Indbygningskøleskabe
Kjøleskap for innbygging
Kylskåp för inbyggnad
Kalusteisiin sijoitettava jääkaappi
Встраиваемые холодильники
k Brugsanvisning
n Bruksanvisning
s Bruksanvisning
q Käyttöohje
u Инструкция по эксплуатации
Page 2
Kære kunde,
Tryk
ilj
ir
inden du tager det nye køleskab i brug, skal du læse denne brugsanvisning grundigt. Den indeholder vigtige oplysninger om sikker brug,
opstilling og vedligeholdelse af apparatet.
Gem brugsanvisningen, så du kan slå op i den senere. Sørg for, at den
følger med apparatet, hvis det overdrages til andre.
Henvisning: Denne brugsanvisning gælder for flere teknisk lignende
modeller med varierende udstyr. Se venligst kun de henvisninger, der
vedrører din køleskabsmodel.
Vha. en advarselstrekant og/eller vha. signaler (Advarsel!, Forsigtig!,
1
Obs!) gives der henvisninger, som er vigtige for din sikkerhed eller for
apparatets funktionsdygtighed. Disse skal overholdes.
0 1. Dette symbol og numre giver dig anvisninger om betjening af apparatet
skridt for skridt.
2. .....
Efter dette symbol får du supplerende oplysninger om betjening og
3
praktisk anvendelse af apparatet.
Tips og henvisninger vedr. økonomisk og miljørigtig brug af apparatet
2
er markeret med et trekløver.
Forklaringer til fagudtryk, der anvendes i brugsanvisningen, kan du
finde helt til sidst i afsnittet "Fagudtryk".
For evt. fejl indeholder brugsanvisningen henvisninger om, hvad du selv
kan gøre for at afhjælpe, se afsnittet "Hvad skal man gøre, hvis ...". Hvis
disse henvisninger ikke er tilstrækkelige, står vores kundeservice altid til
rådighed.
t på m
– Den, der tænker økologisk, handler også derefter...
Sikkerheden af vore kølemaskiner svarer til teknikkens anerkendte regler og sikkerhedsloven for maskiner. Alligevel føler vi os forpligtede til
at gøre Dem kendt med de efterfølgende sikkerhedshenvisninger:
Formålsbestemt anvendelse
• Kølemaskinen er beregnet til brug i normale husholdninger. Den er
egnet til køling af fødevarer. Hvis maskinen anvendes til andet end
det oprindelige formål eller betjenes forkert, overtager fabrikanten
ingen ansvar for eventuelle skader.
• Ombygninger eller forandringer af kølemaskinen er af sikkerheds-
grunde ikke tilladte.
• Hvis De skulle anvende kølemaskinen industrielt eller til andre formål
end køling af fødevarer, bedes De iagttage de lokalt gældende lovlige
bestemmelser.
Før ibrugtagning første gang
• Kølemaskinen skal kontrolleres for transportskader. En beskadiget
maskine må under ingen omstændigheder tilsluttes! Henvend Dem
ved skadestilfælde venligst til leverandøren.
Kølemiddel
Apparatet indeholder kølemidlet Isobutan (R600a) i kølemiddelkredslø-
bet, en naturgas, der ikke skader miljøet, men som kan brænde.
• Advarsel - Ved transport og opstilling af apparatet skal du være
opmærksom på, at der ikke beskadiges nogle dele i kølemiddelkredsløbet.
• Ved beskadigelse af kølemiddelkredsløbet:
– hold ild og antændingskilder væk;
– udluft rummet, hvor apparatet står, grundigt.
Sikkerhed af børn
• Emballagedele (f.eks. folier, styropor) kan være farlige for børn. Fare
for kvælning! Hold emballagedele borte fra børn !
• Udtjente apparater skal gøres ubrugelige inden kasseringen. Netstik-
ket trækkes ud, netledningen skæres igennem, eventuelt forhånden-
værende smæk- eller skydelåse fjernes og ødelægges. Derved
forhindres, at legende børn låser sig inde i maskinen (fare for kvæl-
ning!) eller kommer i andre livsfarlige situationer.
5
Page 6
Sikkerhed
• Børn er ikke opmærksomme på faren i forbindelse med elektriske
apparater. Hold dem derfor under opsyn og lad dem aldrig lege med
maskinen.
I den daglige brug
• Beholdere med brændbare gasser og væsker kan blive utætte ved
kuldeindvirkning. Fare for eksplosion! Opbevar ingen beholdere med
brændbare stoffer som f.eks. spraydåser, gas til lightere etc. i kølema-
skinen.
• Flasker og dåser må ikke komme i fryserummet. De kan revne, når
indholdet fryser – ved kulsyreholdigt indhold endda eksplodere! Læg
aldrig saftevand, juice, øl, vin, champagne osv. ind i fryserummet.
Undtagelse: Snaps med højt spiritusindhold kan opbevares i fryserummet.
• Is og isterninger må ikke tages i munden med det samme, når de lige
er taget ud af fryserummet. Meget koldt is kan fryse fast til læber
eller tunge og forårsage men.
• Rør ikke ved dybfrostvarer med våde hænder. Det er muligt, at hæn-
derne ellers fryser fast på dem.
• Advarsel - elektriske apparater, der ikke er godkendt af producenten,
må ikke anvendes inde i apparatets levnedsmiddelrum.
• Advarsel - udluftningshuller i apparatbeklædningerne eller i indbyg-
ningsmøblernes kontruktion må ikke lukkes.
• Advarsel - for at afrimningen skal gå hurtigt, må der ikke anvendes
andre former for mekaniske indretninger eller eventuelle kunstige
midler end det, som anbefales af producenten.
• Inden rengøring skal maskinen principielt frakobles og netstikket
trækkes ud eller sikringen frakobles hhv. drejes ud.
• Træk netstikket altid ud ved stikket, aldrig ved hjælp af ledningen.
Ved fejl
• Skulle en fejl forekomme i maskinen, så se venligst først efter i
"Afhjælpning af fejl" i denne brugsanvisning. Hvis henvisningerne der
ikke kan hjælpe videre, foretag intet yderligere arbejde på egen hånd.
• Reparationer af maskinen må kun foretages af en fagmand. Usagkyn-
dige reparationer kan medføre betydelig risiko for brugeren. Ved
reparationer bør De derfor kontakte Deres fagforhandler eller vor
kundeservice.
6
Page 7
Kassering
Information om apparatets emballering
Alle anvendte materialer er miljøvenlige! De kan uden videre kasseres
eller forbrændes i affaldsdestruktionsovne!
Om materialerne: Kunststofferne kan også genanvendes og de er markerede på følgende måde:
>PE< for polyætylen, f.eks. den ydre emballage og poserne indeni.
>PS< for skummet polystyren, f.eks. ved polsterdelene, principielt uden
CFC.
Kartondelene fremstilles af genbrugspapir og bør også afleveres til genbrug igen.
Kassering af gamle apparater
På grund af årsager angående miljøbeskyttelse skal dybfrysere kasseres
på en faglig korrekt måde. Dette gælder for Deres tidligere maskine og
– når den en skønne dag ikke mere kan bruges – også for Deres nye
maskine.
Advarsel! Udtjente apparater skal gøres ubrugelige inden kasseringen.
1
Netstikket trækkes ud, netledningen skæres igennem, eventuelt forhån-
denværende smæk- eller skydelåse fjernes og ødelægges. Derved forhindres, at legende børn låser sig inde i maskinen (fare for kvælning!)
eller kommer i andre livsfarlige situationer.
Kasseringshenvisninger:
• Maskinen må ikke kasseres med det normale affald eller storskrald.
• Kølemiddelkredsløbet, især varmeveksleren på bagsiden af maskinen,
må ikke beskadiges.
• Deres kommunale renovationsvæsen eller administration kan oplyse
om afhentningstider eller samlingssteder.
7
Page 8
Fjernelse af transportsikring
Maskinen såvel som dele af den indre indretning er sikret til transporten.
0 1. Fjern alt tape og polsterdele inde i apparatet.
Tip: Eventuelle limrester kan De fjerne med rensebenzin.
2. Fjern evt. beskyttelsesfolie fra betjeningspanelet.
Opstilling
Opstillingssted
Maskinen skal opstilles i et godt ventileret og tørt rum.
Omgivelselsestemperaturen påvirker strømforbruget og apparatets
funktion.
Derfor bør maskinen
– ikke udsættes for direkte solindstråling;
– ikke stå ved radiatorer, ved komfur eller andre varmekilder;
– kun placeres et sted, hvis omgivelsestemperatur svarer til den kli-
maklasse, som maskinen er konstrueret til.
Klimaklassen står på typeskiltet, som er anbragt til venstre inde i maskinen.
Den efterfølgende tabel viser til hvilken klimaklasse omgivelsestemperaturen er tildelt:
Klimaklassefor omgivelsestemperaturen af
SN+10 til +32 ºC
N+16 til +32 ºC
ST+18 til +38 ºC
T+18 til +43 ºC
Hvis apparatet skal opstilles ved siden af en varmekilde, skal følgende
minimumsafstande overholdes til siderne:
– til elkomfur 3 cm;
– til olie- og kulkomfurer 30 cm.
Hvis disse afstande ikke kan overholdes, skal der indsættes en varmeisoleringsplade mellem komfur og køleskab.
8
Page 9
Maskinen har brug for luft
Modeller, der kan integreres (i-apparater)
Skabets integrerede dør lukker indbygningsnichen vidtgående. Derfor skal
ventileringen foregå via en åbning i
soklen ved i-apparater svarende. Den
opvarmede luft skal kunne undvige
opad gennem luftskakten på bagsiden
af skabet. Ventilationshullernes tvær-
snit skal mindst være 200 cm
OBS.! For at apparatets funktion ikke
indskrænkes, må ventilationshullerne
ikke tildækkes eller blokeres.
2
.
Installering
Se den vedlagte monteringsvejledning.
Efter installering af maskinen, især efter udskiftning af dørhængsel,
skal det kontrolleres, om dørtætningen lukker rigtigt hele vejen
omkring. En utæt dørtætning kan føre til en forøget rimdannelse og
derved til et højere energiforbrug (se ligeledes afsnit "Afhjælpning ved
forstyrrelser").
Opstilling
9
Page 10
Opstilling
Elektrisk tilslutning
Til den elektriske tilslutning er en reglementeret installeret beskyttelseskontaktdåse nødvendig. Den elektriske sikring skal mindst udgøre
10 ampere.
Hvis stikkontakten ikke mere er tilgængelig efter installeringen, skal en
egnet foranstaltning foretages i elektroinstallationen, for at maskinen
kan adskilles fra nettet (f.eks. sikring, LS-kontakt, fejlstrømsrelæ eller
lignende med en kontaktafstand på mindst 3 mm).
Apparatet skal beskyttes mod indirekte berøring iht. stærkstrømsregu-
lativet, så brugeren ikke får elektrisk stød, hvis der er en defekt.
I boliger bygget efter 1. april 1975, er alle stikkontakter i køkkener og
evt. også i bryggers og lign. sikret mod indirekte berøring.
I boliger bygget inden 1. april 1975, er der sikret mod indirekte
berøring, hvis der er installeret et HFI-relæ i fødeledningen til stikkontakten, hvor køleskabet skal tilsluttes (fryseren).
I begge tilfælde:
– skal der anvendes et trebensstik, hvis stikkontakten er beregnet til et
trebensstik, og lederen med grøn-gul isolering skal tilsluttes til
beskyttelsesledningsklemmen (markeret med x),
– skal der anvendes et tobensstik, hvis stikdåsen er beregnet til et
tobensstik. Ledningen med grøn-gul isolerung skal skæres af så tæt
som muligt ved stikket.
I alle andre tilfælde bør en autoriseret elektriker anbefale den bedste
mulighed for sikring mod indirekte berøring på køleskabet (fryseren).
Energistyrelsen anbefaler, at der for at opnå den nødvendige beskyttelse monteres et HFI-relæ, der slår fra ved en mærke-fejlstrøm på
0,03 A.
0 1. Inden idriftsættelse skal det kontrolleres på apparatets typeskilt, om til-
slutningsspændingen og strømarten stemmer overens med værdierne
af elnettet på opstillingsstedet.
F.eks.: AC 220 ... 240 V 50 Hz eller
220 ... 240 V~ 50 Hz
(dvs. 220 til 240 volt vekselstrøm, 50 Hertz)
Typeskiltet er anbragt til venstre inde i maskinen.
Obs: Netledningen må kun udskiftes af en elektriker. Ved reparationer
skal du kontakte din faghandler eller vores kundeservice.
10
Page 11
Beskrivelse af apparatet
Oversigt over apparatet
(forskellige modeller)
Betjeningspanel
Smør-/osteboks med klap
Variabel opbevaringsboks (ikke ved alle modeller,
udføring afhængig af model)
Døropbevaringsbokse
Flaskerum
Flaskeholder (ikke ved alle modeller)
Frugt-/grøntsagsskuffer
Hylder
Frostboks (til opbevaring og nedfrysning)
Fugtighedsregulering
Typeskilt
11
Page 12
Beskrivelse af apparatet
Betjeningspanel
1Netkontrolindikator (grøn)
2Knap TÆND/SLUK
3Knap til temperaturindstilling (til varmere temperaturer)
4Temperaturvisning
5Knap til temperaturindstilling (til køligere temperaturer)
6Indikator for tilkoblet FROSTMATIC-funktion (gul)
• FROSTMATIC til hurtig indfrysning i fryseboks
7Knap FROSTMATIC
8Indikator for tilkoblet COOLMATIC-funktion (gul)
• COOLMATIC til intensivkøling i kølerummet
9Knap COOLMATIC
Knap til temperaturindstilling
Temperaturindstilling sker vha. knappen „+“ (VARMERE) og „-“ (KØLIGERE).
Tasterne er i forbindelse med temperaturindikatoren.
• Hvis der trykkes på en af tasterne „+“ (VARMERE) eller „-“ (KØLIGERE),
skiftes temperaturvisningen fra AKTUEL temperatur (temperaturvisningen lyser) til INDSTILLET temperatur (temperaturvisningen blinker).
• Ved fornyet aktivering af en af de to knapper reguleres INDSTILLET
temperatur med 1 °C.
• Hvis der ikke trykes på en knap, skifter temperaturvisningen efter kort
tid (ca. 5 sec.) automatisk tilbage til AKTUEL temperatur.
INDSTILLET temperatur betyder:
Den temperatur, der skal være i kølerummet. INDSTILLET temperatur
vises, ved at tallene blinker.
AKTUEL temperatur betyder:
Temperaturvisningen angiver den faktiske temperatur i kølerummet.
AKTUEL temperatur angives ved at tallene lyser.
12
Page 13
Temperaturvisning
Temperaturvisningen kan opgive flere informationer.
• Ved normal drift angives den faktiske temperatur i kølerummet
(AKTUEL temperatur).
• Under indstilling af temperaturen blinker den faktisk indstillede køle-
rumstemperatur (INDSTILLET temperatur).
Inden idriftsættelse
0 1. Rengør indvendigt og rengør alt tilbehør, inden apparatet tages i brug
første gang (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Ibrugtagning - indstilling af termostat
0 1. Sæt netstikket ind i stikdåsen.
2. Tryk på knappen TÆND/SLUK.
Den grønne netkontrollampe lyser.
3. Tryk på en af knapperne „+“ (VARMERE) eller „-“ (KØLIGERE).
Temperaturvisningen skifter og viser med blink den faktiske INDSTILLET
temperatur.
4. Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på knapperne „+“ (VAR-
MERE) og „-“ (KØLIGERE) (se afsnittet "Knapper til indstilling af temperatur"). Temperaturvisningen angiver straks den ændrede indstilling.
Hver gang der trykkes på knapperne, reguleres temperaturen med 1 °C.
Af ernæringsmæssige årsager bør der være en temperatur på +5 °C i
3
kølerrummet.
5. Når der ikke længere trykkes på knapperne efter udført temperaturind-
stilling, skifter temperaturvisningen efter kort tid (ca. 5 sec.) og viser
igen den faktiske AKTUEL temperatur i kølerummet. Visningen skifter
fra at blinke til at lyse kontinuerligt.
Kompressoren starter og kører derpå automatisk.
Henvisning: Hvis indstillingen bliver ændret, starter kompressoren ikke
med det samme, hvis der i øjeblikket afrimes automatisk.
Da opbevaringstemperaturen i kølerummet hurtigt nås, kan man sætte
3
kølevarer ind lige fra starten.
Vigtigt! Vent med at lægge frostvarer i, indtil der er nået en temperatur
i frostboksen på –18 °C.
13
Page 14
COOLMATIC/FROSTMATIC
COOLMATIC-knap
COOLMATIC-funktionen egner sig til hurtig afkøling af
store mængder kølevarer i kølerummet f. eks. drikkevarer, salater i forbindelse med en fest.
0 1. Hvis man trykker på knappen COOLMATIC, tilkobles COOLMATIC-funk-
tionen. Den gule indikator lyser.
COOLMATIC-funktionen sørger nu for intensiv køling. Her fastsættes
automatisk en INDSTILLET temperatur på +2 °C. I løbet af 6 timer
afsluttes COOLMATIC-funktionen af sig selv. Den oprindeligt indstillede
INDSTILLET temperatur gælder nu igen og temperaturvisningen viser
den faktiske kølerumstemperatur.
2. Hvis der trykkes på knappen COOLMATIC igen, kan COOLMATIC-funkti-
onen altid afsluttes manuelt. Den gule indikator slukkes.
FROSTMATIC-knap
FROSTMATIC-funktionen fremskynder indfrysningen af
friske fødevarer og beskytter samtidigt allerede opbevarede kølevarer mod opvarmning.
0 1. Hvis man trykker på knappen FROSTMATIC, tilkobles FROSTMATIC-
funktionen. Den gule indikator lyser.
Hvis FROSTMATIC-funktionen ikke afsluttes manuelt, slår apparatets
elektronik FROSTMATIC-funktionen fra efter 48 timer. Den gule indikator slukkes.
2. Hvis der trykkes på knappen FROSTMATIC igen, kan FROSTMATIC-funk-
tionen altid afsluttes manuelt. Den gule indikator slukkes.
Ved aktiveret FROSTMATIC-funktion kan den FAKTISKE temperatur
3
ikølerummet falde en smule. Når der slukkes for FROSTMATIC-funktio-
nen, vil temperaturen i kølerummet igen nå op på den INDSTILLEDE
temperatur.
Vigtigt: Funktionerne COOLMATIC og FROSTMATIC kan ikke være slået
til på samme tid.
14
Page 15
Slukning af apparatet
0 1. Hold knappen TÆND/SLUK nede i ca. 5 sekunder for at slukke. På tem-
peraturvisningen følger en såkaldt "Count down", her tælles der ned fra
"3" til "1". Når "1" er nået, slukkes der for kølerummet. Temperaturvisningen slukkes
Henvisning:
Indstillingen af apparatet kan ikke ændres, hvis netstikket er trukket ud
eller strømmen mangler.
Efter tilslutning til strømnettet indtager apparatet den samme tilstand,
som det havde ved netafbrydelsen.
Hvis apparatet skal tages ud af drift i en længere periode:
0 1. Sluk apparatet ved at trykke på knappen TÆND/SLUK, indtil visningen
går ud (se ovenfor).
2. Træk netstikket ud eller slå sikringen fra eller skru den ud.
3. Frostboksen afrimes og rengøres grundigt (se afsnittet "Rengøring og
vedligeholdelse").
4. Lad dørene stååbne for at undgå lugtgener.
15
Page 16
Indvendigt tilbehør
Hylder
Afhængig af model leveres køleskabet enten med glashylder eller med
riste.
Glashylderne over frugt- og grøntsagsboksene skal altid have denne
placering, så frugt og grøntsager holdes frisk længere.
De øvrige hylder kan justeres i
højden:
0 1. Hylden trækkes ud, indtil den kan
vippes op eller ned og tages ud.
2. For at sætte den ind i en anden
højde, skal du gå frem i modsat
rækkefølge.
Placering af høje kølevarer:
0 1. Den forreste halvdel af den to-
delte glashylde tages ud og sættes
ind i et andet niveau. Derved sparer du plads, så du kan sætte høje
kølevarer ind på hylden nedenunder.
Variabel indvendig dør
Efter behov kan boksene i køleskabsdøren løftes ud og sættes ind i
andre holdere.
16
Page 17
Indvendigt tilbehør
Fugtighedsregulering
Forrest på hylden over frugt- og grøntsagsskufferne sidder der et
justerbart udluftningsgitter på nogle modeller.
Åbningen af udluftningsslidsen kan reguleres trinløst med en skyder.
Skyder mod højre: udluftningsslids åben.
Skyder mod venstre: udluftingsslids lukket.
Hvis udluftningsslidserne er åbne,
er der et lavere fugtighedsindhold i frugt- og grøntsagsskuf-
ferne pga. en kraftigere
luftcirkulation.
Hvis udluftningsslidserne er lukkede, bevares det naturlig fugtighedsindhold i levnedsmidlerne i frugt- og grøntsagsskufferne længere.
Variabel opbevaringsboks
(ikke ved alle modeller, udføring forskellig afhængig af model)
Nogle modeller leveres med en variabel opbevaringsboks, som kan flyttes fra side til side og er placeret under en døropbevaringsboks.
Boksen kan sættes under alle dør-
opbevaringsboksene.
0 1. Hvis du vil flytte opbevaringsbok-
sen, skal du løfte boksen op og ud
af holderne i døren og tage holdebøjlen ud af føringen under opbevaringsboksen.
2. For at sætte den ind i en anden
højde, skal du gå frem i modsat
rækkefølge.
17
Page 18
Indvendigt tilbehør
Den variable boks kan også sættes
ind i kølerummet i siden på en
hylde:
0 1. Hylden trækkes ud, indtil den kan
vippes op eller ned og tages ud.
2. Sæt holdebøjlen ind ved indsnæv-
ringen på hylden og skub hylden
ind i føringerne igen.
Flaskeholder
(ikke ved alle modeller)
På nogle modeller er der placeret
en flaskeholder i flaskerummet.
Den forhindrer flasker i at vælte og
kan flyttes fra side til side.
18
Page 19
Rigtig opbevaring
I kølerummet findes der, fysisk betinget,
forskellige temperaturområder. Det koldeste område er på den nederste hylde
over frugt- og grønsagsskuffen. De var-
mere områder er de øvre hylder og dør-
hylderne. Hvor du finder de passende
temperaturer for forskellige slags levnedsmidler i køleskabet, fremgår af placeringen, der vises på tegningen ved
siden af.
Tip: Levnedsmidler skal altid være dæk-
ket til eller pakket ind, for at undgå
udtørring og overføring af lugt eller
smag til andre kølevarer i køleskabet.
Egnet emballage:
– Poser og folie af polyæthylen;
– Kunststofbeholdere med låg;
– Specielle hætter af kunststof med
gummibånd;
– Aluminiumsfolie.
19
Page 20
Nedfrysning og opbevaring i frostboks
Obs!
• Inden nedfrysning af levnedsmidler skal AKTUEL temperatur i frost-
boksen være –18 °C eller koldere .
• Se venligst den angivne frysekapacitet på typeskiltet. Frysekapacite-
ten er den maksimale mængde friske varer, som kan nedfryses i løbet
af 24 timer. Hvis du nedfryser varer flere dage i træk, skal du kun
nedfryse mellem 2/3 og 3/4 af den angivne mængde på typeskiltet.
• Levnedsmidler, der allerede er optøet én gang og ikke er blevet tilbe-
redt (kogt, stegt etc.), må aldrig nedfryses igen.
• Vær opmærksom på opbevaringstiden og sidste salgsdato for dyb-
frostprodukter.
• Varme levnedsmidler skal køle af, inden de anbringes i frostboksen.
Varmen er årsag til isdannelse og medfører et højere energiforbrug.
• Frys ikke for store mængder ned. Du opnår det bedste resultat, hvis
levnedsmidlerne fryses hurtigt og helt igennem.
0 1. Ved udnyttelse af maksimal fryseevne, 24 timer - ved mindre mængder
rækker det med 4 til 6 timer - tryk på knappen FROSTMATIC inden nedfrysning. Den gule indikator lyser.
Det er ikke nødvendigt at trykke på knappen FROSTMATIC ved mindre
3
mængder, der skal fryses.
2. Alle levnedsmidler skal pakkes lufttæt ind, inden de nedfryses eller
opbevares i frostboksen, så de ikke tørrer ind, mister smag og afgiver
smag til andre dybfrosne varer.
Forsigtig! Rør ikke ved dybfrost, hvis hænderne er våde. Hænderne kan
fryse fast.
3. De emballerede levnedsmidler skal lægges i bunden af frostboksen. Ikke
frosne varer må ikke berøre varer, der allerede er nedfrosne, da disse
ellers risikerer at optø.
4. Luk døren til frostboksen i, så den slutter helt.
20
Apparatets elektronik kobler automatisk FROSTMATIC-funktionen fra
3
efter 48 timer. Den gule indikator slukkes. Man kan også afslutte
FROSTMATIC-funktionen manuelt, ved at trykke på knappen FROSTMA-
TIC igen.
Ved aktiveret FROSTMATIC-funktion kan den FAKTISKE temperatur
3
ikølerummet falde en smule. Når der slukkes for FROSTMATIC-funktio-
nen, vil temperaturen i kølerummet igen nå op på den INDSTILLEDE
temperatur.
Page 21
Tips til nedfrysning:
• Egnet emballage til frostvarer:
– Frysepose og -folie af polyæthylen;
– specielle frysebeholdere;
– Aluminiumsfolie, ekstra stærk.
• Til lukning af poser og folie anbefales følgende:
Plastikklemmer, elastikker eller tape.
• Inden du lukker, skal luften presses ud af poser og folier, da den ellers
medfører udtørring af frostvarerne.
• Lav små, flade pakker, da de fryser hurtigere.
• Frysebeholdere må kun fyldes til den øverste kant med flydende eller
halvflydende frostvarer, da væske udvider sig ved frysning.
Fremstilling af isterninger
0 1. Bakken til isterninger fyldes 3/4 med koldt vand og stilles på frysebak-
ken eller i en skuffe.
2. Det er nemt at løsne de færdige isterninger, når De fordrejer bakken
eller holder den under rindende vand et øjeblik.
OBS.! En bakke, der eventuelt er frosset fast, må ikke løsnes med spidse
eller skarpkantede genstande. Anvend grebet af en ske eller lignende.
Afrimning
Kølerummet afrimes automatisk
Afrimning af fordamperen på bagvæggen i kølerummet sker automatisk.
Vandet opfanges i afløbsrenden på bagvæggen i kølerummet, føres
gennem afløbshullet i afløbsskålen ved kompressoren, hvor det fordamper.
Afløbshullet skal rengøres regelmæssigt (se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”).
21
Page 22
Afrimning
Afrimning af frostboks
Der dannes rim i frostboksen pga. fugt under drift og når døren åbnes.
Fjern rimen jævnligt med en blød plastikskraber, f.eks. en dejskraber.
Benyt aldrig hårde eller spidse genstande.
Afrimning skal altid foretages, når rimen er ca. 4 millimeter tyk, dog
mindst en gang om året. Det er bedst at afrime, når apparatet er tomt
eller kun lidt fyldt.
Advarsel!
1
• Anvend aldrig elektriske varmekilder og andre mekaniske eller kun-
stige hjælpemidler til at fremskynde afrimningen, bortset fra det der
anbefales i denne brugsanvisning.
• Anvend ikke afrimningssprays, da de kan være sundhedsskadelige og/
eller indeholde stoffer, der kan ødelægge kunststoffer.
Forsigtig! Rør ikke ved dybfrost, hvis du har våde hænder. Hænderne
kan fryse fast.
0 1. Nogle timer inden afrimning tilkobles FROSTMATIC-funktionen, for at
skabe en kuldereserve i dybfrostvarerne.
2. Tag de dybfrosne varer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, dæk dem til
og opbevar dem på et koldt sted.
3. Sluk for apparatet og træk stikket ud eller kobbel sikringen fra eller
skru den ud.
4. Fjern proppen fra kondensvandaflø-
bet. Stil en opsamlingsskål under, for
at opsamle kondensvandet.
Obs! Sæt proppen i kondensvandaf-
løbet igen efter afrimning.
Tip: Du kan fremskynde afrimningen
ved at placere en beholder med
varmt vand i frostboksen. Fjern isflager, der er ved at falde af, inden
frostboksen er helt afrimet.
5. Efter afrimning skal du rengøre
frostboksen og tilbehør grundigt (se
afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
6. Læg levnedsmidlerne i og tænd frostboksen igen.
7. Glem ikke at slå FROSTMATIC-funktionen fra igen.
22
Page 23
Rengøring og vedligeholdelse
Af hygiejniske grunde skal køleskabet, inklusive tilbehør, rengøres
regelmæssigt.
Advarsel!
1
• Apparatet må ikke tilsluttes til strømnettet under rengøring. Risiko
for elektrisk stød! Inden rengøring skal apparatet slukkes og netstikket trækkes ud eller sikringen skal kobles fra eller skrues ud.
• Rengør aldrig apparatet med damprensere. Der kan komme fugt ind i
elektriske komponenter, risiko for elektrisk stød! Varm damp kan øde-
lægge kunststofdele.
• Anvend ikke afrimningssprays eller andre kunstige materialer. De kan
være sundhedskadelige og/eller indeholde stoffer, der kan ødelægge
kunststoffer.
• Apparatet skal være tørt, inden det tages i brug igen.
Obs!
•Æteriske olier og organiske opløsningsmidler kan angribe kunststof-
dele f.eks.
– Saft fra citron- eller appelsinskaller;
– Smørsyre;
– Rengøringsmidler med eddikesyre.
Disse substanser må ikke komme i kontakt med apparatdele.
• Anvend ikke slibende rengøringsmidler.
0 1. Tag køle- og frostvarer ud. Pak de dybfrosne varer ind i flere lag avispa-
pir. Dæk dem til og opbevar dem et koldt sted.
2. Afrim frostboksen inden rengøring (se afsnittet "Afrimning").
3. Sluk for apparatet og træk stikket ud eller kobbel sikringen fra eller
skru den ud.
4. Rengør apparat og tilbehør med en klud og lunkent vand. Kom eventu-
elt almindeligt opvaskemiddel i.
5. Tør efter med rent vand og tør af.
6. Lav passage i kondensvandafløbs-
hullet på bagvæggen i kølerummet
vha. den grønne rengøringsstift, der
sidder i afløbshullet.
7. Når alt er tørt, kan du atter starte
apparatet.
23
Page 24
2 Tips til energibesparelse
• Maskinen må ikke placeres i nærheden af komfur, radiatorer eller
andre varmekilder. Ved høje omgivelsestemperaturer arbejder kompressoren tiere og længere.
• Sørg for tilstrækkelig ventilation ved soklen og ved bagsiden af appa-
ratet. Ventilationshullerne må aldrig tildækkes.
• Lad varm mad først afkøle, inden De lægger det ind i maskinen.
• Hold ikke døren åben længere end nødvendigt.
• Temperaturen bør ikke indstilles koldere end det er nødvendigt.
• Dybfrostvarer lægges i køleskabet til optøning. Kulden i dybfrostva-
rerne udnyttes derved til køling af fødevarerne i køleskabet.
24
Page 25
Hvad skal man gøre, hvis ...
Afhjælpning ved fejl
Det drejer sig muligvis i tilfælde af fejl om en mindre fejl, som du selv
kan afhjælpe vha. følgende henvisninger. Udfør ikke selv andet arbejde,
hvis efterfølgende oplysninger ikke hjælper i det konkrete tilfælde.
Advarsel! Reparationer af køleskabet må kun udføres af en tekniker.
1
Ved uautoriserede reparationer kan der opstå alvorlige farer for brugeren. Ved reparationer skal du kontakte din faghandler eller vores kundeservice.
FejlMulig årsagAfhjælpning
Apparatet er ikke tændt.Tænd for apparatet
Apparatet fungerer ikke.
Temperaturen i køleskabet
eller frostboksen er ikke tilstrækkelig.
Apparatet køler for kraftigt.
Det indvendige lys fungerer ikke.
Netstikket er ikke isat eller
løst.
Sikringen er udløst eller er
defekt.
Stikdåsen er defekt.
Temperaturen er ikke korrekt indstillet.
Døren har været åben i
lang tid.
Der er blevet nedkølet
store mængder varme levnedsmidler indenfor de
sidste 24 timer.
Apparatet står ved siden af
en varmekilde.
Temperaturen er indstillet
for koldt.
Pæren er defekt.
Sæt netstikket i.
Kontroller sikringen,
udskift evt.
Fejl i strømnettet afhjælpes
af en elektriker.
Se venligst i afsnittet
"Ibrugtagning – Indstilling
af temperatur".
Hold ikke døren åben læn-
gere end nødvendigt.
Vælg en koldere termostatindstilling.
Se venligst i afsnittet
"Opstilling".
Termostaten stilles på en
koldere indstilling.
Se venligst i dette afsnit
under "Skift lampen".
25
Page 26
Hvad skal man gøre, hvis ...
FejlMulig årsagAfhjælpning
Lav passage i kondensaf-
Vand på kølerumsbunden
eller på hylderne.
Kraftig rimdannelse i apparatet, og evt. også ved tæt-
ningslisten i døren.
Efter en ændring af temperaturindstillingen starter
kompressoren ikke straks.
Kondensafløbshullet er tilstoppet.
Tætningslisten i døren er
utæt (evt. efter udskiftning
af hængsler).
Det er normalt og der er
ikke tale om en fejl.
løbshullet vha. den grønne
rengøringsstift (se afsnittet
“Rengøring og vedligeholdelse”).
Opvarm med en føntørrer
områder med utætheder
(ikke varmere end ca.
50 °C). Træk samtidigt den
opvarmede tætningsliste i
form med håndkraft, så
den igen passer ind.
Kompressoren starter af sig
selv efter et stykke tid.
Skift lampen
Advarsel! Fare for strømstød! Inden pæren udskiftes, skal netstikket
1
trækkes ud eller sikringen frakobles hhv. drejes ud.
Lampedata: 220-240 V, maks. 15 W eller 25 W (afhængig af model; se
markering på transparent skilt),
Fatning: E 14
0 1. Tryk på TÆND/SLUK for at slukke apparatet, indtil netkontrolvisningen
går ud.
2. Træk netstikket ud.
3. Skru krydsskærvsskruen ud ved
udskiftning af lampen, tryk på lampeafskærmningen oppefra iht. billedet (pil) og tag den af bagfra.
4. Udskift den defekte pære.
5. Sæt afskærmningen på igen og skru
stjerneskruen i.
26
Page 27
Driftslyde
De følgende lyde er karakteristiske for dybfrysere:
• Kliklyd
Hver gang kompressoren kobler til- eller fra, høres et klik.
• Summelyd
Så snart kompressoren arbejder, høres en summende lyd.
• Klukke-/rislelyd
Når kølemiddel strømmer ind i de tynde rør, høres en klukkende hhv.
rislende lyd. Også efter frakobling af kompressoren kan denne lyd
høres et lille stykke tid endnu.
Bestemmelser, standarder, direktiver
Kølemaskinen er beregnet til husholdnsbrug og er fremstillet under
overholdelse af de gældende standarder for disse apparater.
Ved fremstillingen er der truffet de nødvendige forholdsregler, især
med hensyn til loven om maskiners sikkerhed (GSG), forskriftet til forebyggelse af uheld køleanlæg (VBG 20) og bestemmelserne fra de tyske
elektroteknikeres forbund (VDE).
Kølekredsløbet er blevet afprøvet for tæthed.
Dette apparat opfylder følgende EU-direktiver:
;
– 73/23/EØF fra 19.2.1973 – lavspændingsdirektiv
– 89/336/EØF fra 3.5.1989
(inklusive ændringsdirektiv 92/31/EØF) – EMC-direktiv
– 94/2/EØF fra 21.01.1994 – direktiv vedr. energiettikettering
– 96/57/EØF fra 3.9.1996 – Krav til elektriske husholdningskøle- og fry-
seapparater og tilsvarende kombinationer med hensyn til energief-
fektiviteten.
27
Page 28
Fagudtryk
• Kølemiddel
Væsker, der kan anvendes til frembringelse af kulde, kalder man køle-
midler. De har et forholdsvist lavt kogepunkt, så lavt at varmen af
fødevarer, der opbevares i dybfryseren kan få kølemidlet til at koge
hhv. fordampe.
• Kølemiddelkredsløb
Lukket kredsløbssystem i hvilket der er kølemiddel. Kølemiddelkreds-
løbet består i det væsentlige af fordamper, kompressor, kondensator
såvel som af rørledninger.
• Fordamper
I fordamperen fordamper kølemidlet. Ligesom alle væsker har køle-
midlet brug for varme til fordampningen. Denne varme hentes fra
apparatets indre, der derved afkøles. Derfor er fordamperen anbragt i
det indre af maskinen eller umiddelbart gemt bag indervæggen og
kan derfor ikke ses.
• Kompressor
Kompressoren ser ud som en lille tønde. Den drives af en indbygget
elektromotor og er anbragt bag i apparatets sokkelområde. Kompres-
sorens opgave er det at hente kølemiddel i form af damp ud af for-
damperen, fortætte det og føre det videre til kondensatoren.
• Kondensator
Kondensatoren har for det meste en form som et gitter. I kondensato-
ren gøres det af kompressoren fortættede kølemiddel flydende. Der-
ved kommer varme fri, som føres til den omgivende luft over
kondensatorens overflade. Kondensatoren er derfor udenpå, for det
meste på bagsiden af maskinen.
28
Page 29
Service og reservedele
Hos Electrolux Hvidevare-Service er det muligt at bestille service, samt
købe reservedele.
Benyt venligst nedenstående telefonnummer:
70 11 74 00
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste
servicecenter.
For at De har numrene ved hånden, anbefaler vi at notere Dem her:
• Modelbetegnelse
• Produktnummer (PNC)
• Produktionsnummer (S-No.)
Disse oplysninger finder De på typeskiltet til venstre inde i maskinen.
29
Page 30
Kjære kunde,
Trykk
ilj
ir
vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk
det nye kuldeapparatet. Den inneholder viktige informasjoner om sikker
bruk, oppstilling og pleie av apparatet.
Oppbevar bruksanvisningen slik at den kan konsulteres senere. Bruksanvisningen skal gis videre ved et eventuelt videresalg av apparatet.
NB: Denne bruksanvisningen gjelder flere teknisk like modeller med
forskjellig innredning. Følg bare de henvisningene som gjelder din kjøleskapmodell.
Ved hjelp av advarselstrekanten og/eller signalord (Advarsel!, Forsik-
1
tig!, OBS!) fremheves informasjoner som er viktige for din egen sikkerhet eller for apparatets funksjonsdyktighet. Det er absolutt nødvendig
at disse overholdes.
0 1. Dette symbolet og tallene forklarer bruken av kjøleskapet skritt for
skritt.
2. .....
Etter dette tegnet gis det supplerende informasjoner om betjening og
3
praktisk bruk av apparatet.
Kløverbladet kjennetegner tips og infomasjoner angående økonomisk
2
og miljøvennlig bruk av apparatet.
Forklaringer av fagord som benyttes i bruksanvisningen er å finne helt
til slutt under avsnittet "Fagord".
For ev. forstyrrelser inneholder bruksanvisningen informasjoner om
hvordan kunden kan avhjelpe disse, se avsnittet "Hva må gjøres hvis ...".
Hvis disse informasjonene ikke skulle være tilstrekkelige, står vår kundeservice gjerne til disposisjon.
30
et på m
- Hvis man tenker økologisk, handler man også økologisk ...
Sikkerheten til våre kuldeapparater er i samsvar med anerkjente regler
innen teknikk og med loven om apparatsikkerhet. Allikevel ser vi oss
nødt til å gjøre deg kjent med følgende sikkerhetsinformasjoner:
Korrekt anvendelse
• Kuldeapparatet er bestemt for bruk i husholdninger. Det egner seg til
innfrysing og lagring av matvarer i dypfryst tilstand samt til laging av
is. Hvis apparatet benyttes til et annet formål enn det tilsiktede eller
feilbetjenes, fralegger produsenten seg enhver ansvar for eventuelle
skader som måtte oppstå.
• Av sikkerhetsmessige årsaker er ombygginger eller endringer av kul-
deapparatet ikke tillatt.
• Hvis kuldeapparatet skal benyttes i næringsøyemed eller til andre for-
mål enn lagring av dypfryste matvarer eller innfrysing av matvarer,
skal lovbestemmelsene som gjelder for dette området følges.
Før førstegangs bruk
• Kontroller kuldeapparatet med hensyn til transportskader. Et skadet
apparat må ikke under noen omstendigheter tilkoples! Ta i dette tilfellet kontakt med leverandøren.
Kuldemedium
Apparatet inneholder kuldemediet isobutan (R600a) i kuldemiddelkretsløpet, en naturgass som er svært miljøvennlig, men brennbar.
• Advarsel - Påse ved transport og oppstilling av apparatet at ingen av
delene i kuldemedium–kretsløpet skades.
• Ved skader på kuldemedium–kretsløpet:
– Det er absolutt nødvendig å unngå åpen ild og brannkilder;
– luft godt i rommet som apparatet står i.
Barns sikkerhet
• Emabllasjedeler (f.eks. folier, isopor) kan være farlige for barn. Fare
for kvelning! Hold emballasjematerialet borte fra barn!
• Utrangerte apparater skal gjøres ubrukelige før de kastes. Trekk ut
nettilkoplingsstøpselet, skjær av den elektriske tilførselsledningen,
fjern eller ødelegg eventuelle smekk- eller slålåser. På denne måten
kan det forhindres at barn som leker sperres inne (fare for kvelning)
eller kommer i en annen livsfarlig situasjon.
33
Page 34
Sikkerhet
• Barn er ofte ikke i stand til å vurdere farene som ligger i omgangen
med husholdningsapparater. Sørg derfor for at barn er under oppsyn
og ikke la barn leke med apparatet.
Ved vanlig bruk
• Beholdere med brennbare gasser eller væsker kan bli utette under
påvirkning av kulde. Eksplosjonsfare! Oppbevar derfor ikke beholdere
med brennbare stoffer, som f.eks. spraybokser, lighter–etterfyllings-
patroner etc. i kuldeapparatet.
• Flasker og bokser må ikke lagres i frysedelen. De kan briste når inn-
holdet fryser – og til og med eksplodere hvis de inneholder kullsyre!
Ikke legg brus, saft, øl, vin, champagne osv. i frysedelen. Unntak: Høy-
prosents brennevin kan lagres i frysedelen.
• Ikke ta spiseis og isbiter rett fra frysedelen og i munnen. Svært kald is
kan fryse fast til tungen eller leppene og forårsake skader.
• Ikke ta på de dypfryste matvarene med våte hender. Hendene kan
fryse fast.
• Advarsel - Ikke bruk elektrisk utstyr som ikke er godkjent av fabri-
kanten inne i skapet.
• Advarsel - Luftespaltene på skapet eller i innbyggingsmøbler må ikke
tildekkes.
• Advarsel - Ikke bruk andre mekaniske anordninger eller kunstige
midler som ikke er anbefalt av fabrikanten for å fremskynde avfrysingen.
• Før rengjøringsarbeider skal apparatet alltid slåes av og støpselet
trekkes ut eller sikringen slåes av hhv. skrues ut.
• Støpselet skal alltid trekkes ut av stikkontakten ved å holde i støpselet,
ikke i kabelen.
34
Ved forstyrrelser
• Hvis det skulle oppstå en forstyrrelse i apparatet, så slå først opp i
denne bruksanvisningen under "Hva må gjøres hvis ...". Hvis opplysningene som er gitt der ikke er tilstrekkelige, så ikke utfør ytterligere
arbeider selv.
• Kuldeapparater må kun repareres av fagfolk. Det kan oppstå betyde-
lige farer ved usakkyndig utførte reparasjoner. Henvend deg til forhandleren eller til vår kundeservice hvis det er behov for reparasjoner.
Page 35
Avfallsbehandling
Informasjoner om apparatets emballasje
Alle materialer som er benyttet er miljøvennlige! De kan uten videre
deponeres eller brennes i et avfallsforbrenningsanlegg!
Angående materialene: Kunststoffene kan også resirkuleres og er merket som følger:
>PE< for polyetylen, f.eks. den ytre emballasjen og posene inne i apparatet.
>PS< for skumpolystyren, f.eks. polstringsdelene, prinsipielt KFK–frie.
Kartongdelene er fremstilt av returpapir og bør leveres til papirinnsamlingen igjen.
Avfallsbehandling av utrangerte apparater
Av miljømessige hensyn må kuldeapparater avfallsbehandles på sakkyndig måte. Dette gjelder for det gamle apparatet ditt og – når det en dag
utrangeres – også for det nye.
Advarsel! Utrangerte apparater skal gjøres ubrukelige før de kastes.
1
Trekk ut nettilkoplingsstøpselet, skjær av den elektriske tilførselslednin-
gen, fjern eller ødelegg eventuelle smekk– eller slålåser. På denne
måten kan det forhindres at barn som leker sperres inne (fare for kvelning) eller kommer i en annen livsfarlig situasjon.
Avfallsbehandlingsinformasjoner:
• Apparatet må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet eller
møbler.
• Kuldemedium–kretsløpet, og spesielt varmeveksleren på baksiden av
apparatet, må ikke skades.
• Informasjoner om avhentingsdatoer eller mottakssteder kan innhen-
tes hos det lokale renovasjonsvesen eller hos kommunen.
35
Page 36
Transportbeskyttelsen fjernes
Apparatet og deler av det innvendige utstyret er beskyttet med tanke
på transporten.
0 1. Alle limbånd og polstringsdeler fjernes fra apparatets indre.
Eventuelle limrester kan fjernes med rensebensin.
3
2. Beskyttelsesfolie, hvis denne finnes, trekkes av fra betjeningspanelet.
Oppstilling
Oppstillingssted
Apparatet må plasseres i et godt ventilert og tørt rom.
Omgivelsestemperaturen har innvirkning på apparatets strømforbruk
og problemfrie funksjonalitet.
Av denne grunn bør apparatet
– ikke utsettes for direkte solstråling;
– ikke stå i nærheten av varmeapparater, ved siden av en komfyr eller
andre varmekilder;
– kun plasseres på et sted med en omgivelsestemperatur som tilsvarer
den klimaklassen som apparatet er konstruert for.
Klimaklassen er oppført på typeskiltet som befinner seg på venstre side
inne i apparatet.
Tabellen nedenfor viser hvilken omgivelsestemperatur som er tilordnet
til de forskjellige klimaklassene:
36
Klimaklassefor en omgivelsestemperatur på
SN+10 til +32 °C
N+16 til +32 °C
ST+18 til +38 °C
T+18 til +43 °C
Hvis det ikke er til å unngå at apparatet plasseres ved siden av en varmekilde, skal følgende minimumsavstander overholdes på sidene:
– til elektriske komfyrer 3 cm;
– til olje– og kullkomfyrer 30 cm.
Hvis det ikke er mulig å overholde disse avstandene, er det nødvendig
med en varmebeskyttelsesplate mellom komfyren og kuldeapparatet.
Page 37
Kjøleskapet trenger luft
Integrerbar modell (i-modell)
Den integrerte døren til innredningsskapet tetter i stor grad innbyggingsnisjen. Derfor må luftingen for i-modeller
skje via åpningen i innredningens sokkel. Den oppvarmede luften må kunne
ledes opp gjennom luftsjakten i innredningens bakvegg. Lufteåpningen må
være minst 200 cm
OBS! For at kjøleskapets funksjon ikke
skal svekkes, må ikke disse lufteåpnin-
gene tettes igjen eller tildekkes.
2
.
Montasje
Se vedlagt montasjeveiledning.
Etter montasje av apparatet, og spesielt etter skifte av dørhengslene,
skal det kontrolleres at tetningen rundt døren tetter godt. En utett dør-
tetning kan føre til sterkere rimdannelse og dermed til et høyere strøm-
forbruk (se også avsnittet "Avhjelping av forstyrrelser").
Oppstilling
Elektrisk tilkopling
For elektrisk tilkopling er det nødvendig med en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt. Elektrisk sikring må være på minst 10 ampere.
Hvis stikkontakten ikke lenger er tilgjengelig etter at apparatet er montert, må et egnet tiltak i den elektriske installasjonen sørge for at apparatet kan frakoples strømnettet (f.eks. sikring, lastskillebryter,
differensialvern eller lignende med en åpningsvidde på minst 3 mm).
0 1. Før apparatet tas i bruk skal det ved hjelp av dets typeskilt kontrolleres
at tilkoplingsspenningen og strømtypen stemmer overens med strøm-
nettets verdier på oppstillingsstedet.
F.eks.: AC 220 ... 240 V 50 Hz eller
220 ... 240 V ~50 Hz
(dvs. 220 til 240 volt vekselstrøm, 50 hertz)
Typeskiltet befinner seg til venstre inne i apparatet.
OBS: Nettledningen må kun skiftes ut av godkjent verksted. Ta kontakt
med din fagforhandler eller vår kundetjeneste i tilfelle reparasjon.
37
Page 38
Beskrivelse av apparatet
Kjøleskapet sett forfra
(forskjellige modeller)
38
Betjeningspanel
Smør-/osterom med lokk
Stillbar oppbevaringsboks (ikke på alle modeller,
utførelse varierer fra modell til modell)
Dørhyller
Flaskehylle
Flaskeholder (ikke på alle modeller)
Frukt-/grønnsakskuffer
Hyller
Fryserom (til oppbevaring og nedfrysing)
Fuktighetsregulering
Typeskilt
Page 39
Beskrivelse av apparatet
Betjeningspanel
1Strømlampe (grønn)
2PÅ/AV-knapp
3Knapp for temperaturinnstilling (for høyere temperaturer)
4Temperaturindikator
5Knapp for temperaturinnstilling (for lavere temperaturer)
6Indikator for innkoplet FROSTMATIC-funksjon (gul)
• FROSTMATIC for rask innfrysing i fryserommet
7FROSTMATIC-knapp
8Indikator for innkoplet COOLMATIC-funksjon (gul)
• COOLMATIC for intensiv avkjøling i kjølerommet
9COOLMATIC-knapp
39
Page 40
Beskrivelse av apparatet
Knapper for temperaturinnstilling
Temperaturen stilles med knappene „+“ (VARMERE) og „-“ (KALDERE).
Knappene står i forbindelse med temperaturindikatoren.
• Ved å trykke på en av knappene „+“ (VARMERE) eller „-“ (KALDERE)
sjaltes temperaturindikatoren fra faktisk temperatur (temperaturindikatoren lyser fast) til ønsket temperatur (temperaturindikatoren blinker).
• For hvert trykk på en av knappene endres ønsket temperatur med 1 °C.
• Når det ikke trykkes på noen av knappene, går temperaturen etter
kort tid (ca. 5 s) automatisk tilbake til å vise faktisk temperatur.
Ønsket temperatur:
Temperaturen som skal være i kjølerommet. Ønsket temperatur indikeres med blinkende tall.
Faktisk temperatur:
Temperaturindikatoren viser temperaturen som er i kjølerommet for
øyeblikket. Faktisk temperatur indikeres med tall som lyser fast.
Temperaturindikator
• Ved normal drift vises den temperaturen som er i kjølerommet for
øyeblikket (faktisk temperatur).
• Under temperaturinnstilling blinker den innstilte kjøleromtemperatu-
ren (ønsket temperatur).
40
Temperaturindikatoren kan vise ytterligere informasjon.
Page 41
Før førstegangs bruk
0 1. Vennligst rengjør apparatets indre og alle de innvendige utstyrsdelene
før førstegangs bruk (se avsnittet "Rengjøring og Pleie").
Driftsstart og temperaturregulering
0 1. Plugg nettledningens støpsel i en stikkontakt.
2. Trykk på knappen PÅ/AV.
Den grønne strømlampen lyser.
3. Trykk på en av knappene „+“ (VARMERE) eller „-“ (KALDERE) .
Temperaturindikatoren blinker ved valgt ønsket temperatur.
4. Still inn ønsket temperatur ved å trykke på knappene „+“ (VARMERE) og
„-“ (KALDERE) (se avsnittet "Knapper for temperaturinnstilling"). Tem-
peraturindikatoren viser omgående den endrede innstillingen.
For hvert trykk på en av knappene endres temperaturen med 1 °C.
Av ernæringsmessige hensyn er +5 °C tilstrekkelig lav oppbeva-
3
ringstemperatur i kjølerommet.
5. Når du ikke lenger trykker på knappene etter å ha stilt temperaturen,
endres temperaturindikatoren etter kort tid (ca. 5 s) og viser igjen den
faktiske temperaturen i kjølerommet. Indikatoren skifter fra å blinke til
å lyse fast.
Kompressoren starter og går deretter automatisk.
NB: Kompressoren starter ikke omgående ved endring av innstillingen
dersom kjøleskapet nettopp har vært avrimet automatisk.
Ettersom oppbevaringstemperaturen i kjølerommet nås raskt, kan du
3
legge inn matvarer så snart du har slått på kjøleskapet.Viktig! Ved med å legge inn frysevarer til temperaturen i fryserommet
har nådd –18 °C.
41
Page 42
COOLMATIC/FROSTMATIC
COOLMATIC-knapp
COOLMATIC-funksjonen egner seg til rask avkjøling av
større mengder kjølevarer i kjølerommet.f. eks. drikke-
varer eller salat til et selskap.
0 1. COOLMATIC-funksjonen slås på ved å trykke på COOLMATIC-knappen.
Den gule indikatoren lyser.
Nå sørger COOLMATIC-funksjonen for intensiv kjøling. Dermed stilles
kjøleskapet automatisk inn på +2 °C. Etter 6 timer slås COOLMATICfunksjonen automatisk av. Den opprinnelig innstilte temperaturen gjelder igjen, og temperaturindikatoren viser kjøleromtemperaturen i
øyeblikket.
2. COOLMATIC-funksjonen kan når som helst avbrytes manuelt med et
nytt trykk på COOLMATIC-knappen. Den gule indikatoren slukker.
FROSTMATIC-knapp
FROSTMATIC-funksjonen fremskynder innfrysingen av
friske matvarer og beskytter samtidig varene som allerede er i fryseren mot uønsket oppvarming.
0 1. Ved å trykke på FROSTMATIC-knappen koples FROSTMATIC-funksjonen
inn. Den gule indikatoren lyser.
Hvis FROSTMATIC-funksjonen ikke avbrytes manuelt, slår elektronikken
funksjonen av etter 48 timer. Den gule indikatoren slukker.
2. Ved å trykke på FROSTMATIC-knappen på ny kan FROSTMATIC-funksjo-
nen når som helst avsluttes manuelt. Den gule indikatoren slukker.
Ved innkoplet FROSTMATIC-funksjon kan den faktiske temperaturen
3
ikjølerommet synke litt. Etter utkopling av FROSTMATIC-funksjonen
innstilles igjen den valgte fastlagte temperaturen.
OBS: Funksjonene COOLMATIC og FROSTMATIC kan ikke koples inn
samtidig.
42
Page 43
Slå av kjøleskapet
0 1. Hole PÅ/AV-knappen inne ca. 5 sekunder for å slå av kjøleskapet. Tem-
peraturindikatoren viser en såkalt "nedtelling", dvs. at den teller bakover fra "3" til "1". Kjølerommet slås av når "1" nås.
Temperaturindikatoren slukker.
NB:
Innstillingen av kjøleskapet kan ikke endres når strømledningen er trukket ut eller ved strømbrudd.
Etter ny tilkopling til strømnettet går kjøleskapet tilbake til den tilstand
det var i før strømmen ble brutt.
Hvis kjøleskapet ikke skal brukes på lengre tid:
0 1. Slå av kjøleskapet ved å trykke på PÅ/AV-knappen inntil indikatoren
slukker (se over).
2. Trekk ut nettledningen eller slå av hhv. skru ut sikringen.
3. Avrim fryserommet og rengjør kjøleskapet grundig (se avsnittet "Ren-
gjøring og pleie").
4. La deretter dørene stå åpne for å unngå at det dannes lukt.
43
Page 44
Innredning
Hyller
Alt etter modell er kjøleskapet utstyrt med glasshyller eller trådhyller.
Glasshyllen over frukt- og grønnsakskuffene må alltid ligge der for at
frukt og grønnsaker skal holde seg frisk lenger.
De øvrige hyllene kan flyttes opp
eller ned:
0 1. Trekk hyllen så langt ut at den kan
vippes opp eller ned og tas ut.
2. Sett den inn i en annen høyde i
omvendt rekkefølge.
Innstilling til høye kjølevarer:
0 1. Ta ut fremre halvdel av den
todelte glasshyllen og skyv den
inn i et annet spor. Dermed får du
plass til å stille høye kjølevarer på
hyllen under.
Stillbare dørhyller
Ved behov kan hyllene i kjøleskapdøren løftes opp og ut og plasseres
andre steder.
44
Page 45
Fuktighetsregulering
På enkelte modeller er det et stillbart luftegitter foran hyllen over
frukt- og grønnsakskuffene.
Luftespaltenes åpning kan reguleres trinnløst med et spjeld.
Spjeld til høyre: Luftespalte åpen.
Spjeld til venstre: Luftespalte
stengt.
Ved åpen luftespalte blir det
lavere fuktighetsinnhold i fruktog grønnsakskuffene pga. kraftigere luftsirkulasjon.
Ved stengt luftespalte forblir det
naturlige fuktighetsinnholdet til
matvarene i frukt- og grønnsakskuffene lenger.
Stillbar oppbevaringsboks
(ikke på alle modeller, utførelse kan variere, avhengig av modell)
Enkelte modeller er utstyrt med en stillbar oppbevaringsboks som kan
forskyves sidelengs under en dørhylle.
Boksen kan settes inn under hver
av dørhyllene.
0 1. For å flytte hyllen med boksen, må
den løftes opp ut av åpningen i
døren og holdebøylen tas ut av
åpningen under hyllen.
2. Sett den inn i en annen høyde i
omvendt rekkefølge.
Innredning
45
Page 46
Innredning
Den stillbare boksen kan også henges på siden av en hylle:
0 1. Trekk hyllen så langt ut at den kan
vippes opp eller ned og tas ut.
2. Heng holdebøylen på utsparingen i
hyllen og skyv hyllen på plass
igjen.
Flaskeholder
(ikke på alle modeller)
På enkelte modeller er det en flaskeholder i flaskerommet. Den hindrer flasker i å velte og kan flyttes
sidelengs.
46
Page 47
Riktig lagring
Det er ulike temperaturområder i kjøle-
rommet, fysisk betinget. Det kaldeste
området er på nederste hylle over
frukt- og grønnsakskuffene. De øvre
hyllene og hyllene i døren er varmere.
Plasseringseksempelet ved siden av
viser hvilke steder i kjølerommet som
holder egnet temperatur for ulike typer
matvarer.
Tips: Matvarene bør alltid tildekkes
eller pakkes inn før de settes inn i kjø-
ledelen, slik at deres lukt eller smak ikke
overføres til andre matvarer.
For innpakking er følgende egnet:
– Plastposer og –folier av polyetylen;
– kunststoffbeholdere med lokk;
– spesielle hetter av kunststoff med
gummistrikk;
– aluminiumsfolie.
47
Page 48
Innfrysing og fryselagring
OBS!
• Før innfrysing av matvarer og lagring av allerede dypfryste matvarer
må temperaturen i fryseboksen være –18 °C eller kaldere.
• Følg fryseevnen somn er angitt på typeskiltet. Fryseevnen er den
maksimale mengden ferskvare som kan fryses i løpet av 24 timer. Hvis
du skal fryse ned varer flere dager etter hverandre, må du bare bruke
2/3 til 3/4 av den mengde som er angitt på typeskiltet.
• Opptinte matvarer må aldri fryses ned på nytt uten videre bearbei-
ding (ferdiglaging til retter).
• Vær oppmerksom på lagringstiden hhv. holdbarhetsdatoen på dyp-
fryste matvarer.
• Varme matvarer skal avkjøles før innfrysing. Varmen fører til sterkere
dannelse av is og høyere strømforbruk.
• Ikke frys ned mer enn høyst 2 kg i løpet av 24 timer. Du får bedre
resultat hvis matvarene blir raskt gjennomfrosset.
0 1. For å utnytte maksimal fryseevne må du trykke på FROSTMATIC-knap-
pen 24 timer - med mindre mengder er det nok med 4 til 6 timer - før
innfrysing. Den gule indikatoren lyser.
Det er ikke nødvendig å trykke på FROSTMATIC-knappen for mindre
3
mengder matvarer.
2. Pakk alle matvarer lufttett før nedfrysing, slik at de ikke tørker ut, ikke
mister smaken og ikke setter smak på andre frysevarer.
Forsiktig! Ikke ta på de dypfryste matvarene med våte hender. Hen-
dene kan fryse fast.
3. Legg de pakkede matvarene på bunnen av fryserommet. Matvarer som
ikke er frosset må ikke berøre nedfryste varer, ellers kan de nedfryste
matvarene tine.
4. Lukk døren til fryserommet godt.
48
Skapets elektronikk slår av FROSTMATIC-funksjonen automatisk etter
3
48 timer. Den gule indikatoren slukker. Du kan også slå av FROSTMATICfunksjonen ved å trykke på FROSTMATIC-knappen.
Ved innkoplet FROSTMATIC-funksjon kan den faktiske temperaturen
3
ikjølerommet synke litt. Etter utkopling av FROSTMATIC-funksjonen
innstilles igjen den valgte fastlagte temperaturen.
Page 49
Tips:
• Følgende er egnet for innpakking av matvarer som skal fryses:
– Fryseposer og –folie av polyetylen;
– Spesielle frysebokser;
– Aluminiumsfolie, ekstra sterk.
• For å lukke poser og folier er følgende egnet:
Plastklips, gummiringer eller tape.
• Før posen eller folien lukkes skal luften strykes ut av den, da luft kan
føre til at matvaren tørker.
• Form flate pakker, de fryses raskere.
• Frysebokser må ikke fylles helt opp med flytende eller grøtlignende
matvarer, da væske utvides når den fryses ned.
Laging av isbiter
0 1. Isbitskålen fylles opp 3/4 med kaldt vann, settes inn i fryseboksen og
fryses inn.
2. For å få ut de ferdige isbitene skal isbitskålen bøyes eller holdes under
rennende vann et kort øyeblikk.OBS! Ikke bruk spisse eller skarpkantede gjenstander for å få løs en
eventuelt fastfryst isbitskål. Bruk skaftet på en skje eller lignende.
49
Page 50
Avriming
Kjøledelen avrimes automatisk
Fordamperen i kjøledelens bakvegg avrimes automatisk.
Smeltevannet fanges opp i avløpsrennen i kjøledelens bakvegg, renner
gjennom avløpshullet til skålen på kompressoren og fordamper der.
Avløpshullet for smeltevannet må rengjøres jevnlig (se kapittelet "Rengjøring og pleie").
Avriming av fryseboksen
Under drift og når fryseboksens dør åpnes setter fuktighet seg som rim
i fryseboksen. Fjern dette rimlaget regelmessig ved hjelp av en myk
kunststoffskrape, f.eks. en slikkepott. Det må ikke brukes harde eller
spisse gjenstander.
Det skal alltid avrimes når rimlaget har fått en tykkelse på ca. 4 millimeter; men minst en gang pr. år. Et velegnet tidspunkt for avriming er
når apparatet er tomt eller inneholder kun få matvarer.
Advarsel!
1
• Det må ikke brukes elektriske oppvarmings– eller varmeapparater og
ingen andre mekaniske eller kunstige hjelpemidler for å påskynde
avrimingsprosessen, med unntak av de hjelpemidlene som er anbefalt
i denne bruksanvisningen.
• Ikke bruk avrimingsspray, den kan være helsefarlig og/eller inneholde
stoffer som skader kunststoffene.
Forsiktig! Ikke ta på de dypfryste matvarene med våte hender. Hen-
dene kan fryse fast.
0 1. Slå på FROSTMATIC-funksjonen noen timer før avfrysing for å oppnå en
kuldereserve i frysevarene.
2. Ta ut de dypfryste matvarene, pakk dem inn i flere lag med avispapir og
oppbevar dem tildekket på et kjølig sted.
3. Slå av kjøleskapet og trekk ut nettledningen eller slå av hhv. skru ut sik-
ringen.
50
Page 51
4. Fjern proppen fra smeltevannavlø-
pet. Sett en oppsamlingsskål under
for å fange opp smeltevannet.
OBS! Sett proppen i smeltevannavløpet igjen etter avriming.
Tips: Du kan få avrimingen til å gå
raskere ved å sette en bolle med
varmt vann i fryseboksen. Dessuten
bør du ta ut isbiter som løsner før de
tiner helt.
5. Etter avriming må du rengjøre det
innvendige utstyret grundig (se
kapittelet "Rengjøring og pleie").
6. Legg inn matvarene og slå på kjøleskapet igjen.
7. Ikke glem å slå av FROSTMATIC-funksjonen igjen.
2 Tips om strømsparing
• Ikke plasser apparatet i nærheten av en komfyr, varmovn eller andre
varmekilder. Ved høy omgivelsestemperatur går kompressoren oftere
og i lengre tid.
• Sørg for tilstrekkelig ventilering og avlufting av apparatets sokkel.
Lufteåpningene må ikke tildekkes.
• Ikke sett varm mat inn i apparatet. La den først avkjøle.
• La døren kun stå åpen så lenge det er nødvendig.
• Ikke innstill temperaturen kaldere enn nødvendig.
• De dypfryste matvarene legges inn i kjøledelen for å tine. På denne
måten brukes kulden i de dypfryste matvarene til å kjøle kjøledelen.
51
Page 52
Rengjøring og pleie
Av hygieniske årsaker bør apparatets indre, inklusive det innvendige
utstyret, rengjøres regelmessig.
Advarsel!
1
• Apparatet må ikke være tilsluttet strømnettet under rengjøringen.
Fare for elektrisk støt! Før rengjøringsarbeidene påbegynnes skal
apparatet slåes av og støpselet trekkes ut eller sikringen slåes av hhv.
skrues ut.
• Apparatet må aldri rengjøres med damprengjøringsapparater. Det kan
komme fuktighet inn i de elektriske komponentene, fare for elektrisk
støt! Varm damp kan føre til skader på kunststoffdelene.
• Apparatet må være tørt før det tas i bruk igjen.
OBS!
• Eteriske oljer og organiske løsemidler kan angripe kunststoffdelene,
f.eks.
– saft fra sitron- eller appelsinskall;
– smørsyre;
– rengjøringsmidler som inneholder eddiksyre.
Slike substanser må ikke komme i kontakt med apparatets deler.
• Ikke bruk skurende rengjøringsmidler.
0 1. Ta ut de kjølede og dypfryste matvarene. Pakk de dypfryste matvarene
inn i flere lag med avispapir. Oppbevar alt tildekket på et kjølig sted.
2. Fryseboksen skal avrimes før rengjøring (se avsnittet "Avriming").
3. Slå av apparatet og trekk ut støpselet eller slå av hhv. skru ut sikringen.
4. Apparatet og det innvendige utstyret rengjøres med en klut og lunkent
vann. Ta eventuelt i litt vanlig oppvaskmiddel.
5. Tørk deretter over med rent vann og tørk godt etterpå.
6. Avløpshullet for smeltevann i bak-
veggen i kjølerommet må regelmessig rengjøres ved hjelp av den
grønne rengjøringsstiften i avløpshullet.
7. Etter at alt er tørt legges matvarene
inn igjen og apparatet tas i bruk
igjen.
52
Page 53
Hva må gjøres hvis ...
Avhjelping av forstyrrelser
Muligens dreier forstyrrelsen seg kun om en liten feil som kan avhjelpes
på egen hånd ved hjelp av de følgende informasjonene. Ikke gjennomfør ytterligere arbeider hvis de etterfølgende informasjonene ikke hjelper deg videre i et konkret tilfelle.
Advarsel! Reparasjoner på kuldeapparatet må kun utføres av fagfolk.
1
Usakkyndige reparasjoner kan medføre betydelige farer for brukeren. Ta
kontakt med forhandleren eller med vår kundeservice hvis det er nød-
vendig med en reparasjon.
ForstyrrelseMulig årsakAvhjelping
Apparatet er ikke slått på.Apparatet slåes på.
Apparatet går ikke.
Temperaturen i hhv. kjøle-
og fryserommet er for høy.
Apparatet kjøler for sterkt.
Den innvendige belysningen fungerer ikke.
Nettilkoplingsstøpselet er
ikke plugget i eller sitter
løst.
Sikringen har utløst eller er
defekt.
Stikkontakten er defekt.
Temperaturen er ikke riktig
innstilt.
Døren har vært åpen lenge.
Det er blitt lagt inn større
mengder varme matvarer i
løpet av de siste 24 timene.
Kjøleskapet står ved siden
av en varmekilde.
Temperaturen er innstilt
for kaldt.
Lampen er defekt.
Nettilkoplingsstøpselet
plugges i.
Sikringen kontrolleres, skiftes om nødvendig ut.
Forstyrrelser i strømnettet
må avhjelpes av en elektrofagmann.
Se avsnittet "Driftsstart og
temperaturregulering".
Ikke hold døren åpen lenger enn nødvendig.
Velg lavere temperatur.
Se avsnittet "Oppstillingssted".
Temperaturregulatoren
dreies midlertidig til en
varmere innstilling.
Slå opp i avsnittet "Utskifting av lampen".
53
Page 54
Hva må gjøres hvis ...
ForstyrrelseMulig årsakAvhjelping
Vann på bunnen av kjøle-
rommet eller hyllene.
Kraftig rimdannelse i kjøle-
spaket, ev. på dørtetningen.
Etter endring av temperaturinnstillingen starter ikke
kompressoren med en
gang.
Avløpshullet for smeltevann er tett.
Dørtetningen er utett (ev.
etter bytte av dørtetning).
Dette er normalt, det foreligger ingen forstyrrelse.
Rengjør avløpshullet for
smeltevannet ved hjelp av
den grønne rengjørings-
stiften i avløpshullet (se
avsnittet "Rengjøring og
pleie").
Varm opp dørtetningen
forsiktig med en hårtørrer
(ikke varmere enn ca.
50 °C) på de utette stedene. Trekk samtidig i den
oppvarmede dørtetningen
slik at den får den fasongen den skal ha for å ligge
ordentlig an.
Kompressoren starter etter
en tid automatisk igjen.
Utskiftning av lampen
Advarsel! Fare for elektrisk støt! Før utskiftning av lampen skal appara-
1
tet slåes av og støpselet trekkes ut eller sikringen slåes av hhv. skrues ut.
Lyspæredata: 220-240 V, maks. 15 W eller 25 W (avhengig av modell;
se på det gjennomsiktige dekselet), fatning: E 14
0 1. For å slå av kjøleskapet må du trykke på KJØLING PÅ/AV-knappen inntil
strømlampen slukkes.
2. Trekk ut støpselet.
3. For å bytte lyspære må du skru ut
skruen med krysspor, trykke på lampedekselet ifølge figuren (pil) og
trekke lampetekselet bakover.
4. Bytt ut den defekte lampen.
5. Sett på lampedekselet igjen og skru
inn stjerneskruen.
54
Page 55
Lyder under drift
Følgende lyder er karakteristiske for kuldeapparater:
• Klikkelyd
Når kompressoren kopler inn eller ut, høres det alltid en klikkelyd.
• Summelyd
Så snart kompressoren går, høres det en summelyd.
• Klukke–/sildrelyd
Når kuldemediet strømmer inn i tynne rør kan det høres en klukkeeller sildrelyd. Også etter at kompressoren har koplet ut kan denne
lyden høres i kort tid.
Bestemmelser, standarder, direktiver
Kuldeapparatet er konstruert for bruk i husholdninger og er produsert i
samsvar med de standarder som gjelder for disse apparatene.
Under produksjonen har spesielt de nødvendige tiltakene blitt truffet
som er beskrevet i den tyske apparatsikkerhetsloven (GSG), den tyske
ulykkesforebyggelsesforskriften for kuldeanlegg (VBG 20) og bestemmelsene fra tyske elektroteknikeres forening (VDE).
Kuldekretsløpet er testet med hensyn til tetthet.
Dette apparatet er i samsvar med følgende EF-direktiver:
;
– 73/23/EEC av 19.2.1973 – Lavspenningsdirektiv
– 89/336/EEC av 3.5.1989
(inklusive endringsdirektivet 92/31/EEC) – Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
– 94/2/EF av 21.01.1994 – Direktiv om energietikettering
– 96/57/EF av 3.9.1996 – Krav angående energieffektiviteten til elek-
triske husholdningskjøle- og fryseapparater og tilsvarende kombinasjoner.
55
Page 56
Fagord
• Kuldemedium
Væske som benyttes for å produsere kulde kalles kuldemedium. Disse
mediene har et relativt lavt kokepunkt, så lavt at varmen i matvarene
som lagres i kuldeapparatet kan få kuldemediet til å koke hhv. fordampe.
• Kuldemedium–kretsløp
Lukket kretsløpsystem som kuldemediet befinner seg i. Kuldemiddelkretsløpet består i alt vesentlig av fordamper, kompressor, kondensator og rørledninger.
• Fordamper
I fordamperen fordamper kuldemediet. Som alle væsker trenger kuldemediet varme for å fordampe. Denne varmen hentes fra apparatets
indre, som på denne måten avkjøles. Av denne grunn er fordamperen
plassert i apparatets indre eller pakket i skum umiddelbart bak den
indre veggen og er dermed ikke synlig.
• Kompressor
Kompressoren ser ut som en liten tønne. Den drives av en innebygget
elektromotor og er plassert bak i apparatets sokkelområde. Kompressorens oppgave er å trekke dampformet kuldemiddel ut av fordamperen, å fortette dette og å lede det videre til kondensatoren.
• Kondensator
Kondensatoren er vanligvis gitterformet. I kondensatoren kondenseres kuldemiddelet som har blitt fortettet i kompressoren. På denne
måten settes det fri varme som avgis til den omgivende luften via
kondensatorens overflate. Kondensatoren er plassert i apparatets sokkel.
56
Page 57
Kundeservice
Hvis du ikke finner råd om avhjelping for en forstyrrelse i denne bruksanvisningen, så ta kontakt med forhandleren eller med vår kundeservice. Adresser hhv. telefonnumre er å finne i det vedlagte heftet
"Garantibetingelser/Kundeserviceadresser".
Service og reparasjoner bør utføres av vår sentrale serviceavdeling eller
av et servicefirma godkjent av leverandøren. Bruk kun reservedeler som
forhandles av disse.
Forsendelse av deler skjer kun fra sentrallageret. Salg over disk skjer
også fra alle avdelingslagre/-servicekontor. Husk alltid å oppgi produktnummer og modellbetegnelse. For ytterligere informasjon, kontakt din
forhandler.
• Modellbetegnelse
• Produkt–nummer (PNC)
• Produksjons-nummer (S–No.)
• Kjøpt hos
• Kjøpsdato
Disse opplysningene befinner seg på typeskiltet på venstre side inne i
apparatet. For at de skal være raske å finne frem til, anbefaler vi å føre
dem inn her.
57
Page 58
Kära kund
T
ilj
ill
r
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Ditt nya
kylskåp. Här finns viktiga informationer om skåpets säkra användning,
dess uppställning och skötsel.
Förvara denna bruksanvisning väl så att den alltid fins till hands. Lämna
den till eventuella efterföljande ägare av skåpet.
Anvisning: Denna bruksanvisning är avsedd för ett flertal tekniskt jämförbara modeller, som dock kan vara utrustade på olika sätt. Du behöver bara ta hänsyn till de anvisningar som är tillämpliga för din modells
utförande.
Med varningstriangeln och/eller signalorden (Varning!, Se upp!, OBS!)
1
framhävs informationer som är viktiga för Din säkerhet eller för skåpets
funktionsduglighet. De måste under alla omständigheter beaktas.
0 1. Denna symbol och siffrorna visar dig steg för steg hur du ska använda
kylen.
2. .....
Efter denna symbol erhåller Du kompletterande informationer om skå-
3
pets betjäning och dess praktiska användning.
Med klöverbladet markeras tips och informationer om apparatens eko-
2
nomiska och miljövänliga användning.
Upplysningar beträffande fackuttryck som används i bruksanvisningen
hittar man i avsnittet “Fackuttryck” längst bak i anvisningen.
Beträffande störningar som eventuellt kan uppträda finns i bruksanvis-
ningen informationer om hur man på egen hand kan undanröja dem, se
avsnitt “Vad gör jag när ...”. Om dessa informationer ej räcker till står
vår kundtjänst alltid till Ditt förfogande.
Våra kylskåpets säkerhet motsvarar teknikens godkända regler och
säkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för-
trogen med följande säkerhetsanvisningar:
Ändamålsenlig användning
• Kylskåpet är avsett att användas i hushållet. Det lämpar sig till infrys-
ning och djupfryslagring av livsmedel samt till isberedning. Om skå-
pet inte används ändamålsenligt eller om det betjänas felaktigt
ansvarar inte tillverkaren för eventuella skador.
• Ombyggnader eller förändringar på kylskåpet är av säkerhetsskäl ej
tillåtna.
• Om du använder kylskåpet yrkesmässigt eller för andra ändamål än
för djupfryslagring och infrysning av livsmedel – iaktta de lagliga
bestämmelserna som gäller för Ditt område.
Före den första starten
• Kontrollera om kylskåpet inte uppvisar transportskador. Ett skadat
skåp får under inga omständigheter anslutas! Om skador föreligger –
kontakta leverantören.
Köldmedel
Skåpet innehåller i köldmedelskretsloppet köldmedlet isobutan (R600a),
en i hög grad miljövänlig naturgas som emellertid är brännbar.
• Varning - Se till att inga delar av köldmedelkretsloppet skadas vid
skåpets transport och uppställning.
• När köldmedelkretsloppet skadas:
– undvik under alla omständigheter öppen eld och tändkällor;
– ventilera rummet väl där apparaten står.
Säkerhet för barn
• Förpackningsdelar (t.ex. folier, frigolit) kan bli farliga för barn. Risk
för kvävning! Se till att förpackningsmaterialet är oåtkomligt för
barn!
• Gamla skåp som ej längre används skall göras obrukbara innan de
skaffas bort. Dra ur nätkontakten, kapa nätkabeln, avlägsna eller förstör eventuellt existerande fjäder- eller regellås. Därigenom undviks
att lekande barn kan låsa in sig i skåpet (risk för kvävning!) eller kan
råka ut för andra livsfarliga situationer.
61
Page 62
Säkerhet
• Ofta kan barn inte inse farorna som ligger i hanteringen med hus-
hållsapparater. Av denna anledning skall barnen hållas under uppsyn.
Låt barnen inte leka med skåpet!
Vid vardaglig användning
• Behållare med brännbara gaser eller vätskor kan bli otäta genom köl-
dinverkan. Explosionsfara! Lagra inga behållare med brännbara ämnen som t.ex. sprejflaskor, påfyllningspatroner för cigarett–tän-
dare osv. i kylskåpet.
• Flaskor och burkar får inte lagras i frysutrymmet. De kan sprängas när
innehållet fryser – när innehållet är kolsyrehaltigt kan de även explodera! Lägg aldrig lemonader, safter, öl, vin, mousserande vin osv. i
frysutrymmet. Undantag: Högprocentiga spirituoser kan lagras i frysutrymmet.
• Glass och istärningar som kommer direkt ur frysutrymmet skall aldrig
tas i munnen. Is eller glass som är mycket kall kan frysa fast på läp-
parna eller tungan och förorsaka skador.
• Rör ej vid de djupfrysta varorna med våta händer. Händerna kan frysa
fast.
• Varning - använd inga elektriska apparater som inte godkänts av till-
verkaren i kylskåpets lagringsutrymmen.
• Varning - se till att ventilationsöppningarna på kylskåpet inte spär-
ras. Detsamma gäller även inbyggnadslösningar.
• Varning - använd inga andra mekaniska anordningar eller övriga
artificiella hjälpmedel än de som rekommenderas av tillverkaren för
att skynda på avfrostningsprocessen.
• Frånkoppla skåpet principiellt före rengöringsarbeten och dra ur nät-
kontakten eller frånkoppla säkringen i lägenheten resp. vrid ur den.
• När nätkontakten skall dras ur vägguttaget: gör det med kontakten,
aldrig med kabeln.
62
I störningsfall
• Om någon gång en störning skulle uppstå på skåpet se då först efter i
bruksanvisningen under “Vad gör jag när ...”. Om informationerna som
finns under detta avsnitt inte är till någon hjälp – utför då inte själv
några vidare arbeten.
• Kylaggregat får endast repareras av fackpersonal. Osakkunniga repa-
rationer kan förorsaka allvarliga faror. Vid reparationer kontakta
fackhandeln eller vår kundtjänst.
Page 63
Avfallshantering
Informationer om skåpets förpackning
Allt material som används är miljövänligt! Det kan riskfritt deponeras
eller förbrännas i sopförbränningsanläggningar!
Om materialet: Plastmaterialet är återvinningsbart och kännetecknas
på följande sätt:
>PE< för polyetylen, t.ex. i det yttre höljet och påsarna i det inre.
>PS< för skummad polystyren, t.ex. i dämpningsdelarna, principiellt
fluorklorkolväte-fria.
Kartongdelarna tillverkas av returpapper och borde åter tillföras retur-
pappersinsamlingen.
Avfallshantering – gamla aggregat
Av miljöskyddsskäl måste kylskåp avfallshanteras på sakkunnigt och
föreskrivet sätt. Detta gäller för Ditt gamla skåp och även för det nya
skåpet när det en gång har tjänat ut och inte kan användas längre.
Varning! Gamla skåp som inte längre används skall göras obrukbara
1
innan de skaffas bort. Dra ur nätkontakten, kapa nätkabeln, avlägsna
eller förstör eventuellt existerande fjäder– eller regellås. Därigenom
undviks att lekande barn kan låsa in sig i skåpet (risk för kvävning!) eller
kan råka ut för andra livsfarliga situationer.
Informationer om avfallshanteringen:
• Skåpet får inte skaffas bort tillsammans med hushålls- eller grovso-
por.
• Köldmedelskretsloppet, i synnerhet värmeväxlaren på skåpets baksida
får inte skadas.
• Upplysningar om hämtningstider eller samlingsplatser erhålls hos det
lokala renhållningsverket eller hos kommunalförvaltningen.
Avlägsnande av transportskyddet
Skåpet och delar av inredningen är skyddsförpackade för transporten.
0 1. Avlägsna samtliga tejper och dämpningsdelar ur skåpets inre.
Eventuella tejprester kan avlägsnas med hjälp av rengörings– eller
3
tvättbensin.
2. Dra av skyddsfolien, om sådan finns, från panelen.
63
Page 64
Uppställning
Uppställningsplats
Skåpet skall stå i ett väl ventilerat och torrt rum.
Omgivningens temperatur påverkar strömförbrukningen och att kylen
fungerar felfritt.
Därför borde skåpet
– ej utsättas för direkt solljus;
– ej stå i närheten av värmeelement, spisar eller andra värmekällor;
– endast stå på en plats med en omgivningstemperatur motsvarande
den klimatklass som aggergatet har koncipierats för.
Klimatklassen finns angiven på typskylten som befinner sig på vänster
sida inuti skåpet.
Nedanstående tabell visar omgivningstemperaturen för de olika klimatklasserna:
Klimatklassför omgivningstemperaturer från
SN+10 till +32 °C
N+16 till +32 °C
ST+18 till +38 °C
T+18 till +43 °C
64
Om det inte går att undvika att ställa upp skåpet bredvid en värmekälla,
skall följande minimiavstånd iakttas:
– 3 cm från elspisar;
– 30 cm från olje– och koleldade kaminer.
Om dessa avstånd inte kan iakttas krävs en värmeisoleringsplatta mellan värmekälla och kylskåp.
Page 65
Kylskåpet behöver luft
Integrerbara modeller (i-modeller)
Den integrerade skåpsdörren gör att
inbyggnadshålet blir tätt. Därför måste
ventilationen för i-modellerna ske
genom en öppning i sockeln. Den uppvärmda luften måste kunna föras ut i
luftschaktet på baksidan av skåpet.
Ventilationsarean måste vara minst
200 cm
Observera! Du får inte täcka över eller
ställa för dessa ventilationsöppningar
eftersom detta påverkar kylskåpets
funktion.
2
.
Inbyggnad
Se bifogad monteringsanvisning.
Efter att skåpet byggts in, i synnerhet efter byte av dörranslaget – kontrollera om dörrtätningen tätar korrekt. En otät dörrtätning kan leda
till höjd rimfrostsbildning och därigenom till höjd energiförbrukning (se
avsnitt “Undanröjning av störningar”).
Uppställning
65
Page 66
Uppställning
Elektrisk anslutning
För den elektriska anslutningen krävs ett föreskriftsenligt installerat
skyddskontakt-vägguttag. Den elektriska säkringen måste uppgå till
minst 10 Ampere.
När vägguttaget inte längre är åtkomligt efter skåpets uppställning
måste med hjälp av en lämplig åtgärd i den elektriska installationen
säkerställas att skåpet vid behov kan skiljas från nätet (t.ex. genom säkring, LS-brytare, felström-skyddsbrytare eller dylikt med en kontaktöppningsvidd på minst 3 mm).
0 1. Före idrifttagandet skall det på skåpets typskylt kontrolleras om anslut-
ningsspänning och strömart stämmer överens med strömnätets värden
på uppställningsplatsen.
t.ex.: AC 220 ... 240 V 50 Hz eller
220 ... 240 V ~50 Hz
(dvs. 220 till 240 Volt växelström, 50 Hertz)
Typskylten befinner sig på vänster sida inuti skåpet.
Observera: Nätanslutningssladden får endast bytas av behörig elektri-
ker. Kontakta försäljningsstället eller vår kundtjänst om du behöver service.
66
Page 67
Produktbeskrivning
Översiktsbild
(olika modeller)
Panel
Smör-/ostfack med lucka
Flyttbar förvaringslåda (inte på alla modeller,
utförandet beror på modell)
Dörrfack
Flaskfack
Flaskhållare (inte på alla modeller)
Frukt-/grönsakslådor
Hyllor
Frysfack (för förvaring och infrysning)
Fuktreglering
Typskylt
67
Page 68
Produktbeskrivning
Panel
1Grön signallampa lyser när skåpet är påkopplat
2På/Av knapp
3Knapp för temperaturinställning (för varmare temperaturer)
4Sifferfönster för temperaturvisning
5Knapp för temperaturinställning (för kallare temperaturer)
6Gul lampa för aktiverad FROSTMATIC-funktion
• FROSTMATIC för snabbinfrysning i frysfacket
7Knapp FROSTMATIC
8Gul lampa för aktiverad COOLMATIC-funktion
• COOLMATIC för snabbinkylning i kylen
9Knapp COOLMATIC
Knappar för temperaturinställning
Temperaturen ställs in med knapparna
"+" (VARMARE) och "-" (KALLARE).
Knapparna är anslutna till temperaturdisplayen.
• Genom att trycka på en av de båda knapparna "+" (VARMARE) eller
"-" (KALLARE) kopplas temperaturdisplayen om från FAKTISK
temperatur (Sifferfönster för temperaturvisning lyser) till BÖR-
temperatur (Sifferfönster för temperaturvisning blinkar).
• För varje gång du trycker på någon av de två temperaturknapparna
ändras temperaturen med 1 °C.
• Om inte någon knapp trycks in kopplar temperaturdisplayen efter
kort tid (ca 5 sek) automatiskt om till FAKTISK temperatur.
68
Page 69
Produktbeskrivning
BÖR-temperatur betyder:
Den temperatur som ska råda i kylen. BÖR-temperaturen anges med
hjälp av blinkande siffror.
FAKTISK-temperatur betyder:
Sifferfönstret anger den faktiska temperatur som för närvarande råder i
kylen. FAKTISK-temperaturen anges med hjälp av (fast) lysande siffror.
Sifferfönster för temperaturvisning
Sifferfönster för temperaturvisning kan visa ett flertal
informationer.
• Vid normal användning visas temperaturen som f.n. föreligger i kylen
(FAKTISK temperatur).
• Under temperaturinställningen anges (blinkande) den nuvarande
temperaturinställningen i kylen (BÖR-temperatur).
69
Page 70
Före idrifttagandet
0 1. Skåpets inre och samtliga utrustningsdelar skall göras rena före det för-
sta idrifttagandet (se avsnitt “Rengöring och skötsel”).
Idrifttagning och temperaturreglering
0 1. Sätt in stickkontakten i uttaget.
2. Tryck in knappen På/Av.
Grön signallampa lyser.
3. Tryck på en av knapparna "+" (VARMARE) eller "-" (KALLARE).
Sifferfönstret kopplas om och visar den BÖR-temperatur som f.n. är
inställd.
4. Ställ in önskad temperatur genom att trycka på knapparna "+"
(VARMARE) och "-" (KALLARE) (se avsnittet "Knappar för
temperaturinställning"). Sifferfönstret visar den nya inställningen.
För varje gång du trycker på någon av temperaturknapparna, ändras
temperaturen med 1 °C .
Livsmedelsverket anser att +5 °C för kylutrymmet är en tillräckligt låg
3
lagringstemperatur.
5. När du har ställt in temperaturen och inte längre trycker på knapparna,
återgår sifferfönstret efter en kort stund (ca 5 sek.) till att visa den aktuella temperatur som f.n. råder i kylutrymmet. Siffrorna i fönstret
övergår från att blinka till att lysa med ett fast sken.
70
Kompressorn startar och går sedan automatiskt.
Obs! När du ändrar inställningen startar inte kompressorn genast, om
den automatiska avfrostningen just pågår.
Du kan börja lägga in matvaror direkt efter du har slagit på kylen
3
eftersom lagringstemperaturen snabbt uppnås.Viktigt! Vänta med att lägga in frysgods tills temperaturen i frysfacket
har nått –18 °C.
Page 71
COOLMATIC/FROSTMATIC
COOLMATIC-knapp
Med COOLMATIC-funktionen kan större mängder
kylvaror snabbt kylas ner i kylutrymmet, t.ex. drycker,
sallader som skall serveras på en fest
0 1. Genom att trycka in knappen COOLMATIC kopplas COOLMATIC-funk-
tionen in. Den gula indikeringen lyser.
COOLMATC-funktionen sörjer nu för intensiv kylning. Automatiskt
bestäms en BÖR-temperatur på +2°C. Efter 6 timmar stängs COOLMA-
TIC-funktionen av automatiskt. Den gula indikeringen slocknar. Den
ursprungligen inställda BÖR-temperaturen är åter norm och temperaturdisplayen visar aktuell temperatur i kylutrymmet.
2. Genom att trycka in knappen COOLMATIC igen kan COOLMATIC-funk-
tionen stoppas manuellt när som helst. Den gula indikeringen slocknar.
FROSTMATIC-knapp
FROSTMATIC-funktionen sörjer för snabb infrysning av
färska livsmedel och skyddar samtidigt redan lagrade
livsmedel mot icke önskad temperaturstegring.
0 1. Genom att trycka in knappen FROSTMATIC kopplas FROSTMATIC-funk-
tionen in. Den gula indikeringen lyser.
Om FROSTMATIC-funktionen inte avslutas manuellt stänger frysens
elektronik av FROSTMATIC-funktionen efter 48 timmar. Den gula indikeringen slocknar.
2. Genom att trycka in knappen FROSTMATIC igen kan FROSTMATIC-funk-
tionen stoppas manuellt när som helst. Den gula indikeringen slocknar.
Den verkliga temperaturen i kyldelen kan sjunka något, om FROST-
3
MATIC-funktionen är aktiverad. Den valda, nominella temperaturen
ställer in sig igen efter att FROSTMATIC-funktionen stängts av.
Observera: Det går inte att slå på funktionerna COOLMATIC och
FROSTMATIC samtidigt.
71
Page 72
Stänga av kylskåpet
0 1. För att stänga av kylskåpet, trycker du på knappen På/Av och håll den
sedan intryckt i ca fem (5) sekunder. I temperaturdisplayen visas då hur
tiden till avstängningen räknas ned, baklänges från „3“ till „1“. Vid „1“
stängs kylutrymmet av. Sifferfönstret slocknar.
Information:
Inställningen på kylen kan inte ändras när stickkontakten är urdragen
eller när ström saknas.
Efter anslutning till elnätet får kylen tillbaka den inställning den hade
före strömavbrottet.
När kylskåpet inte ska användas under en längre tid:
0 1. Stäng av kylskåpet genom att trycka på knappen På/Av tills
sifferfönstret slocknar (se ovan).
2. Dra ur nätsladden eller slå av resp. skruva ur säkringen.
3. Frosta av frysfacket och rengör kylskåpet ordentligt (mer information
finns i avsnittet "Rengöring och skötsel").
4. Låt dörren stå öppen så att skåpet ventileras.
72
Page 73
Inredning
Hyllor
Beroende på modell är kylskåpet utrustat med glashyllor eller galler.
Direkt ovanför frukt- och grönsakslådorna ska det alltid sitta en glashylla för att frukten och grönsakerna ska hålla sig färska längre.
De övriga hyllorna kan flyttas:
0 1. Dra ut hyllan tills du kan svänga
den uppåt eller nedåt och ta ut
den.
2. Sätt in den där du vill ha den
(på samma sätt som ovan fast i
omvänd ordning).
Ställa in höga kylvaror:
0 1. Ta ur den främre hälften av den
tvådelade glashyllan och skjut in
den på en annan nivå. Då får du
plats att ställa höga kylvaror på
hyllan under.
Anpassningsbar innerdörr
Vid behov kan du lyfta ur facken i dörren och flytta dem till en annan
plats i dörren.
73
Page 74
Inredning
Fuktreglering
Framför hyllan över frukt- och grönsakslådorna finns på vissa modeller
ett justerbart ventilationsgaller.
Du kan steglöst reglera ventilationsspaltens öppning med hjälp av ett
spjäll.
Spjället till höger: Ventilationsspalten är öppen.
Spjället till vänster: Ventilationsspalten är stängd.
När ventilationsspalten är öppen
kommer fukthalten i frukt- och
grönsakslådan att minska på
grund av att luftcirkulationen
ökar.
När ventilationsspalten är stängd bevaras den naturliga fukthalten från
matvarorna i frukt- och grönsakslådorna.
Flyttbar förvaringslåda
(inte på alla modeller, utförandet beror på modell)
På vissa modeller finns en flyttbar förvaringslåda som sitter under ett
dörrfack och kan förskjutas i sidled.
Lådan kan sättas in under varje
fack i dörren.
0 1. Om du vill flytta facket med lådan
lyfter du upp det från urtaget i
dörren och tar bort bygeln från
spåret under facket.
2. Sätt in den där du vill ha den
(på samma sätt som ovan fast i
omvänd ordning).
74
Page 75
Den flyttbara lådan kan också
hängas in på sidan på en av hyllorna i kyldelen.
0 1. Dra ut hyllan tills du kan svänga
den uppåt eller nedåt och ta ut
den.
2. Häng bygeln på den avsmalnande
delen av hyllan och för in hyllan i
spåren igen.
Flaskhållare
(inte på alla modeller)
På vissa modeller finns det en
flaskhållare i flaskfacket. Den hindrar flaskorna från att ramla
omkull och kan förskjutas i sidled.
Inredning
75
Page 76
Korrekt lagring
I kylutrymmet finns det, av fysikaliska
orsaker, olika temperaturzoner. Kallast
är det vid den understa hyllan över
frukt- och grönsakslådan.De övre hyllorna och facken i dörren är varmare. I
exemplet bredvid ser du var det är
lämpligt att placera olika sorters livsmedel beroende på temperaturen i kylutrymmet.
Tips: Livsmedlen i kylutrymmet skall alltid vara övertäckta eller förpackade.
Därigenom undviks uttorkning och
lukt– eller smaköverföring till andra kylvaror.
Lämpliga förpackningar:
– Vakuumpåsar och –folier av polyety-
len;
– Plastbehållare med lock;
– Speciella huvar av plast med gummi-
band;
– Aluminiumfolie.
Infrysning och frysförvaring
OBS!
• Före infrysning av livsmedel samt lagring av redan infrysta djup-
frysvaror måste temperaturen i frysfacket vara –18 °C eller kallare.
• Lägg märke till infrysningskapaciteten som finns angiven på typskyl-
ten. Infrysningskapaciteten är den maximala mängden färskvaror som
kan frysas in inom 24 timmar. Om du fryser in under flera dagar efter
varandra bör du bara ta 2/3 till 3/4 av den mängd som finns angiven
på typskylten.
• Livsmedel som en gång tinats upp får under inga omständigheter fry-
sas in igen utan att de först bearbetats (såsom tillagning till färdiga
rätter).
• Iaktta djupfrysprodukternas lagringstid resp. hållbarhetsdatum.
• Låt varma livsmedel svalna före infrysningen. Värmen leder till höjd
isbildning och höjer energiförbrukningen.
76
Page 77
• Frys inte in för stora mängder åt gången. Bäst kvalitet får du om
varan snabbt blir genomfryst, ända in till mitten.
0 1. När den maximala frysförmågan utnyttjas måste 24 timmar före
infrysningen - vid smärre mängder räcker 4 till 6 timmar - tangenten
FROSTMATIC tryckas. Den gula indikeringen lyser.
2. Före infrysningen skall samtliga livsmedel förpackas lufttätt så att de
inte torkar ut, inte smaken förändras och smaköverföring till andra
djupfrysta varor undviks.
Se upp! Rör ej vid de djupfrysta varorna med våta händer. Händerna
kan frysa fast.
3. De förpackade matvarorna läggs på frysfackets botten. Vara som inte är
fryst får inte komma i kontakt med redan infryst vara. Den frysta varan
kan börja tina.
4. Stäng frysfacksluckan ordentligt.
Kylens elektronik stänger automatiskt av FROSTMATIC-funktionen efter
3
48 timmar. Den gula indikeringen slocknar. FROSTMATIC-funktionen
kan även avbrytas manuellt genom att man åter trycker på knappen
FROSTMATIC.
Den verkliga temperaturen i kyldelen kan sjunka något, om FROST-
3
MATIC-funktionen är aktiverad. Den valda, nominella temperaturen
ställer in sig igen efter att FROSTMATIC-funktionen stängts av.
Tips:
• Lämpliga förpackningar för frysvara är:
– Fryspåsar och -folier av polyetylen;
– Speciella burkar för frysvara;
– Aluminiumfolie, extra stark.
• Lämpligt material för tillslutning av påsar och folier är:
Plastklämmor, gummisnoddar eller tejp.
• Före tillslutningen skall luften strykas ur påsar och folier, eftersom
luft gynnar frysvarans uttorkning.
• Forma flata paket, de fryser in snabbare.
• Burkarna för frysvaror får inte fyllas upp till kanten med flytande
eller grötig frysvara, eftersom flytande vara expanderar vid frysning.
77
Page 78
Beredning av istärningar
0 1. Fyll istärningsskålen till 3/4 med kallt vatten, placera den i frysfacket
och vänta tills vattnet har frusit.
2. För att de färdiga istärningarna skall släppa från istärningsskålen vrid
den eller håll den kort under flytande vatten.
OBS! Om istärningsskålen har frusit fast får den under inga omständig-
heter lossas med spetsiga eller vassa föremål. Använd ett skedskaft eller
dylikt.
Avfrostning
Kylutrymmet avfrostas automatiskt
Förångaren på kyldelens bakre vägg avfrostas automatiskt.
Smältvattnet rinner ned i uppsamlingsrännan på kyldelens bakre vägg.
Därifrån leds det, via ett dräneringshål i uppsamlingsskålen, till kompressorn där det avdunstar.
Rengör regelbundet dräneringshålet (mer information finns i kapitlet
"Rengöring och skötsel").
Frosta av frysen
78
Under driften och när frysfackluckan öppnas bildas rimfrost av fukten i
frysfacket. Denna rimfrost måste avlägsnas med jämna mellanrum med
en mjuk plastskrapa, t.ex. en degskrapa. Använd under inga omständig-
heter hårda eller vassa föremål.
Avfrostning skall ske när rimfrostsbeläggningen har uppnått en tjocklek
på ca. 4 millimeter; i varje fall dock minst en gång om året. Av praktiska
skäl skall avfrostningen helst genomföras när skåpet är tomt eller nästan tomt.
Varning!
1
• Använd inga elektriska uppvärmnings- eller värmeapparater för att
påskynda avfrostningsproceduren. Inga andra mekaniska eller
kemiska hjälpmedel än de som rekommenderas i denna bruksanvisning får användas vid avfrostningen.
• Använd inga avfrostningssprejer. De kan vara hälsovådliga och/eller
kan innehålla ämnen som skadar plastmaterialet.
Se upp! Rör ej vid de djupfrysta varorna med våta händer. Händerna
kan frysa fast.
Page 79
0 1. Aktivera FROSTMATIC-funktionen några timmar före avfrostningen, för
att få en köldreserv i frysgodset.
2. Ta ut frysgodset och linda in det i flera lager tidningspapper och för-
vara det på en sval plats.
3. Stäng av kylskåpet och dra ur stickkontakten eller slå av resp. skruva ur
säkringen.
4. Ta ur dräneringspluggen ur smält-
vattensavloppet. Ställ uppsamlingsskålen under för att samla upp
smältvattnet.
Observera! Sätt tillbaka dränerings-
pluggen i smältvattensavloppet efter
avfrostningen igen.
Tips: För att påskynda avfrostningen
kan du ställa in en skål med hett
vatten i frysfacket. Ta bort isbitar
som lossnat innan de helt har smält.
5. När avfrostningen är klar tvättar du
kylen och inredningen noggrant (mer information finns i avsnittet
"Rengöring och skötsel").
6. Lägg in matvarorna igen och sätt igång kylen.
7. Glöm inte bort att stänga av FROSTMATIC-funktionen igen, när du är
klar.
2 Tips för energibesparing
• Skåpet skall inte ställas upp i närheten av spisar, värmeelement eller
andra värmekällor. Vid hög omgivningstemperatur löper kompressorn
oftare och längre.
• Tillräcklig ventilation på aggregatsockeln måste vara garanterad. Täck
aldrig över luftningsöppningarna.
• Ställ inte in varma rätter i skåpet. Varma rätter skall först svalna.
• Låt dörren stå öppen så kort tid som möjligt.
• Ställ inte in temperaturen kallare än nödvändigt.
• Lägg djupfryst vara för upptining i kylutrymmet. Kölden i de djupfry-
sta varorna utnyttjas på så vis för kylning i kylutrymmet.
79
Page 80
Rengöring och skötsel
Av hygieniska skäl borde skåpets inre samt inredning regelbundet rengöras.
Varning!
1
• Under rengöringen får skåpet ej vara anslutet till strömnätet. Risk för
strömstöt! Frånkoppla skåpet före rengöringen och dra ur nätkontakten eller frånkoppla säkringen resp. vrid ur den.
• Skåpet får aldrig rengöras med ångrengöringsapparater. Fukt kan
komma in i elektriska enheter, risk för strömstöt! Het ånga kan leda
till skador på plastdelarna.
• Skåpet måste vara torrt innan det tas i drift igen.
OBS!
• Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan angripa plastdelarna,
t.ex.
– saften från citron– eller apelsinskal;
– smörsyra;
– rengöringsmedel som innehåller ättiksyra.
Dylika substanser får ej komma i kontakt med skåpsdelar.
• Använd inga rengöringsmedel som kan förorsaka repor.
0 1. Ta ut kylvarorna och de djupfrysta varorna, slå in dem i flera lager tid-
ningspapper och lagra varorna övertäckta på ett svalt ställe.
2. Avfrosta frysfacket före rengöringen (se avsnitt “Avfrostning”).
3. Frånkoppla skåpet och dra ur nätkontakten eller frånkoppla säkringen
resp. vrid ur den.
4. Rengör skåpet samt inredning med en trasa och ljummet vatten. Even-
tuellt kan lite vanligt diskmedel som erhålls i handeln blandas i.
5. Tvätta därefter med rent vatten och torka av.
6. Rengör regelbundet dräneringshålet
för smältvattnet, som finns på den
bakre väggen av kyldelen, med hjälp
av det gröna rengöringsstiftet som
sitter i dräneringshålet.
7. När allt är torrt kan livsmedlen läg-
gas in och skåpet kan tas i drift igen.
80
Page 81
Vad gör jag när ...
Undanröjning av störningar
Det är möjligt att det endast handlar om ett litet fel som framkallar en
störning, ett fel som Du själv kan undanröja med ledning av följande
informationer. Om följande informationerr inte är till någon hjälp i det
konkreta fallet – utför då själv inga vidare arbeten.
Varning! Reparationer på kylskåpet får endast genomföras av fackper-
1
sonal. Osakkunniga reparationer kan framkalla allvarliga faror för
användaren. Vid reparationer kontakta fackhandeln eller vår kundtjänst.
StörningMöjlig orsakAvhjälpande
Skåpet är inte påsatt.Tillkoppla skåpet.
Skåpet arbetar inte.
Temperaturen i kyldelen
resp. frysfacket är för hög.
Skåpet kyler för starkt.
Innerbelysningen fungerar
ej.
Nätkontakten är inte isatt
eller lös.
Säkringen har gått eller är
defekt.
Vägguttaget är defekt.
Temperaturen är fel
inställd.
Dörren har stått öppen en
längre tid.
Under de senaste 24 timmarna har större mängder
varma matvaror lagts in.
Kylskåpet står bredvid en
värmekälla.
Temperaturinställningen är
för kall.
Lampan är defekt.Se avsnitt “Byta lampa”.
Anslut nätkontakten till
vägguttaget.
Kontrollera säkringen, byt
ut den vid behov.
Störningar i strömnätet åtgärdas av Din el–specialist.
Mer information finns i
avsnittet "Idrifttagning och
temperaturreglering".
Låt inte dörren ståöppen i
onödan.
Vrid termostatvredet till ett
läge för lägre temperatur.
Mer information finns i
avsnittet "Uppställning".
Vrid temperaturregulatorn
kortvarigt till en varmare
inställning.
81
Page 82
Vad gör jag när ...
Det finns vatten på botten
av kylutrymmet eller på
hyllorna.
Kraftig rimfrostbeläggning
i kylskåpet, ev. också på
dörrens tätningslist.
Efter ändringar på temperaturinställningen startar
kompressorn inte omedelbart.
StörningMöjlig orsakAvhjälpande
Rengör dräneringshålet för
smältvattnet med hjälp av
Dräneringshålet för smältvattnet är igensatt.
Dörrens tätningslist är otät
(ev. efter byte av dörrens
kantlist).
Detta är normalt, det föreligger ingen störning.
det gröna rengöringsstif-
tet som sitter i dränerings-
hålet (mer information
finns i avsnittet "Rengöring
och skötsel".
Värm försiktigt med en
hårtork på de ställen på
dörrens tätningslist som
läcker (inte varmare än ca.
50 °C). Forma samtidigt
tätningslisten med handen
så att den åter ligger an
ordentligt.
Kompressorn startar automatiskt efter en viss tid.
Byta lampa
Varning! Risk för strömstöt! Frånkoppla skåpet före lampbytet och dra
1
ur nätkontakten eller frånkoppla säkringen resp. vrid ur den.
Tekniska data: 220-240 V, max 15 W resp. 25 W (beroende på modell;
följ anvisning på det transparenta lampskyddet),
Fattning: E 14
0 1. För att stänga av kylskåpet, trycker du på knappen På/Av tills
nätkontrollampan slocknar.
2. Dra ur stickkontakten ur uttaget.
3. För att byta lampa, avlägsnar du
stjärnskruvarna, trycker – i enlighet
med figuren (pil) – uppe på
lampskyddet och tar ut det i en
bakåtgående rörelse.
4. Byt den trasiga lampan.
5. Sätt på lampskyddet igen och skruva i krysspårsskruven.
82
Page 83
Ljudutveckling under driften
Följande ljud är karakteristiska för kylaggregat:
• Klickljud
När kompressorn kopplas till eller från uppstår ett klickande ljud.
• Brummljud
När kompressorn arbetar hörs ett brummande ljud.
• Bubblande/plaskande ljud
När köldmedel strömmar in i tunna rör hörs ett bubblande eller plaskande ljud. Även efter kompressorns frånkoppling hörs detta ljud en
liten stund.
Bestämmelser, normer, direktiv
Kylen/frysen är avsedd för hushållet och har tillverkats enligt de normer som gäller för dessa apparater.
Vid tillverkningen har särskilt nödvändiga åtgärder vidtagits enligt
apparatsäkerhetslagen (GSG), olycksfallsförebyggande föreskrifter för
kylaggregat (VBG 20) och bestämmelserna i det tyska elektroteknikerförbundet (VDE).
Täthetskontroll har genomförts på kylsystemet.
Denna apparat uppfyller kraven i följande EU-direktiv:
;
– 73/23/EEC från 1973-02-19 - "lågspänningsdirektiv"
– 89/336/EEC från 1989-05-03
(inklusive ändringsdirektiv 92/31/EEC) - EMC-direktiv
– 94/2/EU från 1994-01-21 - direktiv för energietikettering
– 96/57 EU från 1996- 09-03 - krav beträffande energieffektivitet hos
elektriska kylar och frysar i hushållet och motsvarande kombinatio-
ner.
83
Page 84
Fackuttryck
• Köldmedel
Vätskor som kan användas för alstring av kyla kallas för köldmedel.
De uppvisar en förhållandevis låg kokpunkt. Den är så låg att värmen
från livsmedlen som lagras i kylskåpet kan få köldmedlet att koka
resp. förånga.
• Köldmedelskretslopp
Ett slutet kretsloppssystem som innehåller köldmedlet. Köldmedels-
kretsloppet består i det väsentliga av förångare, kompressor, konden-
sor och rörledningar.
• Förångare
I förångaren förångar köldmedlet. Som alla vätskor kräver köldmedlet
värme till förångningen. Denna värme tas ur skåpets inre som därige-
nom avkyls. Därför är förångaren placerad i skåpets inre eller finns
inskummad omedelbart bakom innerväggen och är därför ej synlig.
• Kompressor
Kompressorn ser ut som en liten tunna. Den drivs av en inbyggd el-
motor och är placerad i skåpets bakre sockelområde. Kompressorns
uppgift består i att suga av ångformigt köldmedel ur förångaren, att
förtäta det och att leda det vidare till kondensorn.
• Kondensor
Kondensorn har för det mesta formen av ett galler. I kondensorn kon-
denseras köldmedlet som förtätats i kompressorn. Därigenom frigörs
värme som avges till omgivningsluften via kondensorns yta. Kondens-
orn befinner sig i skåpets sockel.
84
Page 85
Service
Konsumentköp EHL
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller konsumentköp EHL-91
samt övriga EHL-bestämmelser vilka återförsäljaren tillhandahåller.
Kom ihåg att spara kvittot och EHL-försäkringsbevis.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi
dig att kontakta återförsäljaren konsumentkontakt på tel. 08 - 672 53 60 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se
Service och reservdelar
Har du frågor om eller vill beställa service eller reservdelar ber vi dig att
kontakta återförsäljaren eller vår rikstäckande service på tel. 020 - 76 76 76 eller via e-mail på ww.elektroservice.se. Se adressen
till ditt närmaste service-kontor i telefonkatalogen Gula sidorna under
Hushållsutrustning, vitvaror - service.
Innan du beställer service, enligt EHL åtagandet, kontrollera först om
3
du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och
hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas
av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
ennen kuin otat uuden kylmälaitteesi käyttöön, lue käyttöohje huolellisesti läpi. Se sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen käyttöön, sijoitukseen
ja hoitoon liittyviä ohjeita.
Säilytä käyttöohje, jotta voit etsiä siitä tietoja myöhemminkin. Anna se
laitteen mahdolliselle seuraavalle omistajalle.
Ohje: Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu useille erilaisille mutta teknisesti keskenään vertailukelpoisille malleille. Huomioi vain ne ohjeet,
jotka koskevat omaa laitettasi.
Varoituskolmioiden ja/tai merkkisanojen (Varoitus!, Varo!, Huomio!)
1
avulla kiinnitetään huomio ohjeisiin, jotka ovat tärkeitä turvallisuutesi
kannalta tai laitteen toimintakyvyn kannalta. Noudata näitä ehdottomasti.
0 1. Tämä merkki ja numerot opastavat vaiheittain laitteen käyttämisessä.
2. .....
Tämän merkin jälkeen saat laitteen käsittelyyn ja jokapäiväiseen käyt-
3
töön liittyviä lisätietoja.
Laitteen taloudelliseen ja ympäristöä säästävään käyttöön liittyvät vin-
2
kit ja ohjeet on merkitty apilanlehdellä.
Mahdollisesti esiintyvien häiriöiden omatoimiseen poistoon liittyviä
ohjeita löydät käyttöohjeen kappaleesta ”Mitä tehdä, jos ...”. Jos tässä
olevat ohjeet ja tiedot eivät riitä, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
86
nettu ympäristöystävä
–joka ajattelee ekologisesti, toimii myös sen mukaisesti ...
Kylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain
yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi tutustuttaa
sinut seuraaviin turvallisuusohjeisiin:
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
• Kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi kotitaloudessa. Se soveltuu
seen ja pakasteiden säilyttämiseen sekä jään valmistamiseen. Jos lai-
tetta käytetään käyttötarkoituksen vastaisesti tai väärin, ei valmistaja
voi ottaa vastuuta mahdollisista vahingoista.
• Kylmälaitteissa tehtävät muutokset tai muutosrakennelmat eivät tur-
vallisuussyistä ole sallittuja.
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa
• Tarkista, ettei laite ole vahingoittunut kuljetuksessa. Älä missään
tapauksessa asenna vaurioitunutta laitetta! Käänny vahinkotapauk-
sessa laitteen toimittajan puoleen.
Kylmäaine
Laitteen kylmäaineen kierrossa on isobutaani (R600a)–kylmäainetta,
joka on hyvin haitaton, mutta kuitenkin palava luonnonkaasu.
• Varoitus - Tarkkaile laitteen kuljetuksen ja pystytyksen aikana, ettei-
vät kylmäainekierron osat vahingoitu.
• Jos kylmäainekierto vahingoittuu:
– vältä ehdottomasti avointa tulta ja syttymislähteitä;
– tuuleta hyvin huonetta, jossa laite on.
Lasten turvallisuus
• Pakkauksen osat (esim. kalvot, styroksi) voivat olla lapsille vaarallisia.
Tukehtumisvaara! Pidä lapset loitolla pakkausmateriaaleista!
• Saata käytöstä poistetut laitteet käyttökelvottomiksi ennen niiden
hävitystä. Irrota verkkopistoke, katkaise verkkojohto, irrota tai tuhoa
mahdolliset varmuuslukot tai numerolukot. Näin estät sen, että lapset
lukitsevat itsensä laitteeseen leikkiessään (tukehtumisvaara!) tai jou-
tuvat muihin hengenvaarallisiin tilanteisiin.
• Lapset eivät usein osaa tunnistaa kotitalouskoneiden käsittelyyn liit-
tyviä vaaroja. Pidä heitä sen takia silmällä äläkä anna heidän leikkiä
laitteella!
89
Page 90
Turvallisuus
Normaalikäytössä
• Säiliöt, joissa on palavia kaasuja tai nesteitä, voivat tulla epätiiviiksi
kylmän vaikutuksesta. Räjähdysvaara! Älä säilytä kylmälaitteessa säi-
liöitä, joissa on palavia aineita, esim. suihkepulloja, sytyttimen täyttö-
patruunoita.
• Pakastimeen ei saa laittaa pulloja eikä tölkkejä. Ne voivat haljeta, kun
niiden sisältö jäätyy – tai jos ne sisältävät hiilihappoja, voivat ne jopa
räjähtää! Älä koskaan laita pakastimeen virvoitusjuomia, mehuja,
olutta, viiniä, kuohuviiniä, jne. Poikkeus: voit säilyttää pakastimessa
suuriprosenttisia viinoja.
•Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita suoraan suuhun pakastimesta.
Hyvin kylmä jää/jäätelö voi jäätyä kiinni huuliin tai kieleen ja saada
aikaan haavoja.
•Älä kosketa pakasteita kylmin käsin. Kädet voivat jäätyä niihin kiinni.
• Varoitus - Älä käytä laitteen sisällä mitään sähkölaitetta, jota valmis-
taja ei ole hyväksynyt.
• Varoitus - Älä estä laiteverhoilun tai asennuskalusteiden ilmankier-
toa.
• Varoitus - Älä nopeuta sulattamista millään muilla mekaanisilla väli-
neillä tai keinotekoisilla aineilla kuin mitä valmistaja suosittelee.
• Kytke laite pois päältä aina ennen sen puhdistusta, vedä verkkopis-
toke irti tai kytke asunnon sulake pois päältä tai kierrä se irti.
•Älä koskaan vedä verkkojohtoa irti pistorasiasta pitämällä kiinni joh-
dosta, pidä aina kiinni pistokkeesta.
90
Häiriön ilmaantuessa
• Jos laitteessa joskus on jokin häiriö, katso ensimmäiseksi tämän käyt-
töohjeen kappaletta ”Mitä tehdä, jos ...”. Jos siellä annetuista ohjeista
ei ole apua, älä yritä tehdä mitään itse.
• Vain koulutuksen saaneet ammattihenkilöt saavat korjata kylmälait-
teita. Asiantuntemattomasti tehdyistä korjauksista saattaa aiheutua
huomattavia vaaratilanteita. Käänny korjaustapauksessa lähimmän
valtuutetun huollon puoleen.
Page 91
Hävittäminen
Tietoja laitteen pakkausmateriaaleista
Kaikki käytetyt materiaalit ovat ympäristölle haitattomia! Ne voidaan
viedä kaatopaikalle tai polttaa jätteenpolttolaitoksessa vaarattomasti!
Materiaaleihin liittyvää: Muovit voidaan myös kierrättää ja niissä on
seuraavat tunnusmerkinnät:
>PE< on polyeteenin lyhenne, sitä on esim. uloimmassa laitteen ympä-
rillä olevassa pussissa ja sisällä olevissa pusseissa.
>PS< on puristetun polystyreenin lyhenne, esim. pehmusteosissa, ilman
ponnekaasuja.
Pahviosat valmistetaan uusiopaperista ja ne olisi annettava myös nyt
paperinkeräykseen.
Käytöstä poistettujen laitteiden hävitys
Ympäristönsuojelusyistä on huolehdittava kylmälaitteiden asianmukaisesta hävityksestä. Tämä koskee laitetta, joka sinulla on tähän asti ollut
käytössä ja myös uutta laitetta – kun se jonain päivänä joudutaan
poistamaan käytöstä.
Varoitus! Tee käytöstä poistetut laitteet käyttökelvottomiksi ennen nii-
1
den hävitystä. Irrota verkkopistoke, katkaise verkkojohto, irrota tai
tuhoa mahdolliset varmuuslukot tai numerolukot. Näin estät sen, että
lapset lukitsevat itsensä laitteeseen leikkiessään (tukehtumisvaara!) tai
joutuvat muihin hengenvaarallisiin tilanteisiin.
Hävitykseen liittyviä ohjeita:
• Laitetta ei saa laittaa tavalliseen jätekeräykseen.
• Kylmäainekiertoa, erityisesti laitteen takapuolella olevaa lämmönsiir-
rintä, ei saa vahingoittaa.
• Tietoja laitteen asianmukaisesta hävittämisestä saat kuntasi jäteasi-
oita hoitavalta viranomaiselta.
91
Page 92
Kuljetussuojien poisto
Sekä laite että laitteen sisävarusteet on suojattu kuljetuksen ajaksi.
0 1. Irrota kaikki laitteen sisällä olevat teipit ja pehmusteet.
Voit poistaa teippien mahdolliset jäännökset puhdistus– tai pesuben-
3
siinillä.
2. Irrota käyttöpaneelia peittävä suojakelmu (ei aina vakiovaruste).
Sijoitus
Sijoituspaikka
Ympäristön lämpötilalla on vaikutusta laitteen sähkön kulutukseen sekä
laitteen tehokkaaseen toimintaan.
Sen takia laitetta
– ei saisi laittaa paikkaan, johon aurinko paistaa suorasti;
– tai sijoittaa lämpöpattereiden lähelle, lieden tai muiden lämmön-
lähteiden viereen;
– vaan laitteen olisi oltava paikassa, jonka ympäristön lämpötila vastaa
ilmastoluokkaa, jota varten laite on suunniteltu.
Ilmastoluokan löydät arvokilvestä, joka on laitteen sisäosassa vasem-
malla.
Seuraavasta taulukosta näet, mikä ympäristön lämpötila kuuluu mihin-
kin ilmastoluokkaan:
92
Ilmastoluokkaympäristön lämpötiloille
SN+10 – +32 °C
N+16 – +32 °C
ST+18 – +38 °C
T+18 – +43 °C
Jos laitetta ei ole mahdollista sijoittaa muuten kuin lämmönlähteen
viereen, on noudatettava seuraavia minimietäisyyksiä:
– sähköliesiin 3 cm;
–öljy– ja kaasuliesiin 30 cm.
Jos näitä etäisyyksiä ei voida noudattaa, on lieden ja kylmälaitteen
välille asennettava lämmöneristyslevy.
Page 93
Kylmälaite tarvitsee ilmaa
Kalusteisiin sijoitettavat mallit (i-laitteet)
Jääkaapin ovi peittää asennussyvennyksen melko tiiviisti. Siksi kalusteisiin
sijoitettavien mallien ilmanvaihto toimii sokkelissa olevan aukon kautta.
Lämminneen ilman on päästävä kulkemaan laitteen takaseinämässä olevan
ilma-aukon kautta ylöspäin. Tuuletuspoikkileikkausten on oltava vähintään
200 cm
Huomautus:Älä peitä tai täytä näitä
tuuletusaukkoja, koska se voi vaikuttaa
laitteen toimintaan.
2
:n suuruiset.
Asennus
Katso mukana olevaa asennusohjetta.
Sijoitus
Tarkista laitteen asennuksen jälkeen, erityisesti oven vasteen vaihdon
jälkeen, onko oven tiiviste joka kohdassa paikallaan. Epätiivis ovi voi
johtaa laitteen nopeampaan huurtumiseen ja sitä kautta energiankulutus kasvaa (katso myös kappale ”Mitä voit tehdä häiriön ilmaantuessa”).
Sähköliitäntä
Liitä kaappi suojamaadoitettuun pistorasiaan.
Sähkösulakkeen teho on oltava vähintään 10 amperia.
0 1. Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa laitteen arvokilvestä, täsmää-
vätkö liitäntäjännite ja virtatyyppi sijoituspaikan sähköverkon arvojen
kanssa.
esim.:AC 220 ... 240 V 50 Hz tai
220 ... 240 V~ 50 Hz
(ts. 220 – 240 voltin vaihtovirta, 50 hertsiä)
Arvokilpi sijaitsee laitteen sisäosassa vasemmalla.
Huomautus! Verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike. Jos laitteen korjaaminen on tarpeen, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
93
Page 94
Laitteen kuvaus
Kuva laitteesta
(eri malleja)
94
Toimintopaneeli
Luukullinen voi- ja juustolokero
Siirrettävä säilytyslaatikko (mallin mukaan erilaisia,
ei kaikissa malleissa)
Lämpötila säädetään painikkeiden ”+” (LÄMPIMÄMPI) ja ”-” (KYLMEMPI) avulla.
Painikkeet ovat yhteydessä lämpötilan näyttövaloon.
• Painamalla painikkeita ”+” (LÄMPIMÄMPI) tai ”-” (KYLMEMPI), asete-
taan haluttu lämpötila. Lämpötilan merkkivalo vilkkuu kunnes asetettu lämpötila on saavutettu, jonka jälkeen merkkivalo palaa
tasaisesti.
• Kun jompaakumpaa painiketta painetaan kerran, muuttuu tavoite-
lämpötila 1 °C.
• Jos mitään painiketta ei paineta, kytkeytyy lämpötilanäyttö vähän
ajan (n. 5 sekunnin) kuluttua automaattisesti takaisin jääkaapin läm-
pötilaan.
95
Page 96
Laitteen kuvaus
Tavoitelämpötila tarkoittaa:
lämpötilaa, jonka halutaan olevan jääkaapissa. Tavoitelämpötila näkyy
vilkkuvin numeroin.
Nykyinen lämpötila tarkoittaa:
lämpötilaa, joka sillä hetkellä jääkaapissa vallitsee. Nykyinen lämpötila
näkyy jatkuvasti näkyvin numeroin.
Lämpötilanäyttö
Lämpötilanäytöstä käy ilmi seuraavaa:
• Normaalissa käytössä näyttö osoittaa lämpötilan, joka jääkaapissa
sillä hetkellä vallitsee (Nykyinen lämpötila)
• Lämpötilan säädön aikana näytössä näkyy asetettu jääkaapin lämpö-
tila vilkkuvana (tavoitelämpötila).
96
Page 97
Ennen käyttöönottoa
0 1. Puhdista laitteen sisäosa ja kaikki varusteet ennen ensimmäistä käyt-
töönottoa (katso kappale ”Puhdistus ja hoito”).
Käyttöönotto - lämpötilan säätö
0 1. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
2. Paina VIRTA-painiketta.
3. Paina painiketta ”+” (LÄMPIMÄMPI) tai ”-” (KYLMEMPI).
Lämpötilanäytössä vilkkuu asetettu lämpötila kohdalla.
4. Aseta haluttu lämpötila painamalla ”+” (LÄMPIMÄMPI) - ja
”-” (KYLMEMPI) -painikkeita (katso kappaletta „Lämpötilansäätöpainik-
keet“). Lämpötilanäyttöön tulee heti muutettu säätö.
Jokaisella painikkeen painalluksella muuttuu lämpötila 1 °C.
Ravitsemustieteellisestä näkökulmasta +5 °C on riittävän kylmä jääkaa-
3
pin lämpötila.
5. Kun lämpötilan säädön jälkeen ei painikkeita enää paineta, kytkeytyy
lämpötilanäyttö lyhyen ajan jälkeen (n. 5 s.) näyttämään jääkaapin
nykyistä lämpötilaa. Näytöllä olevat luvut eivät enää vilku, vaan näkyvät jatkuvasti.
Kompressori käynnistyy ja toimii tämän jälkeen automaattisesti.
Huom.: Kun lämpötilan säätöä muutetaan, kompressori ei käynnisty
heti, jos meneillään on automaattinen sulatusvaihe.
Jääkaapin säilytyslämpötila saavutetaan nopeasti, joten voit asettaa
3
jääkaappiin elintarvikkeita heti käynnistämisen jälkeen.
Tärkeää! Ennen kuin laitat pakasteita pakastelokeroon, odota, kunnes
pakastelokeron lämpötila on -18 °C.
97
Page 98
COOLMATIC/FROSTMATIC
COOLMATIC-painike
COOLMATIC-toiminto soveltuu jääkaapissa olevien
suurempien elintarvikemäärien tehojäähdytykseen,
esim. juhlia varten tarvittavat juomat, salaatit.
0 1. Kytket COOLMATIC-toiminnon päälle painamalla COOLMATIC-paini-
ketta. Keltainen merkkivalo palaa.
COOLMATIC-toiminto huolehtii nyt tehokkaasta jäähdytyksestä. Läm-
pötila-asetuksena on automaattisesti +2°C. 6 tunnin kuluttua COOLMATIC-toiminto päättyy automaattisesti. Tämän jälkeen on taas
voimassa alkuperäinen lämpötila-asetus; näyttö osoittaa jälleen jää-
kaapin lämpötilan.
2. COOLMATIC-toiminto voidaan päättää milloin tahansa painamalla
COOLMATIC-painiketta. Keltainen merkkivalo sammuu.
FROSTMATIC-painike
FROSTMATIC-toiminto pakastaa tuoreet elintarvikkeet
nopeasti ja suojaa samalla aikaisemmin pakastettuja
tuotteita estämällä lämpötilan kohoamisen.
ketta. Keltainen merkkivalo palaa.
Jos FROSTMATIC-toimintoa ei kytketä pois, laitteen elektroniikkajärjes-
telmä kytkee FROSTMATIC-toiminnon pois 48 tunnin kuluttua. Keltainen merkkivalo sammuu.
2. FROSTMATIC-toiminto voidaan päättää milloin tahansa painamalla
FROSTMATIC-painiketta. Keltainen merkkivalo sammuu.
Kun FROSTMATIC- toiminto on kytketty päälle, lämpötila jääkaapissa
3
saattaa laskea hieman. Lämpötila palaa automaattisesti takaisin asetettuun ohjearvoon, kun FROSTMATIC-toiminto on kytketty pois päältä.
Huomio: COOLMATIC- ja FROSTMATIC-toimintoja ei voida kytkeä päälle
samanaikaisesti.
98
Page 99
Virran kytkeminen pois laitteesta
0 1. Virta kytketään laitteesta pois painamalla VIRTA-painiketta n. 5 sekun-
tia. Lämpötilanäyttöön tulee „Count down“ (lähtölaskenta), jolloin näy-
tössä näkyy luvut alaspäin "3" - "1". Kun "1" saavutetaan, kytkeytyy
jääkaappi pois toiminnasta. Lämpötilanäyttö sammuu.
Huomautus:
Laitteen säätöjä ei voi muuttaa, kun verkkopistoke ei ole pistorasiassa
tai laite ei saa sähköä.
Kun laite kytketään takaisin verkkovirtaan, palautuvat sen säädöt
samoiksi kuin ennen sähkövirrasta irrottamista.
Jos laite on tarkoitus ottaa pitemmäksi aikaa pois käytöstä:
0 1. Kytke virta laitteesta painamalla VIRTA-painiketta, kunnes näyttö sam-
muu (katso ylhäällä).
2. Vedä verkkopistoke pistorasiasta tai irrota sulake.
3. Sulata pakastelokero ja puhdista laite huolellisesti (katso kappaletta
Puhdistus ja huolto).
4. Jätä ovi auki, jotta ei muodostuisi ummehtunutta hajua.
99
Page 100
Jääkaapin sisällä olevat varusteet
Säilytyshyllyt
Mallista riippuen jääkaapissa on joko lasiset säilytyshyllyt tai säilytysri-
tilät.
Jotta hedelmät ja vihannekset säilyvät pitempään, hedelmä- ja vihanneslaatikoiden päällä olevaa lasista säilytyshyllyä ei saa poistaa eikä
siirtää.
Muiden hyllyjen korkeutta voidaan säätää:
0 1. Vedä hyllyä tätä varten niin kauas
eteenpäin, että sitä voi kääntää
joko ylös tai alas ja ottaa pois paikaltaan.
2. Kun laitat hyllyn toiseen kohtaan,
menettele päinvastaisesti.
Korkeiden tavaroiden asettaminen:
0 1. Poista kaksiosaisen monitoimihyl-
lyn etupuolisko ja aseta se jollekin
eri tasolle. Tällä tavoin voit asettaa alemmalle hyllylle korkeita
tavaroita.
Muunneltava oven lokerojärjestys
Ovessa olevat lokerot voi tarvittaessa siirtää toiseen paikkaan. Lokero
irrotetaan nostamalla sitä ylöspäin.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.