Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração
de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Özellikler, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности,
Использо- вание, Аккумулятор,
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ-Декларация за съответствие, Акумулатори,
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de
conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点, 维
修, 符号
Merkmale,
Wartung, Symbole
Чбсбкфзсйуфйкб,
Характеристики,
Характеристики,
Ухнфзсзуз,
Ухмвплб
Обслуживание, Символы
Поддръжка, Символи
Por favor leia e conserve em
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Пожалуйста, прочтите и сохраните
Please read and save
these instructions!
Bitte lesen und
aufbewahren!
Prière de lire et de
conserver!
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
seu poder!
Lees en let goed op
deze adviezen!
Vær venlig at læse og
opbevare!
Vennligst les og
oppbevar!
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Lue ja säilytö!
Рбсбкблю дйбвЬуфе
фйт кбй цхлЬофе фйт!
Lütfen okuyun ve
saklayın
Po přečtení uschovejte
Prosím prečítať a
uschovať!
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimo preberite in
shranite!
Molimo pročitati i
sačuvati
Pielikums lietošanas
pamācībai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Palun lugege läbi ja hoidke
настоящую! инструкцию
Моля прочетете и
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
请详细阅读并妥善保存!
alal!
запазете!
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SUOMI
ÅËËÇNÉÊÁ
TÜRKÇE
SLOVENSKY
POLSKI
SLOVENSKO
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАÐÑÊÈ
中文
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
23
Page 3
50°C
50°C
1
0°C
2
contact?
0°C
100 %
34
5
45
Page 4
TECHNICAL DATA Charger
Voltage range .........................................................................
Quick charge current NiCd .....................................................
Quick charge current NiMH ....................................................
Quick charge current Li-Ion ....................................................
Battery charging time NiCd (1.5 Ah) ...........................approx.
Battery charging time NiMH (3.0 Ah) ..........................approx.
Battery charging time Li-Ion (3.0 Ah) ..........................approx.
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ..........................
LED
Mode Pack
Standby
Power
Evaluate
Charging
Fully
Charged
Standby Full
Too hot
Too cold
Defective
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
The following battery packs can be charged with this
charger:
voltage battery rated No. of
capacity battery
cells
12 V Range B 12...R 1.5 Ah 10
14.4 V Range B 14...R 1.5 Ah 12
18 V Range B 18...R 2.0 Ah 15
12 V Range M 12...R 3.0 Ah 10
14.4 V Range M 14...R 3.0 Ah 12
18 V Range M 18...R 3.0 Ah 15
14.4 V Range L 14...R 2.0 Ah 3
14.4 V Range L 14...R 3.0 Ah 4x2
14.4 V Range L 14...R 4.0 Ah 3x2
18 V Range L 18...R 1.5 Ah 5
18 V Range L 18...R 2.0 Ah 5
18 V Range L 18...R 3.0 Ah 5x2
18 V Range L 18...R 4.0 Ah 5x2
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve
old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
inserted?
ü
ü
ü
ü
ü
ü
GreenGreenOrange OrangeRed
û
FadeOffOffOffOff
OnOffFlashOffOff
OnFlashOffOffOff
OnOnOffOffOff
FadeFadeOffOffOff
FadeOffOffFadeOff
FadeOffOffOffFade
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
Use only System GBS chargers for charging System GBS
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Do not try to charge non-rechargeable batteries with this
charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section
of the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store
only in dry rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new
one.
Before use check machine, cable, and plug for any
damages or material fatigue. Repairs should only be carried
out by authorised Service Agents.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The quick charger is intended to charge AEG System GBS
batteries from 12 V to 18 V.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
BATTERIES
New battery packs reach full capacity after 4 - 5 chargings
and dischargings. Battery packs which have not been used
for some time should be recharged before use.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery
pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C
and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger
the battery will be analysed within 10 seconds and then
automatically be charged.
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger,
charging will begin automatically once the battery reaches
the correct charging temperature (0°C...50°C).
Charging time varies depending on the battery temperature,
charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches
over to ”trickle” charge to maintain the full capacity.
If green and red lamp fade at the same time, either the
battery has not been completely mounted or there is a fault
in the battery or the charger. For safety reasons you must
stop using the charger and battery immediately and have
them inspected by an AEG Customer Service Centre.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
in accordance with the regulations
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Authorized to compile the technical le
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only
be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer,
because special purpose tools are required.
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their
life must be collected separately and returned to
an environmentally compatible recycling facility.
This tool is only suitable for indoor use. Never
expose tool to rain.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack. Replace
by a new one.
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..................................
LED
Modus
Standby
Analyse
Laden
Voll geladen
Erhaltungs-
ladung
Zu warm
Zu kalt
Defekt
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen
werden:
Spannung Akkutyp Nennkapazität Anzahl
der Zellen
12 V Reihe B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Reihe B 14...R 1,5 Ah 12
18 V Reihe B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Reihe M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V Reihe M 14...R 3,0 Ah 12
18 V Reihe M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V Reihe L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V Reihe L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V Reihe L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V Reihe L 18...R 1,5 Ah 5
18 V Reihe L 18...R 2,0 Ah 5
18 V Reihe L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V Reihe L 18...R 4,0 Ah 5x2
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte
Akku eingesteckt ?
û
ü
ü
ü
ü
ü
ü
GrünGrünOrange OrangeRot
ein...ausausausausaus
einausblinkenausaus
einblinkenausausaus
eineinausausaus
ein...ausein...ausausausaus
ein...ausausausein...ausaus
ein...ausausausaus
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des
Systems GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
laden.
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtauadbaren Batterien
geladen werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte
dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in
trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät
fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen
sofort ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem
Fachmann reparieren lassen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
ein...aus
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät ist bestimmt zum Laden von
AEG-Wechselakkus des Systems GBS von 12 V...18 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem
Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus
nach dem Auaden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei < 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut auaden.
MERKMALE
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des
Ladegerätes wird der Akku 10 Sekunden analysiert
Anschließend wird der Akku automatisch geladen.
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das
Ladegerät eingesetzt wird, beginnt der Auadevorgang
automatisch, sobald der Akku die korrekte
Auadetemperatur erreicht hat (0°C...50°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter
Auademenge und der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät
auf Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität.
Gehen grüne und rote LED gleichzeitig langsam an und
aus, so ist entweder der Akku nicht vollständig
aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder
Ladegerät vor. Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen
sofort ausser Betrieb nehmen und bei einer AEG
Kundendienststelle überprüfen lassen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese
durch eine AEG Kundendienststelle ausgewechselt werden,
weil dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D- 71364 Winnenden
angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern
diesen sofort ersetzen.
89
DEUTSCH
DEUTSCH
Page 6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Chargeur
Plage de tension .....................................................................
Courant charge rapide NiCd ...................................................
Courant charge rapide NiMH ..................................................
Courant charge rapide Li-Ion ..................................................
Durée de chargement NiCd (1,5 Ah) ............................... env.
Durée de chargement NiMH (3,0 Ah) .............................. env.
Durée de chargement Li-Ion (3,0 Ah) .............................. env.
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. AEG offre un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système GBS
qu’avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas
charger des accus d’autres systèmes.
Avec le chargeur il est possible de charger les accus
interchangeables suivants
Tension Type d’accu Capacité Nombre de
nominale cellules
12 V taux B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V taux B 14...R 1,5 Ah 12
18 V taux B 18...R 2,0 Ah 15
12 V taux M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V taux M 14...R 3,0 Ah 12
18 V taux M 18...R 3,0 Ah 15
branchée?
VertVertOrangeOrangeRouge
OnOffOffOffOffOff
û
OnOffcligno-
ü
OnclignotementOffOffOff
ü
OnOnOffOffOff
ü
On…OffOn…OffOffOffOff
ü
On…OffOffOffOn…OffOff
ü
On…OffOffOffOffOn…Off
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
tement
14,4 V taux L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V taux L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V taux L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V taux L 18...R 1,5 Ah 5
18 V taux L 18...R 2,0 Ah 5
18 V taux L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V taux L 18...R 4,0 Ah 5x2
N’essayer pas de charger des accus non-rechargables avec
ce chargeur
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement
d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs
et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger
contre l’humidité.
Ne pas introduire dans l’appareil des pièces conductrices.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, il faut
le remplacer tout de suite.
Toujours extraire la che de la prise d’alimentation secteur
avant de procéder à des transformation ou opérations de
maintenance.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentant des capacités
restreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que
de telles personnes soient surveillées par une autre
personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu
de cette dernière les instructions adéquates concernant
OffOff
l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus
interchangeables AEG System GBS de 12 V...18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
une utilisation normale.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe
de protection II est donnée.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être
chargés à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
DESCRIPTION
Après la mise en place de l’accu dans le tiroir du chargeur,
l’accu est analysé pendant 10 secondes. Ensuite, l’accu est
chargé automatiquement.
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est
introduit dans le chargeur (la DEL jaune clignote), le
processus de charge est automatiquement déclenché dès
que l’accu atteint la température de charge correcte
(5°C...45°C).
La durée normale de charge est d’environ 38 min (1,4 Ah).
Elle peut varier en fonction de la température de l’accu, de
la charge nécessaire et de la capacité d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le
chargeur rapide passe en mode de charge de maintien,
pour permettre la plus grande capacité utile d’accu possible
(la DEL verte est éteinte).
Si la DEL rouge et verte s'allument ou s'éteignent
graduellement en même temps, cela veut dire ou que la
batterie n'est pas bien branchée ou que la batterie ou le
chargeur de batteries sont défectueux. Pour des raisons de
sécurité, il faut mettre immédiatement l’accu et l’appareil de
recharge hors service et les faire contrôler par un service
après-vente AEG.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
conformément aux réglementations
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
ENTRETIEN
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé,
il doit être échangé par une station de service après-vente
d’AEG étant donné qu’un outillage est nécessaire à cet
effet.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces
détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de
service après-vente AEG (observer la brochure avec les
adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être
fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la
mise en service
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à
ne jamals exposer à la pluie.
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable
défectueux, le remplacer tout de suite.
1011
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Page 7
DATI TECNICI Caricabatteria
Gamma di tensione ................................................................
Corrente di carica carica rapida NiCd.....................................
Corrente di carica carica rapida NiMH ................................................
Corrente di carica carica rapida Li-Ion....................................
Tempo di carica NiCd (1,5 Ah) ........................................ circa
Tempo di carica NiMH (3,0 Ah) ....................................... circa
Tempo di carica Li-Ion (3,0 Ah) ....................................... circa
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ...........................
LED
ModalitàBatteria
Standby
Analisi
Caricamento
Ricarica
completata
Carica di
mantenimento
Troppo caldo
Troppo freddo
Errore
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura
di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie
usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
cortocircuito).
Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente
con i caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi
non possono essere ricaricate.
Con il carica tipo di capacita n. celle
tensione batteria nominale della batteria
12 V tipo B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V tipo B 14...R 1,5 Ah 12
18 V tipo B 18...R 2,0 Ah 15
12 V tipo M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V tipo M 14...R 3,0 Ah 12
18 V tipo M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V tipo L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V tipo L 14...R 3,0 Ah 4x2
inserita?
VerdeVerdeArancioArancioRosso
On…OffOffOffOffOff
û
OnOfflampeggioOffOff
ü
OnlampeggioOffOffOff
ü
OnOnOffOffOff
ü
On…OffOn…OffOffOffOff
ü
On…OffOffOffOn…OffOff
ü
On…OffOffOffOffOn…Off
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V tipo L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V tipo L 18...R 1,5 Ah 5
18 V tipo L 18...R 2,0 Ah 5
18 V tipo L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V tipo L 18...R 4,0 Ah 5x2
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie
ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie
danneggiate devono essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di
alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre
e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono
essere controllate e riparate da un tecnico.
Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini compresi) con abilità siche, sensoriali o
intellettuali limitate o da parte di persone con mancanza di
esperienza o mancanze delle necessarie conoscenze, salvo
che vengano sorvegliate da una persona responsabile per
la loro sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita su
come utilizzare l’apparato stesso.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l’apparato.
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della
AEG System GBS da 12 V...18 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo
4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto
tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare
completamente le batterie dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal
caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30
giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
BREVE INDICAZIONE
Dopo avere inserito l’accumulatore nel vano di introduzione
dell’apparecchio carica-batterie, l’accumulatore viene
analizzato per 10 secondi. Quindi l’accumulatore viene
caricato automaticamente.
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore
(luce gialla lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente
una volta che la batteria raggiunge la giusta temperatura di
ricarica (5°C...45°C).
Il tempo standard necessario per la carica della batteria è di
circa 38 min. (1,4 Ah). Questa durata varia a seconda della
temperatura della batteria, della quantità di carica
necessaria e del tipo di batteria da caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta
la carica "in mantenimento" per garantire la piena capacità
(la luce verde è spenta).
Se il LED rosso e verde si accendono o spengono
gradualmente allo stesso tempo, ciò signica o che la
batteria non è completamente inserita o che la batteria o il
caricabattteria sono difettosi. Caricabatterie ed
accumulatore devono essere messi subito fuori funzione
per motivi di sicurezza e devono essere fatti controllare da
un ufcio di assistenza dei clienti della AEG.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
in base alle prescrizioni delle direttive
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta
danneggiato, questo deve essere immediatamente
sostituito, solamente presso un centro assistenza AEG; per
la sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un utensile
speciale.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi
costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono
essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza
tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui riuti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono
essere accolte separatamente, al ne di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in
luogo chiuso, e comunque non esposto a
pioggia.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel
fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali
batterie danneggiate devono essere sostituite.
1213
ITALIANO
ITALIANO
Page 8
DATOS TÉCNICOS Cargador Baterias
Gama de voltaje .....................................................................
Intensidad de carga rápida NiCd ............................................
Intensidad de carga rápida NiMH ...........................................
Intensidad de carga rápida Li-Ion ...........................................
Tiempo de carga NiCd (1,5 Ah) ....................................aprox.
Tiempo de carga NiMH (3,0 Ah) ...................................aprox.
Tiempo de carga Li-Ion (3,0 Ah) ...................................aprox.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ..........
LED
Modo¿Batería
Standby
Análisis
Cargar
Completamente
cargada
Carga de
mantenimiento
Demasiado
caliente
Demasiado frío
Defectuoso
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
recargable
introducida?
VerdeVerdeNaranjaNaranjaRojo
encendido
û
...apagado
encendidoapagadoparpadearapagadoapagado
ü
encendidoparpadearapagadoapagadoapagado
ü
encendidoencendidoapagadoapagadoapagado
ü
encendido
ü
...apagado
encendido
...apagado
ü
encendido
ü
...apagado
apagadoapagadoapagadoapagado
encendido...
apagado
apagadoapagadoencendido
apagadoapagadoapagadoencendido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en
cargadores GBS. No intentar recargar acumuladores de
otros sistemas.
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes
tipos de acumulador:
tensión tipo amperaje no. de células
12 V tipo B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V tipo B 14...R 1,5 Ah 12
18 V tipo B 18...R 2,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
apagadoapagadoapagado
...apagado
12 V tipo M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V tipo M 14...R 3,0 Ah 12
18 V tipo M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V tipo L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V tipo L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V tipo L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V tipo L 18...R 1,5 Ah 5
18 V tipo L 18...R 2,0 Ah 5
18 V tipo L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V tipo L 18...R 4,0 Ah 5x2
No intente cargar baterías no-recargables con este
cargador.
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos
(riesgo de cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos
sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo
momento.
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la
electricidad el aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos
casos retirarlos de inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se
llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso
niños) con restringidas capacidades físicas, sensóricas o
apagado
...apagado
mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a
no ser que se encuentren bajo el cuidado de una persona
responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas
por éstas con respecto al empleo del aparato.
Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para
garantizar que no juegen con el aparato.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System GBS
de 12 V...18 V.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no
utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes
de usar.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las
baterías completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías
recargables se deberían retirar del cargador una vez
nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30
días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una
temperatura de aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del
30% y 50% aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
SEÑALIZACIÓN
Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador, el
acumulador realizará un análisis durante 10 segundos. A
continuación el acumulador comenzará a cargarse.
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado
fría o calliente (diodo amarillo intermitente), la carga se
realizará de manera automática una vez que la batería
alcance la temperatura adecuada (5°C...45°C).
Por lo general, el proceso de carga tarda aproximadamente
38 min. (1,4 Ah). El tiempo varía según la temperatura de la
batería, la carga requerida, y el tipo de bloque de pilas
secas que se esté cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente
conecata a carga de mantenimiento para mantener la carga
completa (se apaga el diodo verde)
Si los diodos luminosos verde y rojo se encienden y apagan
lentamente al mismo tiempo, o bien la batería recargable no
está introducida completamente o bien existe un defecto en
la batería o en el cargador. Por motivos de seguridad,
deberá ponerse inmediatamente fuera de servicio el
cargador y el acumulador y dejar comprobar los mismos en
un lugar de servicio postventa de AEG.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes.
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
de acuerdo con las regulaciones
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en
un Servicio Ocial de AEG, ya que es preciso utilizar
herramientas especiales.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de
necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte
con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG
(consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
útil haya llegado a su n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
Sólo para uso en interiores
No eche al fuego baterías usadas.
No intentar recargar acumuladores averiados,
en esos casos retirarlos de inmediato del
cargador.
1415
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Page 9
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Carregador
Gama de tensões ...................................................................
Corrente de carga rápida NiCd...............................................
Corrente de carga rápida NiMH..............................................
Corrente de carga rápida Li-Ion..............................................
Tempos de carga NiCd (1,5 Ah) ...................................aprox.
Tempos de carga NiMH (3,0 Ah) ..................................aprox.
Tempos de carga Li-Ion (3,0 Ah) ..................................aprox.
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .................
LED
ModoAcumulador
Prontidão
Análise
A carregar
Plena carga
Carga de
manutenção
Muito quente
Muito frio
Defeito
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores
gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
(perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os
acumuladores do Sistema GBS. Não utilize acumuladores de
outros sistemas.
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste
carregador:
Voltem Acumulador Capacidade No de
do acumulador elementos
de pilha
12 V B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R 1,5 Ah 12
18 V B 18...R 2,0 Ah 15
12 V M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R 3,0 Ah 12
18 V M 18...R 3,0 Ah 15
inserido ?
û
ü
ü
ü
ü
ü
ü
verdeverdelaranjalaranjavermelho
lig…desldesldesldesldesl
ligdeslpiscadesldesl
ligpiscadesldesldesl
ligligdesldesldesl
lig…desllig…desldesldesldesl
lig…desldesldesllig
lig…desldesldesldesllig…desl
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
…desl
14,4 V L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V L 18...R 1,5 Ah 5
18 V L 18...R 2,0 Ah 5
18 V L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R 4,0 Ah 5x2
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não
devem penetrar nunca objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em
recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danicado. Substitua-o
por uma unidade nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina
só deve ser reparada por um técnico especializado.
Este aparelho não destina-se a ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com capacidades físicas, sensórias ou
psíquicas limitadas ou a ser utilizado por pessoas que não
tenham experiência e/ou conhecimentos, a não ser que
estas pessoas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela segurança que lhes dê instruções sobre a
utilização do aparelho.
Crianças deverão ser supervisionadas para assegurar que
não brinquem com o aparelho.
desl
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System GBS
de 12 V...18 V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para
o qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de
rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de
rede sem contacto de segurana também é possível, pois
trata-se duma construção da classe de protecção II.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após
4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não
utilizados durante algum tempo devem ser recarregados
antes da sua utilização.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las
plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria
deve ser removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um
lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da
carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
CARACTERÍSTICAS
Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do
carregador de bateria, o acumulador é analisado durante 10
segundos; seguidamente, o acumulador é automaticamente
carregado.
Se se puser no carregador um acumulador recarregável
demasiado quente ou demasiado frio (LED amarelo a
piscar), o pr°Cesso de carregamento automático só começa
depois de atingida a temperatura ideal para o carregamento
(5°C...45°C).
O tempo do processo de carga padrão é de
aproximadamente 38 min. (1,4 Ah). O tempo de carga varia
dependendo da temperatura da bateria, da carga
necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o
aparelho muda para o modo de carga de manutenção, para
obter a máxima capacidade útil (LED verde desligado).
Se o LED verde e vermelho piscarem ao mesmo tempo, ou
um acumulador não estará completamente inserido ou
haverá um erro no acumulador ou no carregador. Coloque
a carregadora ou o acumulador fora de serviço
imediatamente e deixe inspeccioná-lo por um posto de
assistência técnica da AEG.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006
+ A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
conforme as disposições das directivas
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
MANUTENÇÃO
Se o cabo de ligação desta máquina estiver danicado, deve
apenas ser substitutído numa ocina indicada pelo fabricante,
uma vez que são necessárias ferramentas especiais para
esse propósito.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG.
Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem
ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG
(consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços
de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números
que consta da chapa de características da máquina, pode
requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva europeia
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a transposição para as leis
nacionais, as ferramentas eléctricas usadas
devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem
dos materiais ecológica.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado
em trabalhos interiores; não exponha o aparelho à
chuva.
Laadtijd Li-Ion (3,0 Ah) ...................................................... ca.
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 .......................
LED
ModusAccu
Standby
Analyse
Laden
Volledig
opgeladen
Behoudslading
Te warm Te
koud
Defect
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode
voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar!) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen
akku’s van andere systemen laden.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s
worden gelade
Spanning Type akku Kapaciteit Aantal cellen
12 V Type B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Type B 14...R 1,5 Ah 12
18 V Type B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Type M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V Type M 14...R 3,0 Ah 12
18 V Type M 18...R 3,0 Ah 15
geplaatst?
ü
ü
ü
ü
ü
ü
GroenGroenOranjeOranjeRood
aan…uit uituituituit
û
aanuitknipperen uituit
aanknipperenuituituit
aanaanuituituit
aan…uit aan…uituituituit
aan…uit uituitaan…uituit
aan…uit uituituitaan...
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V Type L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V Type L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V Type L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V Type L 18...R 1,5 Ah 5
18 V Type L 18...R 2,0 Ah 5
18 V Type L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V Type L 18...R 4,0 Ah 5x2
Laadapparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s worden
geladen.
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat
mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in
droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat
steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de
stekker uit de wandkontaktdoos nemen.
Dit apparaat mag niet worden bediend door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestige vermogens of met gebrek aan ervaring en/of
kennis in de omgang met dit apparaat, tenzij ze door een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon begeleid
worden of instructies van deze persoon hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat.
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te
waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG
System GBS wisselakku’s van 12 V...18 V.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5
laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s
vóór gebruik altijd naladen.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het
gebruik volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's
dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden
verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
KENMERKEN
Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel
hebt geplaatst, wordt de accu 10 seconden lang
geanalyseerd. Vervolgens wordt de accu automatisch
uit
geladen.
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt
gestoken (geel lampje ikkert), wordt de accu automatisch
geladen zodra hij de correcte laadtemperatuur heeft bereikt
(5°C...45°C).
De standaard oplaadtijd is ongeveer 38 min. (1,4 Ah). De
oplaadtijd varieert afhankelijk van de temperatuur van de
batterij, de benodigde lading en het soort batterijpak dat
wordt opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op
bewaarladen om de volledige accu-capaciteit te behouden
(groen lampje is uitgeschakeld).
"Als de groene en de rode led tegelijkertijd langzaam aan en
uit gaan, is of de accu niet correct geplaatst of er is een
storing in de accu of het laadtoestel opgetreden. Uit
veiligheidsgronden lader en accu direct buiten bedrijf stellen
en bij een ofcieel AEG servicecentrum laten testen."
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
documenten
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het
uitsluitend vervangen worden door een reparatie bedrijf
aangewezen door de fabrikant, aangezien speciaal
gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien
componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een ofcieel AEG
servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat
u de machine in gebruik neemt.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd
naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing
in ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Accu‘s nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt
vervangen.
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ...............................
LED
Modusakku-
Standby
Analyse
Opladning
Fuld ladt op
Vedligeholdelsesladning
For varm For
kold
Defekt
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har
en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier,
henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun System GBS ladeapparater for opladning af
System GBS batterier.
Følgende typer batterier kan oplades
Spænding Batteri type Kapacitet Antal celler
12 V Type B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Type B 14...R 1,5 Ah 12
18 V Type B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Type M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V Type M 14...R 3,0 Ah 12
18 V Type M 18...R 3,0 Ah 15
batteri
sat i?
GrønGrønOrangeOrangeRød
Til…FraFraFraFraFra
û
TilFrablinkFraFra
ü
TilblinkFraFraFra
ü
TilTilFraFraFra
ü
Til…FraTil…FraFraFraFra
ü
Til…FraFraFraTil…FraFra
ü
Til…FraFraFraFraTil…
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V Type L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V Type L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V Type L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V Type L 18...R 1,5 Ah 5
18 V Type L 18...R 2,0 Ah 5
18 V Type L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V Type L 18...R 4,0 Ah 5x2
Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er
genopladelige.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet
beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse
(kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående
udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at
tilslutningskabel, forlængerkabel og stik er iorden. Dele der
er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret
værksted.
Produktet må ikke betjenes af personer (børn inklusive),
som af fysiske eller psykiske årsager ikke er i stand til at
arbejde sikkert med værktøjet, eller som ikke er i besiddelse
af den nødvendige erfaring eller viden, med mindre dette
sker under opsyn og løbende instruktion fra en erfaren
Fra
bruger.
Pas på, at børn ikke bruger værktøjet som legetøj.
TILTÆNKT FORMÅL
Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System GBS)
fra 12 V...18 V.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter
4-5 oplade- og aadecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke
har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige
batterier oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne
tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
BESKRIVELSE
Når akkumulatorbatteriet er sat i ladeskakten på opladeren,
analyseres batteriet i 10 sekunder. Herefter oplades
batteriet automatisk.
Hvis batteriet er for varmt eller for koldt, når det sættes i
ladeaggregatet, gul kontrollampe blinker), starter
opladningen automatisk, når batteriet har nået den korrekte
opladningstemperatur (5°C...45°C).
Normalt tager opladningen ca. 38 min. (1,4 Ah). Ladetiden
svinger alt efter batteriets temperatur, hvor meget det skal
oplades, og hvilken batteritype der er tale om.
Når batteriet er helt opladet, skifter ladeaggregatet til
vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks.
batterikapacitet (grøn kontrollampe slukket).
Hvis den grønne og den røde LED tænder og slukker
langsomt på samme tid, er akku-batteriet enten ikke skubbet
helt i, eller der er fejl i akku-batteriet eller ladeaggregatet. Af
sikkerhedsgrunde skal ladeapparat og batteriet omgående
tages ud af drift og indleveres til eftersyn hos en AEGforhandler.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter.
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EF
2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
VEDLIGEHOLDELSE
Såfrent nettilslutningen er defekt, må denne kun udskiftes af
et autoriseret serviceværksted, idet der kræves specielt
værktoj dertil.
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter,
hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes
ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/
kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
affald! I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og gældende national
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug,
maskinen må ikke udsættes for regn.
Brænd ikke batterienheder af.
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal
omgående udskiftes.
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ..........................
LED
ModusBatteri
Standby
Analyse
Lading
Fullt
oppladet
Vedlikeholds
lading
For varmt
For kaldt
Defekt
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av
gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader
av systemet GBS. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen:
Spenning Batterityp Nominell kapasitet Antall celler
12 V B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R 1,5 Ah 12
18 V B 18...R 2,0 Ah 15
12 V M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R 3,0 Ah 12
18 V M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V L 14...R 4,0 Ah 3x2
tilkoblet?
GrønnGrønnOransjeOransjeRød
av…påavavavav
û
påavblinkeravav
ü
påblinkeravavav
ü
einpåavausav
ü
på…avpå...avavavav
ü
på...avavavpå...avav
ü
på...avavavavpå...av
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
18 V L 18...R 1,5 Ah 5
18 V L 18...R 2,0 Ah 5
18 V L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R 4,0 Ah 5x2
Batterier som ikke kan lades opp må ikke lades med laderen.
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for
vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i
tørre rom. Beskyttes mot fuktighet.
Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, akkupack skjøteledning
og støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann
reparere skadete deler.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (også
barn) med innskrenket fysiske, sensoriske eller psykiske
evner. Heller ikke av personer med manglende erfaring eller
viten om apparatet, dersom ikke de er under oppsyn av en
kompetent person som har ansvar for deres sikkerhet eller gir
instrukser om hvordan apparatet skal brukes.
Barn må være under oppsyn slik at man kan være sikker på,
at de ikke leker med apparatet.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Hurtigladeren lader opp AEG-vekselbatterier av systemet
GBS fra 12 V...18 V.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
II er forhanden.
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre
tid skal etterlades før bruk.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter
bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse
etter oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
KJENNETEGN
Etter at batteriet er lagt inn i sjakten på ladeapparatet blir
det analysert i 10 sekunder. Deretter blir batteriet ladet
automatisk.
Hvis et for varmt eller for kaldt vekselbatteri blir satt inn i
laderen (gul lampe blinker), begynner ladeprosessen
automatisk så snart batteriet har nådd den riktige
ladetemperaturen (5°C...45°C).
Normal ladetid er ca. 38 min (ved 1,4 Ah batteri). Ladetiden
kan variere alt etter batteritemperatur, nødvendig
lademengde og batterikapasitet.
Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet, kobler apparatet
om til vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar
batterikapasitet (den grønne lampen slukkes).
Slår seg den grønne og røde LEDen samtidig sakte av og
på er batteriet ikke riktig tilkoblet eller det er en feil ved
batteriet eller laderen. Av sikkerhetsgrunner må batteriet og
laderen øyeblikkelig bli tatt ut av bruk og bli kontrollert av
AEG kundeservice.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter.
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
i henhold til bestemmelsene i direktivene
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EF
2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
VEDLIKEHOLD
Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av
kundeservice for AEG, fordi det er nødvendig med
spesialverktøy.
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter
der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på
typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I
henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det
må ikke utsettes for regn.
Brenn aldri opp oppladbare batteri.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift
dem ut straks.
Vikt enligt EPTA 01/2003 ........................................................
LED
FunktionBatteri
Standby
Analys
Ladda
Fulladdat
Bevarande
laddning
För varmt
För kallt
Defekt
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools
för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
System GBS batterier laddas endast i System GBS laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Med denna laddare kan följande batterier laddas
Spänning Typ Kapacitet Antal Celler
12 V Typ B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Typ B 14...R 1,5 Ah 12
18 V Typ B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Typ M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V Typ M 14...R 3,0 Ah 12
18 V Typ M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V Typ L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V Typ L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V Typ L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V Typ L 18...R 1,5 Ah 5
18 V Typ L 18...R 2,0 Ah 5
isatt ?
gröngrönorangeorangeröd
på...avavavavav
û
påavblinkaavav
ü
påblinkaavavav
ü
påpåavavav
ü
på...avpå...avavavav
ü
på...avavavpå...avav
ü
på...avavavavpå...av
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
18 V Typ L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V Typ L 18...R 4,0 Ah 5x2
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas i detta
laddningsaggregat.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens
batterischakt, kortslutning kan uppstå.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Den får inte vidröras med strömförande föremål.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Den här apparaten är inte avsedd för personer (även barn)
med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap.
Förutsättningen är att det nns en person som ansvarar för
säkerheten eller har gett anvisningar om hur apparaten ska
användas.
Se till att barn inte leker med apparaten.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Laddaren laddar AEG-batterier System GBS från
12 V...18 V, och har följande fördelar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
motsvarar skyddsklass II.
BATTERIER
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla
efter användning.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
KÄNNEMÄRKE
När batteriet har stuckits in i batterifacket i laddaren
analyseras batteriet i 10 sekunder. Därefter laddas batteriet
automatiskt.
Om du sätter i ett kallt eller varmt batteri i laddaren
(blinkande gul kontrollampa), så påbörjas laddningen så
snart batteriet fått rätt temperatur (5°C...45°C).
Standard laddningstid är omkring 38 min. (1,4 Ah).
Laddningstiden varierar beroende på batteriets temperatur,
laddningsbehov och vilken typ av batteri som laddas.
Så fort uppladdningen är klar, kopplar laddaren över till
"lagringsladdning " för att bibehålla laddningen (grön
kontrollampa slocknar).
Om den gröna och den röda LED:n tänds (på) och slocknar
(av) samtidigt i långam takt så sitter batteriet antingen inte
på ordentligt eller också är det något fel på batteriet eller
laddaren. Av säkerhetsskäl ska man då absolut inte
använda batteriet eller laddaren mer utan låta AEGkundservicen kontrollera respektive del.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
enl. bestämmelser och riktlinjerna
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EG
2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
SKÖTSEL
Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en AEG
serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar.
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos
AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/
kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Aggregatet är endast lämpad att användas
inomhus, Får ej utsättas för regn.
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ..............................
LED
MoodiAkku
Valmius
Analyysi
Lataus
Täyteen
ladattu
Valmius-lataus
Liian lämmin
Liian kylmä
Viallinen
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja
varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden
kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Täma latauslaite soveltuu seuraavien akkujen lataukseen:
Jännite Akku malli Kapasiteetti Kennojen
lukumäärä
12 V B 12...R-sarja 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-sarja 1,5 Ah 12
18 V B 18...R-sarja 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-sarja 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R-sarja 3,0 Ah 12
18 V M 18...R-sarja 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R-sarja 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R-sarja 3,0 Ah 4x2
laitteessa?
VihreäVihreäOranssi OranssiPunainen
himmeneepoispoispoispois
û
onpoisvilkkuupoispois
ü
onvilkkuupoispoispois
ü
ononpoispoispois
ü
himmeneehimmeneepoispoispois
ü
himmeneepoispoishimmenee pois
ü
himmeneepoispoispoishimmenee
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V L 14...R-sarja 4,0 Ah 3x2
18 V L 18...R-sarja 1,5 Ah 5
18 V L 18...R-sarja 2,0 Ah 5
18 V L 18...R-sarja 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R-sarja 4,0 Ah 5x2
Latauslaitteella ei saa ladata kertakäyttöakkuja.
On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon
joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara).
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain
kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta.
Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä.
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita
eikä niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa
korjata vain alan ammattilainen.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei
myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimelliset
tai henkiset kyvyt ovat rajoitteelliset tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai asiantuntemusta, paitsi niissä
tapauksissa, jolloin he ovat heidän turvallisuudestaan
vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saavat tältä
henkilöltä laitteen käyttöä koskevat ohjeet.
Lapsia tulee valvoa, jotta voidaan varmistaa, että he eivät
voi leikkiä tällä laitteella.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Pikalatauslaite lataa AEG System GBS:n vaihtoakut
kooltaan
12 V...18 V.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5
latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet
vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava
täyteen käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee
poistaa laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
OMINAISUUDET
Sen jälkeen kun akku on työnnetty latauslaitteen aukkoon,
niin akun tila analysoidaan 10 sekunnissa. Sen jälkeen akku
ladataan automaattisesti.
Mikäli laturiin asetettu akku on liian kuuma tai liian kylmä
(keltainen valo vilkkuu), lataus alkaa automaattisesti vasta,
kun akku on saavuttanut oikean latauslämpötilan
(5°C...45°C).
Normaali latausaika on noin 38 min. (1,4 Ah). Latausaika
vaihtelee akun lämpötilasta, tarvittavasta varauksesta ja
ladattavasta akkupakkauksesta riippuen.
Latauksen päätyttyä, laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen
(vihreä valo syttyy).
Jos vihreä ja punainen valodiodi himmenevät
samanaikaisesti, niin joko akkua ei ole työnnetty täysin
sisään tai akussa tai laturissa on vika. Turvallisyyssyistä ei
akkua ja laturia saa tällöin enää käyttää vaan sinun
kannattaa otta yhteyttä valtuutettuun AEG huoltoliikkeeseen.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen.
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
seuraavien sääntöjen mukaisesti
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EY
2004/108/EY
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
HUOLTO
Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on suoritettava
valtuutetussa AEG huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen
vaatii erikoistyökaluja.
Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia.
Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee
vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts.
listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava
sateelta.
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 .............................
LED
Λειτουργία Μπαταρία
Standby
Ανάλυση
Φόρτιση
Πλήρως
φορτισμένη
Φόρτιση
διατήρησης
Πολύ ζεστή
Πολύ κρύα
Βλάβη
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο
φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών
υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο
πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για
κάθε μελλοντική χρήση.
14,4 V УейсЬ L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V УейсЬ L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V УейсЬ L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V УейсЬ L 18...R 1,5 Ah 5
18 V УейсЬ L 18...R 2,0 Ah 5
18 V УейсЬ L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V УейсЬ L 18...R 4,0 Ah 5x2
Ме фп цпсфйуфЮ ден ерйфсЭрефбй нб цпсфйуфпэн мз цпсфйжьменет
мрбфбсЯет.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή λόγω έλλειψης
πείρας και/ή γνώσεων, εκτός εάν επιβλέπονται από για την
ασφάλειά τους αρμόδιο άτομο ή εάν τους υποδφείχθηκε ο τρόπος
χρήσης της συσκευής.
Τα παιδιά να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλιστεί πως δεν παίζουν
με τη συσκευή.
ЧСЗУЗ УХМЦЩНБ МЕ ФП УКПРП РСППСЙУМПХ
П фбчхцпсфйуфЮт цпсфЯжей фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет AEG фпх
ухуфЮмбфпт GBS брь 12 V...18 V.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες
να φορτιστούν πλήρως.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά
τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των
30 ημερών:
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης
φόρτισης.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ЧБСБКФЗСЙУФЙКБ
Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας στην υποδοχή φόρτισης της
συσκευής φόρτισης η μπαταρία υφίσταται μια ανάλυση για 10
δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια αρχίζει αυτόματα η διαδικασία της
φόρτισης.
¼фбн з бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб цпсфйуфеЯ рлЮсщт, з ухукехЮ
реснЬ уфз лейфпхсгЯб фзт цьсфйузт дйбфЮсзузт, уфз мЭгйуфз
щцЭлймз чщсзфйкьфзфб фзт мрбфбсЯбт (з рсЬуйнз цщфпдЯпдпт
(LED) увзуфЮ).
Εάν πράσινη και κόκκινη LED ανάβουν και σβήνουν ταυτόχρονα
αργά, τότε ή η μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ή υπάρχει
σφάλμα στη μπαταρία ή στη συσκευή φόρτισης. Για λόγους
ασφαλεάις ρέπει να σταματήσει αμέσως η λειτουργία της
συσκευής φόρτισης και του συσσωρευτή και να ελεγχθούν από
συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της AEG.
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EK
2004/108/EK
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο
οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της
στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Gerilim aralığı ..........................................................................
Hızlı şarj akımı NiCd ...............................................................
Hızlı şarj akımı NiMH ..............................................................
Hızlı şarj akımı Li-Ion ..............................................................
Şarj süresi NiCd (1,5 Ah) ...........................................yaklaşık
Şarj süresi NiMH (3,0 Ah) ..........................................yaklaşık
Şarj süresi Li-Ion (3,0 Ah) ..........................................yaklaşık
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ................................
LED
Modüs Akü takılı
Duruş
Analiz
Doldurma
Tamamen
dolduruldu
Muhafaza
yüklemesi
Fazla sıcak
fazla soğuk
Arızalı
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,
talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
üzere saklayın.
mıdır?
YeşilYeşilOranjOranjKırmızı
başlangıç …
û
bitiş
başlangıçbitişyanıp
ü
başlangıçyanıp
ü
başlangıçbaşlangıçbitiş#bitişbitiş
ü
başlangıç…
ü
bitiş
başlangıç
ü
…bitiş
başlangıç
ü
…..bitiş
bitişbitişbitiş bitiş
sönme
başlangıç
…bitiş
bitişbitişbaşlangıç
bitişbitişbitişbaşlangıç….
bitişbitiş
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.
AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde
tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu
konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın
(kısa devre tehlikesi).
GBS sistemli kartuş aküleri sadece GBS sistemli şarj
cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş aküler şarj edilebilir:
Gerilim Akü tipi Anma kapasitesi Hücre sayısı
12 V B 12....R-Serisi 1,5 Ah 10
14,4 V B 14....R-Serisi 1,5 Ah 12
18 V B 18....R-Serisi 2,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
sönme
bitişbitişbitiş
12 V M 12....R-Serisi 3,0 Ah 10
14,4 V M 14....R-Serisi 3,0 Ah 12
18 V M 18....R-Serisi 3,0 Ah 15
14,4 V L 14....R-Serisi 2,0 Ah 3
14,4 V L 14....R-Serisi 3,0 Ah 4x2
14,4 V L 14....R-Serisi 4,0 Ah 3x2
18 V L 18....R-Serisi 1,5 Ah 5
18 V L 18....R-Serisi 2,0 Ah 5
18 V L 18....R-Serisi 3,0 Ah 5x2
18 V L 18....R-Serisi 4,0 Ah 5x2
Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen bataryalar şarj
edilmemelidir.
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal
parçalar kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru
yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
bitişbitiş
…bitiş
Aletin içine iletken parçalar sokmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma
kablosu ve fişin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip
eskimediğini kontrol edin. Hasarlı parçaları sadece
uzmanına onartın.
Bu cihaz (çocuklar da dahil olmak üzere) fiziksel ve ruhsal
rahatsızlığı bulunan ve etkilenen kişiler ve cihaz hakkında
bitiş
bitiş
deneyimi ve/veya bilgisi bulunmayan kişiler tarafından
kullanılamaz. İstisnai durumlar ise; kişiler kendi güvenlikleri
açısından yetkili kişilerin denetimi altındadır veya kendilerine
cihazın nasıl kullanıldığına dair gerekli talimatlar verilmiştir.
Çocukların cihaz ile oynamamalarını teminen, denetim
altında bulundurulması gerekir.
KULLANIM
Hızlı şarj cihazı AEG’nun 12 V...18 V kartuş akülerini şarj
eder.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı
II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de
bağlanabilir.
AKÜ
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra
tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış
kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için
kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin
yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından
uzaklaştırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın.
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak
depolayın.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
ÖZELLIKLER
Akünün yükleme cihazının kutusuna takılmasından sonra 10
saniye süre ile analizi yapılır. Akü bundan sonra yüklenir.
Çok sıcak veya çok soğuk bir kartuş akü şarj cihazına
yerleştirilecek olursa (sarı LED yanıp söner), kartuş akü
kusursuz şarj sıcaklığına eriştikten sonra şarj işlemi
otomatik olarak başlar (5°C...45°C).
Normal şarj süresi yaklaşık 38 dakikadır (1,4 Ah akülerde).
Şarj süresi akü sıcaklığına, gerekli şarj miktarına ve akü
kapasitesine göre değişebilir.
Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı, akü
kapasitesinden azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme
şarjına geçer (yeşil LED söner).
LED ışıkları yeşil ve kırmızı olarak yavaş yavaş aynı zamanda
yanıp sönerse akü ya tamamen itilmiştir veya aküde veya
dolum cihazında bir hata var demektir. Güvenlik
nedenleriyle hemen şarj cihazı ile aküyü işlemeden alın ve
yetkili bir AEG Müşteri Servsine kontrol ettirin.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
yönetmelik hükümleri
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
BAKIM
Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler
gerekli olduğundan, bunun bir AEG müşteri servisi
tarafından değiştirilmesi şarttır.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl
değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir
Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis
adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre
uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre
sartlarýna uygun bir sekilde tekrar
degerlendirmeye gönderilmelidir.
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya
uygundur, yağmur altında bırakmayın
Doba nabíjení NiCd (1,5 Ah) ............................................ cca.
Doba nabíjení NiMH (3,0 Ah) ........................................... cca.
Doba nabíjení Li-Ion (3,0 Ah) ........................................... cca.
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ...........
LED
ModusAkumulátor
Pohotovostní
režim
Analýza
Nabíjení
Úplně nabitá
Udržovací
dobíjení
Příliš teplé
příliš studené
Defekt
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
vložený ?
zelenázelenáoranžová oranžováčervená
zapnutý...
û
vypnutý
zapnutávypnutáblikázapnutávypnutá
ü
zapnutéblikávypnutévypnutévypnuté
ü
zapnutozapnutovypnutovypnutovypnuto
ü
vypnuto…
ü
zapnuto
zapnuto…
ü
vypnuto
zapnuto…
ü
vypnuto
vypnutýsvypnutývypnutývypnutý
zapnuto…
vypnuto
vypnutovypnutozapnuto…
vypnutovypnutovypnutozapnuto...
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u
vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému GBS nabíjejte pouze nabíječkou
systému GBS. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů :
Napětí Typ Jmen.kapacita Počet článků
akumulátoru
12 V B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R 1,5 Ah 12
18 V B 18...R 2,0 Ah 15
12 V M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R 3,0 Ah 12
18 V M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R 3,0 Ah 4x2
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
vypnutovypnutovypnuto
vypnuto
14,4 V L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V L 18...R 1,5 Ah 5
18 V L 18...R 2,0 Ah 5
18 V L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R 4,0 Ah 5x2
Nabíječkou nenabíjejte standardní baterie, které nelze
nabíjet.
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,
nebezpečí zkratu.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je
v suchu, chraňte před vlhkem.
Na kontaktech v nabíjecím postu nabíječky je napětí,
neskladujte spolu s vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!
Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní
kabel, prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny
a nebo zestárlé. Poškozené díly nechte opravit odborníkovi.
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s
omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi
a/nebo znalostmi, pokud nepracují pod dozorem osoby
zodpovědné za bezpečnost nebo pokud touto osobou
nebyli poučeni o tom, jak se přístroj má používat.
Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si s
přístrojem nebudou hrát.
vypnuto
vypnuto
OBLAST VYUŽITÍ
Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení AEG
akumulátorů systému GBS od 12 V...18 V.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích
cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před
použitím znovu nabít.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně
dobít.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po
nabití vyjmout z nabíječky.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
UPOZORNĚNÍ
Po vložení akumulátoru do zásuvné šachty nabíječky se
akumulátor po dobu 10 sekund analyzuje, následně se
akumulátor automaticky nabíjí.
Je-li do nabíječky nasazen hodně teplý a nebo hodně
studený akumulátor (bliká svítí LED), počne nabíjení až když
akumulátor dosáhne správné teploty (5°C...45°C).
Normální doba nabíjení je cca 38min. (1,4Ah). Doba nabíjení
závisí na teplotě akumulátoru, na objemu dobíjené kapacity,
na jeho jmenovité kapacitě.
Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do
udržovacího režimu, akumulátor je nabit na plnou kapacitu
(zhasne zelená LED).
Rozsvítí-li se a zhasnou-li pomalu zároveň zelená a červená
kontrolka LED, není akumulátor zcela usazen nebo se na
akumulátoru nebo nabíječce vyskytla vada. Je nutné z
bezpečnostních důvodů odpojit nabíječku ze sítě a nechat
obě součásti (nabíječku i akumulátor) přezkoušet v
odborném servisu AEG.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
v souladu se směrnicemi EHS č.
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/ES
2004/108/ES
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
ÚDRŽBA
Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném
servisu AEG, protože je potřebný speciální klíč.
Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG.
Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v
autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních
míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
servis a nebo výrobce, Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod
k používání.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG
o nakládání s použitými elektrickými a
elektronickými zarízeními a odpovídajících
ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí
se použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách,
nepoužívat v dešti.
Akumulátory nevhazujte do ohně.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je
nahraďte!
Nabijací prúd rýchleho nabíjania NiCd ..............................................................
Nabijací prúd rýchleho nabíjania NiMH .............................................................
Nabijací prúd rýchleho nabíjania Li-Ion ..................................
Doba nabíjania NiCd (1,5 Ah) ...........................................cca
Doba nabíjania NiMH (3,0 Ah) ..........................................cca
Doba nabíjania Li-Ion (3,0 Ah) ..........................................cca
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 ......
LED
ModusAkumulátor
Pohotovostný
režim
Analýza
Nabíjanie
Úplne nabitá
Udržovacie
dobíjanie
Príliš teplé
príliš studené
Defekt
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/
alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
vložený ?
zelenázelenáoranžová oranžováčervená
zapnutý...
û
vypnutý
zapnutávypnutáblikázapnutávypnutá
ü
zapnutéblikávypnutévypnutévypnuté
ü
zapnutézapnutévypnutévypnutévypnuté
ü
vypnuté…
ü
zapnuté
zapnuté…
ü
vypnuté
zapnuté…
ü
vypnuté
vypnutýsvypnutývypnutývypnutý
zapnuté…
vypnuté
vypnutévypnutézapnuté…
vypnutévypnutévypnutézapnuté...
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa
alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých
výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou
životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými
predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému GBS nabíjať len nabíjacími
zariadeniami systému GBS. Akumulátory iných systémov
týmto zariadením nenabíjať .
S týmto nabíjacím zariadením môžu byť nabíjané
nasledovné výmenné akumulátory:
Napätie Typ Menovitá Počet článkov
akumulátora kapacita
12 V B 12...R-rad 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-rad 1,5 Ah 12
18 V B 18...R-rad 2,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
vypnutévypnutévypnuté
vypnuté
12 V M 12...R-rad 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R-rad 3,0 Ah 12
18 V M 18...R-rad 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R-rad 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R-rad 3,0 Ah 4x2
14,4 V L 14...R-rad 4,0 Ah 3x2
18 V L 18...R-rad 1,5 Ah 5
18 V L 18...R-rad 2,0 Ah 5
18 V L 18...R-rad 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R-rad 4,0 Ah 5x2
S týmto nabíjacím zariadením nesmú byť nabíjané
nenabíjatelné batérie.
Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na
nabíjacom zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové
predmety (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a
skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred
vlhkosťou.
Nesiahať s vodivými predmetmi do prístroja.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho
vymeiť.
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací
kábel, akumulátory, predlžovací kábel a zástrčku či nedošlo
k poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať
opraviť odborníkom.
vypnuté
vypnuté
Tento prístroj nie je určený k používaniu osobami (včítane
detí) s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo osobami s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo znalosťami, pokiaľ nepracujú pod
dozorom osoby zodpovednej za bezpečnosť alebo pokiaľ
touto osobou neboli poučení o tom, ako sa prístroj má
používať.
Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zaistené, že sa s
prístrojom nebudú hrať.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Rýchlonabíjacie zariadenie nabíja AEG-výmenné
akumulátory systému GBS od 12 V...18 V.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové
napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do
zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o
konštrukciu ochrannej triedy II.
AKUMULÁTORY
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu
kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas
nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití
plne dobiť.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po
nabití vybrať z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Po vložení akumulátora do zásuvnej šachty nabíjačky sa
akumulátor po dobu 10 sekúnd analyzuje, následne sa
akumulátor automaticky nabíja.
Ak je do nabíjacieho zariadenia zastrčený príliš teplý alebo
príliš studený výmenný akumulátor (žltá LED-dióda bliká),
nabíjanie začne automaticky až keď výmenný akumulátor
dosiahne správnu nabíjaciu teplotu (5°C...45°C).
Normálna doba nabíjania trvá cca 38 min (pri 1,4 Ah
akumulátore). Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty
akumulátora, požadovaného stavu nabitia a kapacity
akumulátora.
Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací
prístroj na udržiavacie nabíjanie, aby bola maximálne
využitá kapacita akumulátora (zelená LED-dióda nesvieti).
V prípade, že sa rozsvieti a súčasne pomaly zhasnú zelená
a červená kontrolka LED tak akumulátor nie je celkom
usadený poprípade sa na akumulátore alebo na nabíjačke
vyskytla chyba. Z bezpečnostných dôvodov je potrebné akubatériu a dobíjačku okamžite vyčleniť z prevádzky a nechať
preskúšať v jednom z AEG zákazníckych centier.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo
normatívnym dokumentom.
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
podľa predpisov smerníc
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
ÚDRZBA
Ak dôjde k porušeniu sieťovej prípojky, táto porucha musí
byť odstránená zákazníckym centrom AEG, pretože k
oprave je potrebné špeciálne náradie.
Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely.
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v
jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/
Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla
nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby
vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Elektrické náradie nevyhadzujte do
komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej
recyklácii.
Prístroj je určený na použitie v krytých
priestoroch, prístroj nevystavujte daždu.
Použité akumulátory nehádzat do ohna.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a
ihneď ho vymeiť.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
włożony
ZielonaZielonaPomarań-
włącz....
û
wyłącz.
włącz.wyłącz.miganiewyłącz.wyłącz.
ü
włącz.miganiewyłącz.wyłącz.wyłącz.
ü
włącz.włącz.wyłącz.wyłącz.wyłącz.
ü
włącz....
ü
wyłącz.
włącz....
ü
wyłącz.
włącz....
ü
wyłącz.
wyłącz.wyłącz.wyłącz.wyłącz.
włącz....
wyłącz.
wyłącz.wyłącz.włącz....
wyłącz.wyłącz.wyłącz.włącz....
SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani
wyrzucać do śmietnika. AEG oferuje ekologiczną utylizację
zużytych akumulatorów. Lokalny dealer udzieli Państwu
wszelkich informacji.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami
metalowymi (niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Akumulatory systemu GBS należy ładować wyłącznie przy
pomocy ładowarek systemu GBS. Nie ładować przy
pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
Przy pomocy ładowarki można ładować następujące
akumulatory:
Napięcie Typ akumulatora Pojemność Liczba celek
12 V B 12...R-szeregowy 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-szeregowy 1,5 Ah 12
18 V B 18...R-szeregowy 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-szeregowy 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R-szeregowy 3,0 Ah 12
18 V M 18...R-szeregowy 3,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
czowa
wyłącz.wyłącz.wyłącz.
14,4 V L 14...R-szeregowy 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R-szeregowy 3,0 Ah 4x2
14,4 V L 14...R-szeregowy 4,0 Ah 3x2
18 V L 18...R-szeregowy 1,5 Ah 5
18 V L 18...R-szeregowy 2,0 Ah 5
18 V L 18...R-szeregowy 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R-szeregowy 4,0 Ah 5x2
Do ładowarki nie można wkładać akumulatorów, które nie
są przeznaczone do wielokrotnego ładowania.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów
metalowych (niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Akumulatory i ładowarki przechowywać w suchych
zamkniętych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.
Nie chwytać urządzenia przy pomocy przedmiotów
przewodzących prąd.
Nie wolno ładować żadnego uszkodzonego akumulatora.
Należy go niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem należy skontrolować: urządzenie,
kabel łączący, kabel - przedłużacz, wtyczkę pod kątem
ewentualnych zmian i uszkodzeń. Naprawę uszkodzonych
części zlecać wykwalifikowanym specjalistom.
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było
użytkowane przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonej
zdolności psychicznej, czuciowej lub z niedostatecznym
doświadczeniem lub wiedzą, chyba że będą one
nadzorowane przez osobę dbającą o ich bezpieczeństwo i
zostaną przez nią poinstruowane, jak należy obsługiwać
urządzenie.
Pomarań-
czowa
wyłącz.
Czerwona
wyłącz.
wyłącz.
Należy pilnować dzieci, aby wykluczyć możliwość ich
zabawy z tym urządzeniem.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory
AEG systemu GBS od 12 V...18 V.
Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do
gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada
II klasie bezpieczeństwa.
AKUMULATORY
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną
pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania.
Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane,
należy przed użyciem naładować.
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po
użyciu należy naładować do pełnej pojemności.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory
należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej
aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu
w temperaturze ok. 27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym
do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
WŁAŚCIWOŚCI
Po włożeniu akumulatora do kieszeni ładowarki akumulator
jest przez 10 sekundy analizowany. Następnie akumulator
jest automatycznie ładowany.
W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii
akumulatorowej do ładowarki (żółta lampka) ładowanie rozp
znie się automatycznie po osiągnięciu przez baterię
akumulatorową właściwej temperatury ładowania
(5°C...45°C).
Normalny czas ładowania wynosi ok. 38 min (dla
akumulatora 1,4 Ah). Czas ten jest jednak zmienny i zależy
od temperatury akumulatora, jego pojemności i stopnia
naładowania.
Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka
przełącza się w tryb doładowywania w celu zachowania
pełnej pojemności (zielona lampka wyłączona).
Jeżeli zielona i czerwona LED równocześnie powoli zapalają
się i gasną, to albo akumulator nie jest całkowicie włożony
albo usterka występuje w akumulatorze lub ładowarce. Ze
względów bezpieczeństwa należy natychmiast wstrzymać
korzystanie z ładowarek i akumulatora i sprawdzić w biurze
Obsługi Klienta AEG.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/WE
2004/108/WE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
GWARANCJA
Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono
zostać wymienione przez serwis AEG ze względu na to, że
wymagane są do tego specjalistyczne narzędzia.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i
części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić
części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z
przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów
punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek eksploryjny
elementów urządzenia. Należy przy tym podać typ
urządzenia i dziesięciocyfrowy numer umieszczony na
tabliczce znamionowej. Dane te należy podać albo w
lokalnym serwisie albo bezpośrednio do Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego! Zgodnie z
Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie
zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia
nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób
przyjazny dla srodowiska.
Urządzenie można stosować tylko w
pomieszczeniach zamkniętych.
Zużytych akumulatorów nie wrzucać do ognia.
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek
akumulatorowych. Uszkodzone wkładki należy
niezwłocznie wymienić.
Töltési idő NiCd (1,5 Ah) .....................................................kb
Töltési idő NiMH (3,0 Ah) ....................................................kb
Töltési idő Li-Ion (3,0 Ah) ....................................................kb
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. .....................................
LED
MódAkku csatla-
Standby
Kiértékelés
Töltés
Teljesen
feltöltve
Fenntartó
töltés
Túl meleg Túl
hideg
Hibás
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában
találhatókat is. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi
lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal.
(Rövidzárlat veszélye).
Az „GBS“ elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat
kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne
használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
A töltővel a következő típusú akkuk tölthetők:
Feszültség Akkumulátor Névleges Cellák
típusa kapacitás száma
12 V B 12...R-sorozat 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-sorozat 1,5 Ah 12
18 V B 18...R-sorozat 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-sorozat 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R-sorozat 3,0 Ah 12
18 V M 18...R-sorozat 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R-sorozat 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R-sorozat 3,0 Ah 4x2
koztatva ?
zöldzöldnarancs narancspiros
be...kikikikiki
û
bekivillogkiki
ü
bevillogkikiki
ü
bebekikiki
ü
be...kibe...kikikiki
ü
be...kikikibe...kiki
ü
be...kikikikibe...ki
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V L 14...R-sorozat 4,0 Ah 3x2
18 V L 18...R-sorozat 1,5 Ah 5
18 V L 18...R-sorozat 2,0 Ah 5
18 V L 18...R-sorozat 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R-sorozat 4,0 Ah 5x2
A töltővel kizárólag utántöltésre alkalmas akkumulátort
szabad tölteni.
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen
fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és
kizárólag száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni
kell.
Ezért nem szabad áramot vezető tárggyal a készülékbe
nyúlni.
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell
cserélni.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és
hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés
és esetleges elhasználódás szempontjából felül kell
vizsgálni és szükség esetén szakemberrel meg kell
javíttatni.
A készüléket nem korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel rendelkező, ill. tapasztalattal és/
vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek (beleértve a
gyermekeket is) általi használatra tervezték, hacsak nem
azok egy a biztonságukért illetékes személy felügyelete alatt
állnak, vagy utasításokat kaptak e személytől a készülék
kezelésére vonatkozóan.
A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne
játszanak a készülékkel.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A gyorstöltővel a „System GBS“ rendszerbe tartozó
12 V...18 V feszültségű akkumulátorokat lehet feltölteni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni.
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre
csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék
felépítése II védettségi osztályú.
AKKUK
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési
ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő
akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.
Az optimális élettartam érdekében használat után az
akkukat teljesen fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után
ki kell venni a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
JELLEGZETESSÉGEK
Miután az akkut behelyezték a töltő betolható tartójába, az
akku 10 másodpercig elemzésre kerül. Ezt követően az
akku automatikusan töltődik.
Ha egy meleg, vagy hideg akkumulátort helyez a töltőre (
sárga lámpa), a töltés automatikusan elkezdődik, miután az
akkumulátor elérte a megfelelő töltési hőmérsékletet
(5°C...45°C).
A szokásos töltési idő kb. 38 perc (1,4 Ah akkumulátor
esetén). A töltési idő az akkumulátor hőmérsékletétől, a
töltés szükséges gyakoriságától és az akkumulátor
kapacitásától függően változhat.
Ha a töltés befejeződött, a töltő átkapcsol a "lassú" töltésre,
hogy így elérje az akkumulátor teljes kapacitását (a zöld
lámpa kikapcsol).
Ha a zöld és a piros LED egyszerre lassan bekapcsol és
kialszik, akkor az akku nincs teljesen csatlakoztatva vagy az
akku, illetve a töltő hibás. Adott esetben biztonsági
okokból azonnal helyezzük üzemen kívül a töltőkészüléket
és az akkumulátort, és ellenőriztessük őket egy AEG
vevőszolgálatnál.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
irányelvek határozataival egyetértésben
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EK
2004/108/EK
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
KARBANTARTÁS
A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes AEG
szervízzel kell kicseréltetni, miután a cseréhez speciális
szerszám szükséges.
Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad
használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs
ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/
Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a
területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a
gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt
a gépet használja.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe! A használt villamos és
elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
A készülék kizárólag zárt térben történő
használatra alkalmas és semmiképpen sem
szabad esőnek kitenni.
A csereakkut tilos tűzbe dobni!
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem
ki kell cserélni.
3839
MAGYAR
MAGYAR
Page 21
TEHNIČNI PODATKI Polnilci
Napetostno področje ..............................................................
Polnilni tok pri hitrem polnjenju NiCd ..................................................
Polnilni tok pri hitrem polnjenju NiMH .................................................
Polnilni tok pri hitrem polnjenju Li-Ion .....................................
Čas polnjenja NiCd (1,5 Ah) ...........................................pribl.
Čas polnjenja NiMH (3,0 Ah) ..........................................pribl.
Čas polnjenja Li-Ion (3,0 Ah) .........................................pribl.
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ...........................................
LED
ModusAkumulator
Standby
Analiza
Polnjenje
Do konca
napolnjen
Vzdrževalno
polnjenje
Pretoplo
Prehladno
Pokvarjeno
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko
povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne
poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje
starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte
vašega strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi
predmeti (nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s
polnilnimi aparati sistema GBS. Ne polnite nobenih
akumulatorjev iz drugih sistemov.
S polnilnim aparatom lahko polnite naslednje izmenljive
akumulatorje:
Napetost Tip Nazivna kapaciteta Število celic
akumulatorja
12 V B 12...R-serija 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-serija 1,5 Ah 12
18 V B 18...R-serija 2,0 Ah 15
vtaknjen ?
ZelenoZelenoOranžnoOranžnoRdeče
vklop…
û
izklop
vklopizkloputripanjeizklopizklop
ü
vkloputripanjeizklopizklopizklop
ü
vklopvklopizklopizklopizklop
ü
vklop…
ü
izklop
vklop…
ü
izklop
vklop…
ü
izklop
izklopizklopizklopizklop
vklop…
izklop
izklopizklopvklop…
izklopizklopizklopvklop…
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
izklopizklopizklop
izklop
12 V M 12...R-serija 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R-serija 3,0 Ah 12
18 V M 18...R-serija 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R-serija 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R-serija 3,0 Ah 4x2
14,4 V L 14...R-serija 4,0 Ah 3x2
18 V L 18...R-serija 1,5 Ah 5
18 V L 18...R-serija 2,0 Ah 5
18 V L 18...R-serija 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R-serija 4,0 Ah 5x2
S polnilnim aparatom ne smete polniti baterij, ki niso
predvidene za polnjenje.
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na
polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli
(nevarnost kratkega stika).
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte
in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred
mokroto.
V napravo ne segajte s predmeti, ki so električno prevodni.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja,
ampak ga takoj zamenjajte.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel,
AkkuPack, kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in
obrabe. Poskrbite, da poškodovane dele popravi izključno
strokovnjak.
izklop
izklop
Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključujoč
otroke) z omejenimi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
zmogljivostmi ali s pomanjkankljivimi izkušnjami in/ali znanji
razen, če so pod nadzorom pristojne osebe ali so od le te
prejeli navodila kako je potrebno napravo uporabljati.
Otroke je potrebno nadzorovati, da se zagotovi, da se z
napravo ne bodo igrali.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Aparat za hitro polnjenje polni AEG izmenljive akumulatorje
sistema GBS od 12 V...18 V.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na
omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega
kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
AKUMULATORJI
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto
po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive
akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo
naknadno napolnite.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po
uporabi do konca napolniti.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po
napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
ZNAČILNOSTI
Potem, ko vtaknete akumulator v potisni predal polnilne
naprave, se akumulator 10 sekunde analizira, zatem se
akumulator avtomatsko polni.
Če se v polnilni aparat vstavi pretopel ali premrzel izmenljivi
akumulator (rumena svetleča dioda – LED – utripa), se
postopek polnjenja začne avtomatsko takoj, ko izmenljivi
akumulator doseže pravilno temperaturo za polnjenje
(5°C..0,45°C).
Normalni čas polnjenja znaša pribl. 38 min. (pri 1,4 Ah
akumulatorjih). Čas polnjenja je lahko različen, odvisno od
temperature akumulatorja, potrebne količine polnjenja in
kapacitete akumulatorja.
Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju
aparat preklopi na ohranitveno polnjenje, da se ohrani
V kolikor se zelene i rdeče LED istočastno počasi vklapljajo
in izklapljajo, akumulator ni povsem vstavljen ali pa gre za
napako na akumulatorju ali napravi za polnjenje. Iz
varnostnih razlogov takoj izklopiti polnilnik in akumulator in
ju dati v pregled na servis AEG.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen
z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti.
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
v skladu z določili smernic
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/ES
2004/108/ES
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
VZDRŽEVANJE
Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati
AEG servisna služba, ker je za to potrebno posebno orodje.
Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
Winnenden, Germany naroči eksplozijska risba naprave ob
navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
navodilo za uporabo.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/
EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in
z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je
treba elektricna orodja ob koncu njihove
življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
Naprava je primerna samo za uporabo v
prostorih, naprave ne izpostavljajte dežju.
Zamenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega
akumulatorja, ampak ga takoj zamenjajte.
4041
SLOVENSKO
SLOVENSKO
Page 22
TEHNIČKI PODACI Punjač
Područje napona ....................................................................
Struja punjenja kod brzog punjenja NiCd ........................................................................
Struja punjenja kod brzog punjenja NiMH .......................................................................
Struja punjenja kod brzog punjenja Li-Ion ..............................
Vrijeme punjenja NiCd (1,5 Ah) .......................................cca.
Vrijeme punjenja NiMH (3,0 Ah) ......................................cca.
Vrijeme punjenja Li-Ion (3,0 Ah) ......................................cca.
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ........................................
LED
ModusAkumulator
Standby
Analiza
Puniti
Potpuno
napunjeno
Punujenje
zbog
održavanja
Pretoplo
Prehladno
Kvar
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i
uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno
smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija
odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog
trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim
predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje
sistema GBS. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Sa uređajem za punjenje se mogu puniti slijedeće baterije:
Napon Tip baterije Nominalni Broj ćelija
kapacitet
12 V B 12...R-serija 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-serija 1,5 Ah 12
18 V B 18...R-serija 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-serija 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R-serija 3,0 Ah 12
18 V M 18...R-serija 3,0 Ah 15
umetnut ?
ZelenoZelenoNarančastoNarančasto Crveno
uklj…iskljiskljiskljiskljisklj
û
ukljiskljtreperenjeiskljisklj
ü
ukljtreperenjeiskljiskljisklj
ü
ukljukljiskljiskljisklj
ü
uklj…iskljuklj…iskljiskljiskljisklj
ü
uklj…iskljiskljiskljuklj…iskljisklj
ü
uklj…iskljiskljiskljausuklj…
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V L 14...R-serija 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R-serija 3,0 Ah 4x2
14,4 V L 14...R-serija 4,0 Ah 3x2
18 V L 18...R-serija 1,5 Ah 5
18 V L 18...R-serija 2,0 Ah 5
18 V L 18...R-serija 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R-serija 4,0 Ah 5x2
Sa uređajem za punjenje se ne smiju puniti baterije koje
nisu sposobne za punjenje.
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne
smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati
ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
U uređaj ne sezati predmetima koji sprovode struju.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah
promijeniti.
Prije svake upotrebe aparat, priključni kabel, svežanj
baterije, produžni kabel i utikač provjeriti zbog oštećenja i
starenja. Oštećene dijelove dati popraviti od strane
stručnjaka.
Ovaj aparat nije određen za korištenje od strane osoba
(uključivši djecu) sa ograničenim zičkim, sensorkim ili
duševnim spobnostima ili zbog manjkavog iskustva i/ili
znanja, osim ako se ove nadziru od strane jedne osobe,
koja je nadležna za njihovu sigurnost, ili su od ove osobe,
koja je nadležna za njihovu sigurnost, poučene, kako se
isklj
ovaj aparat koristi.
Djeca se moraju nadzirati kako bi se osiguralo, da se ne
igraju sa ovim aparatom.
PROPISNA UPOTREBA
Aparat za brzo punjenje puni AEG baterije za zamjenu,
sistema GBS od 12 V...18 V.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
što je navedeno.
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć
i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja
zaštitne klase II.
BATERIJE
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa
punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu
korištene, prije upotrebe napuniti.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe
moraju sasvim napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon
punjenja moraju odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
OBILJEŽJA
Nakon ukopčavanja akumulatora u uložno okno uređaja za
punjenje se akumulator za 10 sekunde analizira. Nakon
toga se akumulator automatski puni.
Ako se u aparat za punjenje umetne pretopla ili prehladna
baterija za zamjenu (žuti LED treperi), počinje postupak
punjenja automatski, čim je baterija za zamjenu postigla
korektnu temperaturu punjenja (5°C...45°C).
Normalno vrijeme punjenja iznosi cca. 38 min. (kod 1,4 Ah
baterije). Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi
baterije, potrebne količine punjenja i kapaciteta baterije
variirati.
Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat
preklapa na održanje punjenja zbog najvećeg korisnog
kapaciteta baterije (zeleni LED ugašen).
Ako se zeleni i crveni LED istovremeno polako pale i gase,
akumulator ili nije potpuno naguran ili jedna greška postoji
na akumulatoru ili na punjaču. Aparat za punjenje i
akumulator iz sigurnosnih razloga odmah staviti izvan
pogona i dati provjeriti jednom AEG servisu.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod
slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
po odredbama smjernica
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
ODRŽAVANJE
Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od
strane jedne AEG servisne službe biti zamijenjen, jer je u
svezi toga potreban specijalan alat.
Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove.
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti
kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru
Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
Lādēšanas laiks NiCd (1,5 Ah) .........................................apt.
Lādēšanas laiks NiMH (3,0 Ah) ........................................apt.
Lādēšanas laiks Li-Ion (3,0 Ah) ........................................apt.
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 .............................
LED
RežīmsAkumulators
Gatavībā
Novērtējums
Lādēšana
Uzlādēts
Pašsaglabāšanās
lādēšana
Par siltu Par
aukstu
Defekts
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
iesprausts?
û
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ZaļšZaļšOranžsOranžsSarkans
ieslēgts…
izslēgts
ieslēgtsizslēgtsmirgoizslēgtsizslēgts
ieslēgtsmirgoizslēgtsizslēgtsizslēgts
ieslēgtsieslēgtsizslēgtsizslēgtsizslēgts
ieslēgts…
izslēgts
ieslēgts…
izslēgts
ieslēgts…
izslēgts
izslēgtsizslēgtsizslēgtsizslēgts
ieslēgts…
izslēgts
izslēgtsizslēgtsieslēgts…
izslēgtsizslēgtsizslēgtsieslēgts…
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos
atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus
savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā
veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla
priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas
lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām
sistēmām.
Ar lādētāju var uzlādēt sekojošus akumulātorus:
Spriegums Akumulātora Nominālā Elementu
tips kapacitāte skaits
12 V B 12...R-rinda 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-rinda 1,5 Ah 12
18 V B 18...R-rinda 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-rinda 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R-rinda 3,0 Ah 12
18 V M 18...R-rinda 3,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
izslēgtsizslēgtsizslēgts
izslēgts
14,4 V L 14...R-rinda 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R-rinda 3,0 Ah 4x2
14,4 V L 14...R-rinda 4,0 Ah 3x2
18 V L 18...R-rinda 1,5 Ah 5
18 V L 18...R-rinda 2,0 Ah 5
18 V L 18...R-rinda 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R-rinda 4,0 Ah 5x2
Ar lādētāju nedrīkst lādēt nelādējamus akumulātorus
Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi
metāla priekšmeti (iespējams īsslēgums).
Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie
jāuzglabā sausās telpās.
Nelikt lādētājā elektrovadošus priekšmetus.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties
jānomaina.
Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts vai
novecojis pats instruments, pievienojuma kabelis,
akumulātori, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša. Bojātās
detaļas drīkst labot tikai speciālists.
Šī ierīce nav paredzēta personām (ieskaitot bērnus) ar
ierobežotām ziskajām, maņu vai garīgajām spējām, vai
trūkumiem un/vai nepieredzējušiem lietotājiem, izņemot
gadījumus, kad tiek tā lietota kompetentas personas
uzraudzībā vai apmācībā, ierīces lietošanas vietā.
Bērni jāuzrauga un jāpatur redzeslokā, lai viņi neizmantotu
ierīci rotaļām.
izslēgts
izslēgts
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ar ātro lādētāju var uzlādēt rmas AEG GBS sistēmas
akumulātorus, kuru spriegums ir 12 V...18 V.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai
spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums
iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa
ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
AKUMULĀTORI
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5
uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku
laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas
izmantošanas tā jāuzlādē.
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc
uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt
akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt
akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%.
Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
PAZĪMES
Pēc akumulatora ievietošanas uzlādēšanas ierīces
iebīdāmā kastē, akumulators 10 sekundes tiek analizēts
Pēc tam akumulators tiek automātiski uzlādēts.
Ja lādētājā ievietots pārāk silts vai pārāk auksts
akumulātors (dzeltenā kontrollampiņa mirgo), lādēšanas
process sākas automātiski, tiklīdz akumulātors ir sasniedzis
attiecīgo lādēšanas temperatūru (5°C...45°C).
Parastais lādēšanas laiks ir apt. 38 min. (1,4 Ah
akumulātoriem). Lādēšanas laiks var atšķirties atkarībā no
akumulātora temperatūras, nepieciešamā lādēšanas
apjoma un akumulātora kapacitātes.
Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts, lādētājs pārslēdzas uz
saglabāšanas funkciju, lai saglabātu maks. akumulātora
kapacitāti (zaļā kontrollampiņa ir izslēgta).
Ja vienlaicīgi lēni iedegas un izdziest gan zaļā, gan sarkanā
LED lampiņa, tad vai nu akumulators nav pilnīgi atvienots
vai arī ir radusies kļūda pašā akumulatorā vai lādēšanas
ierīcē. Tādā gadījumā lādējamā ierīce un akumulators
drošības labad jāizslēdz un nekavējoties jānodot uz
pārbaudi kādā no rmas AEG klientu apkalpošanas
centriem.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem
dokumentiem:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
saskaņā ar direktīvu noteikumiem
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EK
2004/108/EK
Ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis, tas jāuzdod nomainīt
rmas AEG klientu apkalpošanas servisam, jo tam ir
nepieciešami speciāli instrumenti.
Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas AEG
rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav
aprakstīta, kādā no rmu AEG klientu apkalpošanas
servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas
serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
rmas Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips
un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!
Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par
lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam
un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas
ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada
otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
Šis instruments ir piemērots tikai darbam
iekštelpās. Sargāt instrumentu no lietus.
Izmantotās akumulatora baterijas nemest ugunī.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir
nekavējoties jānomaina.
Įkrovos laikas NiCd (1,5 Ah) ............................................apie
Įkrovos laikas NiMH (3,0 Ah) ...........................................apie
įkrovos laikas Li-Ion (3,0 Ah) ...........................................apie
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. .....
LED
RežimasBaterija
Parengties
režimas
Nustatymas
Įkrova
Visiškai įkrauta
Pastovi įkrova
Per karšta Per
šalta
Sugedusi
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,
gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad
ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
įdėta?
ŽaliaŽaliaOranžinėOranžinėRaudona
įjungta...
û
išjungta
įjungtaišjungtamirksiišjungtaišjungta
ü
įjungtamirksiišjungtaišjungtaišjungta
ü
įjungtaįjungtaišjungtaišjungtaišjungta
ü
įjungta...
ü
išjungta
įjungta...
ü
išjungta
įjungta...
ü
išjungta
išjungtaišjungtaišjungtaišjungta
įjungta...
išjungta
išjungtaišjungtaįjungta...
išjungtaišjungtaišjungtaįjungta...
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite
į buitines atliekas. AEG siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų
keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai teiraukitės
prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais
daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus „GBS“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „GBS“
sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliatoriai:
Įtampa akumuliatoriaus vardinė elementų
tipas talpa skaičius
12 V B 12...R-serija 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-serija 1,5 Ah 12
18 V B 18...R-serija 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-serija 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R-serija 3,0 Ah 12
18 V M 18...R-serija 3,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
išjungtaišjungtaišjungta
išjungta
14,4 V L 14...R-serija 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R-serija 3,0 Ah 4x2
14,4 V L 14...R-serija 4,0 Ah 3x2
18 V L 18...R-serija 1,5 Ah 5
18 V L 18...R-serija 2,0 Ah 5
18 V L 18...R-serija 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R-serija 4,0 Ah 5x2
Įkroviklyje negalima krauti pakartotinai neįkraunamų
elementų.
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą
vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo
jungimo pavojus).
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai.
Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Nekiškite į prietaisą elektrai laidžių daiktų.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat
pakeiskite.
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso,
ir kištuko nėra pažeidimų ir senėjimo požymių. Pažeistas
dalis leidžiama taisyti tik specialistams.
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims (įskaitant
vaikus), kurių ziniai, jutiminiai ar protiniai sugebėjimai yra
riboti, ar kurie neturi patirties ir/ar žinių, kaip šiuo prietaisu
naudotis, išskyrus tuos atvejus, kai juos prižiūri už jų
saugumą atsakingas asmuo arba kai jie tokio asmens buvo
išjungta
išjungta
išmokyti, kaip reikia naudotis prietaisu.
Vaikus reikėtų prižiūrėti, kad būtų užtikrinta, jog jie su
prietaisu nežaidžia.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Greituoju įkrovikliu galima įkrauti keičiamus AEG „GBS“
sistemos 12 V...18 V akumuliatorius.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus
be apsauginio kontakto.
AKUMULIATORIAI
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5
įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus
akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo
įkraukite akumuliatorius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką,
reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į
šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie
27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30
% iki 50 %. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6
mėnesius.
POŽYMIAI
Akumuliatorių įstačius į kroviklio krovimo skyrių,
akumuliatorius yra 10 sekundes analizuojamas. Po to
akumuliatorius automatiškai imamas krauti.
Jei į įkroviklį įstatomas per šiltas arba per šaltas keičiamas
akumuliatorius (geltonas šviesos diodas mirksi), įkrova
pradedama automatiškai, kai tik keičiamas akumuliatorius
įgauna krovimui tinkamą temperatūrą. (5°C...45°C).
Įprastinis įkrovos laikas (1,4 Ah akumuliatoriui) yra apie 38
min. Įkrovos laikas gali svyruoti priklausomai nuo
akumuliatoriaus temperatūros, reikiamo įkrovos kiekio ir
akumuliatoriaus talpos.
Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti
prietaisas, kai akumuliatorius pilnai įsikrauna, persijungia į
palaikomąjį krovimo režimą (žalias šviesos diodas užgesta).
Jei žalia ir raudona LED lemputė tuo pačiu metu įsijungia ir
išsijungia, tokiu atveju arba iki galo neįstumta baterija, arba
ji ar įkroviklis yra sugedę. Saugumo sumetimais jokiu būdu
toliau krovikliu ir akumuliatoriumi nebesinaudokite ir
pateikite juos patikrinti AEG klientų aptarnavimo tarnybai.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
pagal direktyvų reikalavimus
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EB
2004/108/EB
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Pažeistą maitinimo kabelį turi pakeisti AEG klientų
aptarnavimo skyrius, nes tam reikalingi specialūs įrankiai.
Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis,
kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų
aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo
skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
arba tiesiai iš Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, galima
užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG del
naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai
nekenksmingu budu.
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti
prietaisą nuo lietaus.
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ...........................
LED
RežiimAku sisse
Ootel
Analüüs
Laadimine
Laetud
Säilituslaadimine
Liiga soe Liiga
külm
Rike
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
pandud?
RohelineRohelineOranžOranžPunane
sisse…
û
välja
seesväljasvilgubväljasväljas
ü
seesvilgubväljasväljasväljas
ü
seesseesväljasväljasväljas
ü
sisse...
ü
välja
sisse...
ü
välja
sisse...
ü
välja
väljasväljasväljasväljas
sisse...väljaväljasväljasväljas
väljasväljassisse...
väljasväljasväljassisse...
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. AEG pakub vanade akude
keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt
tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
Laadige süsteemi GBS vahetatavaid akusid ainult süsteemi
GBS laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide
akusid.
Laadijaga saab laadida järgmisi vahetatavaid akusid:
Pinge Aku tüüp Nimimahtuvus Elementide
arv
12 V Seeria B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Seeria B 14...R 1,5 Ah 12
18 V Seeria B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Seeria M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V Seeria M 14...R 3,0 Ah 12
18 V Seeria M 18...R 3,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
välja
14,4 V Seeria L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V Seeria L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V Seeria L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V Seeria L 18...R 1,5 Ah 5
18 V Seeria L 18...R 2,0 Ah 5
18 V Seeria L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V Seeria L 18...R 4,0 Ah 5x2
Laadijaga ei tohi laadida mittelaetavaid akusid.
Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi
sattuda metallosi (lühiseoht).
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning
ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse
eest.
Ärge puudutage seadet voolu juhtivate esemetega.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage
see kohe uuega.
Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,
akupaketi pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi
ega materjali väsimist. Kahjustatud osi laske parandada
ainult spetsialistil.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete puuetega isikutele (lapsed kaas
arvatud) või isikutele, kellel puuduvad kogemused ja
teadised seadme kasutamiseks, välja arvatud nende
turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all või
juhendamisel.
väljas
välja
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad seadmega ei
mängiks.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Kiirlaadijaga laetakse süsteemi GBS AEG vahetatavaid
akusid vahemikus 12 V...18 V.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende
konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
AKUD
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse
pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega
mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae
patareiplokk täielikult.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks
pärast täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
TUNNUSED
Aku laadija pesasse asetamisel analüüsitakse akut 10
sekundit. Seejärel laaditakse aku automaatselt.
Kui laadijasse pannakse liiga soe või liiga külm vahetatav
aku (kollane valgusdiood vilgub), algab laadimisprotsess
automaatselt niipea, kui aku on jõudnud õige
laadimistemperatuurini (5 °C … 45 °C).
Normaalne laadimisaja kestus on ca 38 min (1,4 Ah aku
puhul). Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku
temperatuurile, vajatavale laadimiskogusele ja aku
mahtuvusele.
Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku
kõige suurema kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber
säilituslaadimisele (roheline valgusdiood kustub).
Kui roheline ja punane märgutuli korraga aeglaselt süttivad
ja kustuvad, siis kas ei ole aku korralikult sisse asetatud või
on tegemist aku või akulaadija rikkega. Ohutuse tagamiseks
ärge enam laadimisseadet ja akut kasutage, vaid laske see
üle kontrollida AEG klienditeeninduses.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on
kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
vastavalt direktiivide sätetele
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EÜ
2004/108/EÜ
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
HOOLDUS
Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud, siis tuleb see välja
vahetada AEG klienditeeninduspunktis, kuna selleks on
nõutavad eritööriistad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid,
mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada
AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva
kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
klienditeeninduspunkti või otse: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult
korduskasutada või ringlusse võtta.
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks,
ärge jätke seadet vihma kätte.
Kasutatud akusid mitte visata tulle.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid
asendage see kohe uuega.
4849
EESTI
EESTI
Page 26
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Диапазон напряжений
Ток быстрого заряда NiCd
Ток быстрого заряда NiMH ...........................................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ..................................................................
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
прибл
...................... 50 min
прибл
...................... 60 min
прибл
..................... 0,7 kg
LED
РежимАккумулятор
Режим
ожидания
Анализ
Зарядка
Полная
зарядка
Подзарядка
Слишком
горяч.
Слишком
холод.
Повреждение
ÂÍÈÌАÍÈÅ!
безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями,
содержащимися в прилагающейся брошюре.
при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности,
могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых
травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
вставлен?
û
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
Зеленый ЗеленыйОранжевый Оранжевый Красный
вкл…
выкл
вклвыклмигаетвыклвыкл
вклмигаетвыклвыклвыкл
вклвклвыклвыклвыкл
вкл...
выкл
вкл...
выкл
вкл...
выкл
выклвыклвыклвыкл
вкл...выклвыклвыклвыкл
выклвыклвкл...выклвыкл
выклвыклвыклвкл...выкл
Упущения, допущенные
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним
мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании AEG предлагают
восстанавление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую
среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во
избежание короткого замыкания.
Для зарядки аккумуляторов модели GBS используйте только
зарядным устройством GBS. Не заряжайте аккумуляторы других
систем.
При помощи данного зарядного устройства могут заряжаться
следующие аккумуляторы:
Напряжение Модель Номинальная Количество
емкость элементов в
(при хранении) аккумуляторе
12 V Модель B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Модель B 14...R 1,5 Ah 12
18 V Модель B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Модель M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V Модель M 14...R 3,0 Ah 12
18 V Модель M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V Модель L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V Модель L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V Модель L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V Модель L 18...R 1,5 Ah 5
18 V Модель L 18...R 2,0 Ah 5
18 V Модель L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V Модель L 18...R 4,0 Ah 5x2
Не старайтесь зарядить неперезаряжаемые батареи при помощи этого
зарядного устройства.
Не допускается попадания каких-либо металлических предметов в
аккумуляторный отсек зарядного устройства во избежание короткого
замыкания.
Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и
храните их только в сухих помещениях.Следите чтобы они всегда были
сухими.
Не дотрагивайтесь до них токопроводящими предметами.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их
новым.
Перед включением проверьте инструмент, кабель и вилку на предмет
повреждений или усталости материала. Ремонт может производиться
только уполномоченными Сервисными Организациями.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также в случае недостатка опыта и/или знаний, за
исключением случаев, когда они находятся под контролем людей,
отвечающих за их безопасность, или получили от них инструкции по
использованию прибора.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
Быстрое зарядное устройство может заряжать аккумуляторы AEG
System GBS
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от
указанного для нормального применения.
îò
12 V...18 V
.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с
напряжением, соответствующим указанному на инструменте.
Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет
подключать его к розеткам электропитания без заземляющего
вывода.
АККУМУЛяТОР
Новый аккумулятор заряжается до полной емкости после 4 - 5
зарядных циклов. Перед использованием аккумулятора, которым не
пользовались некоторое время, его необходимо зарядить.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор
необходимо полностью заряжать после использования прибора.
Для достижения максимально возможного срока службы
аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного
устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
После вставки аккумулятора во вставной отсек зарядного устройства
аккумулятор анализируется в течение 10 секунд, затем аккумулятор
автоматически заряжается.
При установке на зарядное устройство горячих или холодных
аккумуляторов (желтый индтикатор мигает), зарядка начнется
автоматически при достижении аккумуляторами необходимой
температуры (5°C...45°C).
Стандартное время зарядки аккумуляторов составляет примерно 38
минут (1,4Ач аккумулятор). Время зарядки зависит от температуры
аккумулятора, заряженности аккумулятора от типа аккумулятора.
Как только зарядка закончится, зарядное устройство, переключается в
режим "капельной" подзарядки для поддержания полного заряда
аккумуляторов (зеленый индикатор выключен).
Если зеленый и красный светодиоды одновременно медленно
загораются и гаснут, значит либо аккумулятор вставлен не полностью,
либо аккумулятор или зарядное устройство неисправны. В этом
случае по соображениям безопасности немедленно отсоедините
зарядное устройство и аккумулятор от прибора и обратитесь в
сервисный центр АЕГ для их проверки.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13
+A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
:2008
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
в соответствии с правилами
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Уполномочен на составление технической документации.
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
Bсли шнур подвода питания этого прибора поврежден, он должен
заменяться только в ремонтной мастерской, назначенной
изготовителем, так как требуются специальные инструменты.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае
возникновения необходимости в замене, которая не была описана,
обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию
электроинструментов AEG (см. список сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с
трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите
десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших
местных агентов или непосредственно у
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries GmbH,
.
СИМВОЛЫ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по
использованию перед началом любых операций с
инструментом.
Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми
отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по
отходам от электрического и электронного оборудования и
соответствующим нормам национального права
вышедшие из употребления электроинструменты подлежат
сбору отдельно для экологически безопасной утилизации.
данное устройство может использоваться только внутри
помещений. Не допускается оставлять устройство под
дождем.
Израсходованные сменные аккумуляторы не бросайте в
огонь.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы.
Замените их новым.
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України
РУССКИЙ
5051
РУССКИЙ
Page 27
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Зарядно устройство
Диапазон на напрежението .......................................................
Ток на зареждане при бързо зареждане NiCd ..............................
Ток на зареждане при бързо зареждане NiMH .............................
Ток на зареждане при бързо зареждане Li-Ion..............................
Време на зареждане NiCd (1,5 Ah) ................................прибл.
Време на зареждане NiMH (3,0 Ah) ...............................прибл.
Време на зареждане Li-Ion (3,0 Ah) ...............................прибл.
приведените по-долу указания може да доведе до токов
удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
ли е
батерията?
зеленазеленаоранжеваоранжевачервена
вкл....
û
изкл.
вкл.изкл.миганеизкл.изкл.
ü
вкл.миганеизкл.изкл.#изкл.
ü
вкл.вкл.изкл.изкл.изкл.
ü
вкл....
ü
изкл.
вкл....
изкл.
ü
вкл....
ü
изкл.
изкл.изкл.изкл.изкл.
вкл....изкл.изкл.изкл.изкл.
изкл.изкл.вкл....изкл.изкл.
изкл.изкл.изкл.вкл....
Неспазването на
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при
битовите отпадъци.AEG предлага екологосъобразно
събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия
специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални
предмети (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със
зарядни устройства от системата GBS laden. Да не се
зареждат акумулатори от други системи.
Със зарядното устройство могат да се зареждат следните
акумулатори:
Напрежение Тип на Номинален
акумулатора капацитет клетките
12 V Серия B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Серия B 14...R 1,5 Ah 12
18 V Серия B 18...R 2,0 Ah 15
изкл.
12 V Серия M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V Серия M 14...R 3,0 Ah 12
18 V Серия M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V Серия L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V Серия L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V Серия L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V Серия L 18...R 1,5 Ah 5
18 V Серия L 18...R 2,0 Ah 5
18 V Серия L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V Серия L 18...R 4,0 Ah 5x2
Със зарядното устройство да не се зареждат батерии,
които не са зареждащи се.
В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не
бива да попадат метални части (опасност от късо
съединение).
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги
съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага.
Не бъркайте в уреда с токопроводящи предмети.
Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте, а веднага
го сменете.
Преди всяка употреба проверявайте уреда, свързващия
кабел, акумулаторния пакет от удължителен кабел и
щепсел за повреда или стареене. Повредените части да се
поправят само от специалист.
Този уред не е предназначен за употреба от лица
(включително деца) с ограничени физически, сензорни и
умствени способности или с недостатъчен опит и/или без
познания, освен ако не са наблюдавани от отговарящо за
безопасността им лица и са получили от него указания как
да ползват уреда.
Не оставяйте децата без надзор, за да сте сигурни, че не си
играят с уреда.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Бързозарядното устройство зарежда акумулаторите на AEG
от системата GBS от 12 V...18 V.
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само
към мрежово напрежение, посочено върху заводската
табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от
тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
АКУМУЛАТОРИ
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си
капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане.
Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди
употреба да се дозаредят.
За оптимална продължителност на живот след употреба
батериите трябва да се заредят напълно.
За възможно по-дълга продължителност на живот
батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни:
съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо място.
Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от заряда.
Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
След като пъхнете акумулатора в съответното гнездо на
зарядното устройство, акумулаторът се анализира в
продължение на 10 секунди. След това акумулаторът се
зарежда автоматично.
Ако в зарядното устройство бъде поставен твърде топъл
или твърде студен акумулатор (жълтата LED-индикация
мига), процесът на зареждане започва автоматично, когато
акумулаторът достигне необходимата температура на
зареждане. (5°C...45°C).
Нормалното време на зареждане е около 38 min (при
акумулатор 1,4 Ah). Времето на зареждане може да варира
в зависимост от температурата на акумулатора, от
необходимото количество на зареждане и капацитета на
акумулатора.
При напълно зареден акумулатор уредът превключва на
поддържащо зареждане за максимално използване на
капацитета на акумулатора (зелената LED-индикация е
изключена).
Ако зелените и червените LED светлини светват и изгасват
едновременно бавно, то или батерията не е напълно
пъхната или има дефект в батерията или зарядното
устройство. От съображения за безопасност веднага
изключете зарядното устройство и акумулатора и ги дайте
за проверка в сервиз на AEG.СЕ -
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи:
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
съобразно предписанията на директивите
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EO
2004/108/EO
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Упълномощен за съставяне на техническата документация
ПОДДРЪЖКА
Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той
трябва да бъде сменен от сервиз на AEG, защото за това
са необходими специални инструменти.
Да се използват само аксесоари на AEG резервни части на
AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат
за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата “Гаранция и
адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия
сервиз или директно от Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, чертеж за
в случай на експлозия, като посочите типа на машината и
десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в действие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
директива 2002/96/ЕО за стари електрически и
електронни уреди и нейното реализиране в
националното законодателство изхабените
електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се предават в пункт за
екологосъобразно рециклиране.
Уредът е подходящ за използване само в
помещения. Да не се излага на дъжд.
Не хвърляйте сменяемите акумулатори в огъня.
Ако акумулаторът е повреден, не го
зареждайте, а веднага го сменете.
БЪЛГАÐÑÊÈ
5253
БЪЛГАÐÑÊÈ
Page 28
DATE TEHNICE Încărcător pentru acumulator
Interval de tensiuni ...........................................................................
Curent de incarcare rapidă NiCd ....................................................
Curent de incarcare rapidă NiMH ...................................................
Curent de incarcare rapidă Li-Ion ....................................................
Timp de încărcare baterie NiCd (1,5 Ah) .............................. aprox
Timp de încărcare baterie NiMH (3,0 Ah) ............................. aprox
Timp de încărcare baterie Li-Ion (3,0 Ah) ............................. aprox
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ ......................
LED
ModAcumulator
Standby
Analiză
Încărcare
Încărcat
complet
Încărcare de
menţinere
Prea cald Prea
rece
Defect
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
introdus ?
VerdeVerdeOranjOranjRoşu
pornit…
û
oprit
pornitopritclipeşteopritoprit
ü
pornitclipeşteopritopritoprit
ü
pornitpornitopritopritoprit
ü
pornit...
ü
oprit
pornit...
ü
oprit
pornit...
ü
oprit
opritopritopritoprit
pornit...opritopritopritoprit
opritopritpornit...
opritopritopritpornit...
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri
menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să
recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului
înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice
(risc de scurtcircuit)
Folosiţi numai încărcătoare System GBS pentru încărcarea
acumulatorilor System GBS. Nu folosiţi acumulatori din alte
sisteme.
Următoarele pachete de acumulatori pot încărcate cu
acest încărcător:
Tensiune acumulator care dă numărul de
acumulatorului elemente ale
12 V Gama B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Gama B 14...R 1,5 Ah 12
18 V Gama B 18...R 2,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
oprit
12 V Gama M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V Gama M 14...R 3,0 Ah 12
18 V Gama M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V Gama L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V Gama L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V Gama L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V Gama L 18...R 1,5 Ah 5
18 V Gama L 18...R 2,0 Ah 5
18 V Gama L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V Gama L 18...R 4,0 Ah 5x2
Nu încercaţi să încărcaţi acumulatorii nereîncărcabili cu
acest încărcător.
Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în
locaşul pentru acumulator al incarcatorului. (risc de
scurtcircuit)
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi
pastraţi-le numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna
uscate .
Nu atingeţti aparatul cu obiecte conducătoare de
electricitate.
Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată. Înlocuiţi cu una
nouă.
Înainte de utilizare, vericaţi maşina, cablul şi stecarul
pentru orice defecţiuni sau uzură a materialului. Reparaţiile
vor efectuate numai de către agenţii de service autorizaţi.
oprit
oprit
Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane
(inclusiv copii) cu abilităţi psihice, senzorice sau mentale
limitate sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţele
necesare, exceptând cazul în care acestea sunt
supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor
sau dacă au primit de la această persoană indicaţii legate
de modul de folosire al aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a asigura faptul că ei nu
se joacă cu aparatul.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii AEG Systems
GBS de la 12 V...18 V.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normală
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi
numai la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se
permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă
modelul se conformează clasei II de securitate.
ACUMULATORI
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de
încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii
care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie
reâncărcaţi înainte de utilizare.
În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie
reîncărcate complet după utilizare.
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar
trebui scoşi din încărcător după încărcare.
"La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.
Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca.
30%-50%.
Acumulatorii se încarcă din nou la ecare 6 luni. "
CARACTERISTICI
După introducere acumulatorului în locaşul încărcătorului,
acumulatorul va analizat timp de 10 secunde. Apoi
acumulatorul va încărcat automat.
Când un acumulator rece sau erbinte este introdus în
încărcător (becul galben clipeşte), încărcarea va începe
automat odată ce bateria atinge temperatura corectă de
încărcare (5°C...45°C).
Timpul de încărcare standard este de aprox. 14 minute
(baterie de 1,4 Ah) . Timpul de încărcare variază în funcţie
de temperatura acumulatorului, încărcarea dorită şi tipul de
acumulatorul care trebuie încărcat.
De îndată ce încărcarea s-a încheiat , încărcătorul comută
pe încărcare intermitentă pentru a menţine capacitatea
totală (lampa verde este stinsă)
Dacă LED-ul verde şi roşu se aprind şi se sting încet
simultan, atunci e acumulatorul nu este introdus complet,
e există o defecţiune la acumulator sau încărcător. Din
raţiuni de securitate , trebuie să opriţi utilizarea
încărcătorului şi bateriei imediat şi să le trimiteţi spre
inspecţie la un centru AEG de service pentru clienţi
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declăram pe propria răspundere că acest produs este în
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente
standardizate
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
în conformitate cu reglementările
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
INTREŢINERE
Când cordonul de alimentare al acestui aparat este
deteriorat, el trebuie înlocuit numai de către un atelier de
reparaţii stabilit de către producător , deorece sunt necesare
scule speciale.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă
unele din componente care nu au fost descrise trebuie
înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service
AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine
descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi
desenul la agenţii de service locali sau direct la Techtronic
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de
pornirea maşinii
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
Conform directivei europene nr. 2002/96/CE
referitor la aparate electrice şi electronice uzate
precum şi la transpunerea acesteia în drept
naţional, sculele electrice trebuiesc colectate
separat şi introduse într-un circit de reciclare
ecologic.
Acest aparat este recomandat doar pentru
utilizare în interior. Nu expuneţi niciodată
aparatul la ploaie.
Nu ardeţi pachetele de acumulatori uzate
Nu încărcaţi niciodată un pachet de acumulatori
defect. Înlocuiţi cu unul nou.
5455
ROMÂNIAROMÂNIA
Page 29
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Апарат за полнење
Скала на волтажа .................................................................
Тек на брзо полнење NiCd ...................................................
Тек на брзо полнење NiMH ...................................................
Тек на брзо полнење Li-Ion ...................................................
Време потребно за полнење на батеријата NiCd (1,5 Ah) .... околу
Време потребно за полнење на батеријата NiMH (3,0 Ah) .. околу
Време потребно за полнење на батеријата Li-Ion (3,0 Ah) околу 5
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 .......................
LED
РежимБатерија
Стендбај
Анализа
Полнење
Наполнето
Полнење за
одржување
Премногу
топло
Премногу
ладно
Дефект
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите
безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на
почитувањето на безбедносните упатства и инструкции
можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и
инструкции за во иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот
отпад и не горете ги. Дистрибутерите на АЕГ ги собираат
старите батерии, со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети
(ризик од краток спој).
Користете исклучиво Систем GBS за полнење на
батерии од GBS систем. Не користете батерии од друг
систем.
Следните батерии може да се полнат со овој полнач:
волтажни јачина на број на келии на батерија
батерија (на резервна
батерија)
12 V B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R 1,5 Ah 12
18 V B 18...R 2,0 Ah 15
12 V M 12...R 3,0 Ah 10
14,4 V M 14...R 3,0 Ah 12
18 V M 18...R 3,0 Ah 15
ставена ?
ЗеленоЗеленоПортокалово ПортокаловоЦрвено
вкл...искл исклисклисклискл
û
вклисклтрепкаисклискл
ü
вклтрепкаисклисклискл
ü
вклвклисклисклискл
ü
вкл...искл вкл...исклисклисклискл
ü
вкл...искл исклисклвкл...исклискл
ü
вкл...искл исклисклисклвкл...
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V L 14...R 2,0 Ah 3
14,4 V L 14...R 3,0 Ah 4x2
14,4 V L 14...R 4,0 Ah 3x2
18 V L 18...R 1,5 Ah 5
18 V L 18...R 2,0 Ah 5
18 V L 18...R 3,0 Ah 5x2
18 V L 18...R 4,0 Ah 5x2
Со овој полнач не се обидувајте да полните батерии кои
не се напојуваат.
Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за
полнење на батерија (ризик од краток спој).
Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и
чувајте ги само на суво место. Чувајте ги постојано суви.
Не го допирајте алатот со предмети кои се проводници
на струја.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови.
Пред употреба проверете ја машината, кабелот и
приклучокот од било какви оштетувања или замор на
материјалот. Поправките треба да бидат спроведувани
исклучиво од овластени сервисери.
Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица
(вклучувајќи и деца) со ограничени физички, сензорни
или ментални способности или со недостаток на
искуство и / или недостаток на знаење, освен доколку
тие лица се под надзор на лице, кое е надлежно за
нивната безбедност, или доколку од тоа лице добиваат
инструкции за тоа, како да се користи апаратот.
искл
Децата треба да бидат под надзор за да бидете сигурни,
дека тие не играат со апаратот.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Брзиот полнач може да полни AEG батерии од 12 до 18
В.
Не го користете овој производ на било кој друг начин
освен пропишаниот за нормална употреба.
ГЛАВНИ ВРСКИ
Да се спои само за една фаза АС коло и само на
главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така
и поврзување на приклучок без заземјување доколку
изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.
БАТЕРИИ
Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет
по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период
неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред
употреба.
За оптимален работен век батериите мора да се
наполнат целосно по употреба.
За можно подолг век на траење, апаратите после
нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот
за полнење на батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30
дена: Акумулаторот да се чува на температура од
приближно 27°C и на суво место.
Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од
состојбата на наполнетост.
Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6
месеци.
КАРАКТЕРИСТИКИ
Кога батеријата ке се намести во рамката на полначот,
батеријата ќе се анализира околу 10 секунди. Потоа
батеријата автоматски ќе се наполни.
Кога премногу жешки или ладни батерии се поставени
во полначот (трепка жолта светилка) тој автоматски ќе
започне да ги полни истите откако ќе ја постигнат
дооветната температура за напојување (5-45оС).
Вообичаено времето за полнење е околу 38 минути
1.4Аh). Времето за напојување варира зависно од
температурата на батериите, потребното напојување и
типот на батериите кои се полнат.
Штом полнењето е завршено, полначот се префрла на
,,лесно,, полнење да се постигне целосен капацитет
(зелената сијаличка е исклучена)
Доколку зелената и црвената ЛЕД се вклучуваат и
исклучуваат истовремено, во тој случај или батеријата
не е целосно внесена или постои грешка кај батеријата
или кај апаратот за полнење. Од безбедносни причини
не го користете полначот и батеријата, и веднаш
однесете ги на проверка кај овластениот АЕГ сервис.
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој
производ е во сообразност со следните стандарди и
стандардизирани документи.
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 +
A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11
и е во согласност со прописите
2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EC
2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf
Director Product Development
Ополномоштен за составување на техничката
документација.
ОДРЖУВАЊЕ
Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да се
замени исклучиво во специјализираните продавници
препорачани од производителот, бидејки се потребни
алати специјално за таа намена.
Користете само AEG додатоци и резервни делови.
Доколку некои од компонентите кои не се опишани
треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги
сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на
адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален
приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на
артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на
етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник
или директно кај: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
СИМБОЛИ
Ве молиме пред да ја стартувате машината
обрнете внимание на упатствата за употреба.
Не ги фрлајте електричните апарати заедно
со другиот домашен отпад! Европска
регулатива 2002/96/EC за одлагање на
електична и електронска опрема и се
применува согласно националните закони.
Елекричните апарати кои го достигнале
крајот на својот животен век мора да бидат
одвоено собрани и вратени во соодветна
рециклажна установа.
Овој алат е исклучиво за внатрешна
употреба. Никогаш не го изложувајте алатот
на дожд.
Не го горете искористениот батерискиот
сколоп.
Никогаш не полнете оштетена батерија.
Заменете ја со нова.