Please read the instructions
carefully before starting the
machine.
Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor
durch.
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant
la mise en service
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Lea las instrucciones detenidamente antes
de conectar la herramienta
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
Рбсбкблю дйбвЬуфе учплбуфйкЬ фйт пдзгЯет
чсЮузт рсйн брь фзн Энбсоз лейфпхсгЯбт.
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
návod k používání.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
mielőtt a gépet használja.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete
to navodilo za uporabo.
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi
prije puštanja u rad.
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию
перед началом любых операций с
инструментом.
Преди пускане на уреда в действие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte
de pornirea maşinii
Ве молиме внимателно прочитајте ги
упатствата прд да ја вклучите машината.
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
Copyright 2009
AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden,
Germany
+49 (0) 7195-12-0
Inbetriebnahme sorgfältig
Remove the battery pack before starting any
work on the machine.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar
cualquier trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ
бцбйсеЯфе фзн бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
kartuş aküyü çıkarın.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju
za zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes
darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
išimkite keičiamą akumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
aku välja.
Bыньте аккумулятор из машины
перед проведением с ней каких-либо
манипуляций.
Преди започване на каквито е да е работи
по машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe
orice intervenţie pe maşină.
Извадете го батерискиот склоп пред
отпочнување на каков и да е зафат врз
машината.
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出
蓄电池。
w w w.aeg-pt.com
Don‘t use this tool in wet areas .
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung
verwenden.
Ne pas utiliser l‘appareil dans un
environnement humide.
Non usare l’apparecchio in ambienti
umidi.
No utilizar el aparato en ambiente
húmedo
Não utilize o aparelho em ambientes
húmidos.
Gebruik het apparaat niet in een
vochtige omgeving.
Brug ikke enheden i våde omgivelser.
Ikke bruk apparatet i fuktige
omgivelser.
Använd lampan inte i en fuktig
omgivning.
Älä käytä laitetta kosteassa
ympäristössä.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
υγρό περιβάλλον.
Cihazı rutubetli bir çevrede
kullanmayın.
Nepoužívejte přístroj ve vlhkém
prostředí.
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom
prostredí.
Nie używać urządzenia w wilgotnym
otoczeniu.
A készüléket nem szabad nedves
környezetben használni.
Napravo ne uporabljajte v prostorih ali
okolici z veliko koncentracijo vlage.
Uređaj ne upotrebljavati u vlažnoj
okolini.
Iekārta nav paredzēta lietošanai mitrajā
vidē
Nesinaudokite prietaisu drėgnoje
aplinkoje.
Ärge kasutage seadet niiskes
keskkonnas.
Не использовать прибор во влажной
среде.
Не използвайте уреда във влажна и
мокра среда.
Nu utilizaţi aparatul într-o ambianţă
umedă.
Не го употребувајте апаратот во
влажно опкружување.
不得将机器使用于潮湿环境中。
(03.09)
4931 2890 24
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll! Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Non gettare le apparecchiature elettriche
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva
Europea 2002/96/CE sui riuti di
pparecchiature elettriche ed elettroniche
e la sua attuazione in conformità alle
norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere
accolte separatamente, al ne di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos! De
conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su n se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e
electrónicas usadas e a transposição
para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas
em separado e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos materiais
ecológica.
Geef elektrisch gereedschap niet met
het huisvuil mee! Volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG inzake oude
elektrische en lektronische apparaten
en de toepassing daarvan binnen de
nationale wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat
voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald! I henhold til det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og gældende
national lovgivning skal brugt lværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en
måde, der skåner miljøet mest muligt.
waste electrical and
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til EUdirektiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal
brukes, samles separat og returneres til
et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet
2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning
ska uttjänta elektriska verktyg sorteras
separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja
sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα
µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο
εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
hakkýndaki
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre
ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý olarak
toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir
sekilde tekrar degerlendirmeye
gönderilmelidir.
Elektrické náradí nevyhazujte do
komunálního odpadu! Podle evropské
smernice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými
zarízeními a odpovídajících ustanovení
právních predpisu jednotlivých zemí se
použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a
podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
Elektrické náradie nevyhadzujte do
komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich
ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické
náradie musí zbierat oddelene od
ostatného odpadu a podrobit ekologicky
šetrnej recyklácii.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejska Dyrektywa
2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu
elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zuzyte elektronarzedzia
nalezy posegregowac i zutylizowac w
sposób przyjazny dla
srodowiska.
Az elektromos kéziszerszámokat ne
dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai
készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv
és annak a nemzeti jogba való átültetése
szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
környezetbarát módon újra kell
hasznosítani.“
Elektricnega orodja ne odstranjujte s
hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko
direktivo 2002/96/EG o odpadni elektricni
in elektronski opremi in z njenim
izvajanjem v nacionalni zakonodaji je
treba elektricna orodja ob koncu njihove
življenjske dobe loceno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega
recikliranja.
Elektricne alate ne odlažite u kucne
otpatke! Prema Europskoj direktivi
2002/96/EG o starim elektricnim i
elektronickim strojevima i
preuzimanju u nacionalno pravo moraju
se istrošeni elektricni alati sakupljati
odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives
atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu
2002/96/EG par lietotajam
lektroiekartam, elektronikas iekartam un
tas ieklaušanu valsts likumdošana
lietotas ektroiekartas ir jasavac atseviški
un janogada otrreizejai parstradei videi
draudziga veida.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/
EG del naudotu irengimu, elektros
irengimu ir ju itraukimo i valstybinius
istatymus naudotus irengimus butina
suringti atskirai ir nugabenti antriniu
žaliavu perdirbimui aplinkai
nekenksmingu budu.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb asutuskõlbmatuks
muutunud elektrilised tööriistad koguda
eraldi
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
või ringlusse võtta.
Не выбрасывайте электроинструмент
с бытовыми отходами! Согласно
Европейской директиве 2002/96/ЕС по
отходам от электрического и
электронного оборудования и
соответствующим нормам
национального права вышедшие из
употребления электроинструменты
подлежат сбору отдельно для
экологически безопасной утилизации.
Не изхвърляйте електроинструменти
при битовите отпадъци! Съобразно
Европейска директива 2002/96/ЕО за
стари електрически и електронни
уреди и нейното реализиране в
националното законодателство
изхабените електроинструменти
трябва да се събират отделно и да се
предават в пункт за екологосъобразно
рециклиране.
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul
menajer! Conform directivei europene nr.
2002/96/CE referitor la aparate electrice
şi electronice uzate precum şi la
transpunerea acesteia în drept naţional,
sculele electrice trebuiesc colectate
separat şi introduse într-un circit de
reciclare ecologic.
BLL 18 C
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南
1
1
1
1
AEG 18 V
NiCd, Li-Ion
System GBS
ON
2
2
2
Do not disassemble the workligt. The
LED light cannot be replaced.
Nicht die Lampe zerlegen. Die
LED-Lampe ist nicht austauschbar.
Ne pas démonter la lampe. La lampe
LED ne peut pas être échangée.
Non smontare la lampada. La lampadina
a LED non è sostituibile.
No desarmar la lámpara. La lámpara
con diodo LED no es reemplazable.
Não desmonte a lâmpada. A lâmpada
LED não deve ser trocada.
Demonteer de lamp niet. De LED-lamp
kan niet worden vervangen.
Skil ikke lampen ad. LED-pæren kan ikke
udskiftes.
Ikke ta lampen fra hverandre. LED
lampen er ikke utskiftbar.
Lampan får inte tas isär. LED-lampan kan
inte bytas ut.
Älä hajota lamppua osiin.
Valodiodilamppua ei voi vaihtaa uuteen.
Μην αποσυναρμολογείτε τη λυχνία. Η
λυχνία LED δεν είναι ανταλλάξιμη.
Lambayı sökmeyiniz. LED lamba
değiştirilmez.
Svítilnu nerozebírejte. Zdroj světla (LED)
nelze vyměnit.
Svietidlo nerozoberajte. Zdroj svetla
(LED) nie je možné vymeniť.
Nie rozkładać lampy na części. Żarówka
LED nie podlega wymianie.
Ne szerelje szét a lámpát. A LED lámpa
nem cserélhető.
Svetilke ne razstavljajte. LED-žarnica ni
nadomestljiva.
Lampu ne rastavljati. LED-lampa se ne
može zamijeniti.
Lampu neizjaukt. Gaismas diožu lampa
nav nomaināma.
Žibintuvo neardyti. Šviesos diodų
lemputė nekeičiama.
Ärge monteerige lampi lahti. LED-pirn ei
ole väljavahetatav.
Не разбирать лампу. Светодиодные
лампы не меняются.
Не разглобявайте лампата.
Светодиодната лампа не може да се
сменя.
Nu dezasamblaţi lampa. Lampa cu LED
nu se schimbă.
Не ја растурајте ламбата. ЛЕДламбичката не се заменува.
由于LED灯是不可交换的,不得把灯拆
开。
Warning: Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself
(not even from a distance). Staring into the light beam may result in serious injury or vision loss.
Warnung: Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder Tiere richten. Nicht in den Lichtstrahl sehen
(auch nicht aus größerer Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl kann ernsthafte Verletzungen oder
den Verlust der Sehkraft verursachen.
Attention: Ne jamais diriger le faisceau lumineux directement sur des personnes ou des animaux. Ne
pas regarder dans le faisceau lumineux (même à une certaine distance). Le fait de regarder dans le
faisceau lumineux peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la perte de l’acuité visuelle.
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su persone o animali. Non guardare nel fascio
di luce (nemmeno da notevole distanza). Guardare nel fascio di luce può comportare lesioni serie o la
perdita della vista.
¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz directamente a personas o animales. No mirar directamente
al rayo de luz ( tampoco a mayor distancia). El dirigir la vista directamente al rayo de luz puede provocar
graves lesiones o la pérdida de la fuerza visual.
Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para pessoas ou animais. Não olhe no raio de luz (nem
mesmo de maiores distâncias). Olhar no raio de luz pode causar feridas graves ou levar à perda da
capacidade visual.
Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit direct op personen of dieren. Kijk niet in de lichtstraal (ook niet
vanaf een grotere afstand). Het kijken in de lichtstraal kan leiden tot ernstig oogletsel of het verlies van
het gezichtsvermogen.
Advarsel: Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer eller dyr. Kig ikke ind i lysstrålen (heller ikke fra en
større afstand). At kigge ind i lysstrålen kan forårsage alvorlige kvæstelser eller tab af synet.
Advarsel: Rett lysstrålen aldri direkte mot personer eller dyr. Ikke se direkte inn i lysstrålen ( heller ikke
fra lengre avstander). Å se inn i lysstrålen kan forårsake alvorlige skader eller tap av synsevnen.
Varning: Rikta aldrig ljusstrålen direkt på personer eller djur. Titta absolut inte in i ljusstrålen (inte heller
på större avstånd). Om man tittar in i ljusstrålen kan detta leda till allvarligha skador och till att man
förlorar symförmågan.
Varoitus: Älä koskaan suuntaan valonsädettä suoraan ihmisiin tai eläimiin. Älä katso valonsäteeseen (ei
pitemmänkään matkan päästä). Valonsäteeseen katsominen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai
näön menetyksen.
Προειδοποίηση: Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα φωτός επάνω σε πρόσωπα ή ζώα. Μην κοιτάζετε
στην ακτίνα φωτός (επίσης και από μεγαλύτερες αποστάσεις). Το κοίταγμα στην ακτίνα φωτός μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή την απώλεια της ικανότητας όρασης.
Uyarı: Işık ışınını hiçbir zaman doğrudan insanlara ya da hayvanlara yöneltmeyiniz. Işık ışınına
bakmayınız (büyük mesafelerden dahi). Işık ışınına bakmak ciddi yaralanmalara ya da görme kaybına
neden olabilir.
Výstraha: Světelný paprsek nikdy nesměrujte na osoby nebo zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do
světelného paprsku (ani z delší vzdálenosti). Při nedodržení této výstrahy se vystavujete nebezpečí
závažného poranění očí nebo ztráty zraku.
Výstraha: Svetelný lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá. Nikdy sa nedívajte priamo do
svetelného lúča (ani z väčšej vzdialenosti). Pri nedodržaní tejto výstrahy sa vystavujete nebezpečenstvu
závažného poranenia očí alebo straty zraku.
Ostrzeżenie: Nigdy nie należy kierować promienia świetlnego bezpośrednio na osoby lub zwierzęta.
Nie zaglądać do promienia świetlnego (nawet z większej odległości)! Zaglądanie do promienia
świetlnego może spowodować poważne obrażenia oczu lub utratę wzroku.
Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül emberekre vagy állatokra. Ne nézzen bele
a fénysugárba (még nagyobb távolságból sem). A fénysugárba nézésnek komoly sérülés vagy a látás
elvesztése lehet a következménye.
Opozorilo: Nikdar snopa svetlobe ne usmerjajte neposredno v ljudi ali živali. V snop svetlobe ne glejte
(tudi iz večje razdalje ne). Gledanje v snop svetlobe lahko povzroči resne poškodbe ali izgubo vida.
Upozorenje: Svjetlosne zrake nikada ne usmjeravati direktno na osobe ili životinje. Ne gledati u
svjetlosne zrake (niti sa veće udaljenosti). Gledanje u svjetlosne zrake može prouzročiti ozbiljne povrede
ili gubitak vida.
Uzmanību! Gaismas kūli nekad nevērsiet tieši uz cilvēkiem vai dzīvniekiem. Neskatieties gaimas kūlī
(arī no lielāka attāluma). Skatīšanās gaismas kūlī var izraisīt nopietnus redzes bojājumus vai tās
zaudēšanu.
Dėmesio: šviesos spindulio niekada nenukreipkite į žmones arba gyvūnus. Į šviesos spindulį nežiūrėkite
(net ir iš didesnio atstumo). Žiūrėjimas į šviesos spindulį gali sukelti rimtus regėjimo sutrikimus arba jo
praradimą.
Hoiatus! Ärge suunake valguskiirt otse inimestele või loomadele. Ärge vaadake otse valguskiire sisse
(ka mitte suurelt vahemaalt). Valguskiire sisse vaatamine võib põhjustada nägemise tõsist kahjustumist
või täielikku kadumist.
Предупреждение: никогда не направлять световой луч непосредственно на людей или животных.
Не смотреть на световой луч (даже с большого расстояния). Световой луч может стать причиной
серьезных повреждений или потери зрения.
Внимание: Никога не насочвайте светлинния лъч директно към хора или животни. Не гледайте в
светлинния лъч (дори и от по-голямо разстояние). Гледането в светлинния лъч може да причини
сериозни нарушения и дори загуба на зрението.
Atenţionare: Nu îndreptaţi niciodată fascicolul luminos direct înspre persoane sau animale. Nu priviţi în
fascicolul luminos (nici măcar de la distanţă mai mare). Privitul în fascicolul luminos poate provoca răniri
grave sau chiar pierderea vederii.
Предупредување: никогаш не го насочувајте светлинскиот зрак директно на лица ниту животни.
Не гледајте во светлинскиот зрак (не правете го тоа ниту од поголема оддалеченост). Гледањето
во светлинскиот зрак може да предизвика сериозни повреди или губење на силата за гледање.
警告:务必绝不将光束对准人员或动物直照。请不要把眼睛靠近或直视光束(即使距离较大)。直视光束
会导致严重伤害或造成失明。
WARNING! Read all safety warnings and all instructions,
including those given in the accompanying brochure. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
WARNUNG!
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les
instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe.
Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure
allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi
e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
per ogni esigenza futura.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y
las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para
futuras consultas.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as
instruções, também aquelas que constam na brochura juntada. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger,
også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved overholdelsen av
advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande
anvisningar, även de i den medföljande broschyren. Fel som uppstår
till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut
turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και
τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά
την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε
μελλοντική χρήση.
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve
ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz. Açıklanan
uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere
saklayın.
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a
sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a
síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. Zanedbanie dodržiavania
Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte
môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/
alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo
uschovajte na budúce použitie.
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w
załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia
ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki
bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást
és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is. A következőkben
leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
előírásokat.
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi
tista v priloženi brošuri. Napake zaradi neupoštevanja spodaj
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali
težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še
potrebovali.
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one
iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un lietošanas
pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto drošības noteikumu
un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni
elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir nurodymus,
esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba
galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje
galėtumėte jais pasinaudoti.
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja juhendid läbi,
ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks
hoolikalt alles.
ВНИМАНИЕ!
безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями,
содержащимися в прилагающейся брошюре.
допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике
безопасности, могут сталь причиной электрического поражения,
пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и
съветите в приложената брошура.
по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile,
chiar şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea
utilizărilor viitoare.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни
упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на
безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат
електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во
иднина.
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅读附上的小
册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导致电击、火灾並且/ 或其
他的严重伤害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
Упущения,
Неспазването на приведените