10. ENERGY EFFICIENCY.....................................................................................26
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damage that are the result
of incorrect installation or usage. Always keep the
ENGLISH3
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be
kept away from the appliance unless continuously
supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously
supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
• WARNING: Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it cools down.
Accessible parts become hot during use.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
www.aeg.com4
• CAUTION: The appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by a utility.
• CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
• WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
• Do not use the appliance before installing it in the
built-in structure.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• After use, switch off the hob element by its control and
do not rely on the pan detector.
• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains.
In case the appliance is connected to the mains
directly using junction box, remove the fuse to
disconnect the appliance from power supply. In either
case contact the Authorised Service Centre.
• In case of hotplate glass breakage:
– shut immediately off all burners and any electrical
heating element and isolate the appliance from the
power supply,
– do not touch the appliance surface,
– do not use the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• Where the appliance is directly connected to the
power supply, an all-pole isolating switch with a
contact gap is required. Complete disconnection in
compliance with the conditions specified in
overvoltage category III must be guaranteed. The
earth cable is excluded from this.
• When you route the mains cable, make sure that the
cable doesn't come into direct contact (for example
using insulating sleeving) with parts that can reach
temperatures of more than 50°C above room
temperature.
• WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH5
This appliance is suitable for the
following markets: IT
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from
other appliances and units.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture from causing
swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance next to a
door or under a window. This
prevents hot cookware from falling
from the appliance when the door or
the window is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space,
between the bottom of the appliance
and the upper drawer is sufficient for
air circulation.
• The bottom of the appliance can get
hot. Install a non-combustible
separation panel under the appliance
to prevent access to the bottom.
• Make sure that the ventilation space
of 2 mm, between the worktop and
the front of the below unit, is free. The
warranty does not cover damages
caused by the lack of an adequate
ventilation space.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation
make sure that the appliance is
disconnected from the power supply.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect
electricity mains cable or plug (if
applicable) can make the terminal
become too hot.
• Use the correct electricity mains
cable.
www.aeg.com6
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on the
cable.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact our Authorised
Service Centre or an electrician to
change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
2.3 Gas connection
• All gas connections must be made by
a qualified person.
• Before installation, make sure that the
local distribution conditions (nature of
the gas and gas pressure) and the
adjustment of the appliance are
compatible.
• Make sure that there is air circulation
around the appliance.
• The information about the gas supply
is on the rating plate.
• This appliance is not connected to a
device, which evacuates the products
of combustion. Make sure to connect
the appliance according to current
installation regulations. Follow the
requirements for adequate ventilation.
2.4 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock.
• Remove all the packaging, labelling
and protective film (if applicable)
before first use.
• This appliance is for household use
only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay
unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after
each use.
• Do not rely on the pan detector.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it
may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and
oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food
remnants, can cause fire at a lower
ENGLISH7
temperature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
• Do not keep hot cookware on the
control panel.
• Do not put a hot pan cover on the
glass surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or
cookware fall on the appliance. The
surface can be damaged.
• Never leave a burner on with empty
cookware or without cookware.
• Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without
cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
• Cookware made of cast iron,
aluminium or with a damaged bottom
can cause scratches on the glass /
glass ceramic. Always lift these
objects up when you have to move
them on the cooking surface.
• Use only stable cookware with the
correct shape and diameter larger
than the dimensions of the burners.
• Make sure cookware is centrally
positioned on the burners.
• Do not use large cookware that
overlap the edges of the appliance.
This can cause damage to the
worktop surface.
• Use only the accessories supplied
with the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the
burner.
• The use of a gas cooking appliance
results in the production of heat and
moisture. Provide good ventilation in
the room where the appliance is
installed.
• Prolonged intensive use of the
appliance may call for additional
ventilation, for example opening of a
window, or more effective ventilation,
for example increasing the level of
mechanical ventilation where present.
• This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
• Do not let acid liquids, for example
vinegar, lemon juice or limescale
remover, touch the hob. This can
cause matt patches.
• Discoloration of the enamel or
stainless steel has no effect on the
performance of the appliance.
2.5 Care and cleaning
WARNING!
Do not remove the buttons,
knobs or gaskets from the
control panel. Water may get
inside the appliance and
cause damage.
• Clean the appliance regularly to
prevent the deterioration of the
surface material.
• Switch off the appliance and let it cool
down before cleaning.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
• Do not clean the burners in the
dishwasher.
2.6 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use
original spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this
product and spare part lamps sold
separately: These lamps are intended
to withstand extreme physical
conditions in household appliances,
such as temperature, vibration,
humidity, or are intended to signal
information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other
applications and are not suitable for
household room illumination.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
A
B
C
www.aeg.com8
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the
information below from the rating plate.
The rating plate is on the bottom of the
hob.
Model .......................................
PNC .........................................
Serial number ...........................
3.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you
assemble the hob into correct built-in
units and work surfaces that align to the
standards.
3.3 Gas Connection
• Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
• Flat the external gas pipes.
Make sure that the gas
supply pressure of the
appliance obeys the
recommended values.
If the supplied pressure has not the
specified value, it is necessary to
assemble a proper pressure regulator in
compliance with the standard UNI EN 88.
For Liquid Gas (LPG) the use of pressure
regulator is allowed only if they are in
compliance with UNI EN 12864. The
adjustable connection is fixed to the
comprehensive ramp by means of a
threaded nut G 1/2". Screw the parts
without force, adjust the connection in
the necessary direction and tighten
everything.
WARNING!
The following instructions
about installation,
maintenance and ventilation
must be carried out by
qualified personnel in
compliance with the
regulation in force (UNI-CIG
7129 - 7131). Make sure that
the kitchen is well ventilated:
keep natural ventilation
holes open (at least 100
cm²) or install a mechanical
extractor hood.
Choose fixed connections or use a
flexible pipe in stainless steel in
compliance with the regulation in force. If
you use flexible metallic pipes, be careful
they do not come in touch with mobile
parts or they are not squeezed. Also be
careful when the hob is put together with
an oven.
A. End of shaft with nut
B. Washer supplied with the appliance
C. Elbow supplied with the appliance
Rigid connection:
Carry out connection by using metal rigid
pipes (copper with mechanical end)
(UNI-CIG 7129).
Flexible connection:
Use a flexible pipe in stainless steel
(UNI-CIG 9891) with a maximum length 2
m.
WARNING!
When installation is
complete, make sure that
the seal of each pipe fitting
is correct. Use a soapy
solution, not a flame!
A
A
ENGLISH9
3.4 Injectors replacement
1. Remove the pan supports.
2. Remove the caps and crowns of the
burner.
3. With a socket spanner 7 remove the
injectors and replace them with the
ones which are necessary for the
type of gas you use (see table in
"Technical Data" chapter).
4. Assemble the parts, follow the same
procedure backwards.
5. Attach the label with the new type of
gas supply near the gas supply pipe.
You can find this label in the package
supplied with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable
or different from the necessary pressure,
you must fit an applicable pressure
adjuster on the gas supply pipe.
3.5 Adjustment of minimum
level
To adjust the minimum level of the
burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum
position.
3. Remove the knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the
bypass screw position (A).
3.6 Electrical connection
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate
agree with the voltage and the power
of the local power supply.
• This appliance is supplied with a
mains cable. It has to be supplied with
a correct plug which can hold the load
that the rating plate rates. Make sure
that you install the plug in a correct
socket.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Make sure that there is an access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
• There is a risk of fire when the
appliance is in connection with an
extension cable, an adapter or a
multiple connection. Make sure that
the ground connection agrees with the
standards and regulations.
• Do not let the power cable to heat up
to a temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect
the blue neutral cable to the
terminal with a letter "N" on
it. Connect the brown (or
black) phase cable to the
terminal which has a letter
"L". Keep the phase cable
connected at all times.
To prevent contact between the cable
and the appliance below the hob use the
clamps which are on the side of the
cabinet.
5. If you change:
• from natural gas G20 20 mbar to
liquid gas, fully tighten the bypass
screw in.
• from liquid gas to natural gas G20
20 mbar, undo the bypass screw
approximately 1/4 of a turn.
WARNING!
Make sure the flame does
not go out when you quickly
turn the knob from the
maximum position to the
minimum position.
A. Rigid copper pipe or flexible pipe of
stainless steel
L
N
min.
450mm
min.
650mm
min.
2mm
www.aeg.com10
3.7 Connection cable
To replace the connection cable use only
the special cable or its equivalent. The
cable type is: H05V2V2-F T90.
Make sure that the cable section is
applicable to the voltage and the working
temperature. The yellow / green earth
wire must be approximately 2 cm longer
than the brown (or black) phase wire.
1. Connect the green and yellow (earth)
wire to the terminal which is marked
with the letter 'E', or the earth symbol
, or coloured green and yellow.
3.9 Assembly
2. Connect the blue (neutral) wire to the
terminal which is marked with the
letter 'N' or coloured blue.
3. Connect the brown (live) wire to the
terminal which is marked with the
letter 'L'. It must always be connected
to the network phase.
3.8 Attaching the seal - On-
top installation
1. Clean the worktop around the cut out
area.
2. Attach the supplied seal stripe to the
lower edge of the hob, along the
outer edge of the glass ceramic. Do
not stretch it. Make sure that the
ends of the seal stripe are located in
the middle of one side of the hob.
3. Add some millimetres to the length
when you cut the seal stripe.
4. Join the two ends of the seal stripe
together.
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
560+1mm
600 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
ENGLISH11
CAUTION!
Install the appliance only on
a worktop with a flat surface.
3.10 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must
be easy to remove and let an easy
min 20 mm
(max 150 mm)
60 mm
B
A
140
mm
210 mm
1 23
4
5
www.aeg.com12
access in case a technical assistance
intervention is necessary.
A. Removable panel
B. Space for connections
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 Cooking surface layout
Kitchen unit with oven
The electrical connection of the hob and
the oven must be installed separately for
safety reasons and to let easy remove
oven from the unit.
CAUTION!
The bottom of the appliance
can get hot. If an oven isn't
installed beneath the hob, a
non-combustible separation
panel must be installed
under the appliance to
prevent access to the
bottom. The position of the
panel is described in the
"Installation" chapter.
Control panel
1
Induction cooking zones
2
Rapid burner
3
Semi-rapid burner
4
Control knobs
5
4.2 Control knob
SymbolDescription
no gas supply / off posi‐
tion
SymbolDescription
ignition position / maxi‐
mum gas supply
minimum gas supply
12 3456
78109
ENGLISH13
4.3 Control panel layout
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds
tell which functions operate.
Sensor
field
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FunctionComment
ON / OFFTo activate and deactivate the hob.
Lock / Child Safety De‐
vice
STOP+GOTo activate and deactivate the function.
-Heat setting displayTo show the heat setting.
-Timer indicators of cook‐
ing zones
-Timer displayTo show the time in minutes.
-To select the cooking zone.
-To increase or decrease the time.
/
-To set a heat setting.
/
PowerBoostTo activate and deactivate the function.
4.4 Heat setting displays
DisplayDescription
The cooking zone is deactivated.
To lock / unlock the control panel.
To show for which zone you set the time.
-
The cooking zone operates.
STOP+GO operates.
Automatic Heat Up operates.
A
B
C
www.aeg.com14
DisplayDescription
PowerBoost operates.
+ digit
4.5 Residual heat indicator
WARNING!
There is a risk of burns
from residual heat.
The indicators show the level of the
residual heat for the cooking zones you
are currently using. The indicators may
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Gas burners
Burner overview
There is a malfunction.
A cooking zone is still hot (residual heat).
Lock / Child Safety Device operates.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Automatic Switch Off operates.
also come on for the neighbouring
cooking zones even if you are not using
them.
The induction cooking zones produce the
heat necessary for the cooking process
directly in the bottom of the cookware.
The glass ceramic is heated by the heat
of the cookware.
Ignition of the burner
Always light the burner
before you put on the
cookware.
WARNING!
Be very careful when you
use open fire in the kitchen
environment. The
manufacturer declines any
responsibility in case of the
flame misuse.
A. Burner cap and crown
B. Thermocouple
C. Ignition candle
1. Push the control knob down and turn
it counterclockwise to the maximum
gas supply position ().
2. Keep the control knob pushed for
equal or less than 10 seconds. This
lets the thermocouple warm up. If
not, the gas supply is interrupted.
3. Adjust the flame after it is regular.
ENGLISH15
If after some tries the burner
does not light, check if the
crown and its cap are in
correct positions.
WARNING!
Do not keep the control knob
pushed for more than 15
seconds. If the burner does
not light after 15 seconds,
release the control knob,
turn it into off position and try
to light the burner again after
minimum 1 minute.
CAUTION!
In the absence of electricity
you can ignite the burner
without electrical device; in
this case approach the
burner with a flame, turn the
control knob counterclockwise to maximum gas
supply position and push it
down. Keep the control knob
pushed for equal or less
than 10 seconds to let the
thermocouple warm up.
If the burner accidentally
goes out, turn the control
knob to the off position and
try to light the burner again
after minimum 1 minute.
The spark generator can
start automatically when you
switch on the mains, after
installation or a power cut. It
is normal.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the
off position .
WARNING!
Always turn the flame down
or switch it off before you
remove the pans from the
burner.
5.2 Induction cooking zones
Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or
deactivate the hob.
Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after
you activate the hob,
• you spill something or put something
on the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth, etc.). An
acoustic signal sounds and the hob
deactivates. Remove the object or
clean the control panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a
saucepan boils dry). Let the cooking
zone cool down before you use the
hob again.
• you use incorrect cookware. The
symbol comes on and the cooking
zone deactivates automatically after 2
minutes.
• you do not deactivate a cooking zone
or change the heat setting. After some
time comes on and the hob
deactivates.
The relation between the heat setting
and the time after which the hob
deactivates:
Heat settingThe hob deacti‐
vates after
, 1 - 2
3 - 45 hours
54 hours
6 - 91.5 hour
6 hours
The heat setting
Touch to increase the heat setting.
Touch to decrease the heat setting.
Touch
deactivate the cooking zone.
and at the same time to
www.aeg.com16
Automatic Heat Up
If you activate this function you can get a
necessary heat setting in a shorter time.
The function sets the highest heat setting
for some time and then decreases to the
correct heat setting.
To activate the function the
cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking
zone: touch ( comes on).
Immediately touch
Immediately touch until the correct
heat setting comes on. After 3 seconds
comes on.
To deactivate the function: touch .
( comes on).
PowerBoost
This function makes more power
available to the induction cooking zones.
The function can be activated for the
induction cooking zone only for a limited
period of time. After this time the
induction cooking zone automatically
sets back to the highest heat setting.
To activate the function for a cooking
zone: touch
To deactivate the function: touch or
.
. comes on.
Timer
• Count Down Timer
You can use this function to set the
length of a single cooking session.
First set the heat setting for the cooking
zone, then set the function.
To set the cooking zone: touch
repeatedly until the indicator of a cooking
zone appears.
To activate the function or change the
time: touch or of the timer to set
the time (00 - 99 minutes). When the
indicator of the cooking zone starts to
flash, the time counts down.
To see the remaining time: touch to
set the cooking zone. The indicator of the
cooking zone starts to flash. The display
shows the remaining time.
To deactivate the function: touch to
set the cooking zone and then touch
The remaining time counts down to 00.
The indicator of the cooking zone
disappears.
When the countdown ends,
an acoustic signal sounds
and 00 flashes. The cooking
zone deactivates.
To stop the sound: touch .
• Minute Minder
You can use this function when the hob
is activated and the cooking zones do
not operate. The heat setting display
shows
To activate the function: touch and
then touch or of the timer to set
the time. When the time finishes, an
acoustic signal sounds and 00 flashes.
To stop the sound: touch
To deactivate the function: touch
and then touch . The remaining time
counts down to 00.
.
.
The function has no effect
on the operation of the
cooking zones.
STOP+GO
This function sets all cooking zones that
operate to the lowest heat setting.
When the function operates, you cannot
change the heat setting.
To activate the function: touch
comes on.
To deactivate the function: touch .
The previous heat setting comes on.
.
.
ENGLISH17
Lock
You can lock the control panel while
cooking zones operate. It prevents an
accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch
comes on for 4 seconds.
To deactivate the function: touch
The previous heat setting comes on.
When you deactivate the
hob, you also deactivate this
function.
.
.
Child Safety Device
This function prevents an accidental
operation of the hob.
To activate the function: activate the
hob with
Touch for 4 seconds. comes on.
Deactivate the hob with .
To deactivate the function: activate the
hob with . Do not set any heat setting.
Touch
Deactivate the hob with .
. Do not set any heat setting.
for 4 seconds. comes on.
Power limitation
Originally the hob is at its highest
possible power level.
To decrease or increase the power
level:
1. Deactivate the hob.
2. Touch for 3 seconds. The display
comes on and goes off.
3. Touch for 3 seconds. P36 comes
on.
4. Touch / of the front cooking
zone to set the power level.
5. Wait for the display to go off.
Power levels
Refer to “Technical data” chapter.
• P36 — 3600 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
CAUTION!
Make sure that the selected
power fits to the house
installation fuses.
Power management function
• Cooking zones are grouped according
to the location and number of the
phases in the hob. See the illustration.
• Each phase has a maximum
electricity loading of 3600 W.
• The function divides the power
between cooking zones connected to
the same phase.
• The function activates when the total
electricity loading of the cooking
zones connected to a single phase
exceeds 3600 W.
• The function decreases the power to
the other cooking zones connected to
the same phase.
• The heat setting display of the
reduced zones alternates between the
chosen heat setting and the reduced
heat setting. After some time the heat
setting display of the reduced zones
stays on the reduced heat setting.
6. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Cookware
Electric:
www.aeg.com18
For induction cooking zones
a strong electro-magnetic
field creates the heat in the
cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with
suitable cookware.
• The bottom of the cookware must be
as thick and flat as possible.
• Ensure pan bases are clean and dry
before placing on the hob surface.
• In order to avoid scratches, do not
slide or rub the pot across the ceramic
glass.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, multi-layer
bottom (with a correct marking from a
manufacturer).
• not correct: aluminium, copper,
brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction
hob if:
• water boils very quickly on a zone set
to the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
Cookware dimensions
• Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the
cookware automatically.
• The cooking zone efficiency is related
to the diameter of the cookware. The
cookware with a diameter smaller
than the minimum receives only a part
of the power generated by the
cooking zone.
• For both safety reasons and optimal
cooking results, do not use cookware
larger than indicated in "Cooking
zones specification". Avoid keeping
cookware close to the control panel
during the cooking session. This
might impact the functioning of the
control panel or accidentally activate
hob functions.
Refer to "Technical data".
CAUTION!
Do not use cast iron pans,
clay or earthenware pots,
grilling accessories or
toaster plates.
Gas:
WARNING!
Do not put the same pan on
two burners.
WARNING!
Do not put unstable or
damaged pots on the burner
to prevent spills and injuries.
CAUTION!
Make sure that pot handles
are not above the front edge
of the cooktop.
CAUTION!
Make sure that the pots are
placed centrally on the
burner in order to get the
maximum stability and a
lower gas consumption.
CAUTION!
Liquids spilt during cooking
can cause the glass to
break.
6.2 Diameters of cookware
CAUTION!
Use cookware with
diameters applicable to the
size of burners.
BurnerDiameter of
cookware
(mm)
Rapid180 - 220
Semi-rapid120 - 220
6.3 The noises during
operation (for induction
cooking zones)
If you can hear:
ENGLISH19
• crack noise: cookware is made of
different materials (sandwich
construction).
• whistle sound: you the cooking zone
with high power level and the
cookware is made of different
materials (sandwich construction).
• humming: you use high power level.
• clicking: electric switching occurs.
power is not linear. When you increase
the heat setting, it is not proportional to
the increase of the cooking zone
consumption of power. It means that the
cooking zone with the medium heat
setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for
guidance only.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not
refer to hob malfunction.
6.4 Examples of cooking
applications (for induction
cooking zones)
The relation between the heat setting
and the cooking zone consumption of
Heat settingUse to:Time
(min)
- 1
1 - 2Hollandaise sauce, melt: but‐
1 - 2Solidify: fluffy omelettes, baked
2 - 3Simmer rice and milkbased
3 - 4Steam vegetables, fish, meat.20 - 45Add some tablespoons of liq‐
4 - 5Steam potatoes.20 - 60Use max. ¼ l water for 750 g
25 - 50Add the minimum twice as
dishes, heating up readycooked meals.
60 - 150 Up to 3 l liquid plus ingredi‐
stews and soups.
as nec‐
don bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts.
steaks, steaks.
Boil large quantities of water. Power function is activated.
essary
5 - 15Turn halfway through.
Hints
Put a lid on the cookware.
much liquid as rice, mix milk
dishes part procedure through.
uid.
of potatoes.
ents.
Turn halfway through.
www.aeg.com20
7. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean
base.
• Scratches or dark stains on the
surface have no effect on how the hob
operates.
• Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
WARNING!
Do not use knives, scrapers
or similar instruments to
clean the surface of the
glass or the rims of the
burners and the frame (if
applicable).
• Wash stainless steel parts with water,
and then dry them with a soft cloth.
7.2 Pan supports
The pan supports are not
resistant to washing in a
dishwasher. They must be
washed by hand.
1. Remove the pan supports to easily
clean the hob.
Be very careful when
you replace the pan
supports to prevent the
hob top from damage.
2. The enamel coating occasionally can
have rough edges, so be careful
when you wash the pan supports by
hand and dry them. If necessary,
remove stubborn stains with a paste
cleaner.
3. After you clean the pan supports,
make sure that they are in correct
positions.
4. For the burner to operate correctly,
make sure that the arms of the pan
supports are aligned with the centre
of the burner.
7.3 Cleaning the hob
• Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar,
otherwise, the dirt can cause damage
to the hob. Take care to avoid burns.
Use a special hob scraper on the
glass surface at an acute angle and
move the blade on the surface.
• Remove when the hob is
sufficiently cool: limescale rings,
water rings, fat stains, shiny metallic
discoloration. Clean the hob with a
moist cloth and a non-abrasive
detergent. After cleaning, wipe the
hob dry with a soft cloth.
• Remove shiny metallic
discoloration: use a solution of water
with vinegar and clean the glass
surface with a cloth.
• To clean the enamelled parts, caps
and crowns, wash them with warm
soapy water and dry them carefully
before you put them back on.
7.4 Cleaning the spark plug
This feature is obtained through a
ceramic ignition candle with a metal
electrode. Keep these components well
clean to prevent difficult lighting and
check that the burner crown holes are
not obstructed.
7.5 Periodic maintenance
Speak to your local Authorised Service
Centre periodically to check the
conditions of the gas supply pipe and the
pressure adjuster, if fitted.
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
You cannot activate or oper‐
ate the hob.
The fuse is blown.Make sure that the fuse is
Activate the hob again and
You touched 2 or more sen‐
STOP+GO function oper‐
There is water or fat stains
An acoustic signal sounds
and the hob deactivates.
An acoustic signal sounds
when the hob is deactivated.
The hob deactivates.You put something on the
Residual heat indicator does
not come on.
Automatic Heat Up function
does not operate.
The highest heat setting is
The heat setting changes
between two levels.
The hob is not connected to
an electrical supply or it is
connected incorrectly.
sor fields at the same time.
ates.
on the control panel.
You put something on one or
more sensor fields.
sensor field .
The zone is not hot because
it operated only for a short
time.
The zone is hot.Let the zone become suffi‐
set.
Power management function
operates.
ENGLISH21
Check if the hob is correctly
connected to the electrical
supply. Refer to the connec‐
tion diagram.
the cause of the malfunction.
If the fuse is blown again
and again, contact a quali‐
fied electrician.
set the heat setting in less
than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Refer to "Daily use" chapter.
Clean the control panel.
Remove the object from the
sensor fields.
Remove the object from the
sensor field.
If the zone operated suffi‐
ciently long to be hot, speak
to an Authorised Service
Centre.
ciently cool.
The highest heat setting has
the same power as the func‐
tion.
Refer to "Daily use" chapter.
www.aeg.com22
ProblemPossible causeRemedy
The sensor fields become
hot.
The cookware is too large or
you put it too near to the
Put large cookware on the
rear zones if possible.
controls.
comes on.
comes on.
comes on.
Automatic Switch Off oper‐
ates.
The Child Safety Device or
the Lock function operates.
There is no cookware on the
zone.
Deactivate the hob and acti‐
vate it again.
Refer to "Daily use" chapter.
Put cookware on the zone.
The cookware is incorrect.Use the correct cookware.
Refer to “Hints and tips”
chapter.
The diameter of the bottom
of the cookware is too small
for the zone.
Use cookware with correct
dimensions.
Refer to “Technical data”
chapter.
and a number come on.
There is an error in the hob.Disconnect the hob from the
electrical supply for some
time. Disconnect the fuse
from the electrical system of
the house. Connect it again.
If comes on again, speak
to an Authorised Service
Centre.
comes on.
There is an error in the hob
because a cookware boiled
dry. Automatic Switch Off
and the overheating protec‐
tion for the zones operate.
Deactivate the hob. Remove
the hot cookware. After ap‐
proximately 30 seconds, ac‐
tivate the zone again. If the
cookware was the problem,
the error message goes out.
Residual heat indicator can
stay on. Let the cookware
become sufficiently cool.
Check if your cookware is
compatible with the hob.
Refer to “Hints and tips”
chapter.
There is no spark when you
try to activate the spark gen‐
erator.
The hob is not connected to
an electrical supply or it is
connected incorrectly.
Check if the hob is correctly
connected to the electrical
supply.
ENGLISH23
ProblemPossible causeRemedy
The fuse is blown.Make sure that the fuse is
the cause of the malfunction.
If the fuse is blown again
and again, contact a quali‐
fied electrician.
Burner cap and crown are
placed incorrectly.
The flame extinguishes im‐
mediately after ignition.
The flame ring is uneven.Burner crown is blocked with
Thermocouple is not heated
up sufficiently.
food residues.
Place the burner cap and
crown correctly.
After lightning the flame,
keep the knob pushed for
equal or less than 10 sec‐
onds.
Make sure that the injector is
not blocked and the burner
crown is clean.
8.2 If you cannot find a
solution...
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre. Give the
data from the rating plate. Give also an
error message that comes on.Make sure,
you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or
dealer will not be free of charge, also
during the warranty period. The
instructions about the Service Centre
and conditions of guarantee are in the
guarantee booklet.
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
ABC
www.aeg.com24
8.3 Labels supplied with the
accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated
below:
A. Stick it on Guarantee Card and send
this part (if applicable).
B. Stick it on Guarantee Card and keep
this part (if applicable).
9. TECHNICAL DATA
9.1 Hob dimensions
Width590 mm
Depth520 mm
9.2 Cooking zones specification
Cooking zoneNominal power
Left front2300295010180 - 210
Left rear140025004125 - 140
(maximum
heat setting)
[W]
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the
data in the table. It changes with the
PowerBoost
[W]
C. Stick it on instruction booklet.
PowerBoost
maximum dura‐
tion [min]
Cookware di‐
ameter [mm]
material and dimensions of the
cookware.
For optimal cooking results use
cookware no larger than the diameter in
the table.
9.3 Bypass diameters
BURNERØ BYPASS 1/100 mm
Rapid52
Semi-rapid32
9.4 Other technical data
Gas original:G20 (2H) 20 mbar = 4,8 kW
TOTAL POWER:
Electric supply:220-240 V ~ 50-60 Hz
Appliance category:II2H3+
Gas connection:G 1/2"
Appliance class:3
Gas replacement:G30 (3+) 28-30 mbar = 334 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 329 g/h
Electric zones:3,7 kW
ENGLISH25
9.5 Gas burners for NATURAL GAS G20 20 mbar
BURNERNORMAL POWERkWMINIMUM POWERkWINJECTOR MARK
Rapid2,90,75119
Semi-rapid1,90,4596
9.6 Gas burners for LPG G30/G31 28-30/37 mbar
BURNERNORMAL
POWER
kW
Rapid2,70,9586196193
Semi-rapid1,90,4571138136
MINIMUM
POWER kW
INJECTOR
MARK
NOMINAL GAS FLOW g/h
G30 28-30
mbar
G31 37 mbar
www.aeg.com26
10. ENERGY EFFICIENCY
10.1 Product information according to EU 66/2014
Model identificationBN071436DH,
Type of hobBuilt-in hob
Number of electric cooking zones2
Heating technology per electric cook‐
ing zone
Diameter of circular electric cooking
zones (Ø)
Energy consumption per cooking
zone (EC electric cooking)
Number of gas burners2
Energy efficiency per gas burner
(EE gas burner)
Energy efficiency for the gas hob
(EE gas hob)
Energy consumption of the hob (EC
electric hob)
HD704163NB,
HD634170NB
Induction
Left rear14.0 cm
Left front21.0 cm
Left rear185.8 Wh / kg
Left front187.2 Wh / kg
Right rear - Rapid57.5%
Right front - Semi-rapid59.2%
58.4%
186.5 Wh / kg
EN 30-2-1: Domestic cooking appliances burning gas - Part 2-1 : Rational use of
energy - General
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for
measuring performance
10.2 Energy saving
• Before use, make sure that the burners and pan supports are assembled correctly.
• Use cookware with diameters applicable to the size of burners.
• Center the pot on the burner.
• When you heat up water, use only the amount you need.
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
• If it is possible, use a pressure cooker. Refer to its user manual.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere
come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere
a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero
di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
ITALIANO29
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare
sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per
poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
• I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le
persone con disabilità diffuse e complesse vanno
tenuti lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi
sia una supervisione continua.
• Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di
sotto dei 3 anni se non costantemente supervisionati.
• Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
• AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali
domestici lontano dall'apparecchiatura durante il
funzionamento o raffreddamento. Alcune parti
accessibili diventano calde durante l’uso.
• Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per
i bambini sarà opportuno attivarlo.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili
si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non
toccare gli elementi riscaldanti.
www.aeg.com30
• AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura
incustodito durante la preparazione di cibi in quanto
olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
• Non tentare MAI di spegnere un incendio con
dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le
fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di
protezione dal fuoco.
• ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere
alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio
timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e
spento da un'azienda.
• ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. Un breve processo di cottura deve essere
supervisionato senza soluzione di continuità.
• AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare
nulla sulle superfici di cottura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie
del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
• Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
• Non usare una pulitrice a vapore per pulire
l'apparecchiatura.
• Dopo l'uso, spegnere l'elemento utilizzato mediante la
corrispondente manopola, senza considerare quanto
indicato dal rilevatore di utensili.
• Se la superficie di vetroceramica/vetro presenta delle
crepe, spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla
presa di corrente. Qualora l'apparecchiatura sia
collegata direttamente alla corrente mediante una
scatola di derivazione, togliere il fusibilke per
scollegarlo dall'alimentazione. Invitiamo in entrambi i
casi a contattare il Centro Servizi Autorizzato.
• In caso di rottura del vetro della piastra:
– spegnere immediatamente tutti i bruciatori e le
resistenze elettriche, quindi staccare
l'apparecchiatura dalla rete elettrica.
– non toccare la superficie dell'apparecchiatura,
ITALIANO31
– non utilizzare l'apparecchiatura.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
• Quando l'apparecchiatura è collegata direttamente
all'alimentazione elettrica, è necessario un interruttore
isolante onnipolare. È necessario che
l’apparecchiatura si scolleghi completamente dalla
rete conformemente alle condizioni della categoria III
relativa alla sovratensione. Il cavo di terra è escluso.
• Quando si collega il cavo di alimentazione, assicurarsi
che non sia a contatto diretto (ad es. mediante
l'impiego di manicotti di isolamento) con parti che
possono raggiungere temperature superiori ai 50°C.
• AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il
piano cottura progettate dal produttore
dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle
istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le
protezioni del piano cottura incorporate
nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni
può causare incidenti.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa apparecchiatura è adatta ai
seguenti mercati: IT
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare
l'apparecchiatura.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
• Proteggere le superfici di taglio con
un materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base
dell'apparecchiatura da vapore e
umidità.
• Non installare l'apparecchiatura
accanto ad una porta o sotto una
finestra, per evitare che pentole calde
www.aeg.com32
cadano dall'apparecchiatura quando
la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata
sopra dei cassetti, assicurarsi che lo
spazio, tra la base
dell'apparecchiatura e il cassetto
superiore, sia sufficiente per il ricircolo
d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può
surriscaldarsi. Installare un pannello
divisorio in materiale non infiammabile
al di sotto dell'apparecchiatura per
rendere inaccessibile la base.
• Assicurarsi che lo spazio per il
ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di
lavoro e la parte anteriore dell'unità
sottostante sia libero. La garanzia non
copre danni dovuti all'assenza di uno
spazio di ventilazione adeguato.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono
essere realizzati da un elettricista
qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è
necessario verificare che
l'apparecchiatura sia scollegata dalla
rete elettrica.
• Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
• Verificare che l'apparecchiatura sia
installata correttamente.
L'allentamento di un collegamento
elettrico o di una spina (ove previsti)
può provocare il surriscaldamento del
terminale.
• Utilizzare il cavo di alimentazione
appropriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si
aggroviglino.
• Assicurarsi che la protezione da
scosse elettriche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul
cavo.
• Assicurarsi che il cavo di
alimentazione o la spina (ove
prevista) non sfiori l'apparecchiatura
calda o pentole calde quando si
collega l'apparecchiatura alle prese
vicine.
• Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la
spina o il cavo (ove previsti).
Contattare il nostro Centro Assistenza
autorizzato o un elettricista qualificato
per sostituire un cavo danneggiato.
• I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in
modo tale da non poter essere
disattivati senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo
devono essere rimossi dal
portafusibile), sganciatori per correnti
di guasto a terra e relè.
• L'impianto elettrico deve essere
dotato di un dispositivo di isolamento
che consenta di scollegare
l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore
ai 3 mm.
2.3 Collegamento gas
• Tutti i collegamenti del gas devono
essere eseguiti da una persona
qualificata.
• Prima di procedere con l’installazione,
verificare che le condizioni di
distribuzione locale (pressione e tipo
di gas) e i valori preimpostati
dell’apparecchiatura siano compatibili.
• Adottare le misure necessarie per
garantire una corretta circolazione
d'aria intorno all'apparecchiatura.
• Le informazioni relative
all'alimentazione del gas si trovano
sulla targhetta dei dati.
ITALIANO33
• La presente apparecchiatura non è
collegata a un dispositivo per
l’evacuazione dei residui di
combustione. Assicurarsi di collegare
l'apparecchiatura conformemente alle
disposizioni vigenti sull'installazione.
Attenersi ai requisiti per garantire
un'adeguata ventilazione.
2.4 Utilizzare
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni o
scosse elettriche.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio, le etichette e la pellicola
protettiva (ove presente) prima del
primo utilizzo.
• Questa apparecchiatura è stata
prevista unicamente per un uso
domestico.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• Accertarsi che le fessure di
ventilazione non siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura
incustodita durante il funzionamento.
• Impostare la zona di cottura su "off"
dopo ogni utilizzo.
• Non fare affidamento sul rilevatore di
pentole.
• Non appoggiare posate o coperchi
sulle zone di cottura. Possono
diventare roventi.
• Non mettere in funzione
l'apparecchiatura con le mani umide o
quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o come piano di
appoggio.
• Se la superficie dell'apparecchiatura
presenta delle incrinature, scollegare
immediatamente l'apparecchiatura
dall'alimentazione. per evitare scosse
elettriche.
• I portatori di pacemaker, devono
mantenere una distanza di almeno 30
cm dalle zone di cottura a induzione
quando l'apparecchiatura è in
funzione.
• Un alimento immerso nell'olio molto
caldo può provocare degli schizzi.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio ed
esplosioni.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare
vapori infiammabili. Mantenere
fiamme o oggetti caldi lontani da
grassi e olio quando li si utilizza per
cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto
caldo possono provocare una
combustione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere
residui di cibo, può liberare delle
fiamme ad una temperatura inferiore
rispetto ad un olio utilizzato per la
prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul
pannello dei comandi.
• Non mettere coperchi caldi sulla
superficie in vetro del piano cottura.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole sull'apparecchiatura.
La superficie si potrebbe
danneggiare.
• Non lasciare mai un bruciatore
acceso con o senza tegami vuoti
sopra.
• Non mettere in funzione le zone di
cottura in assenza di pentole o con
pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di
alluminio direttamente
sull'apparecchiatura.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in
alluminio o con fondi danneggiati può
graffiare il vetro o la vetroceramica.
Per spostare questi oggetti sollevarli
sempre dalla superficie di cottura.
• Utilizzare solo pentole stabili, di forma
corretta e con un diametro superiore
alle dimensioni dei bruciatori.
• Assicurarsi che le pentole siano
posizionate al centro dei bruciatori.
www.aeg.com34
• Non usare pentole di grandi
dimensioni che siano più grandi dei
bordi dell'apparecchiatura. Ciò
potrebbe danneggiare la superficie
del piano cottura.
• Usare esclusivamente gli accessori in
dotazione con l'apparecchiatura.
• Non utilizzare un diffusore di fiamma
sul bruciatore.
• Un'apparecchiatura per cottura a gas
produce calore e umidità. Provvedere
ad un'adeguata ventilazione
nell'ambiente in cui si trova
l'apparecchiatura.
• Se si prevede un impiego prolungato
e intenso dell’apparecchiatura, può
essere necessaria un’ulteriore fonte di
aerazione, per esempio l’apertura di
una finestra o un sistema più efficace,
come l’aumento del livello di
ventilazione meccanica, ove presente.
• L'apparecchiatura è destinata solo
alla cottura. Non deve essere
utilizzata per altri scopi, come per
esempio il riscaldamento di un
ambiente.
• Non lasciare che sostanze acide,
come per esempio aceto, succo di
limone od anticalcare vengano a
contatto con il piano di cottura. Si
potrebbero formare delle macchie
opache.
• Lo scolorimento dello smalto o
dell'acciaio inox non influisce sulle
prestazioni dell'apparecchiatura.
2.5 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Non togliere pulsanti,
manopole o guarnizioni dal
pannello dei comandi.
L'acqua potrebbe penetrare
nell'apparecchiatura e
causare danni.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura
per evitare il deterioramento dei
materiali che compongono la
superficie.
• Disattivare l'apparecchiatura e
lasciarla raffreddare prima di
procedere con la pulizia.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi
od oggetti metallici.
• Non pulire i bruciatori in lavastoviglie.
2.6 Assistenza
• Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato. Utilizzare solo ricambi
originali.
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto
e le lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade
sono destinate a resistere a
condizioni fisiche estreme negli
elettrodomestici, come temperatura,
vibrazioni, umidità, o sono destinate a
segnalare informazioni sullo stato
operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Rivolgersi all'autorità municipale per
informazioni su come smaltire
correttamente l'elettrodomestico.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
• Appiattire i tubi del gas esterni.
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
3.1 Prima dell'installazione
Prima di installare il piano di cottura,
annotare l'informazione riportata di
seguito presente sulla targhetta dei dati.
A
B
C
ITALIANO35
La targhetta dei dati è applicata sul lato
inferiore del piano di cottura.
Modello ...........................
PNC .........................................
Numero di
serie ...........................
3.2 Piani di cottura da
incasso
Utilizzare esclusivamente piani di cottura
da incasso solo dopo l'installazione in
idonei piani di lavoro e mobili da incasso
conformi alle norme.
3.3 Collegamento gas
AVVERTENZA!
Le seguenti istruzioni
d'installazione,
manutenzione e ventilazione
devono essere eseguite da
personale qualificato
conformemente alle
disposizioni vigenti (UNI-CIG
7129 - 7131). Accertarsi che
la cucina sia adeguatamente
ventilata: tenere aperti i fori
di ventilazione naturali
(almeno 100 cm²) o
installare una cappa
meccanica.
Scegliere dei collegamenti fissi o usare
un tubo flessibile in acciaio inossidabile
conforme alle disposizioni vigenti. Se si
utilizzano tubi in metallo flessibili, fare
attenzione che non entrino in contatto
con parti mobili o non siano schiacciati.
Ulteriore attenzione è richiesta qualora al
piano di cottura fosse abbinato il forno.
Accertarsi che la pressione
del gas di alimentazione
dell'apparecchiatura sia
conforme ai valori consigliati.
Se la pressione fornita non ha il valore
specificato, è necessario montare un
adeguato regolatore di pressione in
conformità allo standard UNI EN 88. Per
il gas liquido (GPL), l'utilizzo di un
regolatore di pressione è consentito solo
in conformità allo standard UNI EN
12864. Il collegamento regolabile è
fissato alla rampa per mezzo di un dado
filettato G 1/2". Avvitare le parti senza
forzare, regolare il raccordo nella
direzione voluta e serrare il tutto.
A. Estremità dell'albero con dado
B. Rondella fornita in dotazione con
l'apparecchiatura
C. Gomito fornito in dotazione con
l'apparecchiatura
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in
metallo rigidi (rame con finecorsa
meccanico) (UNI-CIG 7129).
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio
inox (UNI-CIG 9891) con una lunghezza
massima di 2 m.
AVVERTENZA!
Al termine dell'installazione,
verificare la tenuta di
ciascun raccordo dei tubi.
Usare una soluzione
saponata, non una fiamma!
3.4 Sostituzione degli
iniettori
1. Rimuovere i supporti pentole.
2. Rimuovere gli spartifiamma e le
corone del bruciatore.
3. Con una chiave a bussola N. 7,
togliere gli iniettori e sostituirli con
quelli richiesti per il tipo di gas
utilizzato (vedere la tabella della
sezione "Dati tecnici").
4. Rimontare i componenti, seguendo la
stessa procedura in senso inverso.
5. Fissare l'etichetta col nuovo tipo di
alimentazione gas vicino al tubo di
alimentazione del gas. Questa
etichetta è presente nell’imballo
fornito con l’apparecchiatura.
A
A
www.aeg.com36
Se la pressione del gas di alimentazione
è variabile o differente da quella prevista,
montare un adattatore di pressione
adeguato nel tubo di alimentazione del
gas.
3.5 Regolazione del livello
minimo
Per regolare il livello minimo dei
bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola sulla posizione
minima.
3. Rimuovere la manopola.
4. Con un cacciavite sottile, regolare la
posizione della vite di by-pass (A).
5. Se si passa da:
• gas naturale G20 a 20 mbar a gas
liquido, serrare a fondo la vite di
by-pass.
• da gas liquido a gas naturale G20
a 20 mbar, svitare la vite di
bypass di circa 1/4 di giro.
AVVERTENZA!
Accertarsi che la fiamma
non si spenga quando si gira
rapidamente la manopola
dalla posizione massima a
quella minima.
3.6 Collegamento elettrico
• Verificare che la tensione nominale e
il tipo di corrente della rete di
distribuzione corrispondano ai valori
indicati sulla targhetta dei dati
dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo
di collegamento alla rete. Deve
essere dotato di una spina in grado di
supportare il carico indicato sulla
targhetta dei dati. Accertarsi di
inserire la spina nella presa corretta.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
• Verificare che la spina di
alimentazione rimanga accessibile
dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• Collegando l'apparecchiatura a una
prolunga, adattatore o presa multipla
esiste il rischio di incendio. Accertarsi
che il collegamento di messa a terra
sia in linea con le disposizioni e le
norme in vigore.
• Il cavo di alimentazione non deve
riscaldarsi ad una temperatura
superiore a 90°C.
Accertarsi di collegare il
cavo neutro blu al morsetto
con la lettera "N". Collegare
il cavo di fase marrone (o
nero) al morsetto con la
lettera "L". Tenere sempre il
cavo di fase collegato.
Per evitare il contatto tra il cavo e
l'apparecchiatura al di sotto del piano di
cottura, utilizzare dei morsetti sul lato
dell'unità.
A. Condotto rigido in rame o tubo
flessibile in acciaio inox
3.7 Cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento
utilizzare esclusivamente il cavo speciale
o un suo equivalente. Il tipo di cavo è:
H05V2V2-F T90.
Accertarsi che il cavo sia di sezione
idonea alla tensione e alla temperatura di
esercizio. Il cavo di terra giallo/verde
deve essere circa 2 cm più lungo del
cavo di fase marrone (o nero).
L
N
1. Collegare il filo di colore verde e
min.
450mm
min.
650mm
min.
2mm
giallo (terra) al morsetto
contrassegnato dalla lettera "E" o dal
simbolo di terra o colorato di
verde e giallo.
2. Collegare il filo di colore blu (neutro)
al morsetto contrassegnato dalla
lettera 'N' o colorato di blu.
3. Collegare il cavo di fase marrone
(tensione) al terminale
3.9 Montaggio
ITALIANO37
contrassegnato con la lettera "L".
Questo deve sempre essere
collegato alla fase di rete.
3.8 Fissaggio della
guarnizione - Installazione in
alto
1. Pulire il piano di lavoro attorno
all'area di incasso.
2. Fissare il nastro adesivo in dotazione
alla parte inferiore del piano cottura,
lungo il bordo esterno del piano in
vetroceramica. Non tenderlo.
Assicurarsi che le estremità del
nastro adesivo si trovino al centro di
un lato del piano cottura.
3. Lasciare alcuni millimetri di nastro
adesivo in più prima di tagliare.
4. Unire le due estremità del nastro
adesivo.
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
560+1mm
600 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
www.aeg.com38
ATTENZIONE!
Installare l'apparecchiatura
solo su un piano di lavoro
con superficie piatta.
3.10 Possibilità di
inserimento
Mobile da incasso con porta
Il pannello installato sotto il piano di
cottura deve essere facilmente rimovibile
min 20 mm
(max 150 mm)
60 mm
B
A
140
mm
210 mm
1 23
4
5
ITALIANO39
e altrettanto facilmente deve consentire
l'accesso in caso di interventi
dell'assistenza tecnica.
A. Pannello rimovibile
B. Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Il collegamento elettrico del piano di
cottura e del forno deve essere eseguito
separatamente per questioni di sicurezza
oltre che per consentire una facile
rimozione del forno dall'unità.
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Disposizione della superficie di cottura
1
2
3
4
5
ATTENZIONE!
La base dell'apparecchiatura
può surriscaldarsi. Se il
forno non viene installato al
di sotto del piano di cottura,
è necessario installare un
pannello divisorio in
materiale non infiammabile
al di sotto
dell'apparecchiatura per
evitare l'accesso alla parte
sottostante. La posizione del
pannello viene descritta nel
capitolo "Installazione".
Pannello dei comandi
Zone di cottura a induzione
Bruciatore rapido
Bruciatore semirapido
Manopole di regolazione
4.2 Manopola di regolazione
SimboloDescription
alimentazione gas assen‐
te/posizione di spento
posizione di accensione/
alimentazione massima
del gas
SimboloDescription
alimentazione minima del
gas
12 3456
78109
www.aeg.com40
4.3 Disposizione del pannello dei comandi
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli
indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto
sensore
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FunzioneCommento
ON / OFFPer attivare e disattivare il piano di cottura.
Blocco / Dispositivo di Si‐
curezza bambini
STOP+GOPer attivare e disattivare la funzione.
-Display livello di potenzaPer mostrare il livello di potenza.
-Spie del timer delle zone
di cottura
-Display timerIndica il tempo in minuti.
-Per selezionare la zona di cottura.
-Per aumentare o ridurre il tempo.
/
-Per impostare un livello di potenza.
/
PowerBoostPer attivare e disattivare la funzione.
4.4 Display livelli di potenza
DisplayDescrizione
La zona di cottura è disattivata.
Per bloccare/sbloccare il pannello dei co‐
mandi.
Indica per quale zona è impostato il tempo.
-
La zona di cottura è in funzione.
STOP+GO è in funzione.
Riscaldamento automatico è in funzione.
DisplayDescrizione
A
B
C
PowerBoost è in funzione.
ITALIANO41
+ cifra
Si è verificato un malfunzionamento.
Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo).
Blocco / Dispositivo di sicurezza bambini è in funzione.
Pentole e padelle non idonee o troppo piccole oppure nessuna pento‐
le o padelle sulla zona di cottura.
Spegnimento automatico è in funzione.
4.5 Indicatore di calore
residuo
AVVERTENZA!
Il calore residuo può
essere causa di ustioni.
Gli indicatori mostrano il livello del calore
residuo per le zone cottura attualmente
in uso. Le spie si potrebbero accendere
5. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
5.1 Bruciatori a gas
Panoramica bruciatore
anche per le zone cottura vicine, anche
se non sono in uso.
Le zone di cottura a induzione generano
il calore richiesto per la cottura
direttamente sul fondo della pentola. Il
piano in vetroceramica viene
leggermente riscaldato dal calore residuo
delle pentole.
A. Spartifiamma del bruciatore e corona
B. Termocoppia
C. Candela di accensione
Accensione del bruciatore
Accendere sempre il
bruciatore prima di
posizionare una pentola.
AVVERTENZA!
Fare attenzione in fase di
utilizzo di fiamme libere
all'interno della cucina. Il
produttore declina qualsiasi
responsabilità in caso di
cattivo utilizzo delle fiamme.
1. Premere la manopola di regolazione
e ruotarla in senso antiorario fino alla
posizione massima (
2. Tenere premuta la manopola di
regolazione per circa 10 secondi.
Questo consentirà il riscaldamento
della termocoppia. In caso contrario,
).
www.aeg.com42
l'alimentazione del gas verrà
interrotta.
3. Regolare la fiamma, dopo che si è
stabilizzata.
Se il bruciatore non si
accende dopo alcuni
tentativi, controllare che la
corona e lo spartifiamma
siano correttamente
posizionati.
AVVERTENZA!
Non tenere la manopola di
regolazione premuta per
oltre 15 secondi. Se il
bruciatore non si accende
dopo 15 secondi, rilasciare
la manopola di regolazione,
ruotarla in posizione di
spento e attendere almeno 1
minuto prima di tentare di
riaccendere il bruciatore.
ATTENZIONE!
In assenza di elettricità è
possibile accendere il
bruciatore senza utilizzare il
dispositivo elettrico; in tal
caso sarà sufficiente
avvicinarsi al bruciatore con
una fiamma, premere verso
il basso la relativa manopola
e ruotarla in senso antiorario
verso la posizione di
massimo rilascio del gas.
Mantenere premuta la
manopola di regolazione per
circa 10 secondi per far
riscaldare la termocoppia.
Nel caso in cui il bruciatore
si dovesse spegnere,
ruotare la manopola di
regolazione in posizione di
spento per cercare di
riaccendere il bruciatore
dopo almeno 1 minuto.
Il generatore di scintille si
avvia in modo automatico
all'accensione delle prese,
dopo l'installazione o dopo
un'interruzione di corrente.
Non si tratta di un'anomalia
di funzionamento.
Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la
manopola in posizione di spento
AVVERTENZA!
Ridurre o spegnere sempre
la fiamma prima di
rimuovere le pentole dal
bruciatore.
.
5.2 Zone di cottura a
induzione
Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere
o spegnere il piano di cottura.
Spegnimento automatico
La funzione disattiva
automaticamente il piano cottura se:
• Tutte le zone di cottura sono
disattivate,
• Non si seleziona l’impostazione di
calore dopo l'accensione del piano di
cottura,
• È stato versato o appoggiato
qualcosa sul pannello dei comandi
per più di 10 secondi (una teglia, uno
straccio ecc.). Viene emesso un
segnale acustico e il piano di cottura
si spegne. Rimuovere l'oggetto o
pulire il pannello dei comandi.
• Il piano di cottura è surriscaldato (ad
es. quando si esaurisce l'acqua in
ebollizione nella pentola). Lasciare
raffreddare la zona di cottura prima di
utilizzare nuovamente il piano cottura.
• Si utilizzano pentole e padelle non
idonee. Il simbolo
zona di cottura si disattiva
automaticamente dopo 2 minuti.
• Non è stata disattivata una zona di
cottura o non è stato modificato il
livello di potenza. Dopo un po' di
tempo si accende e il piano cottura
si spegne.
Rapporto tra impostazione di calore e
tempo dopo il quale il piano cottura si
spegne:
si accende e la
Impostazione di
calore
, 1 - 2
3 - 45 ore
54 ore
6 - 91,5 ore
Il piano cottura si
disattiva dopo
6 ore
Livello di potenza
Sfiorare per aumentare il livello di
potenza. Sfiorare per ridurre il livello
di potenza. Sfiorare
contemporaneamente
spegnere la zona di cottura.
e per
Riscaldamento automatico
Se si attiva questa funzione, è possibile
ottenere un livello di potenza in tempi
brevi. Questa funzione configura il livello
di potenza più elevato per un po' di
tempo per poi diminuire fino a
raggiungere il livello necessario.
Per attivare la funzione, la
zona di cottura deve essere
fredda.
Per attivare la funzione per una zona
di cottura: toccare (si accende ).
Sfiorare immediatamente ( si
accende). Sfiorare immediatamente
fino al livello di potenza necessario.
Dopo 3 secondi si accende .
Per disattivare la funzione: sfiorare
.
PowerBoost
Questa funzione aumenta la potenza
fornita alle zone di cottura a induzione.
Questa funzione si può attivare per la
zona di cottura a induzione soltanto per
un intervallo di tempo limitato. Al termine
di questo intervallo, la zona di cottura a
induzione passa automaticamente al
livello di potenza massimo impostato.
ITALIANO43
Per attivare la funzione per una zona
di cottura: sfiorare . si accende.
Per disattivare la funzione: sfiorare
o .
Timer
• Timer
È possibile utilizzare questa funzione per
impostare la durata di una sessione di
cottura singola.
Per prima cosa, impostare il livello di
calore per la zona di cottura, quindi
impostare la funzione.
Per impostare la zona di cottura:
sfiorare ripetutamente fino
all'accensione della spia della zona di
cottura desiderata.
Per attivare la funzione o cambiare la
durata: sfiorare i tasti
per impostare il tempo (00 - 99 minuti).
Quando la spia della zona di cottura
inizia a lampeggiare, parte il conto alla
rovescia.
Per visualizzare il tempo residuo:
sfiorare per impostare la zona di
cottura. La spia della zona di cottura
inizia a lampeggiare. Sul display
compare il tempo residuo.
Per disattivare la funzione: sfiorare
per impostare la zona di cottura e quindi
toccare . Viene avviato il contro alla
rovescia del tempo residuo fino a 00. La
spia della zona di cottura scompare.
Al termine del conto alla
rovescia, verrà emesso un
segnale acustico e 00
lampeggerà. La zona di
cottura si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico:
sfiorare
• Contaminuti
Si può utilizzare questa funzione quando
il piano di cottura è attivo e le zone di
cottura non sono in funzione. Nel display
del livello di calore appare .
.
o del timer
www.aeg.com44
Per attivare la funzione: sfiorare ,
quindi sfiorare o del timer per
impostare il tempo. Allo scadere del
tempo, verrà emesso un segnale
acustico e 00 lampeggerà.
Per arrestare il segnale acustico:
touch
Per disattivare la funzione: sfiorare ,
quindi sfiorare . Viene avviato il contro
alla rovescia del tempo residuo fino a 00.
.
La funzione non ha alcun
effetto sul funzionamento
delle zone di cottura.
STOP+GO
Questa funzione pone tutte le zone di
cottura accese sull’impostazione di
calore più basso.
Quando la funzione è attiva, non sarà
possibile modificare l’impostazione di
calore.
Per attivare la funzione: sfiorare .
si accende.
Per disattivare la funzione: sfiorare .
Si accende l’impostazione di calore
precedente.
Blocco
È possibile bloccare il pannello dei
comandi mentre le zone di cottura sono
in funzione. Questa funzione impedisce
di modificare inavvertitamente il livello di
potenza.
Impostare innanzitutto il livello di
potenza.
Per attivare la funzione: sfiorare
si accende per 4 secondi.
Per disattivare la funzione: sfiorare .
Il livello di potenza precedente si
accende.
Quando si spegne il piano di
cottura, si interrompe anche
questa funzione.
.
Dispositivo di sicurezza
bambini
Questa funzione impedisce
l'azionamento accidentale del piano di
cottura.
Per attivare la funzione: attivare il piano
di cottura con
livello di calore. Sfiorare per 4
secondi.
piano di cottura con .
Per disattivare la funzione: attivare il
piano di cottura con . Non impostare
alcun livello di calore. Sfiorare per 4
secondi.
piano di cottura con .
. Non impostare alcun
si accenderà. Disattivare il
si accenderà. Disattivare il
Limitazione di potenza
All'origine, il piano cottura si trova al
massimo livello di potenza possibile.
Per ridurre o aumentare il livello di
potenza:
1. Disattivare il piano cottura.
2. Sfiorare
si accende e si spegne.
3. Sfiorare per 3 secondi. P36 si
accende.
4. Toccare / della zona di
cottura anteriore per impostare il
livello della potenza.
5. Attendere che il display si spenga.
Livelli di potenza
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
• P36 - 3.600 W
• P15 - 1.500 W
• P20 - 2.000 W
• P25 - 2.500 W
• P30 - 3.000 W
per 3 secondi. Il display
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la potenza
selezionata sia idonea ai
fusibili installati nell'impianto
domestico.
Power Management funzione
• Le zone di cottura sono raggruppate
in base alla posizione e al numero
ITALIANO45
delle fasi del piano cottura. Vedere
l'illustrazione.
• Ogni fase ha un carico massimo di
energia di 3.600 W.
• La funzione suddivide la potenza tra
le zone di cottura collegate alla stessa
fase.
• La funzione si attiva quando il carico
totale di energia delle zone di cottura
collegate ad una singola fase supera
3.600 W.
• La funzione riduce la potenza delle
altre zone di cottura collegate alla
stessa fase.
• Il display dell'impostazione di calore
delle zone ridotte alterna
l'impostazione di calore scelta e
l'impostazione di calore ridotta. Dopo
un po' di tempo il display
dell'impostazione del calore delle
zone ridotte rimane sull'impostazione
di calore ridotta.
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
6.1 Pentole
Elettrico:
Per le zone di cottura a
induzione, un forte campo
elettromagnetico crea il
calore nelle pentole molto
rapidamente.
Utilizzare le zone di cottura a induzione
con pentole idonee.
• Il fondo delle pentole deve essere il
più possibile spesso e piano.
• Verificare che le basi della pentola
siano asciutte prima di collocarle sulla
superficie del piano cottura.
• Per evitare graffi, non far scivolare o
strofinare la pentola sul
vetroceramica.
Materiale delle pentole
• corretto: materiali idonei: ghisa,
acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox,
fondi multistrato (con una marcatura
corretta da parte del produttore).
• non adatto: alluminio, rame, ottone,
vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è adatta per un piano di
cottura a induzione se:
• l'acqua raggiunge velocemente
l'ebollizione su una zona di cottura a
induzione impostata sul livello di
cottura massimo.
• una calamita si attacca al fondo della
pentola.
Dimensioni delle pentole
• Le zone di cottura a induzione si
adattano automaticamente alle
dimensioni del fondo della pentola.
• L'efficienza della zona di cottura
dipende dal diametro delle pentole.
Una pentola con un diametro inferiore
alla zona più piccola riceve solo una
parte della potenza generata dalla
zona di cottura.
• Per motivi di sicurezza e risultati di
cottura ottimali, non utilizzare pentole
di dimensioni maggiori rispetto a
quelle indicate nelle "Specifiche delle
zone di cottura". Evitare di tenere le
pentole vicino al pannello dei comandi
durante la sessione di cottura. Ciò
potrebbe influire sul funzionamento
del pannello dei comandi o attivare
accidentalmente le funzioni piastra.
Vedere la sezione "Dati
tecnici".
www.aeg.com46
ATTENZIONE!
Non usare pentole in ghisa,
teglie in terracotta o coccio,
accessori per il grill o piastre
tostapane.
Gas:
AVVERTENZA!
Non mettere la stessa
pentola su due bruciatori.
AVVERTENZA!
Evitare di posare sul
bruciatore pentole instabili o
deformate per prevenire
versamenti e lesioni.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che i manici della
pentola non si trovino al di
sopra del bordo anteriore del
piano di cottura.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che le pentole
siano ben centrate sul
bruciatore per ottenere la
massima stabilità e per un
consumo ridotto di gas.
ATTENZIONE!
I liquidi versati durante la
cottura possono causare la
rottura del vetro.
6.2 Diametro delle pentole
ATTENZIONE!
Usare pentole con diametro
adatto alle dimensioni dei
bruciatori.
BruciatoreDiametro delle
pentole (mm)
Rapido180 - 220
BruciatoreDiametro delle
pentole (mm)
Semi rapido120 - 220
6.3 Rumori durante il
funzionamento (per zone di
cottura a induzione)
Se si avverte:
• crepitio: si sta utilizzando pentole di
materiali diversi (costruzione a
sandwich).
• fischio: si sta utilizzando la zona di
cottura a livelli di potenza elevati con
pentole di materiali diversi
(costruzione a sandwich).
• ronzio: si sta utilizzando livelli di
potenza elevati.
• scatto: sono state accese parti
elettriche.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non
sono da ricondurre a un guasto del
piano di cottura.
6.4 Esempi di impiego per la
cottura (per zone di cottura a
induzione)
Il rapporto tra impostazione di calore e
consumo della zona di cottura non è
lineare. L'aumento dell’impostazione di
calore non è proporzionale all'aumento
del consumo di energia. Ciò significa che
una zona di cottura con un’impostazione
di di calore medio impiega meno della
metà della propria energia.
I dati riportati nella tabella
sono puramente indicativi.
Impostazione
di calore
- 1
Utilizzare per:Tempo
(min.)
Tenere in caldo le pietanze
cotte.
se ne‐
cessario
Suggerimenti
Mettere un coperchio sulla
pentola.
ITALIANO47
Impostazione
di calore
1 - 2Salsa olandese: fondere burro,
1 - 2Solidificare: omelette morbide,
2 - 3Cuocere a fuoco lento riso e
3 - 4Cuocere al vapore verdure, pe‐
4 - 5Patate al vapore.20 - 60Utilizzare max ¼ l di acqua
4 - 5Cucinare grandi quantità di ali‐
6 - 7Frittura delicata: scaloppine,
7 - 8Frittura, sformato di patate,
9Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gu‐
Utilizzare per:Tempo
(min.)
5 - 25Mescolare di tanto in tanto.
cioccolata, gelatina.
10 - 40Cuocere con un coperchio.
uova al forno.
25 - 50Aggiungere almeno una quan‐
pietanze a base di latte, riscal‐
dare pietanze pronte.
20 - 45Aggiungere alcuni cucchiai di
sce, carne.
60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli in‐
menti, stufati e zuppe.
se ne‐
cordon bleu di vitello, costolet‐
te, polpette, salsicce, fegato,
roux, uova, frittelle, ciambelle.
lombate, bistecche.
lasch, stufati), friggere patatine.
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. La funzione Power è attiva.
cessario
5 - 15Girare il piatto a metà cottura.
Suggerimenti
tità di liquido pari al doppio del
riso e mescolare i preparati a
base di latte a del processo.
liquido.
per 750 g di patate.
gredienti.
Girare il piatto a metà cottura.
7. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
7.1 Informazioni generali
• Pulire il piano di cottura dopo ogni
impiego.
• Usare sempre pentole con il fondo
pulito.
• I graffi o le macchie scure sulla
superficie non compromettono il
funzionamento del piano di cottura.
• Usare un prodotto di pulizia adatto
alla superficie del piano di cottura.
• Il vetro richiede l'uso di un raschietto
speciale.
AVVERTENZA!
Non usare coltelli, raschietti
o strumenti simili per pulire
la superficie del vetro o tra i
bordi del bruciatore e del
telaio (se pertinente).
• Lavare le parti in acciaio inox con
acqua e asciugarle con un panno
morbido.
7.2 Supporti pentole
I supporti pentole non
possono essere lavati in
lavastoviglie. Devono essere
lavati a mano.
www.aeg.com48
1. È possibile rimuovere i supporti
pentole e pulire in modo facile il
piano di cottura.
Fare molta attenzione
quando si sostituiscono i
supporti pentole: il piano
di cottura si potrebbe
danneggiare.
2. Il rivestimento smaltato a volte può
presentare dei bordi ruvidi, quindi
prestare attenzione nel lavare ed
asciugare i supporti pentole a mano.
Se necessario, rimuovere le macchie
più ostinate servendosi di un
apposito prodotto in pasta.
3. Dopo aver pulito i supporti pentole,
assicurarsi che siano riposizionati
correttamente.
4. Per fare in modo che il bruciatore
funzioni correttamente, verificare che
le braccia dei supporti pentole si
trovino allineati al centro del
bruciatore.
7.3 Pulizia del piano di
cottura
• Togliere immediatamente: plastica
sciolta, pellicola in plastica, zucchero
e alimenti con zucchero, in caso
contrario la sporcizia potrebbe
causare danni al piano cottura.
Attenzione a evitare le ustioni.
Appoggiare lo speciale raschietto
sulla superficie in vetro, formando un
angolo acuto, e spostare la lama sulla
superficie.
• Quando il piano di cottura è
sufficientemente raffreddato, è
possibile rimuovere: i segni di
calcare e d'acqua, le macchie di
grasso e le macchie opalescenti.
Pulire il piano di cottura con un panno
umido e un detergente non abrasivo.
Al termine della pulizia, asciugare il
piano di cottura con un panno
morbido.
• Togliere macchie opalescenti:
usare una soluzione di acqua con
aceto e pulire la superficie in vetro
con un panno.
• Per pulire gli elementi smaltati, lo
spartifiamma e la corona, lavarli con
acqua calda saponata e asciugarli
attentamente prima di sistemarli
nuovamente.
7.4 Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta
tramite una candela ceramica ed un
elettrodo di metallo. Tenere questi
componenti ben puliti per evitare
difficoltà di accensione e controllare che i
fori spartifiamma non siano ostruiti.
7.5 Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro di
Assistenza autorizzato locale per
verificare le condizioni del tubo della
fornitura di gas e del regolatore di
pressione, se presente.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
ITALIANO49
8.1 Cosa fare se...
ProblemaCausa possibileRimedio
Non è possibile attivare il
piano di cottura o metterlo in
funzione.
È scattato il fusibile.Verificare che l'interruttore
Accendere di nuovo il piano
Sono stati sfiorati 2 o più ta‐
STOP+GO la funzione è atti‐
Il pannello dei comandi è ba‐
Viene emesso un segnale
acustico e il piano cottura si
disattiva.
Viene emesso un segnale
acustico quando il piano di
cottura non è attivo.
Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato un ogget‐
L'indicatore di calore residuo
non si accende.
La funzione di preriscalda‐
mento automatico non si ac‐
cende.
È impostato il livello di po‐
Il piano di cottura non è col‐
legato a una fonte di alimen‐
tazione elettrica o non è col‐
legato correttamente.
sti sensore contemporanea‐
mente.
va.
gnato o presenta macchie di
unto.
Uno o più tasti sensore sono
stati coperti.
to sul tasto sensore .
La zona non è calda perché
ha funzionato solo per bre‐
vissimo tempo.
La zona è calda.Lasciar raffreddare sufficien‐
tenza massimo.
Accertarsi che il piano di cot‐
tura sia collegato corretta‐
mente alla rete elettrica. Fa‐
re riferimento allo schema di
collegamento.
differenziale (salvavita) sia la
causa del malfunzionamen‐
to. Nel caso in cui il fusibile
continui a scattare, rivolgersi
ad un elettricista qualificato.
di cottura e impostare il livel‐
lo di potenza in meno di 10
secondi.
Premere soltanto un tasto
sensore alla volta.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
Pulire il pannello dei coman‐
di.
Rimuovere gli oggetti dai ta‐
sti sensore.
Rimuovere l'oggetto dal ta‐
sto sensore.
Se la zona ha funzionato ab‐
bastanza a lungo da essere
calda, contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato.
temente la zona.
Il livello di potenza massimo
ha la stessa potenza della
funzione.
www.aeg.com50
ProblemaCausa possibileRimedio
Il livello di potenza cambia
tra due livelli.
I tasti sensore si surriscalda‐
no.
si accende.
si accende.
La funzione Power manage‐
ment è attiva.
Le pentole sono troppo gran‐
di oppure sono state colloca‐
te troppo vicino ai comandi.
Lo spegnimento automatico
è in funzione.
Il Blocco tasti o il dispositivo
di Sicurezza bambini sono
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
Se possibile, collocare le
pentole grandi sulle zone po‐
steriori.
Spegnere e riaccendere il
piano di cottura.
Fare riferimento al capitolo
"Utilizzo quotidiano".
attivi.
si accende.
Non ci sono tegami sulla zo‐
na.
Appoggiare una pentola sul‐
la zona.
Le pentole non sono adatte.Utilizzare pentole idonee.
Fare riferimento al capitolo
"Consigli e suggerimenti".
Il diametro del fondo della
pentola è troppo piccolo ri‐
spetto alla zona.
Usare pentole delle dimen‐
sioni corrette.
Fare riferimento al capitolo
"Dati tecnici".
e un numero si accendo‐
no.
C'è un errore nel piano di
cottura.
Scollegare per un certo pe‐
riodo di tempo il piano di cot‐
tura dall'alimentazione elet‐
trica. Scollegare il fusibile
dall'impianto elettrico dome‐
stico. Ricollegarlo. Se si
accende di nuovo, rivolgersi
al Centro di Assistenza Au‐
torizzato.
si accende.
Nel piano di cottura c'è un
errore dovuto all'esaurimen‐
to del liquido in ebollizione
nella pentola. Lo spegnimen‐
to automatico e la protezione
da surriscaldamento delle
zone sono in funzione.
Disattivare il piano di cottura.
Togliere le pentole calde.
Dopo circa 30 secondi, riac‐
cendere la zona. Se il pro‐
blema era la pentola, il mes‐
saggio scompare. L'indicato‐
re del calore residuo può re‐
stare acceso. Lasciar raf‐
freddare sufficientemente la
pentola. Verificare che la
pentola sia compatibile con il
piano di cottura.
Fare riferimento al capitolo
"Consigli e suggerimenti".
ITALIANO51
ProblemaCausa possibileRimedio
Il gas non si accende quan‐
do si preme il pulsante di ac‐
censione.
È scattato il fusibile.Verificare che l'interruttore
Lo spartifiamma del brucia‐
La fiamma si spegne subito
dopo l'accensione.
L'anello della fiamma non è
omogeneo.
Il piano di cottura non è col‐
legato a una fonte di alimen‐
tazione elettrica o non è col‐
legato correttamente.
tore e la corona non sono
posizionati correttamente.
La termocoppia non è abba‐
stanza calda.
La corona del bruciatore è
bloccata da residui di cibo.
Accertarsi che il piano di cot‐
tura sia collegato corretta‐
mente alla rete elettrica.
differenziale (salvavita) sia la
causa del malfunzionamen‐
to. Nel caso in cui il fusibile
continui a scattare, rivolgersi
ad un elettricista qualificato.
Posizionarli adeguatamente.
Dopo aver acceso la fiam‐
ma, tenere premuta la ma‐
nopola per circa 10 secondi.
Controllare che l'iniettore
principale non sia ostruito e
che la corona del bruciatore
sia pulita.
8.2 Se non è possibile trovare
una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla
targhetta dei dati. e il messaggio di
errore visualizzato.Assicurarsi di aver
acceso il piano di cottura correttamente.
In caso di azionamento errato
dell'apparecchiatura, l'intervento del
tecnico del Centro di Assistenza o del
rivenditore potrà essere effettuato a
pagamento anche durante il periodo di
garanzia. Le istruzioni relative al Centro
di Assistenza e alle condizioni di
garanzia sono contenute nel libretto della
garanzia.
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
ABC
www.aeg.com52
8.3 Etichette fornite con il
sacchetto degli accessori
Attaccare le etichette adesive come
indicato di seguito:
A. Attaccarla sul Foglietto di garanzia
ed inviare questa parte (ove
prevista).
B. Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
conservare questa parte (ove
prevista).
9. DATI TECNICI
9.1 Dimensioni del piano di cottura
Larghezza590 mm
Profondità520 mm
9.2 Specifiche delle zone di cottura
Zona di cottura Potenza nomi‐
Anteriore sini‐
stra
Posteriore sini‐
stra
nale (imposta‐
zione di calore
massima) [W]
2300295010180 - 210
140025004125 - 140
PowerBoost
[W]
C. Attaccarla sul libretto di istruzioni.
PowerBoost
durata massi‐
ma [min.]
Diametro delle
pentole [mm]
ITALIANO53
La potenza delle zone di cottura può
differire in alcune piccole gamme dai dati
presenti in tabella. Cambia con il
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare
pentole con un diametro non superiore a
quello riportato in tabella.
materiale e le dimensioni delle pentole.
9.3 Diametri bypass
BRUCIATOREØ BYPASS 1/100 mm
Rapido52
Semi rapido32
9.4 Altri dati tecnici
Gas - Originale:G20 (2H) 20 mbar = 4,8 kW
POTENZA TOTALE:
Alimentazione elettri‐
ca:
Categoria dell'appa‐
recchiatura:
Collegamento gas:G 1/2"
Classe dell'apparec‐
chiatura:
Gas - sostituzione:G30 (3+) 28-30 mbar = 334 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 329 g/h
Zone elettriche:3,7 kW
220-240 V ~ 50-60 Hz
II2H3+
3
9.5 Bruciatori a GAS NATURALE G20 a 20 mbar
BRUCIATOREPOTENZA NOR‐
MALE kW
Rapido2,90,75119
Semi rapido1,90,4596
POTENZA MINIMAkWSEGNO INIETTORE
9.6 Bruciatori a gas per GPL G30/G31 28-30/37 mbar
BRUCIATO‐REPOTENZA
NORMALE
kW
Rapido2,70,9586196193
Semi rapido 1,90,4571138136
POTENZA
MINIMA kW
SEGNO
INIETTORE
FLUSSO NOMINALE GAS g/h
G30 28-30
mbar
G31 37 mbar
www.aeg.com54
10. EFFICIENZA ENERGETICA
10.1 Informazioni prodotto conformi alla norma UE 66/2014
Identificativo modelloBN071436DH,
Tipo di piano di cotturaPiano cottura a in‐
Numero di zone di cottura elettriche2
Tecnologia di calore per zona di cot‐
tura elettrica
Diametro delle zone di cottura circo‐
lari (Ø) elettriche
Consumo di energia per zona di cot‐
tura (EC electric cooking)
Numero di bruciatori a gas2
Efficienza energetica per bruciatore a
gas
(EE gas burner)
Induzione
Posteriore sinistra14,0 cm
Anteriore sinistra21,0 cm
Posteriore sinistra185,8 Wh/kg
Anteriore sinistra187,2 Wh/ kg
Posteriore destro - Rapido57,5%
Anteriore destro - Semirapi‐do59,2%
HD704163NB,
HD634170NB
casso
Efficienza energetica per il piano di
cottura a gas
(EE gas hob)
Consumo di energia del piano di cot‐
tura (EC electric hob)
58,4%
186,5 Wh/kg
EN 30-2-1: Gas combustibile per elettrodomestici di cottura - Parte 2-1 : Impiego
razionale dell'energia - Informazioni generali
EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 2:
Piani di cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni
10.2 Risparmio energetico
• Prima dell'uso, assicurarsi che i bruciatori e i supporti pentole siano assemblati
correttamente.
• Usare pentole con diametro adatto alle dimensioni dei bruciatori.
• Centrare la pentola sul bruciatore.
• Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità necessaria.
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la fiamma per provocare una lenta
ebollizione del liquido.
• Se possibile, utilizzare una pentola a pressione. Fare riferimento al relativo
manuale per l'utente.
11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
ITALIANO55
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.