AEG BL1218 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
BL 1218
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по
эксплуатации Оригинално ръководство за
експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа
原始的指南
Page 2
ITALIANO
SVENSKA
MAGYAR
ČESKY
HRVATSKI
LATVISKI
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,safety instructions, Specied Conditions of Use,
МАКЕДОНСКИ
EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Akkus,
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit
Фечнйкб уфпйчейб, Ейдйкеу хрпдейоейу буцблейбу, Чсзуз ухмцщнб ме фп укпрп рсппсйумпх, Дзлщуз рйуфпфзфбу ек, МрбфбсЯет,
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü, Özellikler, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Właściwości, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Akumulātori, Pazīmes, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности, Использо- вание, Аккумулятор,
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение, СЕ-Декларация за съответствие, Акумулатори,
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池, 特点, 维 修, 符号
Merkmale,
Wartung, Symbole
Чбсбкфзсйуфйкб,
Характеристики,
Характеристики,
Ухнфзсзуз,
Ухмвплб
Обслуживание, Символы
Поддръжка, Символи
Por favor leia e conserve em
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Пожалуйста, прочтите и сохраните
Please read and save
these instructions!
Bitte lesen und
aufbewahren!
Prière de lire et de
conserver!
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
seu poder!
Lees en let goed op
deze adviezen!
Vær venlig at læse og
opbevare!
Vennligst les og
oppbevar!
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Lue ja säilytö!
Рбсбкблю дйбвЬуфе
фйт кбй цхлЬофе фйт!
Lütfen okuyun ve
saklayın
Po přečtení uschovejte
Prosím prečítať a
uschovať!
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimo preberite in
shranite!
Molimo pročitati i
sačuvati
Pielikums lietošanas
pamācībai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Palun lugege läbi ja hoidke
настоящую! инструкцию
Моля прочетете и
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
请详细阅读并妥善保存!
alal!
запазете!
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SUOMI
ÅËËÇNÉÊÁ
TÜRKÇE
SLOVENSKY
POLSKI
SLOVENSKO
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАÐÑÊÈ
中文
6
8 10 12
14 16
18 20
22 24 26 28 30 32
34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54
56
58
2 3
Page 3
50°C
50°C
1
0°C
2
contact?
0°C
100 %
3 4
5
4 5
Page 4
TECHNICAL DATA Charger
Voltage range .........................................................................
Quick charge current NiCd .....................................................
Quick charge current NiMH ....................................................
Quick charge current Li-Ion ....................................................
Battery charging time NiCd (1.5 Ah) ...........................approx.
Battery charging time NiMH (3.0 Ah) ..........................approx.
Battery charging time Li-Ion (3.0 Ah) ..........................approx.
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ..........................
LED
Mode Pack
Standby Power
Evaluate
Charging
Fully Charged
Standby Full
Too hot Too cold
Defective
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
The following battery packs can be charged with this charger:
voltage battery rated No. of capacity battery cells
12 V Range B 12...R 1.5 Ah 10
14.4 V Range B 14...R 1.5 Ah 12 18 V Range B 18...R 2.0 Ah 15
12 V Range M 12...R 3.0 Ah 10
14.4 V Range M 14...R 3.0 Ah 12 18 V Range M 18...R 3.0 Ah 15
14.4 V Range L 14...R 2.0 Ah 3
14.4 V Range L 14...R 3.0 Ah 4x2
14.4 V Range L 14...R 4.0 Ah 3x2 18 V Range L 18...R 1.5 Ah 5 18 V Range L 18...R 2.0 Ah 5 18 V Range L 18...R 3.0 Ah 5x2 18 V Range L 18...R 4.0 Ah 5x2
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
inserted?
ü ü ü
ü ü
ü
Green Green Orange Orange Red
û
Fade Off Off Off Off
On Off Flash Off Off
On Flash Off Off Off
On On Off Off Off
Fade Fade Off Off Off
Fade Off Off Fade Off
Fade Off Off Off Fade
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
Use only System GBS chargers for charging System GBS battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Do not try to charge non-rechargeable batteries with this charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects. Never charge a damaged battery pack. Replace by a new
one. Before use check machine, cable, and plug for any
damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The quick charger is intended to charge AEG System GBS batteries from 12 V to 18 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
BATTERIES
New battery packs reach full capacity after 4 - 5 chargings and dischargings. Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six months of storage, charge the pack as normal.
CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger the battery will be analysed within 10 seconds and then automatically be charged.
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger, charging will begin automatically once the battery reaches the correct charging temperature (0°C...50°C).
Charging time varies depending on the battery temperature, charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches over to ”trickle” charge to maintain the full capacity.
If green and red lamp fade at the same time, either the battery has not been completely mounted or there is a fault in the battery or the charger. For safety reasons you must stop using the charger and battery immediately and have them inspected by an AEG Customer Service Centre.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 in accordance with the regulations 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Authorized to compile the technical le
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required.
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool to rain.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
6 7
ENGLISH
ENGLISH
Page 5
TECHNISCHE DATEN Ladegerät
Spannungsbereich..................................................................
Ladestrom Schnellladung NiCd ..............................................
Ladestrom Schnellladung Li-Ion .............................................
Ladestrom Schnellladung NiMH .............................................
Ladezeit NiCd (1,5 Ah) ......................................................ca.
Ladezeit NiMH (3,0 Ah) .....................................................ca.
Ladezeit Li-Ion (3,0 Ah) .....................................................ca.
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..................................
LED
Modus
Standby
Analyse
Laden
Voll geladen Erhaltungs-
ladung Zu warm
Zu kalt Defekt
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden:
Spannung Akkutyp Nennkapazität Anzahl der Zellen
12 V Reihe B 12...R 1,5 Ah 10 14,4 V Reihe B 14...R 1,5 Ah 12 18 V Reihe B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Reihe M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V Reihe M 14...R 3,0 Ah 12 18 V Reihe M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V Reihe L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V Reihe L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V Reihe L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V Reihe L 18...R 1,5 Ah 5 18 V Reihe L 18...R 2,0 Ah 5 18 V Reihe L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V Reihe L 18...R 4,0 Ah 5x2
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte
Akku ein­gesteckt ?
û ü ü ü
ü
ü
ü
Grün Grün Orange Orange Rot
ein...aus aus aus aus aus
ein aus blinken aus aus
ein blinken aus aus aus
ein ein aus aus aus
ein...aus ein...aus aus aus aus
ein...aus aus aus ein...aus aus
ein...aus aus aus aus
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des Systems GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtauadbaren Batterien
geladen werden. In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte
dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in
trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen. Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät
fassen. Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen
sofort ersetzen. Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
ein...aus
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät ist bestimmt zum Laden von AEG-Wechselakkus des Systems GBS von 12 V...18 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus
nach dem Auaden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku bei < 27°C und trocken lagern. Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut auaden.
MERKMALE
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird der Akku 10 Sekunden analysiert Anschließend wird der Akku automatisch geladen.
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das
Ladegerät eingesetzt wird, beginnt der Auadevorgang
automatisch, sobald der Akku die korrekte
Auadetemperatur erreicht hat (0°C...50°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter
Auademenge und der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität.
Gehen grüne und rote LED gleichzeitig langsam an und aus, so ist entweder der Akku nicht vollständig aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder Ladegerät vor. Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen sofort ausser Betrieb nehmen und bei einer AEG Kundendienststelle überprüfen lassen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EG 2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine AEG Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D- 71364 Winnenden angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
8 9
DEUTSCH
DEUTSCH
Page 6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Chargeur
Plage de tension .....................................................................
Courant charge rapide NiCd ...................................................
Courant charge rapide NiMH ..................................................
Courant charge rapide Li-Ion ..................................................
Durée de chargement NiCd (1,5 Ah) ............................... env.
Durée de chargement NiMH (3,0 Ah) .............................. env.
Durée de chargement Li-Ion (3,0 Ah) .............................. env.
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ................................
LED
Mode Batterie
En attente
Analyse
Chargement
Rechargement complété
Chargement de maintien
Trop chaud Trop froid
Erreur
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système GBS qu’avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants
Tension Type d’accu Capacité Nombre de nominale cellules
12 V taux B 12...R 1,5 Ah 10 14,4 V taux B 14...R 1,5 Ah 12 18 V taux B 18...R 2,0 Ah 15
12 V taux M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V taux M 14...R 3,0 Ah 12 18 V taux M 18...R 3,0 Ah 15
branchée?
Vert Vert Orange Orange Rouge
OnOff Off Off Off Off
û
On Off cligno-
ü
On clignotement Off Off Off
ü
On On Off Off Off
ü
On…Off On…Off Off Off Off
ü
On…Off Off Off On…Off Off
ü
On…Off Off Off Off On…Off
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
tement
14,4 V taux L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V taux L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V taux L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V taux L 18...R 1,5 Ah 5 18 V taux L 18...R 2,0 Ah 5 18 V taux L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V taux L 18...R 4,0 Ah 5x2
N’essayer pas de charger des accus non-rechargables avec ce chargeur
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire dans l’appareil des pièces conductrices. Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, il faut
le remplacer tout de suite.
Toujours extraire la che de la prise d’alimentation secteur
avant de procéder à des transformation ou opérations de maintenance.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités restreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates concernant
Off Off
l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables AEG System GBS de 12 V...18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% ­50%. Recharger la batterie tous les 6 mois.
DESCRIPTION
Après la mise en place de l’accu dans le tiroir du chargeur, l’accu est analysé pendant 10 secondes. Ensuite, l’accu est chargé automatiquement.
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le chargeur (la DEL jaune clignote), le processus de charge est automatiquement déclenché dès que l’accu atteint la température de charge correcte (5°C...45°C).
La durée normale de charge est d’environ 38 min (1,4 Ah). Elle peut varier en fonction de la température de l’accu, de la charge nécessaire et de la capacité d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le chargeur rapide passe en mode de charge de maintien, pour permettre la plus grande capacité utile d’accu possible (la DEL verte est éteinte).
Si la DEL rouge et verte s'allument ou s'éteignent graduellement en même temps, cela veut dire ou que la batterie n'est pas bien branchée ou que la batterie ou le chargeur de batteries sont défectueux. Pour des raisons de sécurité, il faut mettre immédiatement l’accu et l’appareil de recharge hors service et les faire contrôler par un service après-vente AEG.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 conformément aux réglementations 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/CE 2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
ENTRETIEN
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé par une station de service après-vente d’AEG étant donné qu’un outillage est nécessaire à cet effet.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamals exposer à la pluie.
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de suite.
10 11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Page 7
DATI TECNICI Caricabatteria
Gamma di tensione ................................................................
Corrente di carica carica rapida NiCd.....................................
Corrente di carica carica rapida NiMH ................................................
Corrente di carica carica rapida Li-Ion....................................
Tempo di carica NiCd (1,5 Ah) ........................................ circa
Tempo di carica NiMH (3,0 Ah) ....................................... circa
Tempo di carica Li-Ion (3,0 Ah) ....................................... circa
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ...........................
LED
Modalità Batteria
Standby
Analisi
Caricamento
Ricarica completata
Carica di mantenimento
Troppo caldo Troppo freddo
Errore
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Con il carica tipo di capacita n. celle tensione batteria nominale della batteria
12 V tipo B 12...R 1,5 Ah 10 14,4 V tipo B 14...R 1,5 Ah 12 18 V tipo B 18...R 2,0 Ah 15
12 V tipo M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V tipo M 14...R 3,0 Ah 12 18 V tipo M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V tipo L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V tipo L 14...R 3,0 Ah 4x2
inserita?
Verde Verde Arancio Arancio Rosso
On…Off Off Off Off Off
û
On Off lampeggio Off Off
ü
On lampeggio Off Off Off
ü
On On Off Off Off
ü
On…Off On…Off Off Off Off
ü
On…Off Off Off On…Off Off
ü
On…Off Off Off Off On…Off
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V tipo L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V tipo L 18...R 1,5 Ah 5 18 V tipo L 18...R 2,0 Ah 5 18 V tipo L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V tipo L 18...R 4,0 Ah 5x2
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio. Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie
danneggiate devono essere sostituite. Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di
alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini compresi) con abilità siche, sensoriali o
intellettuali limitate o da parte di persone con mancanza di esperienza o mancanze delle necessarie conoscenze, salvo che vengano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita su come utilizzare l’apparato stesso. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparato.
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG System GBS da 12 V...18 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni: Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
BREVE INDICAZIONE
Dopo avere inserito l’accumulatore nel vano di introduzione dell’apparecchio carica-batterie, l’accumulatore viene analizzato per 10 secondi. Quindi l’accumulatore viene caricato automaticamente.
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce gialla lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta che la batteria raggiunge la giusta temperatura di ricarica (5°C...45°C).
Il tempo standard necessario per la carica della batteria è di circa 38 min. (1,4 Ah). Questa durata varia a seconda della temperatura della batteria, della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la carica "in mantenimento" per garantire la piena capacità (la luce verde è spenta).
Se il LED rosso e verde si accendono o spengono
gradualmente allo stesso tempo, ciò signica o che la
batteria non è completamente inserita o che la batteria o il caricabattteria sono difettosi. Caricabatterie ed accumulatore devono essere messi subito fuori funzione per motivi di sicurezza e devono essere fatti controllare da
un ufcio di assistenza dei clienti della AEG.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/CE 2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta danneggiato, questo deve essere immediatamente sostituito, solamente presso un centro assistenza AEG; per la sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un utensile speciale.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono
essere accolte separatamente, al ne di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono essere sostituite.
12 13
ITALIANO
ITALIANO
Page 8
DATOS TÉCNICOS Cargador Baterias
Gama de voltaje .....................................................................
Intensidad de carga rápida NiCd ............................................
Intensidad de carga rápida NiMH ...........................................
Intensidad de carga rápida Li-Ion ...........................................
Tiempo de carga NiCd (1,5 Ah) ....................................aprox.
Tiempo de carga NiMH (3,0 Ah) ...................................aprox.
Tiempo de carga Li-Ion (3,0 Ah) ...................................aprox.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ..........
LED
Modo ¿Batería
Standby
Análisis
Cargar
Completamente cargada
Carga de mantenimiento
Demasiado caliente Demasiado frío
Defectuoso
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
recargable
introducida?
Verde Verde Naranja Naranja Rojo
encendido
û
...apagado
encendido apagado parpadear apagado apagado
ü
encendido parpadear apagado apagado apagado
ü
encendido encendido apagado apagado apagado
ü
encendido
ü
...apagado
encendido ...apagado
ü
encendido
ü
...apagado
apagado apagado apagado apagado
encendido... apagado
apagado apagado encendido
apagado apagado apagado encendido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema GBS en cargadores GBS. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos de acumulador:
tensión tipo amperaje no. de células 12 V tipo B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V tipo B 14...R 1,5 Ah 12 18 V tipo B 18...R 2,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
apagado apagado apagado
...apagado
12 V tipo M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V tipo M 14...R 3,0 Ah 12 18 V tipo M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V tipo L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V tipo L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V tipo L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V tipo L 18...R 1,5 Ah 5 18 V tipo L 18...R 2,0 Ah 5 18 V tipo L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V tipo L 18...R 4,0 Ah 5x2
No intente cargar baterías no-recargables con este cargador.
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la electricidad el aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos retirarlos de inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso niños) con restringidas capacidades físicas, sensóricas o
apagado
...apagado
mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encuentren bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por éstas con respecto al empleo del aparato. Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que no juegen con el aparato.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System GBS de 12 V...18 V.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez
nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días: Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27°C. Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente. Recargar la batería cada 6 meses.
SEÑALIZACIÓN
Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador, el acumulador realizará un análisis durante 10 segundos. A continuación el acumulador comenzará a cargarse.
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o calliente (diodo amarillo intermitente), la carga se realizará de manera automática una vez que la batería alcance la temperatura adecuada (5°C...45°C).
Por lo general, el proceso de carga tarda aproximadamente 38 min. (1,4 Ah). El tiempo varía según la temperatura de la batería, la carga requerida, y el tipo de bloque de pilas secas que se esté cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente conecata a carga de mantenimiento para mantener la carga completa (se apaga el diodo verde)
Si los diodos luminosos verde y rojo se encienden y apagan lentamente al mismo tiempo, o bien la batería recargable no está introducida completamente o bien existe un defecto en la batería o en el cargador. Por motivos de seguridad, deberá ponerse inmediatamente fuera de servicio el cargador y el acumulador y dejar comprobar los mismos en un lugar de servicio postventa de AEG.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 de acuerdo con las regulaciones 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/CE 2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en
un Servicio Ocial de AEG, ya que es preciso utilizar
herramientas especiales. Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de
necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
útil haya llegado a su n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Sólo para uso en interiores
No eche al fuego baterías usadas.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos retirarlos de inmediato del cargador.
14 15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Page 9
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Carregador
Gama de tensões ...................................................................
Corrente de carga rápida NiCd...............................................
Corrente de carga rápida NiMH..............................................
Corrente de carga rápida Li-Ion..............................................
Tempos de carga NiCd (1,5 Ah) ...................................aprox.
Tempos de carga NiMH (3,0 Ah) ..................................aprox.
Tempos de carga Li-Ion (3,0 Ah) ..................................aprox.
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .................
LED
Modo Acumulador
Prontidão
Análise
A carregar
Plena carga
Carga de manutenção
Muito quente Muito frio
Defeito
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na brochura juntada. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar os acumuladores do Sistema GBS. Não utilize acumuladores de outros sistemas.
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste carregador:
Voltem Acumulador Capacidade No de do acumulador elementos de pilha
12 V B 12...R 1,5 Ah 10 14,4 V B 14...R 1,5 Ah 12 18 V B 18...R 2,0 Ah 15
12 V M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R 3,0 Ah 12 18 V M 18...R 3,0 Ah 15
inserido ?
û
ü
ü
ü
ü
ü
ü
verde verde laranja laranja vermelho
lig…desl desl desl desl desl
lig desl pisca desl desl
lig pisca desl desl desl
lig lig desl desl desl
lig…desl lig…desl desl desl desl
lig…desl desl desl lig
lig…desl desl desl desl lig…desl
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
…desl
14,4 V L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R 1,5 Ah 5 18 V L 18...R 2,0 Ah 5 18 V L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R 4,0 Ah 5x2
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não devem penetrar nunca objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos. Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danicado. Substitua-o
por uma unidade nova. Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por um técnico especializado.
Este aparelho não destina-se a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensórias ou psíquicas limitadas ou a ser utilizado por pessoas que não tenham experiência e/ou conhecimentos, a não ser que estas pessoas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança que lhes dê instruções sobre a utilização do aparelho. Crianças deverão ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
desl
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System GBS de 12 V...18 V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco. Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa. Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
CARACTERÍSTICAS
Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carregador de bateria, o acumulador é analisado durante 10 segundos; seguidamente, o acumulador é automaticamente carregado.
Se se puser no carregador um acumulador recarregável demasiado quente ou demasiado frio (LED amarelo a piscar), o pr°Cesso de carregamento automático só começa depois de atingida a temperatura ideal para o carregamento (5°C...45°C).
O tempo do processo de carga padrão é de aproximadamente 38 min. (1,4 Ah). O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria, da carga necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho muda para o modo de carga de manutenção, para obter a máxima capacidade útil (LED verde desligado).
Se o LED verde e vermelho piscarem ao mesmo tempo, ou um acumulador não estará completamente inserido ou haverá um erro no acumulador ou no carregador. Coloque a carregadora ou o acumulador fora de serviço imediatamente e deixe inspeccioná-lo por um posto de assistência técnica da AEG.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 conforme as disposições das directivas 2011/65/EU (RoHs)
2006/95/CE 2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
MANUTENÇÃO
Se o cabo de ligação desta máquina estiver danicado, deve apenas ser substitutído numa ocina indicada pelo fabricante,
uma vez que são necessárias ferramentas especiais para esse propósito.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em trabalhos interiores; não exponha o aparelho à chuva.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Nåo volte a carregar um acumulador danicado.
Substitua-o por uma unidade nova.
16 17
PORTUGUES
PORTUGUES
Page 10
TECHNISCHE GEGEVENS Accu-lader
Spanningsbereik .....................................................................
Laadstroom bij snelladen NiCd...............................................
Laadstroom bij snelladen NiMH..............................................
Laadstroom bij snelladen Li-Ion..............................................
Laadtijd NiCd (1,5 Ah) .......................................................ca.
Laadtijd NiMH (3,0 Ah) ......................................................ca.
Laadtijd Li-Ion (3,0 Ah) ...................................................... ca.
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 .......................
LED
Modus Accu
Standby
Analyse
Laden
Volledig opgeladen
Behoudslading
Te warm Te koud
Defect
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar!) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen akku’s van andere systemen laden.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s worden gelade
Spanning Type akku Kapaciteit Aantal cellen 12 V Type B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Type B 14...R 1,5 Ah 12 18 V Type B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Type M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V Type M 14...R 3,0 Ah 12 18 V Type M 18...R 3,0 Ah 15
geplaatst?
ü ü
ü
ü
ü
ü
Groen Groen Oranje Oranje Rood
aan…uit uit uit uit uit
û
aan uit knipperen uit uit
aan knipperen uit uit uit
aan aan uit uit uit
aan…uit aan…uit uit uit uit
aan…uit uit uit aan…uit uit
aan…uit uit uit uit aan...
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V Type L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V Type L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V Type L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V Type L 18...R 1,5 Ah 5 18 V Type L 18...R 2,0 Ah 5 18 V Type L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V Type L 18...R 4,0 Ah 5x2
Laadapparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s worden geladen.
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen. Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de
stekker uit de wandkontaktdoos nemen. Dit apparaat mag niet worden bediend door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestige vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis in de omgang met dit apparaat, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon begeleid worden of instructies van deze persoon hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG System GBS wisselakku’s van 12 V...18 V.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: accu bij ca. 27 °C droog bewaren. accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
KENMERKEN
Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel hebt geplaatst, wordt de accu 10 seconden lang geanalyseerd. Vervolgens wordt de accu automatisch
uit
geladen. Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt
gestoken (geel lampje ikkert), wordt de accu automatisch
geladen zodra hij de correcte laadtemperatuur heeft bereikt (5°C...45°C).
De standaard oplaadtijd is ongeveer 38 min. (1,4 Ah). De oplaadtijd varieert afhankelijk van de temperatuur van de batterij, de benodigde lading en het soort batterijpak dat wordt opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op bewaarladen om de volledige accu-capaciteit te behouden (groen lampje is uitgeschakeld).
"Als de groene en de rode led tegelijkertijd langzaam aan en uit gaan, is of de accu niet correct geplaatst of er is een storing in de accu of het laadtoestel opgetreden. Uit veiligheidsgronden lader en accu direct buiten bedrijf stellen
en bij een ofcieel AEG servicecentrum laten testen."
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EG 2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het uitsluitend vervangen worden door een reparatie bedrijf aangewezen door de fabrikant, aangezien speciaal gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een ofcieel AEG
servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Accu‘s nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
18 19
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Page 11
TEKNISKE DATA Lader
Spændevidde .........................................................................
Ladestrøm, lynopladning NiCd ...............................................
Ladestrøm, lynopladning NiMH ..............................................
Ladestrøm, lynopladning Li-Ion ..............................................
Opladningstid NiCd (1,5 Ah) ..............................................ca.
Opladningstid NiMH (3,0 Ah) .............................................ca.
Opladningstid Li-Ion (3,0 Ah) .............................................ca.
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ...............................
LED
Modus akku-
Standby
Analyse
Opladning
Fuld ladt op
Vedligeholdel­sesladning
For varm For kold
Defekt
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. AEG har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun System GBS ladeapparater for opladning af System GBS batterier.
Følgende typer batterier kan oplades Spænding Batteri type Kapacitet Antal celler 12 V Type B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Type B 14...R 1,5 Ah 12 18 V Type B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Type M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V Type M 14...R 3,0 Ah 12 18 V Type M 18...R 3,0 Ah 15
batteri sat i?
Grøn Grøn Orange Orange Rød
Til…Fra Fra Fra Fra Fra
û
Til Fra blink Fra Fra
ü
Til blink Fra Fra Fra
ü
Til Til Fra Fra Fra
ü
Til…Fra Til…Fra Fra Fra Fra
ü
Til…Fra Fra Fra Til…Fra Fra
ü
Til…Fra Fra Fra Fra Til…
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V Type L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V Type L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V Type L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V Type L 18...R 1,5 Ah 5 18 V Type L 18...R 2,0 Ah 5 18 V Type L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V Type L 18...R 4,0 Ah 5x2
Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er genopladelige.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse (kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel, forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret værksted.
Produktet må ikke betjenes af personer (børn inklusive), som af fysiske eller psykiske årsager ikke er i stand til at arbejde sikkert med værktøjet, eller som ikke er i besiddelse af den nødvendige erfaring eller viden, med mindre dette sker under opsyn og løbende instruktion fra en erfaren
Fra
bruger. Pas på, at børn ikke bruger værktøjet som legetøj.
TILTÆNKT FORMÅL
Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System GBS) fra 12 V...18 V.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter
4-5 oplade- og aadecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke
har været brugt i længere tid, efterlades inden brug. For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige
batterier oplades fuldt efter brug. For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne
tages ud af ladeaggregatet efter opladning. Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser. Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. Batteri skal genoplades hver 6. måned.
BESKRIVELSE
Når akkumulatorbatteriet er sat i ladeskakten på opladeren, analyseres batteriet i 10 sekunder. Herefter oplades batteriet automatisk.
Hvis batteriet er for varmt eller for koldt, når det sættes i ladeaggregatet, gul kontrollampe blinker), starter opladningen automatisk, når batteriet har nået den korrekte opladningstemperatur (5°C...45°C).
Normalt tager opladningen ca. 38 min. (1,4 Ah). Ladetiden svinger alt efter batteriets temperatur, hvor meget det skal oplades, og hvilken batteritype der er tale om.
Når batteriet er helt opladet, skifter ladeaggregatet til vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks. batterikapacitet (grøn kontrollampe slukket).
Hvis den grønne og den røde LED tænder og slukker langsomt på samme tid, er akku-batteriet enten ikke skubbet helt i, eller der er fejl i akku-batteriet eller ladeaggregatet. Af sikkerhedsgrunde skal ladeapparat og batteriet omgående tages ud af drift og indleveres til eftersyn hos en AEG­forhandler.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive dokumenter. EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EF 2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
VEDLIGEHOLDELSE
Såfrent nettilslutningen er defekt, må denne kun udskiftes af et autoriseret serviceværksted, idet der kræves specielt værktoj dertil.
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen må ikke udsættes for regn.
Brænd ikke batterienheder af.
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående udskiftes.
20 21
DANSK
DANSK
Page 12
TEKNISKE DATA Lader
Spenningsområde ..................................................................
Ladestrøm hurtiglading NiCd ..................................................
Ladestrøm hurtiglading NiMH .................................................
Ladestrøm hurtiglading Li-Ion .................................................
Ladetid NiCd (1,5 Ah) ........................................................ca.
Ladetid NiMH (3,0 Ah) .......................................................ca.
Ladetid Li-Ion (3,0 Ah) ......................................................ca.
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ..........................
LED
Modus Batteri
Standby
Analyse
Lading
Fullt oppladet
Vedlikeholds lading
For varmt For kaldt
Defekt
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet GBS skal kun lades med lader av systemet GBS. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen: Spenning Batterityp Nominell kapasitet Antall celler 12 V B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R 1,5 Ah 12 18 V B 18...R 2,0 Ah 15
12 V M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R 3,0 Ah 12 18 V M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V L 14...R 4,0 Ah 3x2
tilkoblet?
Grønn Grønn Oransje Oransje Rød
av…på av av av av
û
av blinker av av
ü
blinker av av av
ü
ein av aus av
ü
på…av på...av av av av
ü
på...av av av på...av av
ü
på...av av av av på...av
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
18 V L 18...R 1,5 Ah 5 18 V L 18...R 2,0 Ah 5 18 V L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R 4,0 Ah 5x2
Batterier som ikke kan lades opp må ikke lades med laderen. Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for
vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare). Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i
tørre rom. Beskyttes mot fuktighet. Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander. Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks. Kontroller apparat, tilkoplingsledning, akkupack skjøteledning
og støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere skadete deler.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (også barn) med innskrenket fysiske, sensoriske eller psykiske evner. Heller ikke av personer med manglende erfaring eller viten om apparatet, dersom ikke de er under oppsyn av en kompetent person som har ansvar for deres sikkerhet eller gir instrukser om hvordan apparatet skal brukes. Barn må være under oppsyn slik at man kan være sikker på, at de ikke leker med apparatet.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Hurtigladeren lader opp AEG-vekselbatterier av systemet GBS fra 12 V...18 V.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager: Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C. Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%. Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
KJENNETEGN
Etter at batteriet er lagt inn i sjakten på ladeapparatet blir det analysert i 10 sekunder. Deretter blir batteriet ladet automatisk.
Hvis et for varmt eller for kaldt vekselbatteri blir satt inn i laderen (gul lampe blinker), begynner ladeprosessen automatisk så snart batteriet har nådd den riktige ladetemperaturen (5°C...45°C).
Normal ladetid er ca. 38 min (ved 1,4 Ah batteri). Ladetiden kan variere alt etter batteritemperatur, nødvendig lademengde og batterikapasitet.
Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet, kobler apparatet om til vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar batterikapasitet (den grønne lampen slukkes).
Slår seg den grønne og røde LEDen samtidig sakte av og på er batteriet ikke riktig tilkoblet eller det er en feil ved batteriet eller laderen. Av sikkerhetsgrunner må batteriet og laderen øyeblikkelig bli tatt ut av bruk og bli kontrollert av AEG kundeservice.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EF 2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
VEDLIKEHOLD
Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice for AEG, fordi det er nødvendig med spesialverktøy.
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må ikke utsettes for regn.
Brenn aldri opp oppladbare batteri.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks.
22 23
NORSK
NORSK
Page 13
TEKNISKA DATA Laddare
Spänningsområde ..................................................................
Laddningsström snabbladdning NiCd.....................................
Laddningsström snabbladdning NiMH....................................
Laddningsström snabbladdning Li-Ion....................................
Laddningstid NiCd (1,5 Ah)................................................ca.
Laddningstid NiMH (3,0 Ah)...............................................ca.
Laddningstid Li-Ion (3,0 Ah)...............................................ca.
Vikt enligt EPTA 01/2003 ........................................................
LED
Funktion Batteri
Standby
Analys
Ladda
Fulladdat
Bevarande laddning
För varmt För kallt
Defekt
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande anvisningar, även de i den medföljande broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
System GBS batterier laddas endast i System GBS laddare. Ladda inte batterier från andra system.
Med denna laddare kan följande batterier laddas Spänning Typ Kapacitet Antal Celler 12 V Typ B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Typ B 14...R 1,5 Ah 12 18 V Typ B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Typ M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V Typ M 14...R 3,0 Ah 12 18 V Typ M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V Typ L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V Typ L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V Typ L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V Typ L 18...R 1,5 Ah 5 18 V Typ L 18...R 2,0 Ah 5
isatt ?
grön grön orange orange röd
på...av av av av av
û
av blinka av av
ü
blinka av av av
ü
av av av
ü
på...av på...av av av av
ü
på...av av av på...av av
ü
på...av av av av på...av
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
18 V Typ L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V Typ L 18...R 4,0 Ah 5x2
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas i detta laddningsaggregat.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens batterischakt, kortslutning kan uppstå.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt. Den får inte vidröras med strömförande föremål. Byt alltid ut skadade batterier omedelbar. Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten. Den här apparaten är inte avsedd för personer (även barn)
med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap.
Förutsättningen är att det nns en person som ansvarar för
säkerheten eller har gett anvisningar om hur apparaten ska användas. Se till att barn inte leker med apparaten.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Laddaren laddar AEG-batterier System GBS från 12 V...18 V, och har följande fördelar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
BATTERIER
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar: Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C. Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
KÄNNEMÄRKE
När batteriet har stuckits in i batterifacket i laddaren analyseras batteriet i 10 sekunder. Därefter laddas batteriet automatiskt.
Om du sätter i ett kallt eller varmt batteri i laddaren (blinkande gul kontrollampa), så påbörjas laddningen så snart batteriet fått rätt temperatur (5°C...45°C).
Standard laddningstid är omkring 38 min. (1,4 Ah). Laddningstiden varierar beroende på batteriets temperatur, laddningsbehov och vilken typ av batteri som laddas.
Så fort uppladdningen är klar, kopplar laddaren över till "lagringsladdning " för att bibehålla laddningen (grön kontrollampa slocknar).
Om den gröna och den röda LED:n tänds (på) och slocknar (av) samtidigt i långam takt så sitter batteriet antingen inte på ordentligt eller också är det något fel på batteriet eller laddaren. Av säkerhetsskäl ska man då absolut inte använda batteriet eller laddaren mer utan låta AEG­kundservicen kontrollera respektive del.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 enl. bestämmelser och riktlinjerna 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EG 2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
SKÖTSEL
Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en AEG serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Aggregatet är endast lämpad att användas inomhus, Får ej utsättas för regn.
Kasta aldrig utbytbara batterier i elden.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
24 25
SVENSKA
SVENSKA
Page 14
TEKNISET ARVOT Akkulaturi
Jännite ....................................................................................
Pikalatausvirta NiCd ...............................................................
Pikalatausvirta NiMH ..............................................................
Pikalatausvirta Li-Ion ..............................................................
Latausaika NiCd (1,5 Ah).....................................................n.
Latausaika NiMH (3,0 Ah)....................................................n.
Latausaika Li-Ion (3,0 Ah)....................................................n.
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ..............................
LED
Moodi Akku
Valmius
Analyysi
Lataus
Täyteen ladattu
Valmius-lataus
Liian lämmin Liian kylmä
Viallinen
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System GBS latauslaitetta System GBS akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Täma latauslaite soveltuu seuraavien akkujen lataukseen: Jännite Akku malli Kapasiteetti Kennojen
lukumäärä 12 V B 12...R-sarja 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-sarja 1,5 Ah 12 18 V B 18...R-sarja 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-sarja 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R-sarja 3,0 Ah 12 18 V M 18...R-sarja 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R-sarja 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R-sarja 3,0 Ah 4x2
laitteessa?
Vihreä Vihreä Oranssi Oranssi Punainen
himmenee pois pois pois pois
û
on pois vilkkuu pois pois
ü
on vilkkuu pois pois pois
ü
on on pois pois pois
ü
himmenee himmenee pois pois pois
ü
himmenee pois pois himmenee pois
ü
himmenee pois pois pois himmenee
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V L 14...R-sarja 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R-sarja 1,5 Ah 5 18 V L 18...R-sarja 2,0 Ah 5 18 V L 18...R-sarja 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R-sarja 4,0 Ah 5x2
Latauslaitteella ei saa ladata kertakäyttöakkuja. On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon
joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara). Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain
kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta. Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä. Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain alan ammattilainen.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitteelliset tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai asiantuntemusta, paitsi niissä tapauksissa, jolloin he ovat heidän turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saavat tältä henkilöltä laitteen käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta voidaan varmistaa, että he eivät voi leikkiä tällä laitteella.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Pikalatauslaite lataa AEG System GBS:n vaihtoakut kooltaan 12 V...18 V.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä: Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa. Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
OMINAISUUDET
Sen jälkeen kun akku on työnnetty latauslaitteen aukkoon, niin akun tila analysoidaan 10 sekunnissa. Sen jälkeen akku ladataan automaattisesti.
Mikäli laturiin asetettu akku on liian kuuma tai liian kylmä (keltainen valo vilkkuu), lataus alkaa automaattisesti vasta, kun akku on saavuttanut oikean latauslämpötilan (5°C...45°C).
Normaali latausaika on noin 38 min. (1,4 Ah). Latausaika vaihtelee akun lämpötilasta, tarvittavasta varauksesta ja ladattavasta akkupakkauksesta riippuen.
Latauksen päätyttyä, laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen (vihreä valo syttyy).
Jos vihreä ja punainen valodiodi himmenevät samanaikaisesti, niin joko akkua ei ole työnnetty täysin sisään tai akussa tai laturissa on vika. Turvallisyyssyistä ei akkua ja laturia saa tällöin enää käyttää vaan sinun kannattaa otta yhteyttä valtuutettuun AEG huoltoliikkeeseen.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 seuraavien sääntöjen mukaisesti 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EY 2004/108/EY
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
HUOLTO
Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on suoritettava valtuutetussa AEG huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii erikoistyökaluja.
Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.
Käytettyjä akkuja ei saa hävittää polttamalla.
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen.
26 27
SUOMI
SUOMI
Page 15
ФЕЧНЙКБ УФПЙЧЕЙБ
РесйпчЮ фЬузт Сеэмб фбчхцьсфйузт NiCd Сеэмб фбчхцьсфйузт NiMH Сеэмб фбчхцьсфйузт Li-Ion
Чсьнпт цьсфйузт NiCd (1,5 Ah) .................................... ресЯрпх
Чсьнпт цьсфйузт NiMH (3,0 Ah) ................................... ресЯрпх
Чсьнпт цьсфйузт Li-Ion (3,0 Ah) ................................... ресЯрпх
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 .............................
LED
Λειτουργία Μπαταρία
Standby
Ανάλυση
Φόρτιση
Πλήρως φορτισμένη
Φόρτιση διατήρησης
Πολύ ζεστή Πολύ κρύα
Βλάβη
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών
υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ЕЙДЙКЕУ ХРПДЕЙОЕЙУ БУЦБЛЕЙБУ
Мзн рефЬфе фйт мефбчейсйумЭнет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет уфз цщфйЬ Ю уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб. З AEG рспуцЭсей мйб брьухсуз фщн рблйюн бнфбллбкфйкюн мрбфбсйюн уэмцщнб ме фпхт кбньнет рспуфбуЯбт фпх ресйвЬллпнфпт, сщфЮуфе рбсбкблю учефйкЬ уфп ейдйкь кбфЬуфзмб рюлзузт.
Мзн брпизкеэефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет мбжЯ ме мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (кЯндхнпт всбчхкхклюмбфпт).
ЦпсфЯжефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет фпх ухуфЮмбфпт GBS мьнп ме цпсфйуфЭт фпх ухуфЮмбфпт GBS. Мз цпсфЯжефе мрбфбсЯет брь Ьллб ухуфЮмбфб.
Ме фп цпсфйуфЮ мрпспэн нб цпсфйуфпэн пй бкьлпхиет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет:
ÔÜóç Фэрпт ПнпмбуфйкЮ Бсйимьт мрбфбсЯбт чщсзфйкьфзфб уфпйчеЯщн
12 V УейсЬ B 12...R 1,5 Ah 10 14,4 V УейсЬ B 14...R 1,5 Ah 12 18 V УейсЬ B 18...R 2,0 Ah 15
12 V УейсЬ M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V УейсЬ M 14...R 3,0 Ah 12 18 V УейсЬ M 18...R 3,0 Ah 15
....................................................................................
τοποθετημένη
................................................................
...............................................................
...............................................................
û
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Πράσινο Πράσινο Πορτοκαλί Πορτοκαλί Κόκκινο
on…off off off off off
on off αναβοσβήνει off off
on αναβοσβήνει off off off
on on off off off
on…off on…off off off off
on…off off off on…off off
on…off off off off on…off
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V УейсЬ L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V УейсЬ L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V УейсЬ L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V УейсЬ L 18...R 1,5 Ah 5 18 V УейсЬ L 18...R 2,0 Ah 5 18 V УейсЬ L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V УейсЬ L 18...R 4,0 Ah 5x2
Ме фп цпсфйуфЮ ден ерйфсЭрефбй нб цпсфйуфпэн мз цпсфйжьменет мрбфбсЯет.
Уфз иЮкз хрпдпчЮт фщн бнфбллбкфйкюн мрбфбсйюн фпх цпсфйуфЮ ден ерйфсЭрефбй нб циЬнпхн мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (кЯндхнпт всбчхкхклюмбфпт).
Мзн бнпЯгефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет кбй фпхт цпсфйуфЭт кбй чсзуймпрпйеЯфе гйб брпиЮкехуз мьнп уфегнпэт чюспхт. Рспуфбфеэефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет кбй фпхт цпсфйуфЭт брь фзн хгсбуЯб.
Мзн рйЬнефе фз ухукехЮ ме бнфйкеЯменб, рпх еЯнбй кблпЯ бгщгпЯ фпх сеэмбфпт.
Мз цпсфЯжефе кбмЯб кбфеуфсбммЭнз бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб, бллЬ бнфйкбийуфЬфе фзн бмЭущт.
Рсйн брь кЬие чсЮуз елЭгчефе фз ухукехЮ, фп кблюдйп уэндеузт, фп кблюдйп ерЭкфбузт (мрблбнфЭжб), фп рбкЭфп фщн мрбфбсйюн кбй фп цйт гйб фхчьн жзмйЬ кбй гЮсбнуз. БнбиЭфефе фзн ерйукехЮ фщн кбфеуфсбммЭнщн еобсфзмЬфщн мьнп у‘ Энбн ейдйкехмЭнп фечнЯфз.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή λόγω έλλειψης πείρας και/ή γνώσεων, εκτός εάν επιβλέπονται από για την
ασφάλειά τους αρμόδιο άτομο ή εάν τους υποδφείχθηκε ο τρόπος χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλιστεί πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
ЧСЗУЗ УХМЦЩНБ МЕ ФП УКПРП РСППСЙУМПХ
П фбчхцпсфйуфЮт цпсфЯжей фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет AEG фпх ухуфЮмбфпт GBS брь 12 V...18 V.
БхфЮ з ухукехЮ ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнп уэмцщнб ме фпн бнбцесьменп укпрь рсппсйумпэ.
УХНДЕУЗ УФП ЗЛЕКФСЙКП ДЙКФХП
УхндЭефе мьнп уе мпнпцбуйкь енбллбууьменп сеэмб кбй мьнп уе фЬуз дйкфэпх ьрщт бнбцЭсефбй уфзн рйнбкЯдб фечнйкюн чбсбкфзсйуфйкюн. З уэндеуз еЯнбй ерЯузт ецйкфЮ уе рсЯжет чщсЯт рспуфбуЯб ербцЮт, дйьфй хрЬсчей мйб дпмЮ фзт кбфзгпсЯбт рспуфбуЯбт II.
МРБФБСЯЕт
Пй нЭет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет циЬнпхн уфзн рлЮсз чщсзфкьфзфЬ фпхт мефЬ брь 4-5 кэклпхт цьсфйузт кбй екцьсфйузт. ЕрбнбцпсфЯжефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет рпх ден Эчпхн чсзуймпрпйзиеЯ гйб мегблэфесп чспнйкь дйЬуфзмб рсйн фз чсЮуз.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών: Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο. Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης φόρτισης. Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ЧБСБКФЗСЙУФЙКБ
Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας στην υποδοχή φόρτισης της συσκευής φόρτισης η μπαταρία υφίσταται μια ανάλυση για 10 δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια αρχίζει αυτόματα η διαδικασία της φόρτισης.
ЕЬн фпрпиефзиеЯ мйб рплэ жеуфЮ Ю мйб рплэ ксэб бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб уфп цпсфйуфЮ (з кЯфсйнз (LED) бнбвпувЮней), з дйбдйкбуЯб фзт ербнбцьсфйузт бсчЯжей бхфьмбфб, мьлйт з бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб брпкфЮуей фз ущуфЮ иесмпксбуЯб ербнбцьсфйузт (5°C...45°C).
П кбнпнйкьт чсьнпт ербнбцьсфйузт бнЭсчефбй ресЯрпх уфб 38 лерфЬ (уфзн 1,4 Ah мрбфбсЯб). П чсьнпт ербнбцьсфйузт мрпсеЯ нб дйбцЭсей бнЬлпгб ме фз иесмпксбуЯб фзт мрбфбсЯбт, фзн брбйфпэменз рпуьфзфб ербнбцьсфйузт кбй фз чщсзфйкьфзфб фзт мрбфбсЯбт.
¼фбн з бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб цпсфйуфеЯ рлЮсщт, з ухукехЮ реснЬ уфз лейфпхсгЯб фзт цьсфйузт дйбфЮсзузт, уфз мЭгйуфз щцЭлймз чщсзфйкьфзфб фзт мрбфбсЯбт (з рсЬуйнз цщфпдЯпдпт (LED) увзуфЮ).
Εάν πράσινη και κόκκινη LED ανάβουν και σβήνουν ταυτόχρονα αργά, τότε ή η μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ή υπάρχει σφάλμα στη μπαταρία ή στη συσκευή φόρτισης. Για λόγους ασφαλεάις ρέπει να σταματήσει αμέσως η λειτουργία της συσκευής φόρτισης και του συσσωρευτή και να ελεγχθούν από συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της AEG.
ДЗЛЩУЗ РЙУФПФЗФБУ ЕК
Дзлюнпхме ме брпклейуфйкЮ мбт ехиэнз, ьфй бхфь фп рспъьн бнфбрпксЯнефбй уфб бкьлпхиб рсьфхрб Ю Эггсбцб фхрпрпЯзузт. EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13
:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EK 2004/108/EK
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
УХНФЗСЗУЗ
ЕЬн фп кблюдйп уэндеузт уфп злекфсйкь дЯкфхп еЯнбй кбфеуфсбммЭнп, рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ у‘ Энб кЭнфсп уЭсвйт фзт AEG, ерейдЮ гй‘ бхфЮн фзн есгбуЯб еЯнбй брбсбЯфзфб ейдйкЬ есгблеЯб.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп рсьуи. еобсфЮмбфб AEG кбй бнфбллбкфйкЬ AEG. Кбфбук. фмЮмбфб, рпх з бллбгЮ фпхт ден ресйгсЬцефбй, бнфйкбийуфюнфбй уе мйб фечнйкЮ хрпуфЮсйоз фзт AEG (влЭре цхллЬдйп еггэзуз/ дйехиэнуейт фечнйкЮт хрпуфЮсйозт).
¼фбн чсейЬжефбй, мрпсеЯфе нб жзфЮуефе Энб учЭдйп ухнбсмпльгзузт фзт ухукехЮт, дЯнпнфбт фпн фэрп фзт мзчбнЮт кбй фп декбшЮцйп бсйимь уфзн рйнбкЯдб йучэпт, брь фп кЭнфсп уЭсвйт Ю брехиеЯбт брь фз цЯсмб
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
УХМВПЛБ
Рбсбкблю дйбвЬуфе учплбуфйкЬ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн брь фзн Энбсоз лейфпхсгЯбт.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
З ухукехЮ еЯнбй кбфЬллзлз гйб чсЮуз мьнп уе еущфесйкпэт чюспхт, мзн екиЭуефе фз ухукехЮ уфз вспчЮ.
Μη ρίχνετε στη φωτιά τους μεταχειρισμένους συσσωρευτές.
Мз цпсфЯжефе кбмЯб кбфеуфсбммЭнз бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб, бллЬ бнфйкбийуфЬфе фзн бмЭущт.
Techtronic Industries GmbH,
.
28 29
ÅËËÇNÉÊÁ
ÅËËÇNÉÊÁ
Page 16
TEKNIK VERILER Şarj cihazı
Gerilim aralığı ..........................................................................
Hızlı şarj akımı NiCd ...............................................................
Hızlı şarj akımı NiMH ..............................................................
Hızlı şarj akımı Li-Ion ..............................................................
Şarj süresi NiCd (1,5 Ah) ...........................................yaklaşık
Şarj süresi NiMH (3,0 Ah) ..........................................yaklaşık
Şarj süresi Li-Ion (3,0 Ah) ..........................................yaklaşık
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ................................
LED
Modüs Akü takılı
Duruş
Analiz
Doldurma
Tamamen dolduruldu
Muhafaza yüklemesi
Fazla sıcak fazla soğuk
Arızalı
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
mıdır?
Yeşil Yeşil Oranj Oranj Kırmızı
başlangıç …
û
bitiş
başlangıç bitiş yanıp
ü
başlangıç yanıp
ü
başlangıç başlangıç bitiş#bitiş bitiş
ü
başlangıç…
ü
bitiş
başlangıç
ü
…bitiş
başlangıç
ü
…..bitiş
bitiş bitiş bitiş bitiş
sönme
başlangıç …bitiş
bitiş bitiş başlangıç
bitiş bitiş bitiş başlangıç….
bitiş bitiş
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi).
GBS sistemli kartuş aküleri sadece GBS sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş aküler şarj edilebilir: Gerilim Akü tipi Anma kapasitesi Hücre sayısı
12 V B 12....R-Serisi 1,5 Ah 10
14,4 V B 14....R-Serisi 1,5 Ah 12
18 V B 18....R-Serisi 2,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
sönme
bitiş bitiş bitiş
12 V M 12....R-Serisi 3,0 Ah 10
14,4 V M 14....R-Serisi 3,0 Ah 12
18 V M 18....R-Serisi 3,0 Ah 15
14,4 V L 14....R-Serisi 2,0 Ah 3
14,4 V L 14....R-Serisi 3,0 Ah 4x2
14,4 V L 14....R-Serisi 4,0 Ah 3x2
18 V L 18....R-Serisi 1,5 Ah 5
18 V L 18....R-Serisi 2,0 Ah 5
18 V L 18....R-Serisi 3,0 Ah 5x2
18 V L 18....R-Serisi 4,0 Ah 5x2
Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen bataryalar şarj edilmemelidir.
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
bitiş bitiş
…bitiş
Aletin içine iletken parçalar sokmayın. Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin. Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma
kablosu ve fişin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin. Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.
Bu cihaz (çocuklar da dahil olmak üzere) fiziksel ve ruhsal rahatsızlığı bulunan ve etkilenen kişiler ve cihaz hakkında
bitiş
bitiş
deneyimi ve/veya bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılamaz. İstisnai durumlar ise; kişiler kendi güvenlikleri açısından yetkili kişilerin denetimi altındadır veya kendilerine cihazın nasıl kullanıldığına dair gerekli talimatlar verilmiştir. Çocukların cihaz ile oynamamalarını teminen, denetim altında bulundurulması gerekir.
KULLANIM
Hızlı şarj cihazı AEG’nun 12 V...18 V kartuş akülerini şarj eder.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
AKÜ
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde: Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın. Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın. Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
ÖZELLIKLER
Akünün yükleme cihazının kutusuna takılmasından sonra 10 saniye süre ile analizi yapılır. Akü bundan sonra yüklenir.
Çok sıcak veya çok soğuk bir kartuş akü şarj cihazına yerleştirilecek olursa (sarı LED yanıp söner), kartuş akü kusursuz şarj sıcaklığına eriştikten sonra şarj işlemi otomatik olarak başlar (5°C...45°C).
Normal şarj süresi yaklaşık 38 dakikadır (1,4 Ah akülerde). Şarj süresi akü sıcaklığına, gerekli şarj miktarına ve akü kapasitesine göre değişebilir.
Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı, akü kapasitesinden azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme şarjına geçer (yeşil LED söner).
LED ışıkları yeşil ve kırmızı olarak yavaş yavaş aynı zamanda yanıp sönerse akü ya tamamen itilmiştir veya aküde veya dolum cihazında bir hata var demektir. Güvenlik nedenleriyle hemen şarj cihazı ile aküyü işlemeden alın ve yetkili bir AEG Müşteri Servsine kontrol ettirin.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11
yönetmelik hükümleri 2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
BAKIM
Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler gerekli olduğundan, bunun bir AEG müşteri servisi tarafından değiştirilmesi şarttır.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya uygundur, yağmur altında bırakmayın
Değiştirilebilir aküleri (kartuş aküleri) ateşe atmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
30 31
TÜRKÇE
TÜRKÇE
Page 17
TECHNICKÁ DATA Nabíječky
Rozsah napětí .........................................................................
Nabíjecí proud rychlonabíjení NiCd ........................................
Nabíjecí proud rychlonabíjení NiMH .......................................
Nabíjecí proud rychlonabíjení Li-Ion .......................................
Doba nabíjení NiCd (1,5 Ah) ............................................ cca.
Doba nabíjení NiMH (3,0 Ah) ........................................... cca.
Doba nabíjení Li-Ion (3,0 Ah) ........................................... cca.
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ...........
LED
Modus Akumulátor
Pohotovostní
režim
Analýza
Nabíjení
Úplně nabitá
Udržovací
dobíjení
Příliš teplé příliš studené
Defekt
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
vložený ?
zelená zelená oranžová oranžová červená
zapnutý...
û
vypnutý
zapnutá vypnutá bliká zapnutá vypnutá
ü
zapnuté bliká vypnuté vypnuté vypnuté
ü
zapnuto zapnuto vypnuto vypnuto vypnuto
ü
vypnuto…
ü
zapnuto
zapnuto…
ü
vypnuto
zapnuto…
ü
vypnuto
vypnutýs vypnutý vypnutý vypnutý
zapnuto… vypnuto
vypnuto vypnuto zapnuto…
vypnuto vypnuto vypnuto zapnuto...
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému GBS nabíjejte pouze nabíječkou systému GBS. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů : Napětí Typ Jmen.kapacita Počet článků
akumulátoru
12 V B 12...R 1,5 Ah 10 14,4 V B 14...R 1,5 Ah 12 18 V B 18...R 2,0 Ah 15
12 V M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R 3,0 Ah 12 18 V M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R 3,0 Ah 4x2
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
vypnuto vypnuto vypnuto
vypnuto
14,4 V L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R 1,5 Ah 5 18 V L 18...R 2,0 Ah 5 18 V L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R 4,0 Ah 5x2
Nabíječkou nenabíjejte standardní baterie, které nelze nabíjet.
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty, nebezpečí zkratu.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je v suchu, chraňte před vlhkem.
Na kontaktech v nabíjecím postu nabíječky je napětí, neskladujte spolu s vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte! Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní
kabel, prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny a nebo zestárlé. Poškozené díly nechte opravit odborníkovi.
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud nepracují pod dozorem osoby zodpovědné za bezpečnost nebo pokud touto osobou nebyli poučeni o tom, jak se přístroj má používat. Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
vypnuto
vypnuto
OBLAST VYUŽITÍ
Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení AEG akumulátorů systému GBS od 12 V...18 V.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní: Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C. Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
UPOZORNĚNÍ
Po vložení akumulátoru do zásuvné šachty nabíječky se akumulátor po dobu 10 sekund analyzuje, následně se akumulátor automaticky nabíjí.
Je-li do nabíječky nasazen hodně teplý a nebo hodně studený akumulátor (bliká svítí LED), počne nabíjení až když akumulátor dosáhne správné teploty (5°C...45°C).
Normální doba nabíjení je cca 38min. (1,4Ah). Doba nabíjení závisí na teplotě akumulátoru, na objemu dobíjené kapacity, na jeho jmenovité kapacitě.
Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do udržovacího režimu, akumulátor je nabit na plnou kapacitu (zhasne zelená LED).
Rozsvítí-li se a zhasnou-li pomalu zároveň zelená a červená kontrolka LED, není akumulátor zcela usazen nebo se na akumulátoru nebo nabíječce vyskytla vada. Je nutné z bezpečnostních důvodů odpojit nabíječku ze sítě a nechat obě součásti (nabíječku i akumulátor) přezkoušet v odborném servisu AEG.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 v souladu se směrnicemi EHS č. 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/ES 2004/108/ES
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
ÚDRŽBA
Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu AEG, protože je potřebný speciální klíč.
Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG
o nakládání s použitými elektrickými a
elektronickými zarízeními a odpovídajících ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí
se použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách, nepoužívat v dešti.
Akumulátory nevhazujte do ohně.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!
32 33
ČESKY
ČESKY
Page 18
TECHNICKÉ ÚDAJE Nabíjačka
Rozsah napätia.......................................................................
Nabijací prúd rýchleho nabíjania NiCd ..............................................................
Nabijací prúd rýchleho nabíjania NiMH .............................................................
Nabijací prúd rýchleho nabíjania Li-Ion ..................................
Doba nabíjania NiCd (1,5 Ah) ...........................................cca
Doba nabíjania NiMH (3,0 Ah) ..........................................cca
Doba nabíjania Li-Ion (3,0 Ah) ..........................................cca
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 ......
LED
Modus Akumulátor
Pohotovostný
režim
Analýza
Nabíjanie
Úplne nabitá
Udržovacie
dobíjanie
Príliš teplé príliš studené
Defekt
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/ alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
vložený ?
zelená zelená oranžová oranžová červená
zapnutý...
û
vypnutý
zapnutá vypnutá bliká zapnutá vypnutá
ü
zapnuté bliká vypnuté vypnuté vypnuté
ü
zapnuté zapnuté vypnuté vypnuté vypnuté
ü
vypnuté…
ü
zapnuté
zapnuté…
ü
vypnuté
zapnuté…
ü
vypnuté
vypnutýs vypnutý vypnutý vypnutý
zapnuté… vypnuté
vypnuté vypnuté zapnuté…
vypnuté vypnuté vypnuté zapnuté...
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa
alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou
životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu. Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými
predmentmi (nebezpečenstvo skratu). Výmenné akumulátory systému GBS nabíjať len nabíjacími
zariadeniami systému GBS. Akumulátory iných systémov
týmto zariadením nenabíjať . S týmto nabíjacím zariadením môžu byť nabíjané
nasledovné výmenné akumulátory: Napätie Typ Menovitá Počet článkov
akumulátora kapacita 12 V B 12...R-rad 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-rad 1,5 Ah 12 18 V B 18...R-rad 2,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
vypnuté vypnuté vypnuté
vypnuté
12 V M 12...R-rad 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R-rad 3,0 Ah 12 18 V M 18...R-rad 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R-rad 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R-rad 3,0 Ah 4x2 14,4 V L 14...R-rad 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R-rad 1,5 Ah 5 18 V L 18...R-rad 2,0 Ah 5 18 V L 18...R-rad 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R-rad 4,0 Ah 5x2
S týmto nabíjacím zariadením nesmú byť nabíjané
nenabíjatelné batérie. Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na
nabíjacom zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové predmety (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Nesiahať s vodivými predmetmi do prístroja. Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho
vymeiť. Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací
kábel, akumulátory, predlžovací kábel a zástrčku či nedošlo k poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom.
vypnuté
vypnuté
Tento prístroj nie je určený k používaniu osobami (včítane
detí) s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dozorom osoby zodpovednej za bezpečnosť alebo pokiaľ touto osobou neboli poučení o tom, ako sa prístroj má používať. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zaistené, že sa s prístrojom nebudú hrať.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Rýchlonabíjacie zariadenie nabíja AEG-výmenné akumulátory systému GBS od 12 V...18 V.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do
zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o
konštrukciu ochrannej triedy II.
AKUMULÁTORY
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu
kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C. Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
ZNAKY
Po vložení akumulátora do zásuvnej šachty nabíjačky sa
akumulátor po dobu 10 sekúnd analyzuje, následne sa akumulátor automaticky nabíja.
Ak je do nabíjacieho zariadenia zastrčený príliš teplý alebo príliš studený výmenný akumulátor (žltá LED-dióda bliká), nabíjanie začne automaticky až keď výmenný akumulátor
dosiahne správnu nabíjaciu teplotu (5°C...45°C). Normálna doba nabíjania trvá cca 38 min (pri 1,4 Ah
akumulátore). Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty
akumulátora, požadovaného stavu nabitia a kapacity
akumulátora. Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací
prístroj na udržiavacie nabíjanie, aby bola maximálne využitá kapacita akumulátora (zelená LED-dióda nesvieti).
V prípade, že sa rozsvieti a súčasne pomaly zhasnú zelená a červená kontrolka LED tak akumulátor nie je celkom usadený poprípade sa na akumulátore alebo na nabíjačke vyskytla chyba. Z bezpečnostných dôvodov je potrebné aku­batériu a dobíjačku okamžite vyčleniť z prevádzky a nechať preskúšať v jednom z AEG zákazníckych centier.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom. EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 podľa predpisov smerníc 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
ÚDRZBA
Ak dôjde k porušeniu sieťovej prípojky, táto porucha musí byť odstránená zákazníckym centrom AEG, pretože k oprave je potrebné špeciálne náradie.
Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/
Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej
recyklácii.
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch, prístroj nevystavujte daždu.
Použité akumulátory nehádzat do ohna.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho vymeiť.
34 35
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Page 19
DANE TECHNICZNE Ładowarka
Zakres napięć .........................................................................
Prąd ładowania, szybkie ładowanie NiCd ..............................
Prąd ładowania, szybkie ładowanie NiMH .............................
Prąd szybkiego ładowania Li-Ion ............................................
Czas ładowania NiCd (1,5 Ah) ...........................................ok.
Czas ładowania NiMH (3,0 Ah) ..........................................ok.
Czas ładowania Li-Ion (3,0 Ah) ..........................................ok.
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 .......................................
LED
Tryb Akumulator
Standby
Analiza
Ładowanie
Całkowite naładowanie
Ładowanie
konserwacyjne
Za ciepło Za
zimno
Uszkodzenie
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
włożony
Zielona Zielona Pomarań-
włącz....
û
wyłącz.
włącz. wyłącz. miganie wyłącz. wyłącz.
ü
włącz. miganie wyłącz. wyłącz. wyłącz.
ü
włącz. włącz. wyłącz. wyłącz. wyłącz.
ü
włącz....
ü
wyłącz.
włącz....
ü
wyłącz.
włącz....
ü
wyłącz.
wyłącz. wyłącz. wyłącz. wyłącz.
włącz....
wyłącz.
wyłącz. wyłącz. włącz....
wyłącz. wyłącz. wyłącz. włącz....
SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani wyrzucać do śmietnika. AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Lokalny dealer udzieli Państwu wszelkich informacji.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Akumulatory systemu GBS należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek systemu GBS. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
Przy pomocy ładowarki można ładować następujące akumulatory:
Napięcie Typ akumulatora Pojemność Liczba celek
12 V B 12...R-szeregowy 1,5 Ah 10 14,4 V B 14...R-szeregowy 1,5 Ah 12 18 V B 18...R-szeregowy 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-szeregowy 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R-szeregowy 3,0 Ah 12 18 V M 18...R-szeregowy 3,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
czowa
wyłącz. wyłącz. wyłącz.
14,4 V L 14...R-szeregowy 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R-szeregowy 3,0 Ah 4x2 14,4 V L 14...R-szeregowy 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R-szeregowy 1,5 Ah 5 18 V L 18...R-szeregowy 2,0 Ah 5 18 V L 18...R-szeregowy 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R-szeregowy 4,0 Ah 5x2
Do ładowarki nie można wkładać akumulatorów, które nie są przeznaczone do wielokrotnego ładowania.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych (niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Akumulatory i ładowarki przechowywać w suchych zamkniętych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.
Nie chwytać urządzenia przy pomocy przedmiotów przewodzących prąd.
Nie wolno ładować żadnego uszkodzonego akumulatora. Należy go niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem należy skontrolować: urządzenie, kabel łączący, kabel - przedłużacz, wtyczkę pod kątem ewentualnych zmian i uszkodzeń. Naprawę uszkodzonych części zlecać wykwalifikowanym specjalistom.
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było użytkowane przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonej zdolności psychicznej, czuciowej lub z niedostatecznym doświadczeniem lub wiedzą, chyba że będą one nadzorowane przez osobę dbającą o ich bezpieczeństwo i zostaną przez nią poinstruowane, jak należy obsługiwać urządzenie.
Pomarań- czowa
wyłącz.
Czerwona
wyłącz.
wyłącz.
Należy pilnować dzieci, aby wykluczyć możliwość ich zabawy z tym urządzeniem.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory AEG systemu GBS od 12 V...18 V.
Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
AKUMULATORY
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy naładować do pełnej pojemności.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni: Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C. Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%. Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
WŁAŚCIWOŚCI
Po włożeniu akumulatora do kieszeni ładowarki akumulator jest przez 10 sekundy analizowany. Następnie akumulator jest automatycznie ładowany.
W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii akumulatorowej do ładowarki (żółta lampka) ładowanie rozp znie się automatycznie po osiągnięciu przez baterię akumulatorową właściwej temperatury ładowania (5°C...45°C).
Normalny czas ładowania wynosi ok. 38 min (dla akumulatora 1,4 Ah). Czas ten jest jednak zmienny i zależy od temperatury akumulatora, jego pojemności i stopnia naładowania.
Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka przełącza się w tryb doładowywania w celu zachowania pełnej pojemności (zielona lampka wyłączona).
Jeżeli zielona i czerwona LED równocześnie powoli zapalają się i gasną, to albo akumulator nie jest całkowicie włożony albo usterka występuje w akumulatorze lub ładowarce. Ze względów bezpieczeństwa należy natychmiast wstrzymać korzystanie z ładowarek i akumulatora i sprawdzić w biurze Obsługi Klienta AEG.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/WE 2004/108/WE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
GWARANCJA
Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono zostać wymienione przez serwis AEG ze względu na to, że wymagane są do tego specjalistyczne narzędzia.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek eksploryjny elementów urządzenia. Należy przy tym podać typ urządzenia i dziesięciocyfrowy numer umieszczony na tabliczce znamionowej. Dane te należy podać albo w lokalnym serwisie albo bezpośrednio do Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.
Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
Zużytych akumulatorów nie wrzucać do ognia.
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek akumulatorowych. Uszkodzone wkładki należy niezwłocznie wymienić.
36 37
POLSKI
POLSKI
Page 20
MŰSZAKI ADATOK Akkumulátor töltő
Feszültségtartomány ..............................................................
Töltőáram gyorstöltésnél NiCd ...............................................
Töltőáram gyorstöltésnél NiMH ..............................................
Töltőáram gyorstöltésnél Li-Ion ..............................................
Töltési idő NiCd (1,5 Ah) .....................................................kb
Töltési idő NiMH (3,0 Ah) ....................................................kb
Töltési idő Li-Ion (3,0 Ah) ....................................................kb
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. .....................................
LED
Mód Akku csatla-
Standby
Kiértékelés
Töltés
Teljesen feltöltve
Fenntartó töltés
Túl meleg Túl hideg
Hibás
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye).
Az „GBS“ elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
A töltővel a következő típusú akkuk tölthetők: Feszültség Akkumulátor Névleges Cellák
típusa kapacitás száma
12 V B 12...R-sorozat 1,5 Ah 10 14,4 V B 14...R-sorozat 1,5 Ah 12 18 V B 18...R-sorozat 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-sorozat 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R-sorozat 3,0 Ah 12 18 V M 18...R-sorozat 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R-sorozat 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R-sorozat 3,0 Ah 4x2
koztatva ?
zöld zöld narancs narancs piros
be...ki ki ki ki ki
û
be ki villog ki ki
ü
be villog ki ki ki
ü
be be ki ki ki
ü
be...ki be...ki ki ki ki
ü
be...ki ki ki be...ki ki
ü
be...ki ki ki ki be...ki
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V L 14...R-sorozat 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R-sorozat 1,5 Ah 5 18 V L 18...R-sorozat 2,0 Ah 5 18 V L 18...R-sorozat 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R-sorozat 4,0 Ah 5x2
A töltővel kizárólag utántöltésre alkalmas akkumulátort szabad tölteni.
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Ezért nem szabad áramot vezető tárggyal a készülékbe nyúlni.
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és esetleges elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és szükség esetén szakemberrel meg kell javíttatni.
A készüléket nem korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, ill. tapasztalattal és/ vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is) általi használatra tervezték, hacsak nem azok egy a biztonságukért illetékes személy felügyelete alatt állnak, vagy utasításokat kaptak e személytől a készülék kezelésére vonatkozóan.
A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játszanak a készülékkel.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A gyorstöltővel a „System GBS“ rendszerbe tartozó 12 V...18 V feszültségű akkumulátorokat lehet feltölteni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni.
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú.
AKKUK
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén: Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni. Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
JELLEGZETESSÉGEK
Miután az akkut behelyezték a töltő betolható tartójába, az akku 10 másodpercig elemzésre kerül. Ezt követően az akku automatikusan töltődik.
Ha egy meleg, vagy hideg akkumulátort helyez a töltőre ( sárga lámpa), a töltés automatikusan elkezdődik, miután az akkumulátor elérte a megfelelő töltési hőmérsékletet (5°C...45°C).
A szokásos töltési idő kb. 38 perc (1,4 Ah akkumulátor esetén). A töltési idő az akkumulátor hőmérsékletétől, a töltés szükséges gyakoriságától és az akkumulátor kapacitásától függően változhat.
Ha a töltés befejeződött, a töltő átkapcsol a "lassú" töltésre, hogy így elérje az akkumulátor teljes kapacitását (a zöld lámpa kikapcsol).
Ha a zöld és a piros LED egyszerre lassan bekapcsol és kialszik, akkor az akku nincs teljesen csatlakoztatva vagy az akku, illetve a töltő hibás. Adott esetben biztonsági okokból azonnal helyezzük üzemen kívül a töltőkészüléket és az akkumulátort, és ellenőriztessük őket egy AEG vevőszolgálatnál.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 irányelvek határozataival egyetértésben 2011/65/EU (RoHs)
2006/95/EK 2004/108/EK
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
KARBANTARTÁS
A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes AEG szervízzel kell kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges.
Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/ Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
A készülék kizárólag zárt térben történő használatra alkalmas és semmiképpen sem szabad esőnek kitenni.
A csereakkut tilos tűzbe dobni!
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
38 39
MAGYAR
MAGYAR
Page 21
TEHNIČNI PODATKI Polnilci
Napetostno področje ..............................................................
Polnilni tok pri hitrem polnjenju NiCd ..................................................
Polnilni tok pri hitrem polnjenju NiMH .................................................
Polnilni tok pri hitrem polnjenju Li-Ion .....................................
Čas polnjenja NiCd (1,5 Ah) ...........................................pribl.
Čas polnjenja NiMH (3,0 Ah) ..........................................pribl.
Čas polnjenja Li-Ion (3,0 Ah) .........................................pribl.
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ...........................................
LED
Modus Akumulator
Standby
Analiza
Polnjenje
Do konca napolnjen
Vzdrževalno
polnjenje
Pretoplo Prehladno
Pokvarjeno
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje
starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema GBS polnite samo s polnilnimi aparati sistema GBS. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
S polnilnim aparatom lahko polnite naslednje izmenljive akumulatorje:
Napetost Tip Nazivna kapaciteta Število celic akumulatorja
12 V B 12...R-serija 1,5 Ah 10 14,4 V B 14...R-serija 1,5 Ah 12 18 V B 18...R-serija 2,0 Ah 15
vtaknjen ?
Zeleno Zeleno Oranžno Oranžno Rdeče
vklop…
û
izklop
vklop izklop utripanje izklop izklop
ü
vklop utripanje izklop izklop izklop
ü
vklop vklop izklop izklop izklop
ü
vklop…
ü
izklop
vklop…
ü
izklop
vklop…
ü
izklop
izklop izklop izklop izklop
vklop… izklop
izklop izklop vklop…
izklop izklop izklop vklop…
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
izklop izklop izklop
izklop
12 V M 12...R-serija 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R-serija 3,0 Ah 12 18 V M 18...R-serija 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R-serija 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R-serija 3,0 Ah 4x2 14,4 V L 14...R-serija 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R-serija 1,5 Ah 5 18 V L 18...R-serija 2,0 Ah 5 18 V L 18...R-serija 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R-serija 4,0 Ah 5x2
S polnilnim aparatom ne smete polniti baterij, ki niso predvidene za polnjenje.
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli
(nevarnost kratkega stika). Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte
in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred
mokroto.
V napravo ne segajte s predmeti, ki so električno prevodni. Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja,
ampak ga takoj zamenjajte.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, AkkuPack, kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da poškodovane dele popravi izključno
strokovnjak.
izklop
izklop
Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključujoč otroke) z omejenimi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmogljivostmi ali s pomanjkankljivimi izkušnjami in/ali znanji razen, če so pod nadzorom pristojne osebe ali so od le te
prejeli navodila kako je potrebno napravo uporabljati. Otroke je potrebno nadzorovati, da se zagotovi, da se z napravo ne bodo igrali.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Aparat za hitro polnjenje polni AEG izmenljive akumulatorje sistema GBS od 12 V...18 V.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
AKUMULATORJI
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto
po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive
akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo
naknadno napolnite.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po
uporabi do konca napolniti.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po
napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem. Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
ZNAČILNOSTI
Potem, ko vtaknete akumulator v potisni predal polnilne naprave, se akumulator 10 sekunde analizira, zatem se akumulator avtomatsko polni.
Če se v polnilni aparat vstavi pretopel ali premrzel izmenljivi akumulator (rumena svetleča dioda – LED – utripa), se postopek polnjenja začne avtomatsko takoj, ko izmenljivi akumulator doseže pravilno temperaturo za polnjenje
(5°C..0,45°C).
Normalni čas polnjenja znaša pribl. 38 min. (pri 1,4 Ah akumulatorjih). Čas polnjenja je lahko različen, odvisno od temperature akumulatorja, potrebne količine polnjenja in
kapacitete akumulatorja. Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju
aparat preklopi na ohranitveno polnjenje, da se ohrani
najvišja koristna kapaciteta akumulatorja (zelena svetleča
dioda – led – ugasne).
V kolikor se zelene i rdeče LED istočastno počasi vklapljajo
in izklapljajo, akumulator ni povsem vstavljen ali pa gre za napako na akumulatorju ali napravi za polnjenje. Iz varnostnih razlogov takoj izklopiti polnilnik in akumulator in ju dati v pregled na servis AEG.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 v skladu z določili smernic 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/ES 2004/108/ES
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
VZDRŽEVANJE
Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati AEG servisna služba, ker je za to potrebno posebno orodje.
Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364
Winnenden, Germany naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/ EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu njihove
življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v
postopek okolju prijaznega recikliranja.
Naprava je primerna samo za uporabo v
prostorih, naprave ne izpostavljajte dežju.
Zamenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega
akumulatorja, ampak ga takoj zamenjajte.
40 41
SLOVENSKO
SLOVENSKO
Page 22
TEHNIČKI PODACI Punjač
Područje napona ....................................................................
Struja punjenja kod brzog punjenja NiCd ........................................................................
Struja punjenja kod brzog punjenja NiMH .......................................................................
Struja punjenja kod brzog punjenja Li-Ion ..............................
Vrijeme punjenja NiCd (1,5 Ah) .......................................cca.
Vrijeme punjenja NiMH (3,0 Ah) ......................................cca.
Vrijeme punjenja Li-Ion (3,0 Ah) ......................................cca.
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ........................................
LED
Modus Akumulator
Standby
Analiza
Puniti
Potpuno napunjeno
Punujenje zbog
održavanja
Pretoplo Prehladno
Kvar
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i
uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog
trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim
predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema GBS puniti samo sa uređajem za punjenje
sistema GBS. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Sa uređajem za punjenje se mogu puniti slijedeće baterije: Napon Tip baterije Nominalni Broj ćelija
kapacitet 12 V B 12...R-serija 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-serija 1,5 Ah 12 18 V B 18...R-serija 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-serija 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R-serija 3,0 Ah 12 18 V M 18...R-serija 3,0 Ah 15
umetnut ?
Zeleno Zeleno Narančasto Narančasto Crveno
uklj…isklj isklj isklj isklj isklj
û
uklj isklj treperenje isklj isklj
ü
uklj treperenje isklj isklj isklj
ü
uklj uklj isklj isklj isklj
ü
uklj…isklj uklj…isklj isklj isklj isklj
ü
uklj…isklj isklj isklj uklj…isklj isklj
ü
uklj…isklj isklj isklj aus uklj…
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V L 14...R-serija 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R-serija 3,0 Ah 4x2 14,4 V L 14...R-serija 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R-serija 1,5 Ah 5 18 V L 18...R-serija 2,0 Ah 5 18 V L 18...R-serija 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R-serija 4,0 Ah 5x2
Sa uređajem za punjenje se ne smiju puniti baterije koje
nisu sposobne za punjenje.
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne
smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
U uređaj ne sezati predmetima koji sprovode struju. Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah
promijeniti.
Prije svake upotrebe aparat, priključni kabel, svežanj baterije, produžni kabel i utikač provjeriti zbog oštećenja i starenja. Oštećene dijelove dati popraviti od strane stručnjaka.
Ovaj aparat nije određen za korištenje od strane osoba (uključivši djecu) sa ograničenim zičkim, sensorkim ili duševnim spobnostima ili zbog manjkavog iskustva i/ili
znanja, osim ako se ove nadziru od strane jedne osobe,
koja je nadležna za njihovu sigurnost, ili su od ove osobe, koja je nadležna za njihovu sigurnost, poučene, kako se
isklj
ovaj aparat koristi. Djeca se moraju nadzirati kako bi se osiguralo, da se ne igraju sa ovim aparatom.
PROPISNA UPOTREBA
Aparat za brzo punjenje puni AEG baterije za zamjenu, sistema GBS od 12 V...18 V.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno.
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
BATERIJE
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana: Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C. Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
OBILJEŽJA
Nakon ukopčavanja akumulatora u uložno okno uređaja za
punjenje se akumulator za 10 sekunde analizira. Nakon toga se akumulator automatski puni.
Ako se u aparat za punjenje umetne pretopla ili prehladna
baterija za zamjenu (žuti LED treperi), počinje postupak punjenja automatski, čim je baterija za zamjenu postigla
korektnu temperaturu punjenja (5°C...45°C). Normalno vrijeme punjenja iznosi cca. 38 min. (kod 1,4 Ah
baterije). Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije, potrebne količine punjenja i kapaciteta baterije
variirati. Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat
preklapa na održanje punjenja zbog najvećeg korisnog kapaciteta baterije (zeleni LED ugašen).
Ako se zeleni i crveni LED istovremeno polako pale i gase,
akumulator ili nije potpuno naguran ili jedna greška postoji na akumulatoru ili na punjaču. Aparat za punjenje i
akumulator iz sigurnosnih razloga odmah staviti izvan pogona i dati provjeriti jednom AEG servisu.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 po odredbama smjernica 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
ODRŽAVANJE
Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane jedne AEG servisne službe biti zamijenjen, jer je u
svezi toga potreban specijalan alat. Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove.
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru
Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektricnim i elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
Aparat je prikladan samo za korištenje u prostorijama, aparat ne izlagati kiši.
Rezervne baterije ne bacati u vatru.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego
ovu odmah promijeniti.
42 43
HRVATSKIHRVATSKI
HRVATSKI
Page 23
TEHNISKIE DATI Baterijas aptvere
Sprieguma amplitūda..............................................................
Ātrās uzlādes strāva NiCd ......................................................
Ātrās uzlādes strāva NiMH .....................................................
Ātrās uzlādes strāva Li-Ion .....................................................
Lādēšanas laiks NiCd (1,5 Ah) .........................................apt.
Lādēšanas laiks NiMH (3,0 Ah) ........................................apt.
Lādēšanas laiks Li-Ion (3,0 Ah) ........................................apt.
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 .............................
LED
Režīms Akumulators
Gatavībā
Novērtējums
Lādēšana
Uzlādēts
Pašsaglabāšanās lādēšana
Par siltu Par aukstu
Defekts
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
iesprausts?
û
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Zaļš Zaļš Oranžs Oranžs Sarkans
ieslēgts… izslēgts
ieslēgts izslēgts mirgo izslēgts izslēgts
ieslēgts mirgo izslēgts izslēgts izslēgts
ieslēgts ieslēgts izslēgts izslēgts izslēgts
ieslēgts… izslēgts
ieslēgts… izslēgts
ieslēgts… izslēgts
izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts
ieslēgts… izslēgts
izslēgts izslēgts ieslēgts…
izslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts…
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar GBS sistēmas lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām.
Ar lādētāju var uzlādēt sekojošus akumulātorus: Spriegums Akumulātora Nominālā Elementu
tips kapacitāte skaits
12 V B 12...R-rinda 1,5 Ah 10 14,4 V B 14...R-rinda 1,5 Ah 12 18 V B 18...R-rinda 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-rinda 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R-rinda 3,0 Ah 12 18 V M 18...R-rinda 3,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
izslēgts izslēgts izslēgts
izslēgts
14,4 V L 14...R-rinda 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R-rinda 3,0 Ah 4x2 14,4 V L 14...R-rinda 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R-rinda 1,5 Ah 5 18 V L 18...R-rinda 2,0 Ah 5 18 V L 18...R-rinda 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R-rinda 4,0 Ah 5x2
Ar lādētāju nedrīkst lādēt nelādējamus akumulātorus Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi
metāla priekšmeti (iespējams īsslēgums). Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie
jāuzglabā sausās telpās. Nelikt lādētājā elektrovadošus priekšmetus. Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties
jānomaina. Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts vai
novecojis pats instruments, pievienojuma kabelis,
akumulātori, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša. Bojātās detaļas drīkst labot tikai speciālists.
Šī ierīce nav paredzēta personām (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām ziskajām, maņu vai garīgajām spējām, vai trūkumiem un/vai nepieredzējušiem lietotājiem, izņemot gadījumus, kad tiek tā lietota kompetentas personas uzraudzībā vai apmācībā, ierīces lietošanas vietā. Bērni jāuzrauga un jāpatur redzeslokā, lai viņi neizmantotu ierīci rotaļām.
izslēgts
izslēgts
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ar ātro lādētāju var uzlādēt rmas AEG GBS sistēmas akumulātorus, kuru spriegums ir 12 V...18 V.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem.
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
AKUMULĀTORI
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas izmantošanas tā jāuzlādē.
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%. Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
PAZĪMES
Pēc akumulatora ievietošanas uzlādēšanas ierīces iebīdāmā kastē, akumulators 10 sekundes tiek analizēts Pēc tam akumulators tiek automātiski uzlādēts.
Ja lādētājā ievietots pārāk silts vai pārāk auksts akumulātors (dzeltenā kontrollampiņa mirgo), lādēšanas process sākas automātiski, tiklīdz akumulātors ir sasniedzis attiecīgo lādēšanas temperatūru (5°C...45°C).
Parastais lādēšanas laiks ir apt. 38 min. (1,4 Ah akumulātoriem). Lādēšanas laiks var atšķirties atkarībā no akumulātora temperatūras, nepieciešamā lādēšanas apjoma un akumulātora kapacitātes.
Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts, lādētājs pārslēdzas uz saglabāšanas funkciju, lai saglabātu maks. akumulātora kapacitāti (zaļā kontrollampiņa ir izslēgta).
Ja vienlaicīgi lēni iedegas un izdziest gan zaļā, gan sarkanā LED lampiņa, tad vai nu akumulators nav pilnīgi atvienots vai arī ir radusies kļūda pašā akumulatorā vai lādēšanas ierīcē. Tādā gadījumā lādējamā ierīce un akumulators drošības labad jāizslēdz un nekavējoties jānodot uz pārbaudi kādā no rmas AEG klientu apkalpošanas
centriem.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem
dokumentiem: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 saskaņā ar direktīvu noteikumiem 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EK 2004/108/EK
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
APKOPE
Ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis, tas jāuzdod nomainīt rmas AEG klientu apkalpošanas servisam, jo tam ir nepieciešami speciāli instrumenti.
Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas AEG rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas
serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie rmas Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam
un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada
otrreizejai parstradei videi draudziga veida.
Šis instruments ir piemērots tikai darbam iekštelpās. Sargāt instrumentu no lietus.
Izmantotās akumulatora baterijas nemest ugunī.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties jānomaina.
44 45
LATVISKI
LATVISKI
Page 24
TECHNINIAI DUOMENYS Kroviklis
įtampos diapazonas................................................................
greitos įkrovos krovimo srovė NiCd ................................................
greitos įkrovos krovimo srovė NiMH ...............................................
greitos įkrovos krovimo srovė Li-Ion .......................................
Įkrovos laikas NiCd (1,5 Ah) ............................................apie
Įkrovos laikas NiMH (3,0 Ah) ...........................................apie
įkrovos laikas Li-Ion (3,0 Ah) ...........................................apie
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. .....
LED
Režimas Baterija
Parengties
režimas
Nustatymas
Įkrova
Visiškai įkrauta
Pastovi įkrova
Per karšta Per šalta
Sugedusi
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
įdėta?
Žalia Žalia Oranžinė Oranžinė Raudona
įjungta...
û
išjungta
įjungta išjungta mirksi išjungta išjungta
ü
įjungta mirksi išjungta išjungta išjungta
ü
įjungta įjungta išjungta išjungta išjungta
ü
įjungta...
ü
išjungta
įjungta...
ü
išjungta
įjungta...
ü
išjungta
išjungta išjungta išjungta išjungta
įjungta... išjungta
išjungta išjungta įjungta...
išjungta išjungta išjungta įjungta...
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. AEG siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai teiraukitės
prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais
daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus „GBS“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „GBS“ sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliatoriai: Įtampa akumuliatoriaus vardinė elementų
tipas talpa skaičius
12 V B 12...R-serija 1,5 Ah 10 14,4 V B 14...R-serija 1,5 Ah 12 18 V B 18...R-serija 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-serija 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R-serija 3,0 Ah 12 18 V M 18...R-serija 3,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
išjungta išjungta išjungta
išjungta
14,4 V L 14...R-serija 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R-serija 3,0 Ah 4x2 14,4 V L 14...R-serija 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R-serija 1,5 Ah 5 18 V L 18...R-serija 2,0 Ah 5 18 V L 18...R-serija 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R-serija 4,0 Ah 5x2
Įkroviklyje negalima krauti pakartotinai neįkraunamų elementų.
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo
jungimo pavojus).
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Nekiškite į prietaisą elektrai laidžių daiktų. Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat
pakeiskite.
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso,
maitinimo kabelio, akumuliatoriaus bloko prailginimo kabelio
ir kištuko nėra pažeidimų ir senėjimo požymių. Pažeistas dalis leidžiama taisyti tik specialistams.
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims (įskaitant vaikus), kurių ziniai, jutiminiai ar protiniai sugebėjimai yra riboti, ar kurie neturi patirties ir/ar žinių, kaip šiuo prietaisu naudotis, išskyrus tuos atvejus, kai juos prižiūri už jų saugumą atsakingas asmuo arba kai jie tokio asmens buvo
išjungta
išjungta
išmokyti, kaip reikia naudotis prietaisu. Vaikus reikėtų prižiūrėti, kad būtų užtikrinta, jog jie su prietaisu nežaidžia.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Greituoju įkrovikliu galima įkrauti keičiamus AEG „GBS“
sistemos 12 V...18 V akumuliatorius.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus
be apsauginio kontakto.
AKUMULIATORIAI
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite akumuliatorius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 % iki 50 %. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius.
POŽYMIAI
Akumuliatorių įstačius į kroviklio krovimo skyrių,
akumuliatorius yra 10 sekundes analizuojamas. Po to
akumuliatorius automatiškai imamas krauti. Jei į įkroviklį įstatomas per šiltas arba per šaltas keičiamas
akumuliatorius (geltonas šviesos diodas mirksi), įkrova pradedama automatiškai, kai tik keičiamas akumuliatorius įgauna krovimui tinkamą temperatūrą. (5°C...45°C).
Įprastinis įkrovos laikas (1,4 Ah akumuliatoriui) yra apie 38 min. Įkrovos laikas gali svyruoti priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros, reikiamo įkrovos kiekio ir
akumuliatoriaus talpos.
Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti prietaisas, kai akumuliatorius pilnai įsikrauna, persijungia į palaikomąjį krovimo režimą (žalias šviesos diodas užgesta).
Jei žalia ir raudona LED lemputė tuo pačiu metu įsijungia ir išsijungia, tokiu atveju arba iki galo neįstumta baterija, arba ji ar įkroviklis yra sugedę. Saugumo sumetimais jokiu būdu
toliau krovikliu ir akumuliatoriumi nebesinaudokite ir
pateikite juos patikrinti AEG klientų aptarnavimo tarnybai.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 pagal direktyvų reikalavimus 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EB 2004/108/EB
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Pažeistą maitinimo kabelį turi pakeisti AEG klientų aptarnavimo skyrius, nes tam reikalingi specialūs įrankiai.
Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, galima
užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG del
naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai
nekenksmingu budu.
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti prietaisą nuo lietaus.
Naudotų baterijų nedeginti.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių,
juos tuoj pat pakeiskite.
46 47
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI
Page 25
TEHNILISED ANDMED Akulaadija
Pingevahemik .........................................................................
Kiirlaadimise laadimisvool NiCd .............................................
Kiirlaadimise laadimisvool NiMH ............................................
Kiirlaadimise laadimisvool Li-Ion ............................................
Laadimis NiCd (1,5 Ah).......................................................ca
Laadimis NiMH (3,0 Ah)......................................................ca
Laadimisaeg Li-Ion (3,0 Ah)................................................ca
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ...........................
LED
Režiim Aku sisse
Ootel
Analüüs
Laadimine
Laetud
Säilituslaadimine
Liiga soe Liiga külm
Rike
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
pandud?
Roheline Roheline Oranž Oranž Punane
sisse…
û
välja
sees väljas vilgub väljas väljas
ü
sees vilgub väljas väljas väljas
ü
sees sees väljas väljas väljas
ü
sisse...
ü
välja
sisse...
ü
välja
sisse...
ü
välja
väljas väljas väljas väljas
sisse...välja väljas väljas väljas
väljas väljas sisse...
väljas väljas väljas sisse...
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Laadige süsteemi GBS vahetatavaid akusid ainult süsteemi GBS laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
Laadijaga saab laadida järgmisi vahetatavaid akusid: Pinge Aku tüüp Nimimahtuvus Elementide
arv 12 V Seeria B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Seeria B 14...R 1,5 Ah 12 18 V Seeria B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Seeria M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V Seeria M 14...R 3,0 Ah 12 18 V Seeria M 18...R 3,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
välja
14,4 V Seeria L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V Seeria L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V Seeria L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V Seeria L 18...R 1,5 Ah 5 18 V Seeria L 18...R 2,0 Ah 5 18 V Seeria L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V Seeria L 18...R 4,0 Ah 5x2
Laadijaga ei tohi laadida mittelaetavaid akusid. Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi
sattuda metallosi (lühiseoht). Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning
ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest.
Ärge puudutage seadet voolu juhtivate esemetega. Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage
see kohe uuega. Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,
akupaketi pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega materjali väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega isikutele (lapsed kaas arvatud) või isikutele, kellel puuduvad kogemused ja teadised seadme kasutamiseks, välja arvatud nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhendamisel.
väljas
välja
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad seadmega ei mängiks.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Kiirlaadijaga laetakse süsteemi GBS AEG vahetatavaid akusid vahemikus 12 V...18 V.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
AKUD
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva: Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures. Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis. Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
TUNNUSED
Aku laadija pesasse asetamisel analüüsitakse akut 10 sekundit. Seejärel laaditakse aku automaatselt.
Kui laadijasse pannakse liiga soe või liiga külm vahetatav aku (kollane valgusdiood vilgub), algab laadimisprotsess automaatselt niipea, kui aku on jõudnud õige laadimistemperatuurini (5 °C … 45 °C).
Normaalne laadimisaja kestus on ca 38 min (1,4 Ah aku puhul). Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku temperatuurile, vajatavale laadimiskogusele ja aku mahtuvusele.
Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku kõige suurema kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber säilituslaadimisele (roheline valgusdiood kustub).
Kui roheline ja punane märgutuli korraga aeglaselt süttivad ja kustuvad, siis kas ei ole aku korralikult sisse asetatud või on tegemist aku või akulaadija rikkega. Ohutuse tagamiseks ärge enam laadimisseadet ja akut kasutage, vaid laske see üle kontrollida AEG klienditeeninduses.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 vastavalt direktiivide sätetele 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EÜ 2004/108/EÜ
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
HOOLDUS
Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud, siis tuleb see välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis, kuna selleks on nõutavad eritööriistad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada
AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid). Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks, ärge jätke seadet vihma kätte.
Kasutatud akusid mitte visata tulle.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage see kohe uuega.
48 49
EESTI
EESTI
Page 26
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Диапазон напряжений Ток быстрого заряда NiCd
Ток быстрого заряда NiMH ...........................................................................
Ток быстрого заряда Li-Ion
Bремя заряда батареи NiCd (1,5 Ah) ................................................
Bремя заряда батареи NiMH (3,0 Ah) ...............................................
Bремя заряда батареи Li-Ion (3,0 Ah) ................................................
..............................................................................................
.......................................................................................
......................................................................................
Зарядное устройство
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ..................................................................
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
прибл
...................... 50 min
прибл
...................... 60 min
прибл
..................... 0,7 kg
LED
Режим Аккумулятор
Режим ожидания
Анализ
Зарядка
Полная зарядка
Подзарядка
Слишком горяч. Слишком холод.
Повреждение
ÂÍÈÌАÍÈÅ!
безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в прилагающейся брошюре.
при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
вставлен?
û
ü
ü
ü
ü
ü
ü
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
Зеленый Зеленый Оранжевый Оранжевый Красный
вкл… выкл
вкл выкл мигает выкл выкл
вкл мигает выкл выкл выкл
вкл вкл выкл выкл выкл
вкл... выкл
вкл... выкл
вкл... выкл
выкл выкл выкл выкл
вкл...выкл выкл выкл выкл
выкл выкл вкл...выкл выкл
выкл выкл выкл вкл...выкл
Упущения, допущенные
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании AEG предлагают восстанавление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание короткого замыкания.
Для зарядки аккумуляторов модели GBS используйте только зарядным устройством GBS. Не заряжайте аккумуляторы других систем.
При помощи данного зарядного устройства могут заряжаться следующие аккумуляторы:
Напряжение Модель Номинальная Количество емкость элементов в (при хранении) аккумуляторе
12 V Модель B 12...R 1,5 Ah 10 14,4 V Модель B 14...R 1,5 Ah 12 18 V Модель B 18...R 2,0 Ah 15
12 V Модель M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V Модель M 14...R 3,0 Ah 12 18 V Модель M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V Модель L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V Модель L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V Модель L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V Модель L 18...R 1,5 Ah 5 18 V Модель L 18...R 2,0 Ah 5 18 V Модель L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V Модель L 18...R 4,0 Ah 5x2
Не старайтесь зарядить неперезаряжаемые батареи при помощи этого зарядного устройства.
Не допускается попадания каких-либо металлических предметов в аккумуляторный отсек зарядного устройства во избежание короткого замыкания.
Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните их только в сухих помещениях.Следите чтобы они всегда были сухими.
Не дотрагивайтесь до них токопроводящими предметами.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их новым.
Перед включением проверьте инструмент, кабель и вилку на предмет повреждений или усталости материала. Ремонт может производиться только уполномоченными Сервисными Организациями.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также в случае недостатка опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они находятся под контролем людей, отвечающих за их безопасность, или получили от них инструкции по использованию прибора. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
Быстрое зарядное устройство может заряжать аккумуляторы AEG
System GBS
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для нормального применения.
îò
12 V...18 V
.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода.
АККУМУЛяТОР
Новый аккумулятор заряжается до полной емкости после 4 - 5 зарядных циклов. Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались некоторое время, его необходимо зарядить.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибора.
Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней: Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте. Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%. Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
После вставки аккумулятора во вставной отсек зарядного устройства аккумулятор анализируется в течение 10 секунд, затем аккумулятор автоматически заряжается.
При установке на зарядное устройство горячих или холодных аккумуляторов (желтый индтикатор мигает), зарядка начнется автоматически при достижении аккумуляторами необходимой температуры (5°C...45°C).
Стандартное время зарядки аккумуляторов составляет примерно 38 минут (1,4Ач аккумулятор). Время зарядки зависит от температуры аккумулятора, заряженности аккумулятора от типа аккумулятора.
Как только зарядка закончится, зарядное устройство, переключается в режим "капельной" подзарядки для поддержания полного заряда аккумуляторов (зеленый индикатор выключен).
Если зеленый и красный светодиоды одновременно медленно загораются и гаснут, значит либо аккумулятор вставлен не полностью, либо аккумулятор или зарядное устройство неисправны. В этом случае по соображениям безопасности немедленно отсоедините зарядное устройство и аккумулятор от прибора и обратитесь в сервисный центр АЕГ для их проверки.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13
+A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
:2008
EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 в соответствии с правилами 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Уполномочен на составление технической документации.
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
Bсли шнур подвода питания этого прибора поврежден, он должен заменяться только в ремонтной мастерской, назначенной изготовителем, так как требуются специальные инструменты.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов AEG (см. список сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших местных агентов или непосредственно у
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries GmbH,
.
СИМВОЛЫ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом.
Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по отходам от электрического и электронного оборудования и соответствующим нормам национального права вышедшие из употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно для экологически безопасной утилизации.
данное устройство может использоваться только внутри помещений. Не допускается оставлять устройство под дождем.
Израсходованные сменные аккумуляторы не бросайте в огонь.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их новым.
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України
РУССКИЙ
50 51
РУССКИЙ
Page 27
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Зарядно устройство
Диапазон на напрежението .......................................................
Ток на зареждане при бързо зареждане NiCd ..............................
Ток на зареждане при бързо зареждане NiMH .............................
Ток на зареждане при бързо зареждане Li-Ion..............................
Време на зареждане NiCd (1,5 Ah) ................................прибл.
Време на зареждане NiMH (3,0 Ah) ...............................прибл.
Време на зареждане Li-Ion (3,0 Ah) ...............................прибл.
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 .............................
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
LED
режим поставена
режим на готовност
анализ
зареждане
напълно заредена
поддържащо зареждане
прекалено загрята прекалено студена
дефект
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и
съветите в приложената брошура.
приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
ли е батерията?
зелена зелена оранжева оранжева червена
вкл....
û
изкл.
вкл. изкл. мигане изкл. изкл.
ü
вкл. мигане изкл. изкл.#изкл.
ü
вкл. вкл. изкл. изкл. изкл.
ü
вкл....
ü
изкл.
вкл....
изкл.
ü
вкл....
ü
изкл.
изкл. изкл. изкл. изкл.
вкл....изкл. изкл. изкл. изкл.
изкл. изкл. вкл....изкл. изкл.
изкл. изкл. изкл. вкл....
Неспазването на
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци.AEG предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със зарядни устройства от системата GBS laden. Да не се зареждат акумулатори от други системи.
Със зарядното устройство могат да се зареждат следните акумулатори:
Напрежение Тип на Номинален акумулатора капацитет клетките
12 V Серия B 12...R 1,5 Ah 10 14,4 V Серия B 14...R 1,5 Ah 12 18 V Серия B 18...R 2,0 Ah 15
изкл.
12 V Серия M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V Серия M 14...R 3,0 Ah 12 18 V Серия M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V Серия L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V Серия L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V Серия L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V Серия L 18...R 1,5 Ah 5 18 V Серия L 18...R 2,0 Ah 5 18 V Серия L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V Серия L 18...R 4,0 Ah 5x2
Със зарядното устройство да не се зареждат батерии, които не са зареждащи се.
В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не бива да попадат метални части (опасност от късо съединение).
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага.
Не бъркайте в уреда с токопроводящи предмети. Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте, а веднага
го сменете. Преди всяка употреба проверявайте уреда, свързващия
кабел, акумулаторния пакет от удължителен кабел и щепсел за повреда или стареене. Повредените части да се поправят само от специалист.
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни и умствени способности или с недостатъчен опит и/или без познания, освен ако не са наблюдавани от отговарящо за безопасността им лица и са получили от него указания как да ползват уреда. Не оставяйте децата без надзор, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Бързозарядното устройство зарежда акумулаторите на AEG от системата GBS от 12 V...18 V.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
АКУМУЛАТОРИ
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане. Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
За оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да се заредят напълно.
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
След като пъхнете акумулатора в съответното гнездо на зарядното устройство, акумулаторът се анализира в продължение на 10 секунди. След това акумулаторът се зарежда автоматично.
Ако в зарядното устройство бъде поставен твърде топъл или твърде студен акумулатор (жълтата LED-индикация мига), процесът на зареждане започва автоматично, когато акумулаторът достигне необходимата температура на зареждане. (5°C...45°C).
Нормалното време на зареждане е около 38 min (при акумулатор 1,4 Ah). Времето на зареждане може да варира в зависимост от температурата на акумулатора, от необходимото количество на зареждане и капацитета на акумулатора.
При напълно зареден акумулатор уредът превключва на поддържащо зареждане за максимално използване на капацитета на акумулатора (зелената LED-индикация е изключена).
Ако зелените и червените LED светлини светват и изгасват едновременно бавно, то или батерията не е напълно пъхната или има дефект в батерията или зарядното устройство. От съображения за безопасност веднага изключете зарядното устройство и акумулатора и ги дайте за проверка в сервиз на AEG.СЕ -
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи:
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 съобразно предписанията на директивите 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EO 2004/108/EO
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Упълномощен за съставяне на техническата документация
ПОДДРЪЖКА
Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той трябва да бъде сменен от сервиз на AEG, защото за това са необходими специални инструменти.
Да се използват само аксесоари на AEG резервни части на AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съобразно Европейска директива 2002/96/ЕО за стари електрически и електронни уреди и нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране.
Уредът е подходящ за използване само в помещения. Да не се излага на дъжд.
Не хвърляйте сменяемите акумулатори в огъня.
Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте, а веднага го сменете.
БЪЛГАÐÑÊÈ
52 53
БЪЛГАÐÑÊÈ
Page 28
DATE TEHNICE Încărcător pentru acumulator
Interval de tensiuni ...........................................................................
Curent de incarcare rapidă NiCd ....................................................
Curent de incarcare rapidă NiMH ...................................................
Curent de incarcare rapidă Li-Ion ....................................................
Timp de încărcare baterie NiCd (1,5 Ah) .............................. aprox
Timp de încărcare baterie NiMH (3,0 Ah) ............................. aprox
Timp de încărcare baterie Li-Ion (3,0 Ah) ............................. aprox
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ ......................
LED
Mod Acumulator
Standby
Analiză
Încărcare
Încărcat
complet
Încărcare de menţinere
Prea cald Prea rece
Defect
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
introdus ?
Verde Verde Oranj Oranj Roşu
pornit…
û
oprit
pornit oprit clipeşte oprit oprit
ü
pornit clipeşte oprit oprit oprit
ü
pornit pornit oprit oprit oprit
ü
pornit...
ü
oprit
pornit...
ü
oprit
pornit...
ü
oprit
oprit oprit oprit oprit
pornit...oprit oprit oprit oprit
oprit oprit pornit...
oprit oprit oprit pornit...
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice
(risc de scurtcircuit)
Folosiţi numai încărcătoare System GBS pentru încărcarea acumulatorilor System GBS. Nu folosiţi acumulatori din alte
sisteme.
Următoarele pachete de acumulatori pot  încărcate cu acest încărcător:
Tensiune acumulator care dă numărul de
acumulatorului elemente ale 12 V Gama B 12...R 1,5 Ah 10
14,4 V Gama B 14...R 1,5 Ah 12 18 V Gama B 18...R 2,0 Ah 15
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
oprit
12 V Gama M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V Gama M 14...R 3,0 Ah 12 18 V Gama M 18...R 3,0 Ah 15
14,4 V Gama L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V Gama L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V Gama L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V Gama L 18...R 1,5 Ah 5 18 V Gama L 18...R 2,0 Ah 5 18 V Gama L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V Gama L 18...R 4,0 Ah 5x2
Nu încercaţi să încărcaţi acumulatorii nereîncărcabili cu acest încărcător.
Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în
locaşul pentru acumulator al incarcatorului. (risc de
scurtcircuit)
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna
uscate .
Nu atingeţti aparatul cu obiecte conducătoare de
electricitate.
Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată. Înlocuiţi cu una nouă.
Înainte de utilizare, vericaţi maşina, cablul şi stecarul pentru orice defecţiuni sau uzură a materialului. Reparaţiile vor  efectuate numai de către agenţii de service autorizaţi.
oprit
oprit
Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) cu abilităţi psihice, senzorice sau mentale limitate sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţele
necesare, exceptând cazul în care acestea sunt
supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau dacă au primit de la această persoană indicaţii legate
de modul de folosire al aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a asigura faptul că ei nu se joacă cu aparatul.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii AEG Systems GBS de la 12 V...18 V.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate.
ACUMULATORI
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare.
În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie reîncărcate complet după utilizare.
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi din încărcător după încărcare.
"La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat. Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca.
30%-50%.
Acumulatorii se încarcă din nou la ecare 6 luni. "
CARACTERISTICI
După introducere acumulatorului în locaşul încărcătorului, acumulatorul va  analizat timp de 10 secunde. Apoi acumulatorul va  încărcat automat.
Când un acumulator rece sau erbinte este introdus în încărcător (becul galben clipeşte), încărcarea va începe automat odată ce bateria atinge temperatura corectă de încărcare (5°C...45°C).
Timpul de încărcare standard este de aprox. 14 minute (baterie de 1,4 Ah) . Timpul de încărcare variază în funcţie de temperatura acumulatorului, încărcarea dorită şi tipul de acumulatorul care trebuie încărcat.
De îndată ce încărcarea s-a încheiat , încărcătorul comută pe încărcare intermitentă pentru a menţine capacitatea totală (lampa verde este stinsă)
Dacă LED-ul verde şi roşu se aprind şi se sting încet simultan, atunci e acumulatorul nu este introdus complet, e există o defecţiune la acumulator sau încărcător. Din raţiuni de securitate , trebuie să opriţi utilizarea încărcătorului şi bateriei imediat şi să le trimiteţi spre inspecţie la un centru AEG de service pentru clienţi
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declăram pe propria răspundere că acest produs este în
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente standardizate EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008-11 în conformitate cu reglementările 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/CE 2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
INTREŢINERE
Când cordonul de alimentare al acestui aparat este
deteriorat, el trebuie înlocuit numai de către un atelier de reparaţii stabilit de către producător , deorece sunt necesare
scule speciale.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă
unele din componente care nu au fost descrise trebuie
înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
Conform directivei europene nr. 2002/96/CE
referitor la aparate electrice şi electronice uzate precum şi la transpunerea acesteia în drept naţional, sculele electrice trebuiesc colectate separat şi introduse într-un circit de reciclare
ecologic.
Acest aparat este recomandat doar pentru
utilizare în interior. Nu expuneţi niciodată
aparatul la ploaie.
Nu ardeţi pachetele de acumulatori uzate
Nu încărcaţi niciodată un pachet de acumulatori defect. Înlocuiţi cu unul nou.
54 55
ROMÂNIA ROMÂNIA
Page 29
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Апарат за полнење
Скала на волтажа .................................................................
Тек на брзо полнење NiCd ...................................................
Тек на брзо полнење NiMH ...................................................
Тек на брзо полнење Li-Ion ...................................................
Време потребно за полнење на батеријата NiCd (1,5 Ah) .... околу
Време потребно за полнење на батеријата NiMH (3,0 Ah) .. околу Време потребно за полнење на батеријата Li-Ion (3,0 Ah) околу 5
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 .......................
LED
Режим Батерија
Стендбај
Анализа
Полнење
Наполнето
Полнење за одржување
Премногу топло Премногу ладно
Дефект
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите
безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги. Дистрибутерите на АЕГ ги собираат старите батерии, со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој).
Користете исклучиво Систем GBS за полнење на батерии од GBS систем. Не користете батерии од друг систем.
Следните батерии може да се полнат со овој полнач: волтажни јачина на број на келии на батерија
батерија (на резервна батерија)
12 V B 12...R 1,5 Ah 10 14,4 V B 14...R 1,5 Ah 12 18 V B 18...R 2,0 Ah 15
12 V M 12...R 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R 3,0 Ah 12 18 V M 18...R 3,0 Ah 15
ставена ?
Зелено Зелено Портокалово Портокалово Црвено
вкл...искл искл искл искл искл
û
вкл искл трепка искл искл
ü
вкл трепка искл искл искл
ü
вкл вкл искл искл искл
ü
вкл...искл вкл...искл искл искл искл
ü
вкл...искл искл искл вкл...искл искл
ü
вкл...искл искл искл искл вкл...
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
14,4 V L 14...R 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R 3,0 Ah 4x2 14,4 V L 14...R 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R 1,5 Ah 5 18 V L 18...R 2,0 Ah 5 18 V L 18...R 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R 4,0 Ah 5x2
Со овој полнач не се обидувајте да полните батерии кои не се напојуваат.
Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за полнење на батерија (ризик од краток спој).
Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги само на суво место. Чувајте ги постојано суви.
Не го допирајте алатот со предмети кои се проводници на струја.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови. Пред употреба проверете ја машината, кабелот и
приклучокот од било какви оштетувања или замор на материјалот. Поправките треба да бидат спроведувани исклучиво од овластени сервисери.
Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи и деца) со ограничени физички, сензорни или ментални способности или со недостаток на искуство и / или недостаток на знаење, освен доколку тие лица се под надзор на лице, кое е надлежно за нивната безбедност, или доколку од тоа лице добиваат инструкции за тоа, како да се користи апаратот.
искл
Децата треба да бидат под надзор за да бидете сигурни, дека тие не играат со апаратот.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Брзиот полнач може да полни AEG батерии од 12 до 18 В.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба.
ГЛАВНИ ВРСКИ
Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на приклучок без заземјување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.
БАТЕРИИ
Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба.
За оптимален работен век батериите мора да се наполнат целосно по употреба.
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена: Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и на суво место. Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од состојбата на наполнетост. Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.
КАРАКТЕРИСТИКИ
Кога батеријата ке се намести во рамката на полначот, батеријата ќе се анализира околу 10 секунди. Потоа батеријата автоматски ќе се наполни.
Кога премногу жешки или ладни батерии се поставени во полначот (трепка жолта светилка) тој автоматски ќе започне да ги полни истите откако ќе ја постигнат дооветната температура за напојување (5-45оС).
Вообичаено времето за полнење е околу 38 минути
1.4Аh). Времето за напојување варира зависно од температурата на батериите, потребното напојување и типот на батериите кои се полнат.
Штом полнењето е завршено, полначот се префрла на ,,лесно,, полнење да се постигне целосен капацитет (зелената сијаличка е исклучена)
Доколку зелената и црвената ЛЕД се вклучуваат и исклучуваат истовремено, во тој случај или батеријата не е целосно внесена или постои грешка кај батеријата или кај апаратот за полнење. Од безбедносни причини не го користете полначот и батеријата, и веднаш однесете ги на проверка кај овластениот АЕГ сервис.
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е во сообразност со следните стандарди и стандардизирани документи.
EN60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 +A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE
0700-366):2008-11 и е во согласност со прописите 2011/65/EU (RoHs) 2006/95/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-08
Rainer Kumpf Director Product Development
Ополномоштен за составување на техничката документација.
ОДРЖУВАЊЕ
Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да се замени исклучиво во специјализираните продавници препорачани од производителот, бидејки се потребни алати специјално за таа намена.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно кај: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
СИМБОЛИ
Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба.
Не ги фрлајте електричните апарати заедно со другиот домашен отпад! Европска регулатива 2002/96/EC за одлагање на електична и електронска опрема и се применува согласно националните закони. Елекричните апарати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна установа.
Овој алат е исклучиво за внатрешна употреба. Никогаш не го изложувајте алатот на дожд.
Не го горете искористениот батерискиот сколоп.
Никогаш не полнете оштетена батерија. Заменете ја со нова.
56 57
МАКЕДОНСКИ
МАКЕДОНСКИ
Page 30
技术数据 充电器
电压范围 ................................................................................................
快速充电的充电电流 NiCd .................................................................
快速充电的充电电流 NiMH ...............................................................
快速充电的充电电流 Li-Ion ...............................................................
充电时间 NiCd (1.5 Ah) ...................................................................约
充电时间 NiMH (3.0 Ah) .................................................................约
充电时间 Li-Ion (3.0 Ah)..................................................................约
重量符合EPTA-Procedure01/2003 .................................................
LED
模式 蓄电池插入?绿色 绿色 橙色 橙色 红色
待机
分析
充电
充满电
涓流充电
太热 太冷
故障
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅
读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导 致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
特殊安全指示
损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。AEG 提 供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业经销商索取有 关详情。
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。 GBS 系列的蓄电池只能和 GBS 系列的充电器配合使用。不可
以使用本充电器为其它系列的电池充电。 本充电器可为以下的电池充电﹕ 电压 蓄电池种类 额定电量 充电格数目 12 V B 12...R-系列 1,5 Ah 10
14,4 V B 14...R-系列 1,5 Ah 12 18 V B 18...R-系列 2,0 Ah 15
12 V M 12...R-系列 3,0 Ah 10 14,4 V M 14...R-系列 3,0 Ah 12 18 V M 18...R-系列 3,0 Ah 15
14,4 V L 14...R-系列 2,0 Ah 3 14,4 V L 14...R-系列 3,0 Ah 4x2 14,4 V L 14...R-系列 4,0 Ah 3x2 18 V L 18...R-系列 1,5 Ah 5 18 V L 18...R-系列 2,0 Ah 5
开...关
û
闪灯
ü
闪灯
ü
ü
开...关 开...关
ü
开...关 开...关
ü
开...关 开...关
ü
BL 1218
................. 12-18 V
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
..................... 4,1 A
...................... 30 min
...................... 50 min
...................... 60 min
..................... 0,7 kg
18 V L 18...R-系列 3,0 Ah 5x2 18 V L 18...R-系列 4,0 Ah 5x2
本充电器不可以为非充电式电池充电。 充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短
路)。 不可拆开蓄电池和充电器。蓄电池和充电器必须储藏在干燥
的空间,勿让湿气渗入。 不可以把导电物体放入充电器中。 蓄电池如果损坏了则不可以继续充电,必须马上更换新的电
池。 使用之前,先检查机器、电源电线、电池组、延长线和插头
是否有任何坏损。损坏的零件只能交给专业电工换修。 除非负责安全或给予本器械操作指示的人员在场,身体,感
觉或精神机能障碍者或缺乏经验和/或缺乏知识的人员(包括 小孩)不得使用本器械。 应照管小孩,不要让小孩弄本器械。
正确地使用机器
本快速充电器可为 GBS 12 V...18 V 系列的 AEG 蓄电池充 电。
请依照本说明书的指示使用此机器。
电源插头
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结 构符合第II 级绝缘。
蓄电池
新的蓄电池经过 4 - 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容 量 。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
为获得最长寿命,使用后应把蓄电池充满电。 为确保最长使用寿命,充电后应把蓄电池从充电器取出。 蓄电池储存时间长于30日:
在环境温度27oC左右干燥处储存蓄电池。 在百分之30至50充电状态储存蓄电池。 每6月重新充电。
特点
把蓄电池推入充电器的充电室之后,充电器会先分析蓄电池 10,大约耗时10 秒。接著充电器会自动进行充电。
如果装入充电格的蓄电池过热或温度过低,充电器不充电( 黄色指示灯开始闪烁)。待蓄电池的温度恢复到可充电的温 度范围后,充电器便会自动进入充电状态(摄氏 5 度...摄氏 45 度)。
正常的充电时间约 38 分钟 (针对 1,4 安培小时的蓄电池) 。但是以下各因素会影响充电时间﹕ 蓄电池温度、充电器中 蓄电池的数量以及蓄电的容量等。
充电完毕后,机器会进入保存充电状态。以便保存最高电量 (绿色指示灯熄灭)。
如果绿色与红色LED同时缓慢闪亮,那么蓄电池不正确地插 入或蓄电池或充电器有故障。基于安全的理由马上关闭充电 器, 拿出充电池, 并将以上机件交给 AEG 顾客服务中心检查.
维修
如果机器的电源电线受损,必须把机器交给 AEG 的顾客服务 中心修理,因为换修电源电线必须使用特殊的工具。
只能使用 AEG 的配件和 AEG 的零件。缺少检修说明的机件 如果损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册 〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。
符号
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根 据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规 2002/96/EC,必须另外收集旧电子机器,並以符 合环保规定的方式回收再利用。
机器只能在室内操作,本机器不可以曝露在雨水 中。
不可以把充电池丢入火中。
蓄电池如果损坏了则不可以继续充电,必须马上 更换新的电池。
58 59
中文
中文
Page 31
www.aeg-pt.com
Techtronic Industries GmbH
(01.13) 4931 4142 03
Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
Loading...