1 - 2 Salsa olandese: fondere burro,
1 - 2 Solidificare: omelette morbide,
2 - 3 Cuocere a fuoco lento riso e
3 - 4 Cuocere al vapore verdure, pe‐
4 - 5 Patate al vapore. 20 - 60 Utilizzare max ¼ l di acqua
4 - 5 Cucinare grandi quantità di ali‐
6 - 7 Frittura delicata: scaloppine,
7 - 8 Frittura, sformato di patate,
9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gu‐
Utilizzare per: Tempo
(min.)
5 - 25 Mescolare di tanto in tanto.
cioccolata, gelatina.
10 - 40 Cuocere con un coperchio.
uova al forno.
25 - 50 Aggiungere almeno una quan‐ pietanze a base di latte, riscal‐ dare pietanze pronte.
20 - 45 Aggiungere alcuni cucchiai di sce, carne.
60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli in‐ menti, stufati e zuppe.
se ne‐ cordon bleu di vitello, costolet‐ te, polpette, salsicce, fegato, roux, uova, frittelle, ciambelle.
lombate, bistecche.
lasch, stufati), friggere patatine.
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione Power è attiva.
cessario
5 - 15 Girare il piatto a metà cottura.
Suggerimenti
tità di liquido pari al doppio del riso e mescolare i preparati a base di latte a del processo.
liquido.
per 750 g di patate.
gredienti.
Girare il piatto a metà cottura.

7. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

7.1 Informazioni generali

• Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego.
• Usare sempre pentole con il fondo pulito.
• I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento del piano di cottura.
• Usare un prodotto di pulizia adatto alla superficie del piano di cottura.
• Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale.
AVVERTENZA!
Non usare coltelli, raschietti o strumenti simili per pulire la superficie del vetro o tra i bordi del bruciatore e del telaio (se pertinente).
• Lavare le parti in acciaio inox con acqua e asciugarle con un panno morbido.

7.2 Supporti pentole

I supporti pentole non possono essere lavati in lavastoviglie. Devono essere lavati a mano.
www.aeg.com48
1. È possibile rimuovere i supporti pentole e pulire in modo facile il piano di cottura.
Fare molta attenzione quando si sostituiscono i supporti pentole: il piano di cottura si potrebbe danneggiare.
2. Il rivestimento smaltato a volte può presentare dei bordi ruvidi, quindi prestare attenzione nel lavare ed asciugare i supporti pentole a mano. Se necessario, rimuovere le macchie più ostinate servendosi di un apposito prodotto in pasta.
3. Dopo aver pulito i supporti pentole, assicurarsi che siano riposizionati correttamente.
4. Per fare in modo che il bruciatore funzioni correttamente, verificare che le braccia dei supporti pentole si trovino allineati al centro del bruciatore.
7.3 Pulizia del piano di
cottura
Togliere immediatamente: plastica
sciolta, pellicola in plastica, zucchero e alimenti con zucchero, in caso contrario la sporcizia potrebbe causare danni al piano cottura. Attenzione a evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando il piano di cottura è
sufficientemente raffreddato, è possibile rimuovere: i segni di
calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Pulire il piano di cottura con un panno umido e un detergente non abrasivo. Al termine della pulizia, asciugare il piano di cottura con un panno morbido.
Togliere macchie opalescenti: usare una soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in vetro con un panno.
• Per pulire gli elementi smaltati, lo spartifiamma e la corona, lavarli con acqua calda saponata e asciugarli attentamente prima di sistemarli nuovamente.

7.4 Pulizia della candela

Questa caratteristica viene ottenuta tramite una candela ceramica ed un elettrodo di metallo. Tenere questi componenti ben puliti per evitare difficoltà di accensione e controllare che i fori spartifiamma non siano ostruiti.

7.5 Manutenzione periodica

Consultare periodicamente il Centro di Assistenza autorizzato locale per verificare le condizioni del tubo della fornitura di gas e del regolatore di pressione, se presente.

8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
ITALIANO 49

8.1 Cosa fare se...

Problema Causa possibile Rimedio
Non è possibile attivare il piano di cottura o metterlo in funzione.
È scattato il fusibile. Verificare che l'interruttore
Accendere di nuovo il piano
Sono stati sfiorati 2 o più ta‐
STOP+GO la funzione è atti‐
Il pannello dei comandi è ba‐
Viene emesso un segnale acustico e il piano cottura si disattiva. Viene emesso un segnale acustico quando il piano di cottura non è attivo.
Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato un ogget‐
L'indicatore di calore residuo non si accende.
La funzione di preriscalda‐ mento automatico non si ac‐ cende.
È impostato il livello di po‐
Il piano di cottura non è col‐ legato a una fonte di alimen‐ tazione elettrica o non è col‐ legato correttamente.
sti sensore contemporanea‐ mente.
va.
gnato o presenta macchie di unto.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti.
to sul tasto sensore .
La zona non è calda perché ha funzionato solo per bre‐ vissimo tempo.
La zona è calda. Lasciar raffreddare sufficien‐
tenza massimo.
Accertarsi che il piano di cot‐ tura sia collegato corretta‐ mente alla rete elettrica. Fa‐ re riferimento allo schema di collegamento.
differenziale (salvavita) sia la causa del malfunzionamen‐ to. Nel caso in cui il fusibile continui a scattare, rivolgersi ad un elettricista qualificato.
di cottura e impostare il livel‐ lo di potenza in meno di 10 secondi.
Premere soltanto un tasto sensore alla volta.
Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano".
Pulire il pannello dei coman‐ di.
Rimuovere gli oggetti dai ta‐ sti sensore.
Rimuovere l'oggetto dal ta‐ sto sensore.
Se la zona ha funzionato ab‐ bastanza a lungo da essere calda, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
temente la zona.
Il livello di potenza massimo ha la stessa potenza della funzione.
www.aeg.com50
Problema Causa possibile Rimedio
Il livello di potenza cambia tra due livelli.
I tasti sensore si surriscalda‐ no.
si accende.
si accende.
La funzione Power manage‐ ment è attiva.
Le pentole sono troppo gran‐ di oppure sono state colloca‐ te troppo vicino ai comandi.
Lo spegnimento automatico è in funzione.
Il Blocco tasti o il dispositivo di Sicurezza bambini sono
Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano".
Se possibile, collocare le pentole grandi sulle zone po‐ steriori.
Spegnere e riaccendere il piano di cottura.
Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano".
attivi.
si accende.
Non ci sono tegami sulla zo‐ na.
Appoggiare una pentola sul‐ la zona.
Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole idonee.
Fare riferimento al capitolo "Consigli e suggerimenti".
Il diametro del fondo della
pentola è troppo piccolo ri‐ spetto alla zona.
Usare pentole delle dimen‐ sioni corrette. Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
e un numero si accendo‐
no.
C'è un errore nel piano di cottura.
Scollegare per un certo pe‐ riodo di tempo il piano di cot‐ tura dall'alimentazione elet‐ trica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico dome‐
stico. Ricollegarlo. Se si accende di nuovo, rivolgersi al Centro di Assistenza Au‐ torizzato.
si accende.
Nel piano di cottura c'è un errore dovuto all'esaurimen‐ to del liquido in ebollizione nella pentola. Lo spegnimen‐ to automatico e la protezione da surriscaldamento delle zone sono in funzione.
Disattivare il piano di cottura. Togliere le pentole calde. Dopo circa 30 secondi, riac‐ cendere la zona. Se il pro‐ blema era la pentola, il mes‐ saggio scompare. L'indicato‐ re del calore residuo può re‐ stare acceso. Lasciar raf‐ freddare sufficientemente la pentola. Verificare che la pentola sia compatibile con il piano di cottura. Fare riferimento al capitolo "Consigli e suggerimenti".
ITALIANO 51
Problema Causa possibile Rimedio
Il gas non si accende quan‐ do si preme il pulsante di ac‐ censione.
È scattato il fusibile. Verificare che l'interruttore
Lo spartifiamma del brucia‐
La fiamma si spegne subito dopo l'accensione.
L'anello della fiamma non è omogeneo.
Il piano di cottura non è col‐ legato a una fonte di alimen‐ tazione elettrica o non è col‐ legato correttamente.
tore e la corona non sono posizionati correttamente.
La termocoppia non è abba‐ stanza calda.
La corona del bruciatore è bloccata da residui di cibo.
Accertarsi che il piano di cot‐ tura sia collegato corretta‐ mente alla rete elettrica.
differenziale (salvavita) sia la causa del malfunzionamen‐ to. Nel caso in cui il fusibile continui a scattare, rivolgersi ad un elettricista qualificato.
Posizionarli adeguatamente.
Dopo aver acceso la fiam‐ ma, tenere premuta la ma‐ nopola per circa 10 secondi.
Controllare che l'iniettore principale non sia ostruito e che la corona del bruciatore sia pulita.

8.2 Se non è possibile trovare una soluzione...

Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla targhetta dei dati. e il messaggio di errore visualizzato.Assicurarsi di aver acceso il piano di cottura correttamente. In caso di azionamento errato dell'apparecchiatura, l'intervento del
tecnico del Centro di Assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
www.aeg.com52

8.3 Etichette fornite con il sacchetto degli accessori

Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito:
A. Attaccarla sul Foglietto di garanzia
ed inviare questa parte (ove prevista).
B. Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
conservare questa parte (ove prevista).

9. DATI TECNICI

9.1 Dimensioni del piano di cottura

Larghezza 590 mm
Profondità 520 mm

9.2 Specifiche delle zone di cottura

Zona di cottura Potenza nomi‐
Anteriore sini‐ stra
Posteriore sini‐ stra
nale (imposta‐ zione di calore massima) [W]
2300 2950 10 180 - 210
1400 2500 4 125 - 140
PowerBoost [W]
C. Attaccarla sul libretto di istruzioni.
PowerBoost durata massi‐ ma [min.]
Diametro delle pentole [mm]
ITALIANO 53
La potenza delle zone di cottura può differire in alcune piccole gamme dai dati presenti in tabella. Cambia con il
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare pentole con un diametro non superiore a quello riportato in tabella.
materiale e le dimensioni delle pentole.

9.3 Diametri bypass

BRUCIATORE Ø BYPASS 1/100 mm
Rapido 52
Semi rapido 32

9.4 Altri dati tecnici

Gas - Originale: G20 (2H) 20 mbar = 4,8 kW
POTENZA TOTALE:
Alimentazione elettri‐ ca:
Categoria dell'appa‐ recchiatura:
Collegamento gas: G 1/2"
Classe dell'apparec‐ chiatura:
Gas - sostituzione: G30 (3+) 28-30 mbar = 334 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 329 g/h
Zone elettriche: 3,7 kW
220-240 V ~ 50-60 Hz
II2H3+
3

9.5 Bruciatori a GAS NATURALE G20 a 20 mbar

BRUCIATORE POTENZA NOR‐
MALE kW
Rapido 2,9 0,75 119
Semi rapido 1,9 0,45 96
POTENZA MINIMAkWSEGNO INIETTORE

9.6 Bruciatori a gas per GPL G30/G31 28-30/37 mbar

BRUCIATO‐REPOTENZA
NORMALE kW
Rapido 2,7 0,95 86 196 193
Semi rapido 1,9 0,45 71 138 136
POTENZA MINIMA kW
SEGNO INIETTORE
FLUSSO NOMINALE GAS g/h
G30 28-30 mbar
G31 37 mbar
www.aeg.com54

10. EFFICIENZA ENERGETICA

10.1 Informazioni prodotto conformi alla norma UE 66/2014

Identificativo modello BN071436DH,
Tipo di piano di cottura Piano cottura a in‐
Numero di zone di cottura elettriche 2
Tecnologia di calore per zona di cot‐ tura elettrica
Diametro delle zone di cottura circo‐ lari (Ø) elettriche
Consumo di energia per zona di cot‐ tura (EC electric cooking)
Numero di bruciatori a gas 2
Efficienza energetica per bruciatore a gas (EE gas burner)
Induzione
Posteriore sinistra 14,0 cm
Anteriore sinistra 21,0 cm
Posteriore sinistra 185,8 Wh/kg
Anteriore sinistra 187,2 Wh/ kg
Posteriore destro - Rapido 57,5%
Anteriore destro - Semirapi‐do59,2%
HD704163NB, HD634170NB
casso
Efficienza energetica per il piano di cottura a gas (EE gas hob)
Consumo di energia del piano di cot‐ tura (EC electric hob)
58,4%
186,5 Wh/kg
EN 30-2-1: Gas combustibile per elettrodomestici di cottura - Parte 2-1 : Impiego razionale dell'energia - Informazioni generali
EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani di cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni

10.2 Risparmio energetico

• Prima dell'uso, assicurarsi che i bruciatori e i supporti pentole siano assemblati correttamente.
• Usare pentole con diametro adatto alle dimensioni dei bruciatori.
• Centrare la pentola sul bruciatore.
• Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità necessaria.
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la fiamma per provocare una lenta ebollizione del liquido.
• Se possibile, utilizzare una pentola a pressione. Fare riferimento al relativo manuale per l'utente.
11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
ITALIANO 55
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland
*
www.aeg.com/shop
867356955-B-102021
Loading...